All language subtitles for Dreamer.Inspired.by.a.True.Story.2005.1080p. English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,792 --> 00:02:21,291 CALE: There used to be horses in that barn. 2 00:02:22,500 --> 00:02:24,125 At least, that's what my grandfather says. 3 00:02:26,750 --> 00:02:29,375 We're probably the only horse farm in Lexington, Kentucky, 4 00:02:30,709 --> 00:02:31,792 that doesn't have one horse. 5 00:02:33,250 --> 00:02:34,542 Not one. 6 00:02:34,625 --> 00:02:35,875 (THUNDER RUMBLING) 7 00:02:52,625 --> 00:02:54,000 BEN: It might rain. 8 00:03:00,792 --> 00:03:03,667 Pat said it'd be a good day for me to come down to the diner. 9 00:03:04,500 --> 00:03:06,041 BEN: Yeah, well... 10 00:03:06,125 --> 00:03:08,667 LILLY: Just be breakfast and lunch, three days a week. 11 00:03:08,750 --> 00:03:10,375 BEN: So if you're working down at the diner, 12 00:03:10,458 --> 00:03:13,500 she comes home from school to nobody, or what? 13 00:03:13,583 --> 00:03:15,166 Well, Pop lives right next door. 14 00:03:17,458 --> 00:03:19,083 I mean, I know you two don't talk much, 15 00:03:19,166 --> 00:03:20,834 but he and Cale get along real well... 16 00:03:22,291 --> 00:03:24,000 And... And what? 17 00:03:26,166 --> 00:03:27,667 You know you've been promising her for months 18 00:03:27,750 --> 00:03:29,709 that you would take her to work with you. 19 00:03:29,792 --> 00:03:32,917 And I will. I will, Lil, but not today, honey. I got a big race. 20 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 LILLY: Well, what am I supposed to tell her? 21 00:03:34,083 --> 00:03:35,583 BEN: I don't know, you tell her I was running late 22 00:03:35,667 --> 00:03:37,291 and I just didn't have time to wait for her. 23 00:03:38,667 --> 00:03:40,041 You tell her. 24 00:03:40,125 --> 00:03:41,333 Honey, I'm going to work. 25 00:03:47,375 --> 00:03:48,125 (ENGINE STARTING) 26 00:04:16,041 --> 00:04:17,500 All right, get in. I don't wanna be late. 27 00:04:29,000 --> 00:04:30,333 There you go. 28 00:05:44,792 --> 00:05:45,917 (THUNDER RUMBLING) 29 00:06:00,667 --> 00:06:02,166 Fifty-eight and one. 30 00:06:02,250 --> 00:06:04,000 (MUFFLED VOICE OVER RADIO) 31 00:06:05,959 --> 00:06:07,500 All right, send Sonya. Don't let her out, 32 00:06:07,583 --> 00:06:09,208 I just wanna watch her action. 33 00:06:09,291 --> 00:06:10,000 (RESPONSE OVER RADIO) 34 00:06:11,583 --> 00:06:13,125 (HORSE NEIGHS) 35 00:06:25,375 --> 00:06:26,542 I like him., 36 00:06:28,000 --> 00:06:28,959 Her. 37 00:06:31,625 --> 00:06:32,834 I like her too. 38 00:06:43,333 --> 00:06:44,166 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 39 00:06:46,959 --> 00:06:49,500 BALON: Can I get a bucket of multigrain in stall number three, please? 40 00:06:51,458 --> 00:06:53,750 Good morning, sir. Good morning. 41 00:06:54,625 --> 00:06:56,625 Balon, you remember Cale? 42 00:06:56,709 --> 00:06:58,917 Sure. She doesn't come around anymore. 43 00:06:59,000 --> 00:07:00,750 Wow, honey, you've gotten so big. 44 00:07:02,250 --> 00:07:04,625 Senorita, buenos dias. 45 00:07:04,709 --> 00:07:06,458 BEN: Eddie, let's take a look at Goliath's Boy. 46 00:07:06,542 --> 00:07:09,417 That means good morning. Morning. 47 00:07:09,500 --> 00:07:11,542 He's got legs like steel. Take him in. 48 00:07:14,250 --> 00:07:17,834 Whoa, whoa, whoa! What do you got there? You got some candy? 49 00:07:17,917 --> 00:07:20,250 (SONYA WHINNYING) BALON: Hey, Sonya. There you go, Sonya. 50 00:07:20,333 --> 00:07:22,166 Oh, yeah. That's Sonya. 51 00:07:23,000 --> 00:07:24,959 She likes candy. 52 00:07:25,041 --> 00:07:27,583 Sonya likes Twizzlers? Yeah. 53 00:07:27,667 --> 00:07:30,750 Well, who's this? 54 00:07:30,834 --> 00:07:32,333 Got a new jockey? 55 00:07:32,417 --> 00:07:34,250 Manny, this is my daughter Cale. 56 00:07:34,917 --> 00:07:36,375 Oh, hey. 57 00:07:37,333 --> 00:07:39,625 Manolin Vallarta. 58 00:07:39,709 --> 00:07:42,166 The greatest jockey in the world. 59 00:07:42,250 --> 00:07:43,875 Fattest jockey in the world. (GIGGLES) 60 00:07:43,959 --> 00:07:47,875 Fat? Chacho, I'm too tall to race. 61 00:07:47,959 --> 00:07:49,709 Look at you, man. Look at these clothes. This is a barn, not a disco. 62 00:07:50,625 --> 00:07:52,000 (MANNY SPEAKS SPANISH) 63 00:07:52,083 --> 00:07:52,959 Ooh! 64 00:07:54,417 --> 00:07:56,000 He likes the way I dress. 65 00:07:56,083 --> 00:07:56,875 (BOTH CHUCKLING) 66 00:07:57,583 --> 00:07:58,959 Now, you see your daddy? 67 00:08:00,458 --> 00:08:03,834 You see how he's feeling the legs? You see that? 68 00:08:03,917 --> 00:08:07,166 Yeah, well, we just wanna make sure the horse is sound and healthy. 69 00:08:07,250 --> 00:08:10,542 Your daddy always say you listen to a horse, he'll tell you how he feels. 70 00:08:11,583 --> 00:08:13,583 Okay. Thanks, Mark. 71 00:08:14,417 --> 00:08:15,750 Okay, come on. 72 00:08:18,417 --> 00:08:21,208 ANNOUNCER: We are calling for trainer Gary Mandela. 73 00:08:21,291 --> 00:08:23,750 Gary Mandela, please contact the office room. 74 00:08:23,834 --> 00:08:26,375 BEN: Oh, boy, I'll tell you, I don't know. 75 00:08:26,458 --> 00:08:29,875 The leg feels fine, but she keeps, she keeps jumping at that. 76 00:08:29,959 --> 00:08:31,542 She wants to get back in her stall. 77 00:08:31,625 --> 00:08:33,792 (BALON SPEAKING SPANISH) 78 00:08:36,625 --> 00:08:38,083 She never does this, ever. Is she gonna race today? 79 00:08:39,125 --> 00:08:40,333 Of course she's gonna race today. 80 00:08:41,166 --> 00:08:42,000 Hello, Mr. Palmer. 81 00:08:44,625 --> 00:08:46,625 Nice to see you. Wasn't sure you were coming today. 82 00:08:48,125 --> 00:08:49,500 I don't believe I've ever met... 83 00:08:50,834 --> 00:08:52,750 Prince Tariq Abal. 84 00:08:54,458 --> 00:08:59,750 Well, well, Sonya is just as pretty as she is fast. 85 00:08:59,834 --> 00:09:01,667 Sir, I'll meet you at our box after I talk with my staff. 86 00:09:04,208 --> 00:09:05,291 All right, what's the story here? 87 00:09:05,375 --> 00:09:06,333 Well, she's acting funny 88 00:09:08,000 --> 00:09:09,208 and some heat in that right front this morning. 89 00:09:10,458 --> 00:09:11,667 I'm not sure she wants to run today. 90 00:09:13,333 --> 00:09:15,625 I don't feel any heat in that leg, what'd the vet say? 91 00:09:15,709 --> 00:09:17,709 Well, the vet and the paddock judge, both took at a look at her, 92 00:09:17,792 --> 00:09:19,083 they passed her as fine, but... 93 00:09:19,166 --> 00:09:21,375 Well, good. That's all that matters. 94 00:09:21,458 --> 00:09:24,750 Sir, I'm just saying I don't think she should go today. 95 00:09:24,834 --> 00:09:29,041 Prince Tariq flew his personal 737 8,000 miles for what? 96 00:09:30,667 --> 00:09:33,458 I don't know, to win the Jansen Handicap, I guess. 97 00:09:33,542 --> 00:09:35,959 To beat his brother Sadir. 98 00:09:36,041 --> 00:09:38,792 Tariq only flies in when he can see one of his horses 99 00:09:38,875 --> 00:09:41,542 run against one of his brother's horses. 100 00:09:41,625 --> 00:09:43,709 Palmer, we're messing with a champion two-year-old here 101 00:09:43,792 --> 00:09:45,041 who's won her first two races this year. 102 00:09:45,125 --> 00:09:46,792 Well, this'll make three. 103 00:09:46,875 --> 00:09:48,625 She's a little star, no doubt about it. 104 00:09:48,709 --> 00:09:51,125 She's a lot more than a star, Everett. 105 00:09:51,208 --> 00:09:53,583 Look, I'm just listening to the horse. 106 00:09:53,667 --> 00:09:55,333 She's telling me she could do better with some rest. 107 00:09:55,417 --> 00:09:56,750 Well, you'd do better by listening to me. 108 00:09:57,834 --> 00:09:59,125 Look, she's a nice horse. 109 00:09:59,208 --> 00:10:00,750 But I've spent millions of dollars 110 00:10:00,834 --> 00:10:03,125 developing a stable of horses for Prince Tariq 111 00:10:03,208 --> 00:10:04,291 so that he can beat his brother. 112 00:10:04,375 --> 00:10:05,834 Now, I know you got big plans, 113 00:10:06,750 --> 00:10:07,750 but just do your job. 114 00:10:08,917 --> 00:10:10,125 Okay? 115 00:10:10,208 --> 00:10:12,417 Daily maintenance, 116 00:10:12,500 --> 00:10:14,333 overseeing the workouts, your job. 117 00:10:14,417 --> 00:10:16,250 Picking her races, my job. 118 00:10:17,709 --> 00:10:18,542 Are we good? 119 00:10:20,500 --> 00:10:21,333 Yeah, we're good. Good. 120 00:10:22,542 --> 00:10:23,709 She's the morning-line favorite. 121 00:10:24,709 --> 00:10:26,834 Let's go. 122 00:10:26,917 --> 00:10:27,792 Tell one of the Mexicans walk her around to settle her. 123 00:10:36,291 --> 00:10:37,250 Okay, Mark. 124 00:10:39,458 --> 00:10:41,166 You heard the boss. Let's go. 125 00:10:41,250 --> 00:10:43,709 (FANFARE PLAYING) 126 00:10:51,583 --> 00:10:54,166 ANNOUNCER: The Jansen Handicap now coming onto the track. 127 00:10:54,250 --> 00:10:56,625 In at number two, Ocean Blend carrying two pounds over weight... 128 00:10:58,125 --> 00:10:59,291 You own a horse, sweetie? 129 00:11:00,583 --> 00:11:01,417 This is just for owners. 130 00:11:02,417 --> 00:11:05,458 Cale. Cale. 131 00:11:10,667 --> 00:11:11,709 Hey! Hey! 132 00:11:16,750 --> 00:11:18,875 See her, honey? Look at that. Number five, right there. 133 00:11:18,959 --> 00:11:20,041 That's our girl. 134 00:11:20,125 --> 00:11:21,875 CALE: Think she'll win? 135 00:11:21,959 --> 00:11:24,041 I got $10 that says she's going to win. Whoo! (LAUGHING) 136 00:11:29,458 --> 00:11:31,875 ANNOUNCER: From the Wishman Stables, here's Rapid Cat. 137 00:11:31,959 --> 00:11:34,083 Dark Fire on one of the outside gates. 138 00:11:34,166 --> 00:11:35,458 (HORSES NEIGHING) 139 00:11:40,458 --> 00:11:41,166 Here we go, baby. 140 00:11:47,750 --> 00:11:49,083 (BELL RINGING) 141 00:11:49,166 --> 00:11:50,291 ANNOUNCER: And away they go. 142 00:11:52,125 --> 00:11:53,208 (ALL CHEERING) 143 00:11:55,333 --> 00:11:57,041 Easy. Nice and easy now. 144 00:12:11,458 --> 00:12:12,750 MANNY: Yeah, yeah, she's fourth! Come on, sweetheart. 145 00:12:12,834 --> 00:12:14,041 Yeah. Go, Sonya! 146 00:12:20,000 --> 00:12:22,667 Well, maybe this is your day, honey. Come on. 147 00:12:32,208 --> 00:12:33,000 Bring it home, baby. 148 00:12:35,166 --> 00:12:36,250 Come on, Sonya. 149 00:12:42,500 --> 00:12:43,959 (SONYA SQUEALING) 150 00:12:44,041 --> 00:12:44,834 (CROWD GASPING) 151 00:12:57,250 --> 00:12:59,375 (ANNOUNCEMENT OVER PA) 152 00:13:02,667 --> 00:13:04,750 (WHINNYING) 153 00:13:08,542 --> 00:13:09,333 Oh, Manny. 154 00:13:23,250 --> 00:13:26,083 Hold her down, man. It's okay. I got it here. 155 00:13:27,917 --> 00:13:30,500 VET: Cannon bone. Look, I'm sorry, Ben, we got to put her down. 156 00:13:30,583 --> 00:13:31,792 She all right? 157 00:13:31,875 --> 00:13:33,291 Manolin, Eddie... Whoa! 158 00:13:33,375 --> 00:13:36,500 (WHINNIES) Easy, girl. Easy. Come on. It's okay. 159 00:13:36,583 --> 00:13:39,417 Not here, not here. Take her back to her stall, but not here. 160 00:13:41,083 --> 00:13:42,166 Come on. BEN: Attagirl. 161 00:13:42,250 --> 00:13:43,750 (SONYA WHINNYING) 162 00:13:50,583 --> 00:13:52,333 Ben, I can't put her down until you sign this. 163 00:13:52,417 --> 00:13:54,375 No, Dan, I want to get some X-rays taken. 164 00:13:54,458 --> 00:13:56,917 Cale, come here. Come on. Stay out of the way. 165 00:13:57,000 --> 00:13:58,333 What's the point, Ben? She's finished. 166 00:13:58,417 --> 00:13:59,542 Easy! (SONYA NEIGHS) 167 00:13:59,625 --> 00:14:02,000 I do not believe this. I told him. 168 00:14:02,083 --> 00:14:04,709 What? What'd you tell me? 169 00:14:04,792 --> 00:14:06,333 I warned you she wasn't right. 170 00:14:06,417 --> 00:14:08,875 You put the saddle on her. What? Wait a minute. 171 00:14:08,959 --> 00:14:11,375 Look, I understand, it's sad when these things happen in the racing business. 172 00:14:11,458 --> 00:14:12,875 Sad? Yeah, sad. 173 00:14:12,959 --> 00:14:14,125 This is an athlete. 174 00:14:14,208 --> 00:14:17,750 Well, then you just knowingly killed a $750,000 athlete. 175 00:14:17,834 --> 00:14:19,333 Fellas, we need to make a move here. 176 00:14:19,417 --> 00:14:21,500 PALMER: Tell me. It's her cannon bone, Mr. Palmer. 177 00:14:21,583 --> 00:14:25,333 You pushed her. She'd have run in the Breeders' Cup. She was special. 178 00:14:25,417 --> 00:14:27,250 Well, now she got a broken leg and it's over, so let it go. 179 00:14:32,125 --> 00:14:35,291 You don't care about anybody, do you? Horses or people. 180 00:14:36,291 --> 00:14:38,709 Well, in fact, I do, Ben. 181 00:14:38,792 --> 00:14:41,250 That's why I'm giving you the opportunity to find a new job. 182 00:14:41,333 --> 00:14:42,792 You firing me? That's right. 183 00:14:42,875 --> 00:14:43,834 And you can take your Mexicans with you. 184 00:14:48,875 --> 00:14:51,333 They're men, Palmer. They got names. 185 00:14:54,500 --> 00:14:56,083 You owe me money. 186 00:14:56,166 --> 00:14:57,875 You'll get your check first of the month like everybody else. 187 00:14:57,959 --> 00:14:59,959 No, you pay me now. $9,000 for the last three months. 188 00:15:02,667 --> 00:15:03,959 Here's six. 189 00:15:04,041 --> 00:15:06,208 Six. Take it or leave it. 190 00:15:06,291 --> 00:15:08,750 I'll leave it. We agreed on nine, you're three short. 191 00:15:08,834 --> 00:15:10,625 You wait for a check. I'm not waiting for a check... 192 00:15:10,709 --> 00:15:12,625 (WHINNYING LOUDLY) For God's sake, would you please put that horse down! 193 00:15:12,709 --> 00:15:14,000 BEN: Dan, Dan, Dan, wait. 194 00:15:18,333 --> 00:15:19,625 I'll take the 6,000 and the horse. 195 00:15:22,375 --> 00:15:25,458 $6,000 and a dead horse and I never have to hear from you again? 196 00:15:25,542 --> 00:15:26,333 That's right. PALMER: Take your money. 197 00:15:29,166 --> 00:15:31,959 Sedate her, Dan. Put her down heavy for the night. 198 00:15:32,041 --> 00:15:34,417 PALMER: It'll cost you $400 just to dispose of her body. 199 00:15:34,500 --> 00:15:35,959 BEN: Balon, hook up a trailer, would you? 200 00:15:36,041 --> 00:15:37,458 You've got a hard head, Ben, just like your old man. 201 00:15:37,542 --> 00:15:39,083 Cale, go on out to the truck. 202 00:15:39,166 --> 00:15:41,959 Living in that horse farm with no horses. 203 00:15:42,041 --> 00:15:44,667 Balon... Manny, take her out to the truck, please. PALMER: Delusional. 204 00:15:44,750 --> 00:15:46,959 It's like a disease with you Cranes. 205 00:15:47,041 --> 00:15:48,417 PALMER: Gotta get out of here before it rubs off on you. 206 00:15:51,083 --> 00:15:52,667 (SONYA WHINNYING) 207 00:16:01,542 --> 00:16:03,667 BEN: Manny. Yeah. 208 00:16:03,750 --> 00:16:06,583 Go get the old man. Tell him it's an emergency. 209 00:16:16,959 --> 00:16:19,166 All right, Balon, need the heavy winch 210 00:16:19,250 --> 00:16:21,333 and the tow and easy sling to get her in this stall. 211 00:16:21,417 --> 00:16:23,709 BALON: Okay, where's that? BEN: It's in the back stall there. 212 00:16:23,792 --> 00:16:25,792 BALON: Oh, okay, I got it. 213 00:16:25,875 --> 00:16:29,625 Where have you been? God, I've been so worried. Honey. 214 00:16:29,709 --> 00:16:31,458 What's going on? I had a horse go down. 215 00:16:31,542 --> 00:16:33,542 Oh, my God. 216 00:16:33,625 --> 00:16:35,500 Need anything else, boss? Yeah, give Balon a hand back there, will you? 217 00:16:35,583 --> 00:16:36,166 BALON: Manny? Balon. 218 00:16:38,583 --> 00:16:41,709 POP: What can you geniuses be calling an emergency at night in the rain? 219 00:16:45,625 --> 00:16:46,917 This about a horse? 220 00:16:51,166 --> 00:16:52,000 Good night. 221 00:16:57,959 --> 00:17:00,166 I never ask you for anything. 222 00:17:00,250 --> 00:17:01,542 That's right. 223 00:17:01,625 --> 00:17:03,250 I haven't heard from you in months. 224 00:17:03,333 --> 00:17:05,917 That's why your business is so great. 225 00:17:06,000 --> 00:17:08,291 I got a filly in there with a broken cannon bone, Pop. 226 00:17:09,834 --> 00:17:10,625 Thoroughbred? 227 00:17:12,500 --> 00:17:13,333 Racer? 228 00:17:20,583 --> 00:17:21,333 Put her down. 229 00:17:26,542 --> 00:17:29,458 You had a horse with a shattered cannon bone once. 230 00:17:29,542 --> 00:17:31,291 You harnessed it up somehow so it couldn't move, 231 00:17:31,375 --> 00:17:32,959 the leg healed and that horse was fine. 232 00:17:33,083 --> 00:17:34,291 That was a long time ago. 233 00:17:35,542 --> 00:17:36,834 You were just a little boy, Benjamin. 234 00:17:38,375 --> 00:17:40,542 But I remember it. It worked. 235 00:17:42,667 --> 00:17:44,375 He was an old lead pony. 236 00:17:46,083 --> 00:17:48,792 Healed just enough to walk around for a few more years 237 00:17:48,917 --> 00:17:50,625 before I finally put him down. 238 00:17:52,208 --> 00:17:54,542 Which is what you'd do if you had any sense at all. 239 00:18:05,083 --> 00:18:06,208 Let's get her in the stall. 240 00:18:08,083 --> 00:18:09,375 Cale. 241 00:18:10,542 --> 00:18:11,959 I'm going to need to help them, Mom. 242 00:18:12,083 --> 00:18:14,166 Cale, I'm going to spend the night with her. 243 00:18:14,208 --> 00:18:15,333 You go on inside with mom now. 244 00:18:17,375 --> 00:18:18,917 All right. BALON: Right up there. 245 00:18:19,041 --> 00:18:20,041 Yep, get up on higher. All right, Manny? 246 00:18:22,208 --> 00:18:23,208 BEN: You get up to the big winch? BALON: Yeah, yeah, yeah. 247 00:18:25,083 --> 00:18:26,750 Let's hook it up. Come on. 248 00:18:50,750 --> 00:18:51,583 (EXHALES) 249 00:18:55,250 --> 00:18:56,333 DOCTOR: Was it a hard fall? 250 00:18:56,417 --> 00:18:58,208 Hard enough. 251 00:18:58,250 --> 00:19:00,208 She didn't get bumped or anything. She just went down. 252 00:19:01,959 --> 00:19:05,208 DOCTOR: That's the one from the track. And my X-rays confirm it. 253 00:19:05,333 --> 00:19:07,083 It's a spiral fracture of the cannon bone. 254 00:19:07,166 --> 00:19:08,750 BEN: But it is non-displaced. 255 00:19:08,834 --> 00:19:09,917 She'll never race again? 256 00:19:11,792 --> 00:19:14,542 No, honey. But she might walk again. 257 00:19:14,625 --> 00:19:16,667 There's a chance. It's up to her. 258 00:19:16,750 --> 00:19:18,458 Try and keep her calm. Stable rest. 259 00:19:19,458 --> 00:19:21,834 That cast I put on her should hold. 260 00:19:21,917 --> 00:19:23,750 We're gonna go really easy on her, Doc. 261 00:19:23,834 --> 00:19:24,834 DOCTOR: Let's stay close on this. BEN: You got it. 262 00:19:26,500 --> 00:19:29,041 All right, let's pull all the harness stuff. 263 00:19:29,125 --> 00:19:31,583 Put the straps, pulley in the tack room. 264 00:19:31,667 --> 00:19:35,959 Ben, when Mr. Palmer fired you, us yesterday, well... 265 00:19:36,041 --> 00:19:37,750 Well, we all don't have no jobs. (SIGHS) 266 00:19:37,834 --> 00:19:39,542 I'm sorry, guys. I forgot. Here. 267 00:19:40,959 --> 00:19:41,959 There's 1,000 each. 268 00:19:46,333 --> 00:19:47,041 What's wrong? 269 00:19:48,542 --> 00:19:51,792 Well, we train racehorses, right? 270 00:19:51,875 --> 00:19:54,250 And she's not going to race no more, so... 271 00:19:54,333 --> 00:19:56,375 So why we're gonna hang around to help you get a broken racehorse to walk? 272 00:19:57,208 --> 00:19:58,458 (BOTH WHISPERING) 273 00:19:58,542 --> 00:20:00,166 You know who this horse was sired by? 274 00:20:01,667 --> 00:20:02,542 Dreamcatcher. 275 00:20:03,875 --> 00:20:05,166 You know who that was? 276 00:20:08,375 --> 00:20:09,709 Pop, who was Dreamcatcher? 277 00:20:11,500 --> 00:20:14,917 Won the Dubai World Cup in '96. 278 00:20:15,000 --> 00:20:18,041 Won seven of 11 graded stakes and over three million dollars. 279 00:20:19,834 --> 00:20:22,792 We get her healed enough to breed her to a decent stud, 280 00:20:22,875 --> 00:20:26,125 sell that yearling for... I don't know, maybe... 281 00:20:26,208 --> 00:20:29,834 If it's a colt with good confirmation, maybe 300. 282 00:20:30,375 --> 00:20:32,917 BEN: $300,000. 283 00:20:33,000 --> 00:20:35,208 You two be interested in a piece of $300,000? 284 00:20:37,834 --> 00:20:38,750 MANNY: (CHUCKLING) Yeah. 285 00:20:40,709 --> 00:20:42,041 How about it, Pop? 286 00:20:45,166 --> 00:20:46,166 BALON: Okay, looks good to me. (CHAINS RATTLING) 287 00:20:47,500 --> 00:20:48,375 All done. 288 00:20:50,542 --> 00:20:51,375 BEN: Take it up. 289 00:20:52,208 --> 00:20:53,041 Got it? 290 00:20:54,750 --> 00:20:56,542 (NEIGHING) 291 00:20:58,417 --> 00:21:00,792 Good girl, good Sonya. 292 00:21:07,041 --> 00:21:08,125 MANNY: Easy, easy, girl. 293 00:21:08,625 --> 00:21:09,917 Easy, girl. 294 00:21:10,709 --> 00:21:11,542 Come on. 295 00:21:17,083 --> 00:21:18,333 (SONYA NEIGHS) 296 00:21:18,417 --> 00:21:19,625 One, two, three. 297 00:21:23,291 --> 00:21:24,875 KID: Bye, Cale! 298 00:21:31,583 --> 00:21:33,417 One, two, three! 299 00:21:37,625 --> 00:21:39,083 Okay, that's good. That's good, okay. 300 00:21:40,000 --> 00:21:42,166 BALON: She's great. 301 00:21:42,250 --> 00:21:44,875 MANNY: She can't breathe? BALON: She's okay. 302 00:22:18,875 --> 00:22:19,583 (SONYA SNORTS) 303 00:22:29,667 --> 00:22:30,500 (GASPS) 304 00:22:31,834 --> 00:22:32,667 (WHINNYING) 305 00:22:36,667 --> 00:22:38,417 Whoa, whoa, whoa! You all right? 306 00:22:38,500 --> 00:22:39,625 Fine. Huh? You okay? 307 00:22:40,458 --> 00:22:41,959 She kick you? 308 00:22:42,041 --> 00:22:43,291 BALON: Come on. It's okay, honey. 309 00:22:43,375 --> 00:22:44,208 How is she? 310 00:22:45,458 --> 00:22:46,458 She's okay. 311 00:22:47,417 --> 00:22:51,250 What were you doing? She's not a pet, Cale. 312 00:22:51,333 --> 00:22:53,792 She's what I do for work now, so you're gonna have to leave her be, all right? 313 00:22:56,500 --> 00:22:57,333 CALE: Sorry. 314 00:23:00,542 --> 00:23:01,792 You sure you're all right? 315 00:23:01,875 --> 00:23:02,709 Fine. 316 00:24:21,750 --> 00:24:22,500 (SNIFFING) 317 00:25:00,000 --> 00:25:00,750 (CHOMPS) 318 00:25:11,208 --> 00:25:12,166 (SONYA SNORTS) 319 00:25:18,000 --> 00:25:18,834 (WHINNYING) 320 00:25:47,041 --> 00:25:48,625 LILLY: Here you go. Thank you. 321 00:25:54,000 --> 00:25:55,959 You make all that money and get to eat as much pie as you want? 322 00:25:56,041 --> 00:25:57,417 (CHUCKLES) Yeah, you can't find a better job. 323 00:26:01,542 --> 00:26:03,792 Manny's gonna take me to watch him ride a racehorse. 324 00:26:03,875 --> 00:26:05,208 And then tonight, I'm gonna muck out Sonya's stall. 325 00:26:06,208 --> 00:26:07,834 I'm thinking about painting it. 326 00:26:07,917 --> 00:26:08,875 Nice to have a horse, huh? 327 00:26:10,583 --> 00:26:13,291 Especially after dad said, 328 00:26:13,375 --> 00:26:15,917 "There will never be another horse on this farm as long as I live." 329 00:26:18,208 --> 00:26:19,250 Did Pop tell you that? 330 00:26:21,750 --> 00:26:23,041 Don't you listen to everything Pop says. 331 00:26:24,250 --> 00:26:26,166 There's two sides to every story. 332 00:26:26,291 --> 00:26:27,625 Pop said dad's the best horseman. 333 00:26:28,750 --> 00:26:29,625 Says he has a gift. 334 00:26:31,083 --> 00:26:32,041 Well, that's true. 335 00:26:33,917 --> 00:26:34,792 We all know that's true. 336 00:26:49,208 --> 00:26:50,333 CALE: Hey. 337 00:26:50,417 --> 00:26:51,250 Hello. 338 00:26:52,583 --> 00:26:54,291 Whoa, Zephyr. Whoa, boy. 339 00:26:55,291 --> 00:26:56,083 Thanks, Mike. 340 00:26:58,375 --> 00:26:59,959 What'd you think about that? That was fast. 341 00:27:00,750 --> 00:27:01,834 Nice boots. 342 00:27:01,917 --> 00:27:03,458 Ah! Thank you. 343 00:27:04,709 --> 00:27:06,250 I exercise a couple of horses for a few owners. 344 00:27:14,792 --> 00:27:16,333 Pretty cool, huh? Yeah. 345 00:27:22,792 --> 00:27:24,333 You ever ride in races? 346 00:27:26,291 --> 00:27:27,291 Couple of times I did. 347 00:27:28,417 --> 00:27:29,667 But no more. 348 00:27:29,750 --> 00:27:30,667 Why? 349 00:27:32,458 --> 00:27:33,959 Uh... 350 00:27:34,625 --> 00:27:36,333 I have bad dreams. 351 00:27:44,291 --> 00:27:46,000 Three years ago I got my first real race. 352 00:27:47,333 --> 00:27:48,667 I ran fifth. 353 00:27:50,125 --> 00:27:51,375 What was the name of the horse? 354 00:27:53,834 --> 00:27:56,375 Downtown Swing. 355 00:27:58,166 --> 00:27:59,750 It was amazing. 356 00:27:59,834 --> 00:28:01,417 Did you ever ride him again? 357 00:28:01,500 --> 00:28:03,959 Yeah. In our second race, I was flying into that first turn. 358 00:28:05,959 --> 00:28:08,041 And then I looked under my arm to see if I was clear on the rail. 359 00:28:09,834 --> 00:28:12,959 When I looked back up, there was a horse swerving into me. 360 00:28:13,041 --> 00:28:15,375 My left foot came out of the iron, I fell to the ground 361 00:28:16,500 --> 00:28:17,875 and I got run over by three horses. 362 00:28:19,542 --> 00:28:22,333 Broke both shoulders, sternum, 363 00:28:24,166 --> 00:28:26,500 four ribs, punctured a lung. 364 00:28:28,959 --> 00:28:30,208 You never raced again. 365 00:28:31,875 --> 00:28:32,750 (SIGHS) 366 00:28:34,583 --> 00:28:37,500 You know, at night, when I fall asleep, 367 00:28:39,917 --> 00:28:42,375 I dream I'm in a big race on a very fast horse. 368 00:28:44,375 --> 00:28:48,125 And I look to my left foot, it slips out of the iron and I begin to fall. 369 00:28:48,208 --> 00:28:50,875 But before I hit the ground, I wake up. 370 00:28:52,583 --> 00:28:54,417 But you still exercise racehorses. 371 00:28:54,500 --> 00:28:57,041 Yeah. Just... 372 00:28:58,375 --> 00:29:00,000 It's just me and the horse 373 00:29:01,000 --> 00:29:02,709 alone on the track. 374 00:29:03,667 --> 00:29:05,583 Free. No one to bother us. 375 00:29:06,542 --> 00:29:07,750 It's much better that way. 376 00:29:10,417 --> 00:29:12,083 I'm sorry about your nightmares, Manny. 377 00:29:12,166 --> 00:29:13,041 It's okay. 378 00:29:15,250 --> 00:29:17,542 It's God's way of telling me no more racing. 379 00:29:36,208 --> 00:29:37,250 (SONYA WHINNYING) 380 00:29:43,625 --> 00:29:44,458 (CHOMPS) 381 00:29:47,583 --> 00:29:48,834 Good night. (SNORTS) 382 00:30:07,083 --> 00:30:09,208 From mom. 383 00:30:09,291 --> 00:30:10,583 I'm good. Just put it down there. 384 00:30:23,333 --> 00:30:24,291 Cale? 385 00:30:26,250 --> 00:30:27,834 Will you grab that roll of wire underneath the fence there? 386 00:30:28,667 --> 00:30:29,625 Yeah. 387 00:30:36,667 --> 00:30:38,709 You can just hang on to it there. Okay. 388 00:30:44,291 --> 00:30:46,041 Pop said this farm used to be beautiful. 389 00:30:47,959 --> 00:30:49,500 This farm was beautiful. 390 00:30:52,166 --> 00:30:54,375 Two hundred acres. One of the nicest in Versailles. 391 00:30:56,667 --> 00:30:57,959 See all that over there? Yeah. 392 00:31:00,208 --> 00:31:01,166 Well, that was ours. 393 00:31:08,000 --> 00:31:10,834 Pop's owned some really nice race mares. 394 00:31:13,000 --> 00:31:15,458 Big, beautiful female horses. 395 00:31:17,000 --> 00:31:19,375 Waveland, Blue Jezebel and Miss Moffet. 396 00:31:20,500 --> 00:31:21,417 That's right. 397 00:31:25,208 --> 00:31:27,083 Pop said he built those stalls and filled them with horses. 398 00:31:28,875 --> 00:31:32,250 Yeah, he made a good living selling yearlings. 399 00:31:32,333 --> 00:31:33,875 But you wanted to keep the yearlings and race them, right? 400 00:31:38,208 --> 00:31:39,750 Well, it got kind of hard 401 00:31:40,917 --> 00:31:42,625 watching horses born on this farm 402 00:31:42,709 --> 00:31:45,250 go on to win big races for somebody else. 403 00:31:45,333 --> 00:31:48,792 So you got Pop to keep some of the yearlings so you could train, race them. 404 00:31:48,875 --> 00:31:51,250 You don't just keep them, Cale. They're not free. 405 00:31:52,500 --> 00:31:53,834 I'm going to brush down Sonya. 406 00:32:07,583 --> 00:32:08,417 Cale Crane. 407 00:32:09,542 --> 00:32:10,959 Yes, ma'am? 408 00:32:11,041 --> 00:32:12,625 Are you working on your creative writing assignment? 409 00:32:12,709 --> 00:32:13,458 Yes, ma'am. 410 00:32:14,750 --> 00:32:15,959 What's your story about? 411 00:32:18,583 --> 00:32:22,083 It's about a king and his castle 412 00:32:24,083 --> 00:32:25,750 and a magic horse. 413 00:32:36,041 --> 00:32:36,792 (NEIGHING) 414 00:32:51,125 --> 00:32:52,250 BEN: Easy. 415 00:32:57,125 --> 00:32:58,166 Bye. 416 00:33:15,792 --> 00:33:19,834 She can stand on it. Not for long, but she can stand on it. 417 00:33:23,959 --> 00:33:26,250 I'll run a couple more tests in the morning, Ben, 418 00:33:26,333 --> 00:33:29,041 but I don't see any reason she can't breed. She looks good. 419 00:33:29,125 --> 00:33:31,959 You helped her, Cale. She's gonna have a baby. Yeah! 420 00:33:32,041 --> 00:33:33,500 I'll see you Friday. 421 00:33:37,000 --> 00:33:38,709 Well, I'm gonna call in a favor. 422 00:33:43,458 --> 00:33:44,959 (WHISPERING) Go, Cale. 423 00:33:45,041 --> 00:33:45,917 Go. (BLOWING RASPBERRY) 424 00:33:56,542 --> 00:33:57,834 So where are you going? 425 00:33:59,166 --> 00:34:00,500 Gonna go see an old friend. 426 00:34:06,375 --> 00:34:07,250 About a stud for Sonya? 427 00:34:08,667 --> 00:34:10,709 Yeah. About a stud. 428 00:34:28,083 --> 00:34:29,041 You wanna come? 429 00:34:30,208 --> 00:34:31,250 Yeah. 430 00:34:31,834 --> 00:34:32,667 I'll come. 431 00:35:03,208 --> 00:35:06,083 Fusaichi Pegasus. He won the Kentucky Derby. 432 00:35:07,458 --> 00:35:08,750 Do you see him? That's Fusaichi. 433 00:35:10,583 --> 00:35:11,709 Giant's Causeway. 434 00:35:16,959 --> 00:35:19,291 Johannesburg. He won the Breeders' Cup Juvenile. 435 00:35:21,542 --> 00:35:22,959 You learn all that from Pop, too? 436 00:35:24,458 --> 00:35:25,625 He's a beautiful horse. 437 00:35:26,417 --> 00:35:27,250 Hey, Bill. 438 00:35:28,083 --> 00:35:29,750 It's good to see you. 439 00:35:29,834 --> 00:35:31,875 Good to see you. This is my daughter, Cale. 440 00:35:31,959 --> 00:35:33,333 CALE: Hi. Nice to meet you, Cale. 441 00:35:33,417 --> 00:35:35,875 Nice to meet you, too. 442 00:35:35,959 --> 00:35:38,041 So, Ben, you call me two months ago telling me 443 00:35:38,125 --> 00:35:40,333 you got this race mare, needs to be covered, you need a favor 444 00:35:40,417 --> 00:35:41,542 and then I don't hear from you. 445 00:35:41,625 --> 00:35:43,583 Well, it's been a pretty long road with that filly, Bill, 446 00:35:43,667 --> 00:35:45,583 but she's ready to go now. 447 00:35:45,667 --> 00:35:47,917 So you still gonna be able to help me out here? 448 00:35:49,959 --> 00:35:50,667 Right over here. 449 00:35:53,166 --> 00:35:55,208 All right, ladies and gentlemen, 450 00:35:55,291 --> 00:35:57,000 are you ready for the world's greatest stud? 451 00:35:58,250 --> 00:35:59,500 Come on, Todd. Bring him on out. 452 00:36:04,083 --> 00:36:05,125 That's not... 453 00:36:07,625 --> 00:36:09,083 What is that? BILL: This here's Thunder Pants. 454 00:36:10,500 --> 00:36:13,208 Honey, Thunder Pants is a teaser pony. 455 00:36:14,500 --> 00:36:15,875 He's gonna help Sonya get ready to 456 00:36:17,125 --> 00:36:18,375 go into the breeding shed with a stallion. 457 00:36:19,333 --> 00:36:20,125 Thanks, Bill. 458 00:36:22,333 --> 00:36:25,208 Hey, Cale, wanna meet the stallion I picked for you? 459 00:36:27,000 --> 00:36:28,583 (NEIGHING) 460 00:36:28,667 --> 00:36:31,458 Cale, meet Grand Slam. 461 00:36:33,291 --> 00:36:34,166 Grand Slam? 462 00:36:37,000 --> 00:36:38,542 Unbelievable. 463 00:36:45,709 --> 00:36:47,500 So, what do you think? 464 00:36:50,875 --> 00:36:52,917 Well, I think it's Grand Slam. 465 00:36:55,208 --> 00:36:58,750 Everyone at Ashford has a lot of respect for your family. 466 00:36:58,834 --> 00:37:01,625 I explained your situation and they want to do you the favor of a lifetime. 467 00:37:01,709 --> 00:37:03,750 Bill, I just... I don't know what to say. 468 00:37:03,834 --> 00:37:05,917 Say you'll have your filly here first week in May. 469 00:37:06,000 --> 00:37:07,625 You got it. That week's the only shot you get. 470 00:37:07,709 --> 00:37:10,125 Okay. He's booked till next year. 471 00:37:10,208 --> 00:37:12,917 And you got to send me half of the 15,000 by the end of the week, and... 472 00:37:15,542 --> 00:37:17,083 That's 15,000? 473 00:37:19,417 --> 00:37:23,250 Well, Grand Slam's normal stud fee's 200,000. 474 00:37:23,333 --> 00:37:25,000 We're waiving that completely. Yeah, I know. 475 00:37:25,083 --> 00:37:27,500 The 15 doesn't even cover our cost in insurance. 476 00:37:27,583 --> 00:37:31,083 BEN: No, no, Bill, it's an amazing offer. I just didn't, you know... 477 00:37:31,166 --> 00:37:33,625 I'm wondering, though, if maybe I couldn't, you know, 478 00:37:33,709 --> 00:37:36,041 give you a share in the foal, 479 00:37:36,125 --> 00:37:39,041 maybe to cover all the expenses, whatever they are. 480 00:37:39,125 --> 00:37:42,875 BILL: We just don't do that, not in a case like this. 481 00:37:44,917 --> 00:37:46,291 Are you saying you want to call it off? 482 00:37:46,375 --> 00:37:47,709 No, Bill, I just... 483 00:37:49,917 --> 00:37:51,417 Bill, I don't have the money. 484 00:37:54,458 --> 00:37:57,834 I'm sorry, Ben. I didn't fully know your situation... 485 00:37:57,917 --> 00:38:01,834 No, that's okay, Bill, listen, I really appreciate the try. 486 00:38:01,917 --> 00:38:04,166 I'm gonna call. All right? Thanks. 487 00:38:04,250 --> 00:38:05,291 Let's go, honey. 488 00:38:16,166 --> 00:38:19,041 POP: I've never seen Grand Slam up close. 489 00:38:19,125 --> 00:38:20,667 CALE: He's got muscles everywhere. 490 00:38:20,750 --> 00:38:21,959 What'd he say? 491 00:38:24,792 --> 00:38:25,750 He's a horse. 492 00:38:26,500 --> 00:38:27,834 I know. What'd he say? 493 00:38:31,625 --> 00:38:32,917 "I am a great champion." 494 00:38:34,959 --> 00:38:37,166 "When I ran the ground shook, 495 00:38:37,250 --> 00:38:40,041 "the sky opened and mere mortals parted." 496 00:38:40,125 --> 00:38:42,709 "The way to victory. 497 00:38:42,792 --> 00:38:45,041 "And I met my owner in the winner's circle." 498 00:38:45,125 --> 00:38:47,041 "Where he put a blanket of flowers on my back." 499 00:38:47,125 --> 00:38:48,750 (CHUCKLES) You remembered that? 500 00:38:50,458 --> 00:38:52,125 Sport of kings, you know that? 501 00:38:53,333 --> 00:38:55,500 They call horse racing the sport of kings. 502 00:38:57,667 --> 00:38:59,542 So when are you gonna take me to the races? 503 00:38:59,625 --> 00:39:02,333 I don't go anymore. Haven't been in years. 504 00:39:07,375 --> 00:39:10,583 So I can take the Racing Form and The Blood-Horse, right? 505 00:39:10,667 --> 00:39:12,709 Your dad doesn't want me teaching you about horses. 506 00:39:14,375 --> 00:39:16,083 So I should leave them? 507 00:39:16,166 --> 00:39:17,333 You should stuff them under your shirt. 508 00:39:18,041 --> 00:39:19,041 Okay. 509 00:39:23,458 --> 00:39:25,291 Cale, in that cabinet above the sink... 510 00:39:26,000 --> 00:39:27,417 Yeah. 511 00:39:27,500 --> 00:39:29,250 ...is there a coffee can? 512 00:39:29,333 --> 00:39:30,166 Mmm-hmm. 513 00:39:31,542 --> 00:39:33,125 Bring it to your dad, would you? Sure. 514 00:39:34,458 --> 00:39:36,041 Good night. Good night. 515 00:39:48,667 --> 00:39:50,291 Pop wanted me to give this to you. Thanks, hon. 516 00:39:52,375 --> 00:39:53,625 I'm eating my dessert in the barn. All righty. 517 00:40:07,917 --> 00:40:08,750 (SIGHS) 518 00:40:14,041 --> 00:40:15,834 BEN: What the hell is this? POP: Coffee can. 519 00:40:15,917 --> 00:40:18,458 You expect me to use it? It's the only flavor I got. 520 00:40:18,542 --> 00:40:21,291 (CHUCKLES) You're unbelievable. There's almost $20,000 there. 521 00:40:24,709 --> 00:40:27,417 You watched me sell this farm off bit by bit till there was nothing left. 522 00:40:28,917 --> 00:40:29,792 Why are you doing this? 523 00:40:31,083 --> 00:40:32,291 Damned if I know. 524 00:40:34,542 --> 00:40:35,458 Breed the horse, Ben. 525 00:40:38,458 --> 00:40:41,333 Picking up that filly was the gutsiest thing I've seen you do in years. 526 00:40:41,417 --> 00:40:42,834 Don't talk to me about guts. 527 00:40:42,917 --> 00:40:44,875 I took the biggest swing I could and I struck out. 528 00:40:44,959 --> 00:40:48,000 And you gave up. I'm broke, Pop! 529 00:40:48,083 --> 00:40:50,208 What do you expect me to do? I expect you to take the money, 530 00:40:51,458 --> 00:40:53,792 trust your instincts and breed the horse. 531 00:40:53,875 --> 00:40:55,125 You told me to put her down. 532 00:40:55,208 --> 00:40:56,667 But you didn't, did you? 533 00:40:56,750 --> 00:40:58,500 'Cause you're a horseman. Oh, don't blow smoke... 534 00:40:58,583 --> 00:40:59,834 Are you gonna spend your life 535 00:40:59,917 --> 00:41:02,333 shoveling horse squat for sheiks? 536 00:41:02,417 --> 00:41:03,333 Or are you gonna get back in the game? 537 00:41:10,792 --> 00:41:13,000 Don't think I don't know what's going on here with you and Cale. 538 00:41:13,083 --> 00:41:14,625 It's in her blood, Ben. 539 00:41:15,667 --> 00:41:17,208 Cale's a beautiful kid. 540 00:41:17,291 --> 00:41:18,542 And I don't want this life for her, 541 00:41:18,625 --> 00:41:20,333 so stop filling her head with horse stories. 542 00:41:20,417 --> 00:41:21,750 Horse stories are all I got. 543 00:41:21,834 --> 00:41:23,500 Good, then keep them to yourself. 544 00:41:23,583 --> 00:41:24,667 I'll pay you back when the foal sells. 545 00:41:25,917 --> 00:41:26,667 (SLAMS DOOR) 546 00:41:39,417 --> 00:41:40,291 Any chance you'll keep the foal? 547 00:41:41,834 --> 00:41:43,208 Race him or her? 548 00:41:43,291 --> 00:41:44,875 No, we're gonna sell the foal, 549 00:41:46,041 --> 00:41:47,792 but still have Sonador. 550 00:41:49,000 --> 00:41:50,417 Sonador? 551 00:41:50,500 --> 00:41:52,208 Yeah. It's her full name. Sonador. 552 00:41:56,166 --> 00:41:57,709 (WHISPERS) Sonador. 553 00:41:57,792 --> 00:41:59,500 I think it's Spanish. 554 00:42:00,500 --> 00:42:02,125 Spanish for "dreamer." 555 00:42:05,041 --> 00:42:06,375 Good night, Dreamer. 556 00:42:08,208 --> 00:42:09,583 Okay, I got it. 557 00:42:09,667 --> 00:42:10,375 I'm going to Pop's. 558 00:42:19,709 --> 00:42:22,709 Lil, how many days they give you down at the diner? 559 00:42:24,333 --> 00:42:25,959 I got Monday, Wednesday and Friday. 560 00:42:27,041 --> 00:42:29,500 But I could take more. 561 00:42:29,583 --> 00:42:31,458 Palmer called around. Pretty much shut me out everywhere. 562 00:42:31,542 --> 00:42:32,667 I can't find any work. 563 00:42:37,375 --> 00:42:38,542 I'm gonna have to take down the sign. 564 00:42:40,417 --> 00:42:41,625 The real estate sign? 565 00:42:41,709 --> 00:42:43,834 (SIGHS) It's all been sold. 566 00:42:43,917 --> 00:42:46,291 Only land we got left to sell, we're sitting on. 567 00:42:46,375 --> 00:42:47,917 Here's the first letter of foreclosure. 568 00:42:55,417 --> 00:42:57,083 Morning. DOCTOR: Hello, Cale. 569 00:42:57,166 --> 00:42:59,625 MANNY: Hey, Doc. Balon. Manny. 570 00:42:59,709 --> 00:43:01,625 BALON: Sonya's gonna make us some money, huh? 571 00:43:01,709 --> 00:43:03,917 This horse, she gonna make a special baby, huh? 572 00:43:04,000 --> 00:43:06,291 Is Ben around? Yeah, I'm right here. 573 00:43:06,375 --> 00:43:09,000 All right. Just got off the phone with Bill. 574 00:43:09,083 --> 00:43:11,000 We're back on. MANNY: Oh, yes! 575 00:43:11,083 --> 00:43:13,125 Gonna breed her to Grand Slam. BALON: Ah-ha! 576 00:43:13,208 --> 00:43:16,083 Ben, I've completed my tests and I've got some bad news for you. 577 00:43:18,250 --> 00:43:19,208 What? 578 00:43:20,125 --> 00:43:21,083 She's infertile. 579 00:43:25,750 --> 00:43:27,375 She's not gonna have a baby now? 580 00:43:27,458 --> 00:43:29,417 No, honey, she's never gonna have babies. 581 00:43:35,917 --> 00:43:37,250 I'm sorry, guys. 582 00:43:44,125 --> 00:43:45,458 I'm sorry, Sonya. 583 00:43:47,041 --> 00:43:48,083 It's okay. 584 00:44:06,959 --> 00:44:08,291 It's almost dawn. 585 00:44:10,291 --> 00:44:11,291 You've been up all night. 586 00:44:13,000 --> 00:44:15,625 What was I thinking, Lil? Trying to breed that horse? 587 00:44:18,166 --> 00:44:20,208 Cale loves that horse. 588 00:44:20,291 --> 00:44:21,917 (SNEERS) That's good 'cause that little filly just ruined us. 589 00:44:24,000 --> 00:44:27,208 That little filly is the best thing that's ever happened around here. 590 00:44:27,291 --> 00:44:29,333 Oh, come on, Lil. 591 00:44:29,417 --> 00:44:31,709 Since she's been in that barn, we have a family. 592 00:44:32,625 --> 00:44:33,875 For the first time in years. 593 00:44:35,625 --> 00:44:37,917 Look, I'll work seven days a week at the diner 594 00:44:38,000 --> 00:44:39,500 if it means that you'll spend time with your daughter. 595 00:44:41,041 --> 00:44:42,583 Can't you see how much she wants to be with you? 596 00:44:46,625 --> 00:44:50,750 And I know that your dad disappointed you, 597 00:44:50,834 --> 00:44:54,041 but that does not mean that you have to disappoint her. 598 00:44:54,125 --> 00:44:55,542 It's nothing to do with my father... 599 00:44:55,625 --> 00:44:57,250 No, It's everything to do with your father. 600 00:44:57,333 --> 00:44:59,417 You're wrong. The truth is, 601 00:44:59,500 --> 00:45:01,291 if Cale hadn't been with me that night 602 00:45:01,375 --> 00:45:03,375 I'd have left that horse on the track 603 00:45:03,458 --> 00:45:04,583 and let them put the horse down. 604 00:45:04,667 --> 00:45:05,959 And I'd still have my job. 605 00:45:07,375 --> 00:45:08,834 Cale, I... 606 00:45:15,709 --> 00:45:16,500 (SLAMS DOOR SHUT) 607 00:45:20,250 --> 00:45:21,083 Cale? 608 00:45:22,834 --> 00:45:24,291 (KNOCKING) Come on, Cale. 609 00:45:26,917 --> 00:45:28,583 Honey, can I come in? 610 00:45:30,166 --> 00:45:31,250 Come on, let's just give her some time. 611 00:45:32,667 --> 00:45:34,083 LILLY: Cale? (KNOCKING AT DOOR) 612 00:45:34,166 --> 00:45:37,583 Come on, honey. Open the door. Please. 613 00:45:37,667 --> 00:45:39,875 Honey, come on. She'll come downstairs when she's ready. 614 00:45:54,875 --> 00:45:56,083 We're gonna run away. 615 00:45:58,041 --> 00:45:59,500 (SNIFFLES) 616 00:45:59,583 --> 00:46:01,375 We're gonna run far away. 617 00:46:18,583 --> 00:46:19,458 There you go. 618 00:46:22,625 --> 00:46:23,208 We're just gonna go for a little walk. 619 00:46:27,583 --> 00:46:28,417 Cale... 620 00:46:29,208 --> 00:46:30,041 (NEIGHING) 621 00:46:32,875 --> 00:46:34,083 Stop, Sonya! 622 00:46:34,709 --> 00:46:35,709 Sonya, stop! 623 00:46:40,458 --> 00:46:41,625 (TIRES SCREECHING) 624 00:46:58,250 --> 00:46:59,000 Hang on, Cale. 625 00:47:07,125 --> 00:47:07,959 Cale! 626 00:47:09,291 --> 00:47:10,250 Dad, she won't stop! 627 00:47:11,083 --> 00:47:12,083 I can't make her stop! 628 00:47:15,458 --> 00:47:16,291 (GRUNTING) 629 00:47:17,291 --> 00:47:18,166 Cale, hang on! 630 00:47:22,333 --> 00:47:23,125 Please... 631 00:47:29,792 --> 00:47:31,375 Cale! Cale! 632 00:47:32,125 --> 00:47:33,417 Jump. 633 00:47:33,500 --> 00:47:34,375 Jump! 634 00:47:35,792 --> 00:47:37,000 (BEN GRUNTING) 635 00:47:39,500 --> 00:47:41,417 (CALE SOBBING) I got you. I got you. 636 00:47:41,500 --> 00:47:42,917 I got you. 637 00:47:43,000 --> 00:47:44,792 You all right? You okay? 638 00:47:44,875 --> 00:47:45,917 CALE: Yeah. BEN: Huh? 639 00:47:46,000 --> 00:47:46,875 I got you, sweetie. 640 00:47:47,458 --> 00:47:48,625 I got you. 641 00:47:50,166 --> 00:47:51,750 BALON: Stop the car. Stop the car. BEN: Go ahead. 642 00:47:51,834 --> 00:47:52,375 Is she okay? She's all right. 643 00:47:55,208 --> 00:47:56,000 (SIGHING) 644 00:47:59,250 --> 00:48:00,917 Oh! 645 00:48:01,000 --> 00:48:02,875 It's all right, baby. It's okay. 646 00:48:06,333 --> 00:48:07,917 Are you okay, honey? Yeah. 647 00:48:08,000 --> 00:48:09,834 Huh? Yes, I'm okay. 648 00:48:14,875 --> 00:48:15,917 Hey, Ben? 649 00:48:16,417 --> 00:48:17,959 BEN: Yeah. 650 00:48:18,041 --> 00:48:19,125 Ben... Hey! 651 00:48:19,208 --> 00:48:21,000 How's Cale doing? She's all right. 652 00:48:21,083 --> 00:48:22,291 She okay? Yeah. She's... 653 00:48:22,375 --> 00:48:24,583 (SCOFFS) She's fine. Oh, okay. 654 00:48:24,667 --> 00:48:25,959 Uh, could we talk to you for a minute, boss? 655 00:48:26,041 --> 00:48:27,792 Right. How's Sonya? 656 00:48:27,875 --> 00:48:30,917 Uh, she was running back and forth along the fence and, uh... 657 00:48:31,000 --> 00:48:32,667 Yeah? 658 00:48:32,750 --> 00:48:34,000 We were following her in the truck... 659 00:48:34,083 --> 00:48:35,500 Balon, did she break down? 660 00:48:35,583 --> 00:48:37,667 How bad is she? MANNY: Well, in the truck it said 661 00:48:37,750 --> 00:48:40,166 that she's about, uh, I don't know a quarter mile. 662 00:48:40,250 --> 00:48:41,875 And, well, she, um... 663 00:48:41,959 --> 00:48:43,917 She was getting faster and faster. 664 00:48:45,417 --> 00:48:46,917 MANNY: Yeah. She's looking pretty strong, sir. 665 00:48:49,750 --> 00:48:51,041 BEN: What are you... 666 00:48:51,125 --> 00:48:53,208 (SCOFFS) You saying she should race? 667 00:49:05,041 --> 00:49:06,625 (GRUNTING) 668 00:49:08,625 --> 00:49:11,166 You can go ahead and load her up, Joe. 669 00:49:11,250 --> 00:49:13,959 Mariah's Storm broke her leg the same way as Sonya. 670 00:49:14,041 --> 00:49:15,208 Same fracture, same location. 671 00:49:15,917 --> 00:49:18,125 Who's Mariah's Storm? 672 00:49:18,208 --> 00:49:19,792 She was a great racehorse. She sure was. 673 00:49:19,875 --> 00:49:21,125 Made a big comeback, too. 674 00:49:21,208 --> 00:49:22,875 Mmm-hmm. Came back and beat Serena's Song in the graded stakes. 675 00:49:24,375 --> 00:49:27,542 When I saw Sonya's X-rays, I thought I ought to show them to you, Ben. 676 00:49:27,625 --> 00:49:30,208 That bone is healed. Oh, yeah. That leg's good. 677 00:49:30,291 --> 00:49:32,709 Now, getting her back into racing shape, that's up to you. 678 00:49:32,792 --> 00:49:33,834 Good luck. 679 00:49:34,458 --> 00:49:35,625 Thanks a lot, Doc. 680 00:49:36,291 --> 00:49:37,250 Bye. Bye-bye. 681 00:50:09,291 --> 00:50:10,834 Well, she's not favoring that leg. 682 00:50:14,500 --> 00:50:15,917 How's she look? 683 00:50:16,000 --> 00:50:17,166 (SIGHING) She looks big. 684 00:50:18,208 --> 00:50:19,250 Big as in strong? 685 00:50:19,333 --> 00:50:20,208 No, big as in fat. 686 00:50:22,000 --> 00:50:23,041 That's mean. 687 00:50:24,375 --> 00:50:25,542 That's mean. You shouldn't say that. 688 00:50:27,000 --> 00:50:28,041 Must've been eating too many popsicles. 689 00:50:29,959 --> 00:50:30,417 (CHUCKLING) What? What? 690 00:50:31,667 --> 00:50:33,041 (CHUCKLING) You didn't know I knew about that, did you? 691 00:50:43,208 --> 00:50:44,709 37 and two. 37 two. 692 00:50:45,667 --> 00:50:46,542 36. 693 00:50:48,375 --> 00:50:49,500 (BEEPS) 694 00:51:09,041 --> 00:51:09,750 What do you think? 695 00:51:12,208 --> 00:51:14,208 Well, in five weeks, 696 00:51:16,041 --> 00:51:18,375 best she's done is three furlongs in 37 seconds. 697 00:51:21,417 --> 00:51:24,291 Not fast enough to win much, is it? 698 00:51:24,375 --> 00:51:26,542 Maybe a cheap claimer at Bluegrass Downs. 699 00:51:29,208 --> 00:51:31,041 She was a graded stakes horse. 700 00:51:32,250 --> 00:51:33,709 Now she's a claimer. 701 00:51:35,458 --> 00:51:37,875 It might be a good idea to run her in one. 702 00:51:38,917 --> 00:51:40,083 See if she perks up in a real race. 703 00:51:41,709 --> 00:51:44,834 Yeah, I've been thinking about that. 704 00:51:44,917 --> 00:51:46,375 You don't think anybody would claim her, do you? 705 00:51:48,417 --> 00:51:50,250 Would you buy a horse that broke its leg? 706 00:51:53,375 --> 00:51:54,875 You know, she might win. 707 00:51:58,375 --> 00:51:59,792 Could be easy money. 708 00:52:00,417 --> 00:52:01,834 (BELL RINGING) 709 00:52:01,917 --> 00:52:04,875 ANNOUNCER: And away they go. Came away to a beautiful start. 710 00:52:04,959 --> 00:52:06,959 And Super 35 from the extreme outside. 711 00:52:07,041 --> 00:52:09,500 Coming from behind is Sonador. 712 00:52:09,583 --> 00:52:13,208 Major Easy, down along the inside, is the one showing the best speed. 713 00:52:13,291 --> 00:52:14,542 Her leg looks pretty good. Yeah. 714 00:52:17,500 --> 00:52:19,250 ANNOUNCER: They make their way around the first turn and head onto... 715 00:52:19,333 --> 00:52:21,417 Come on, Sonya. Come on, Sonador! 716 00:52:21,500 --> 00:52:23,250 Every step. Come on. Come on. You see her? 717 00:52:23,333 --> 00:52:25,041 ANNOUNCER: Back in fourth in this race, Sonador. 718 00:52:25,125 --> 00:52:27,667 And Sonador's now on the move on the outside. 719 00:52:27,750 --> 00:52:29,709 Then we have back in fifth, All For Nothing. 720 00:52:29,792 --> 00:52:31,667 Come on, baby. 721 00:52:31,750 --> 00:52:33,709 Come on, Mike, change your lead now. 722 00:52:33,792 --> 00:52:34,750 (ANNOUNCER CONTINUES INDISTINCTLY) 723 00:52:36,250 --> 00:52:38,375 Go! Come on, girl. 724 00:52:38,458 --> 00:52:40,875 On the inside comes Obvious Favorite. 725 00:52:40,959 --> 00:52:42,792 Come on, Sonya, only three furlongs to go now. 726 00:52:44,667 --> 00:52:46,041 (SCREAMS) She's coming up! 727 00:52:46,125 --> 00:52:48,542 Major Easy and Obvious Favorite are nose to nose. 728 00:52:48,625 --> 00:52:50,792 Show her the stick now. Get her out of there. 729 00:52:55,834 --> 00:52:56,458 Come on, girl! Whoo! 730 00:52:59,709 --> 00:53:02,291 ANNOUNCER: Major Easy and Obvious Favorite come to the wire together. 731 00:53:02,375 --> 00:53:03,875 Come on, Sonya. 732 00:53:03,959 --> 00:53:05,542 Major Easy and Obvious Favorite... 733 00:53:05,625 --> 00:53:06,750 LILY: Third! 734 00:53:06,834 --> 00:53:08,542 Third. Yeah. 735 00:53:08,625 --> 00:53:09,583 That's great. (LAUGHING) 736 00:53:17,166 --> 00:53:19,583 (HORSE NEIGHING) 737 00:53:19,667 --> 00:53:23,250 Minute 13 seconds. Little slow, but it's the beginning. 738 00:53:23,333 --> 00:53:24,583 You know, if Mike wouldn't have been boxed in, 739 00:53:24,667 --> 00:53:25,625 I think she would've won, sir. 740 00:53:25,709 --> 00:53:27,208 Whoo! (LAUGHING) 741 00:53:29,041 --> 00:53:30,834 Third place. So what'd she get? 742 00:53:31,458 --> 00:53:33,125 $1,100. 743 00:53:33,250 --> 00:53:35,125 Sonador. Ben Crane? Yeah. 744 00:53:35,875 --> 00:53:37,291 Claim. 745 00:53:37,375 --> 00:53:38,709 What? You got to be kidding me. 746 00:53:39,208 --> 00:53:40,458 Claimed? 747 00:53:40,542 --> 00:53:42,125 Wait a second. Hang on a minute. 748 00:53:42,208 --> 00:53:43,333 You said she wouldn't get claimed. 749 00:53:44,583 --> 00:53:46,417 Cale, listen to me. What was the tag? 750 00:53:47,750 --> 00:53:48,750 How much did you get for her? 751 00:53:50,375 --> 00:53:51,375 15,000. 752 00:53:54,333 --> 00:53:55,875 You just sold Sonador. 753 00:54:00,542 --> 00:54:02,083 I don't believe this. 754 00:54:16,250 --> 00:54:17,041 (DOOR OPENS) 755 00:54:27,875 --> 00:54:28,959 Cale... 756 00:54:31,083 --> 00:54:32,792 I wasn't trying to sell Sonya. 757 00:54:35,917 --> 00:54:38,875 Out of 100 horses that could have been claimed tonight, 758 00:54:38,959 --> 00:54:40,917 you know how many got claimed? Two. 759 00:54:43,709 --> 00:54:46,208 Do you understand that you got to claim the horse 760 00:54:46,291 --> 00:54:48,041 before the race is even run? 761 00:54:48,125 --> 00:54:51,125 I just figured there's no way 762 00:54:51,208 --> 00:54:53,792 anybody'd take a chance on a filly that had already broken her leg. 763 00:54:53,875 --> 00:54:56,291 (SIGHING) I guess there was some chance. 764 00:54:58,125 --> 00:54:59,250 She's gone. 765 00:55:08,291 --> 00:55:11,709 She was a good horse, Cale. I'm gonna miss her, too. 766 00:55:11,792 --> 00:55:14,166 Please don't treat me like a little kid. 767 00:55:14,250 --> 00:55:16,083 You were just trying to get some of your money back. 768 00:55:17,083 --> 00:55:18,625 I get it, it's business. 769 00:55:20,250 --> 00:55:21,333 That's right, it is. 770 00:55:23,458 --> 00:55:25,291 But I wasn't trying to sell Sonya, okay? 771 00:55:25,834 --> 00:55:28,709 You lied to me. 772 00:55:28,792 --> 00:55:31,834 You said I'd always have Sonador. You stood right there and said it. 773 00:55:31,917 --> 00:55:33,709 You raced her and she got claimed. 774 00:55:33,792 --> 00:55:35,875 Well, welcome to the world of horse racing, Cale, 775 00:55:35,959 --> 00:55:37,208 where everything doesn't end up the way you want it to. 776 00:55:37,291 --> 00:55:39,208 She wasn't for sale. 777 00:55:39,291 --> 00:55:41,625 Every racehorse everywhere in the world, 778 00:55:41,709 --> 00:55:42,709 right now, is for sale. 779 00:55:43,333 --> 00:55:44,375 Get that. 780 00:55:45,500 --> 00:55:47,333 She wasn't just some racehorse. 781 00:55:49,125 --> 00:55:50,500 She was our horse. 782 00:56:00,125 --> 00:56:01,542 (DOOR CREAKS) 783 00:56:02,834 --> 00:56:04,125 (DOOR CLOSES) 784 00:56:14,875 --> 00:56:16,875 I told Pat that I was gonna work the dinner shift tonight. 785 00:56:18,834 --> 00:56:21,458 Remember. You said you could go to Cale's school for Parents' Night. 786 00:56:21,542 --> 00:56:23,166 8:00. I got it. 787 00:56:23,250 --> 00:56:24,417 All right. 788 00:56:29,709 --> 00:56:31,041 Have a good time. 789 00:56:36,041 --> 00:56:38,000 (DOOR CLOSES) 790 00:56:38,083 --> 00:56:41,166 WOMAN: "My shirt was wet and it smelled like French toast. 791 00:56:41,250 --> 00:56:43,125 "So even though I threw up, 792 00:56:43,208 --> 00:56:45,917 "I was happy my dad took me to the firehouse. 793 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 "The end." (ALL LAUGHING) 794 00:56:48,542 --> 00:56:49,875 Thank you, Miss Richardson. 795 00:56:50,500 --> 00:56:51,709 Thank you. 796 00:56:53,875 --> 00:56:56,291 Ben Crane. Yes, ma'am. 797 00:56:56,375 --> 00:56:59,667 I'd love you to read Cale's story. It's very inventive. 798 00:56:59,750 --> 00:57:00,542 It's right there in the blue folder. 799 00:57:02,458 --> 00:57:03,625 Come on up. 800 00:57:20,375 --> 00:57:23,208 "Once upon a time there was a noble king. 801 00:57:23,291 --> 00:57:26,625 "He lived in a beautiful castle overlooking green fields. 802 00:57:28,250 --> 00:57:31,125 "An evil storm cast darkness over his castle. 803 00:57:31,208 --> 00:57:33,000 "And before he knew it, 804 00:57:33,083 --> 00:57:35,667 "dark knights had begun to take away his kingdom 805 00:57:35,750 --> 00:57:37,667 "one piece at a time. 806 00:57:37,750 --> 00:57:39,709 "But our king was a warrior 807 00:57:39,792 --> 00:57:43,542 "and he knew that if he could find his magic horse, 808 00:57:43,625 --> 00:57:46,250 "he could restore the kingdom to greatness. 809 00:57:46,333 --> 00:57:49,417 "He was not like most kings. He was quiet and kind. 810 00:57:51,625 --> 00:57:54,333 "Everyone loved the king, which he may not have known. 811 00:57:56,291 --> 00:57:59,959 "He searched and searched and finally rescued his horse from a raging river. 812 00:58:02,291 --> 00:58:04,625 "But by the time he'd freed his horse, 813 00:58:05,834 --> 00:58:08,250 "his kingdom was gone and he had given up. 814 00:58:10,583 --> 00:58:12,500 "But the horse knew better than he. 815 00:58:15,000 --> 00:58:17,667 "The horse took him over mountain ranges 816 00:58:17,750 --> 00:58:20,291 "and across raging rivers. 817 00:58:22,500 --> 00:58:25,041 "When it finally looked like they would die, the horse 818 00:58:25,125 --> 00:58:28,417 "asked him to trust him. 819 00:58:28,500 --> 00:58:31,917 "The king didn't know if the horse had really spoken to him 820 00:58:32,000 --> 00:58:35,375 "or he just hadn't had anything to eat in a few days." 821 00:58:35,458 --> 00:58:37,583 (FAINT CHUCKLING IN AUDIENCE) 822 00:58:37,667 --> 00:58:41,542 "Not soon after, the horse attempted to climb a mountain 823 00:58:41,625 --> 00:58:44,208 "so steep the king was sure it would be their deaths. 824 00:58:46,333 --> 00:58:48,333 "But the horse reached the top. 825 00:58:50,166 --> 00:58:52,709 "And at the top, they found his kingdom restored. 826 00:59:00,375 --> 00:59:03,709 "All those who loved him, greeted the king with pie and coffee. 827 00:59:08,041 --> 00:59:09,417 "By Cale Crane." 828 00:59:16,709 --> 00:59:17,500 Can we keep these? TEACHER: Yes. 829 00:59:45,250 --> 00:59:47,417 I read your story tonight at school. 830 00:59:50,917 --> 00:59:52,291 The stupid one about the king? 831 00:59:58,917 --> 01:00:00,458 Yeah, the stupid king. 832 01:00:02,750 --> 01:00:03,959 (SIGHS) 833 01:00:07,291 --> 01:00:09,083 I made mistakes, Cale. 834 01:00:11,208 --> 01:00:12,542 I'm sorry. 835 01:00:18,875 --> 01:00:20,625 So you like the stupid king? 836 01:00:23,917 --> 01:00:25,750 Yeah, I like the stupid king. 837 01:00:28,917 --> 01:00:30,792 I love the stupid king. 838 01:00:32,792 --> 01:00:34,333 He loves you, too. 839 01:00:56,458 --> 01:00:58,500 Ben, there's some guy here to see you. 840 01:01:01,458 --> 01:01:02,709 Cale. Mmm-hmm. 841 01:01:03,625 --> 01:01:04,709 I got Pop a new goat. 842 01:01:04,792 --> 01:01:06,709 Wanna go out there and pull him out of the trailer? 843 01:01:06,792 --> 01:01:07,959 Thanks a lot. 844 01:01:18,542 --> 01:01:19,625 (NEIGHS) 845 01:01:21,125 --> 01:01:23,041 Sonya! Sonya! 846 01:01:24,208 --> 01:01:25,542 You came home! 847 01:01:28,000 --> 01:01:30,250 I'm so glad you're back. 848 01:01:30,333 --> 01:01:31,959 How'd you get her back? 849 01:01:32,041 --> 01:01:34,375 Well, it wasn't just me. Pops helped out, too. 850 01:01:36,375 --> 01:01:37,208 I did? 851 01:01:38,875 --> 01:01:40,291 Let's just say we're both out of coffee for a while. 852 01:01:42,834 --> 01:01:46,625 All right, I got all the paperwork here. 853 01:01:46,709 --> 01:01:50,375 Cale, we put 51% of Sonador in your name. 854 01:01:50,458 --> 01:01:52,875 So from here on out, you make all the decisions. 855 01:01:54,667 --> 01:01:56,959 Don't worry, I got you in there at 39%. 856 01:01:57,041 --> 01:01:59,417 Balon, you and Manny can split the other 10, huh? 857 01:01:59,500 --> 01:02:00,333 What are you saying, Ben? 858 01:02:01,709 --> 01:02:04,250 Well, I'm saying as soon as she signs this paper, 859 01:02:05,417 --> 01:02:07,583 the new owner of Sonador is Cale Crane. 860 01:02:13,500 --> 01:02:16,333 Welcome to the race business. Congratulations. 861 01:02:16,417 --> 01:02:17,417 You work for her now. 862 01:02:18,667 --> 01:02:19,542 Ooh. 863 01:02:20,834 --> 01:02:22,792 Okay, boss. 864 01:02:22,875 --> 01:02:24,625 Me? What's it gonna be? 865 01:02:24,709 --> 01:02:26,750 Come on. Let's go, senorita. Come on. 866 01:02:42,542 --> 01:02:43,750 Do you want me to warm her up? 867 01:02:43,834 --> 01:02:46,834 And then push her a little for three furlongs? Or maybe four? 868 01:02:46,917 --> 01:02:48,834 You just want us to blow her out today, right? 869 01:02:48,917 --> 01:02:50,083 Then we can start to build her up. Huh? 870 01:02:51,083 --> 01:02:52,083 Um... 871 01:02:53,917 --> 01:02:55,375 Yeah. Let's just blow her out. 872 01:03:00,583 --> 01:03:01,458 (BOILING) 873 01:03:10,041 --> 01:03:11,583 (TIMER TICKING) 874 01:03:19,458 --> 01:03:21,750 BEN: Appreciate it, Bob. 875 01:03:21,834 --> 01:03:24,500 If anything comes up, you let me know, huh? All right. Good night. 876 01:03:26,291 --> 01:03:27,417 Hey. 877 01:03:28,291 --> 01:03:29,291 You're up kind of late. 878 01:03:30,458 --> 01:03:33,083 Been reading all of Sonya's records. 879 01:03:33,166 --> 01:03:35,583 She won over 200,000 in graded company. 880 01:03:35,667 --> 01:03:37,834 Oh, yeah, I know. 881 01:03:37,917 --> 01:03:40,000 Qualifies her for a lot of stakes races. 882 01:03:40,083 --> 01:03:42,333 I was looking through the conditions book. 883 01:03:44,792 --> 01:03:47,000 Well, I'm sure you'll figure something out. 884 01:03:50,500 --> 01:03:51,583 I want you to help me. 885 01:03:53,458 --> 01:03:54,458 I want you to help me train her. 886 01:03:58,458 --> 01:03:59,667 I see. 887 01:04:00,500 --> 01:04:01,917 (SMACKS LIPS) 888 01:04:02,000 --> 01:04:04,291 Well, you'd be getting a trainer. 889 01:04:04,375 --> 01:04:05,792 What is it I'd be getting? 890 01:04:06,834 --> 01:04:08,083 10%. 891 01:04:08,166 --> 01:04:09,875 Twenty. Fifteen. 892 01:04:09,959 --> 01:04:10,959 Done. Sign here. 893 01:04:18,709 --> 01:04:20,667 BEN: Straight across. Not too tight. 894 01:04:22,000 --> 01:04:23,834 That's it. There you go. 895 01:04:24,667 --> 01:04:26,750 Come on, girl. Come on. 896 01:04:26,834 --> 01:04:28,709 Get up. Let's go. (URGES) 897 01:04:31,041 --> 01:04:32,291 (LAUGHS) 898 01:04:35,333 --> 01:04:37,625 (TAPPING GLASS) (INDISTINCT CONVERSATIONS) 899 01:04:37,709 --> 01:04:39,375 All right, here we go. Hello. 900 01:04:39,458 --> 01:04:41,792 Here we go. Hello. 901 01:04:41,875 --> 01:04:44,166 I want to thank everyone for coming. 902 01:04:44,250 --> 01:04:46,750 And I've scouted all of Sonador's possible races 903 01:04:46,834 --> 01:04:48,125 and I've picked one I know she can win. 904 01:04:48,208 --> 01:04:50,291 ALL: Really? 905 01:04:50,375 --> 01:04:52,333 BALON: Isn't that good? And when is this race? 906 01:04:53,500 --> 01:04:56,083 Saturday, October 29th. Mmm-hmm. 907 01:04:56,166 --> 01:04:58,750 Gotten the best jockey. His name is Manolin Vallarta. 908 01:05:01,875 --> 01:05:03,458 Well, I'm Manolin Vallarta. 909 01:05:03,542 --> 01:05:05,166 LILLY: Great idea. 910 01:05:05,250 --> 01:05:06,959 You once told me you were the greatest jockey in the world 911 01:05:07,041 --> 01:05:08,125 and I believe you. 912 01:05:08,208 --> 01:05:10,625 (LAUGHS) 913 01:05:10,709 --> 01:05:13,291 Thank you, Cale. Thank you, but I can't. I'm not ready. 914 01:05:13,375 --> 01:05:14,792 I'm... 915 01:05:14,875 --> 01:05:17,959 "Fat and I got to slim down." Right, Manny? 916 01:05:18,041 --> 01:05:20,625 I'm sure the 29th of October is the same day 917 01:05:20,709 --> 01:05:23,041 as the running of the Breeders' Cup Championship, isn't it? 918 01:05:23,125 --> 01:05:25,166 Biggest day in racing. 919 01:05:25,250 --> 01:05:28,458 Yeah, but Breeders' Cup is, what, eight races worth $14 million? 920 01:05:28,542 --> 01:05:30,667 I don't think you want to run in a race 921 01:05:30,750 --> 01:05:31,625 on the same day as the Breeders' Cup. 922 01:05:32,709 --> 01:05:34,000 You're right. 923 01:05:34,083 --> 01:05:35,417 We shouldn't run in a race the same day as the Breeders' Cup. 924 01:05:39,041 --> 01:05:41,333 That's why we're going to run in the Breeders' Cup. 925 01:05:41,417 --> 01:05:42,875 Whoa! (LAUGHING) 926 01:05:44,583 --> 01:05:46,875 That's ambitious. 927 01:05:46,959 --> 01:05:48,834 BEN: Well, you know, you can't just 928 01:05:48,917 --> 01:05:50,709 show up with your horse at the Breeders' Cup, honey, 929 01:05:50,792 --> 01:05:53,333 and say "Hey, I'm here. I want to run in the Classic." 930 01:05:53,417 --> 01:05:55,500 It doesn't work that way. Be nice if it did. 931 01:05:55,583 --> 01:05:57,834 Do you know what the selection process is? 932 01:05:57,917 --> 01:06:00,166 BEN: Uh, 14 horses. 933 01:06:00,250 --> 01:06:02,792 First seven are graded stakes wins, points, I don't know. 934 01:06:02,875 --> 01:06:04,041 Last seven are... 935 01:06:04,125 --> 01:06:06,750 No. No, I don't, really. 936 01:06:06,834 --> 01:06:09,750 The last seven they base on overall performance during the year. 937 01:06:09,834 --> 01:06:10,959 But they do have the ability to make a judgment call. 938 01:06:11,959 --> 01:06:13,834 I'm going to take a shot. 939 01:06:13,917 --> 01:06:16,333 It's a long shot, but why not Sonador? 940 01:06:18,083 --> 01:06:19,917 Why not us? 941 01:06:20,000 --> 01:06:21,208 MANNY: Why not Sonador? That's right. 942 01:06:21,291 --> 01:06:22,875 LILLY: Yeah. Whoo! 943 01:06:22,959 --> 01:06:25,875 BALON: Well, we're going to the Breeders' Cup. 944 01:06:25,959 --> 01:06:28,208 LILLY: Did you really not know how the last horses were chosen? 945 01:06:28,291 --> 01:06:30,750 No, I didn't. Why would I? I never been there. 946 01:06:32,250 --> 01:06:34,375 But if Sonya does get in, 947 01:06:34,458 --> 01:06:37,083 I can tell you there's gonna be huge fees for a race like that. 948 01:06:37,166 --> 01:06:39,625 So, you know, this is a pipe dream. 949 01:06:40,750 --> 01:06:42,583 Remember dreams, Ben? 950 01:06:46,166 --> 01:06:49,125 Well, this one's Cale's. Help her live it. 951 01:06:49,208 --> 01:06:52,709 I want to, Lil. I do. 952 01:06:52,792 --> 01:06:55,375 I'm just saying that this isn't gonna happen, that's all, honey. 953 01:06:55,458 --> 01:06:57,542 So what? So what? 954 01:06:59,000 --> 01:07:00,792 Just let it take her as far as it can. 955 01:07:04,041 --> 01:07:05,208 All right. 956 01:07:07,000 --> 01:07:08,208 (SONYA GALLOPING) 957 01:07:10,625 --> 01:07:11,709 (TIMER BEEPS) 958 01:07:13,208 --> 01:07:15,583 Five furlongs in 101 and change. 959 01:07:15,667 --> 01:07:17,542 (SIGHS) Well, that's better, but... 960 01:07:17,625 --> 01:07:19,667 She was breezing, Dad. Don't worry. 961 01:07:31,375 --> 01:07:32,500 CALE: They're good. 962 01:07:32,583 --> 01:07:34,125 (INDISTINCT MUMBLING) They look good. 963 01:07:36,208 --> 01:07:38,417 CALE: Mmm. Hey, guys. 964 01:07:38,500 --> 01:07:40,417 Oh, wow, you guys got my favorite. 965 01:07:42,709 --> 01:07:44,083 Balon, where's mine? 966 01:07:47,875 --> 01:07:48,709 Yummy. 967 01:07:52,041 --> 01:07:53,500 Looking for agua? 968 01:07:53,583 --> 01:07:55,583 This is an orange? Mmm-hmm. 969 01:07:55,667 --> 01:07:58,291 It looks like a painted golf ball. 970 01:07:58,375 --> 01:08:00,834 Manny, run her a little closer to the rail. 971 01:08:00,917 --> 01:08:02,792 Don't look at me. The donuts are not that good. 972 01:08:02,875 --> 01:08:04,500 Oh, no! Give me another jelly. 973 01:08:04,583 --> 01:08:07,166 No, here, here. Backup. 974 01:08:07,250 --> 01:08:09,667 CALE: Oh! BALON: Are we lucky? 975 01:08:11,208 --> 01:08:13,500 Good girl. Yes. Come on. 976 01:08:13,583 --> 01:08:14,750 Come on, Sonya. 977 01:08:18,625 --> 01:08:19,917 BEN: Cale? 978 01:08:22,709 --> 01:08:24,083 I'm up. I'm up. 979 01:08:43,792 --> 01:08:45,291 (INDISTINCT TALKING) 980 01:08:47,250 --> 01:08:50,834 SADIR: But, sir, my horse, Rapid Cat, 981 01:08:50,959 --> 01:08:53,208 is the son of Storm Cat, the best sire in the world. 982 01:08:53,250 --> 01:08:55,041 He deserves to run in the Breeders' Cup. 983 01:08:55,125 --> 01:08:57,208 Mr. Sadir Abal, 984 01:08:57,250 --> 01:08:59,625 Rapid Cat is 18th on the point list. We've got 14 spots. 985 01:09:01,166 --> 01:09:02,959 There's not much hope for Rapid Cat. Next. 986 01:09:04,959 --> 01:09:06,458 (AUDIENCE MURMURING) 987 01:09:10,625 --> 01:09:13,250 Is Mr. Cale Crane here? 988 01:09:13,291 --> 01:09:14,834 I'm Cale Crane. 989 01:09:14,959 --> 01:09:16,375 Why don't you stand up? 990 01:09:16,458 --> 01:09:17,792 (AUDIENCE CHUCKLING) 991 01:09:20,500 --> 01:09:21,834 Miss Cale Crane. 992 01:09:24,625 --> 01:09:27,125 Well, miss, your horse Sonador 993 01:09:27,208 --> 01:09:30,250 has 20 points and that puts her 16th on the list. 994 01:09:30,291 --> 01:09:32,792 Though I see that last year she had 42 points. 995 01:09:32,917 --> 01:09:34,792 Yes, sir. 996 01:09:34,834 --> 01:09:37,625 She'd have that many points this year, except she was injured. 997 01:09:37,709 --> 01:09:40,375 She was injured? Well, do you have a vet's report says she's sound? 998 01:09:41,208 --> 01:09:42,333 Right here, sir. 999 01:09:44,583 --> 01:09:46,458 Thank you. You're welcome. 1000 01:09:46,542 --> 01:09:48,250 RACE OFFICIAL: Now, you know there are 14 horses that get to run. 1001 01:09:51,000 --> 01:09:53,041 And your horse got a shot. 1002 01:09:54,375 --> 01:09:56,083 But to enter this horse in this race, 1003 01:09:56,166 --> 01:09:58,375 there's gonna be a fee of $40,000. 1004 01:10:01,208 --> 01:10:02,208 Did you bring a check? 1005 01:10:04,542 --> 01:10:05,834 I mailed it. 1006 01:10:05,917 --> 01:10:07,333 (AUDIENCE LAUGHING) 1007 01:10:08,917 --> 01:10:10,000 Today. 1008 01:10:13,041 --> 01:10:16,500 Well, let's just say that the panel determines that Sonador belongs in this race. 1009 01:10:16,583 --> 01:10:18,959 Now, there's another $80,000 in fees 1010 01:10:19,041 --> 01:10:20,875 that's gonna be due on October 26th. 1011 01:10:21,750 --> 01:10:23,667 You prepared for that? 1012 01:10:23,750 --> 01:10:25,166 PALMER: She'll mail it to you. 1013 01:10:25,250 --> 01:10:26,417 (AUDIENCE LAUGHING) 1014 01:10:28,917 --> 01:10:30,333 Yes, sir, I am. 1015 01:10:30,417 --> 01:10:32,625 Final selection will be at 11:00 a.m. tomorrow. 1016 01:10:33,792 --> 01:10:35,125 (AUDIENCE MURMURING) 1017 01:10:41,959 --> 01:10:43,333 We got a deal? We got a deal. 1018 01:10:43,417 --> 01:10:44,583 Congratulations. 1019 01:10:52,750 --> 01:10:54,083 (LILLY CHUCKLES) 1020 01:10:58,625 --> 01:11:01,000 My knight in shining armor's come to rescue me? 1021 01:11:03,125 --> 01:11:05,041 Bye. I'm gonna take off. WOMAN: All right. 1022 01:11:05,125 --> 01:11:06,834 LILLY: I'll see you tomorrow. WOMAN: See you later. 1023 01:11:06,917 --> 01:11:09,250 Is Cale with Pop? 1024 01:11:09,333 --> 01:11:11,500 Yeah, they're going over race strategies. 1025 01:11:12,583 --> 01:11:14,166 She going to get in? 1026 01:11:14,250 --> 01:11:15,500 Selection's in the morning. 1027 01:11:20,000 --> 01:11:21,875 How did Cale do in front of the committee? 1028 01:11:21,959 --> 01:11:24,250 Truth? It was rough. 1029 01:11:24,333 --> 01:11:26,250 She got kicked around pretty good. 1030 01:11:26,333 --> 01:11:27,542 Why are you smiling? 1031 01:11:27,625 --> 01:11:29,291 'Cause she kicked right back. 1032 01:11:30,959 --> 01:11:33,041 Yeah, she reminds me of somebody. 1033 01:11:33,125 --> 01:11:34,417 (CHUCKLES) 1034 01:11:34,500 --> 01:11:36,583 You were right, Lil. 1035 01:11:36,667 --> 01:11:38,667 It was great just letting her try. 1036 01:11:40,667 --> 01:11:43,458 So you're saying that I'm smart? 1037 01:11:43,542 --> 01:11:45,542 I'm saying you're smart and beautiful. 1038 01:11:47,834 --> 01:11:49,583 You think she has a chance of getting in. 1039 01:11:49,667 --> 01:11:51,583 There's a chance. 1040 01:11:51,667 --> 01:11:54,166 And the entry fees are $120,000, okay? 1041 01:11:56,959 --> 01:11:58,333 Did you hear me? 1042 01:12:00,333 --> 01:12:02,000 (LAUGHS) Why are you smiling? 1043 01:12:03,500 --> 01:12:05,166 I feel like I'm on a date. 1044 01:12:18,333 --> 01:12:19,542 BEN: Cale? 1045 01:12:20,750 --> 01:12:22,250 Time for bed, honey. 1046 01:12:24,667 --> 01:12:27,041 Well, that works a little better than a bucket now, doesn't it? 1047 01:12:28,041 --> 01:12:29,250 (CHUCKLES) Yes. 1048 01:12:34,208 --> 01:12:36,000 So how much you're gonna bet on Sonador to win the Classic? 1049 01:12:41,542 --> 01:12:42,333 Don't you think she can win? 1050 01:12:45,500 --> 01:12:48,250 Well... You gotta think she can win. 1051 01:12:48,333 --> 01:12:49,250 What's the harm in thinking she can win? 1052 01:12:50,875 --> 01:12:52,458 Say, "I think she can win." 1053 01:12:52,542 --> 01:12:53,542 I think she can win. 1054 01:12:54,583 --> 01:12:55,583 Good. 1055 01:12:57,166 --> 01:12:58,583 She needs to hear you say that. 1056 01:13:06,083 --> 01:13:07,709 (DOOR CLOSES) 1057 01:13:07,792 --> 01:13:10,125 I would like to see you run against those boys. 1058 01:13:19,917 --> 01:13:22,333 RACE OFFICIAL: May I have your attention, please? 1059 01:13:22,417 --> 01:13:25,166 As chairman of the Breeder's Cup, I am proud to announce 1060 01:13:25,250 --> 01:13:28,583 the field for the 22nd running of the Breeders' Cup Classic. 1061 01:13:30,542 --> 01:13:32,417 We start in alphabetical order. 1062 01:13:35,458 --> 01:13:36,291 A.P. Flyer. (CAMERA CLICKING) 1063 01:13:37,959 --> 01:13:38,959 Argus. 1064 01:13:40,125 --> 01:13:41,375 Bicycleman. 1065 01:13:42,417 --> 01:13:43,583 Bijoco. 1066 01:13:44,792 --> 01:13:46,083 Chief Balaz. 1067 01:13:48,125 --> 01:13:49,417 Full Of Flight. 1068 01:13:50,417 --> 01:13:51,291 Goliath's Boy. 1069 01:13:52,917 --> 01:13:53,834 Grand Duke. 1070 01:13:55,250 --> 01:13:56,125 Icondoit. 1071 01:13:57,458 --> 01:13:58,458 In The Rooms. 1072 01:13:59,917 --> 01:14:01,250 Note's Weasel. 1073 01:14:02,291 --> 01:14:03,500 On The Hops. 1074 01:14:05,959 --> 01:14:07,333 And our last two runners are, 1075 01:14:10,792 --> 01:14:11,959 Point Twice... 1076 01:14:13,583 --> 01:14:14,667 ...and... 1077 01:14:15,458 --> 01:14:16,667 Sonador. 1078 01:14:17,333 --> 01:14:18,834 (SHRIEKS) 1079 01:14:18,917 --> 01:14:20,375 POP: Way to go. 1080 01:14:20,458 --> 01:14:21,667 (AUDIENCE APPLAUDING) 1081 01:14:27,125 --> 01:14:29,667 (BOTH SPEAKING INDISTINCTLY) 1082 01:14:57,291 --> 01:14:59,583 BALON: No. No. I gave it away. 1083 01:14:59,667 --> 01:15:00,875 (LAUGHING) MANNY: You gave it away! 1084 01:15:00,959 --> 01:15:02,959 You don't even know the joke. 1085 01:15:03,041 --> 01:15:04,875 BALON: I can't believe I just did that. 1086 01:15:04,959 --> 01:15:06,792 PALMER: Well, I had to see for myself. 1087 01:15:06,875 --> 01:15:08,041 It's amazing. 1088 01:15:10,083 --> 01:15:13,792 Well, it's good to see the Cranes all in one spot. 1089 01:15:13,875 --> 01:15:16,333 Pop Crane. The famous Pop Crane. 1090 01:15:17,500 --> 01:15:19,291 Evening, fellas. 1091 01:15:19,375 --> 01:15:20,959 How can we help you? 1092 01:15:21,041 --> 01:15:23,625 PALMER: Well, you have to ask yourselves 1093 01:15:23,709 --> 01:15:25,750 how much it's worth to you 1094 01:15:25,834 --> 01:15:28,500 to have this broken filly 1095 01:15:28,583 --> 01:15:30,875 finish 14th in a field of 14. 1096 01:15:32,542 --> 01:15:35,000 How much you really want to embarrass yourselves. 1097 01:15:35,083 --> 01:15:37,083 'Cause we all know that this horse 1098 01:15:37,166 --> 01:15:39,041 has got no business in that race. 1099 01:15:41,417 --> 01:15:42,667 Ben, I, uh... 1100 01:15:44,417 --> 01:15:45,417 I feel bad about what happened between us. 1101 01:15:46,250 --> 01:15:48,125 No, look, honestly, I do. 1102 01:15:48,208 --> 01:15:49,959 And I'd like to make it right. 1103 01:15:50,542 --> 01:15:51,917 I'll give you, 1104 01:15:53,083 --> 01:15:54,458 oh, 20,000 in cash for her. 1105 01:15:54,542 --> 01:15:55,542 (SONYA NEIGHS) 1106 01:15:55,625 --> 01:15:57,166 20 grand? Yeah. 1107 01:15:58,583 --> 01:16:00,542 Let's see. Manny, that's $1,000 for you. 1108 01:16:01,542 --> 01:16:02,875 $1,000 for you, Balon. Whoo! 1109 01:16:04,709 --> 01:16:06,667 MANNY: A whole 1,000 for me? 1110 01:16:06,750 --> 01:16:10,041 I guess I could get me a couple of steak dinners now, huh? 1111 01:16:10,125 --> 01:16:13,125 Maybe some wine, maybe some tube socks. 1112 01:16:13,208 --> 01:16:16,208 BALON: $1,000 for me, too? 1113 01:16:16,291 --> 01:16:18,709 I could buy me a thousand pair of dollar underwears. 1114 01:16:18,792 --> 01:16:21,208 Wait, my share's about eight grand. 1115 01:16:21,291 --> 01:16:23,500 I've only got 20 invested. Where do I sign? 1116 01:16:23,583 --> 01:16:25,208 (MANNY AND BALON LAUGH) 1117 01:16:26,583 --> 01:16:27,583 $40,000. 1118 01:16:29,750 --> 01:16:31,750 All right? 1119 01:16:31,834 --> 01:16:33,542 I brought my guys and a trailer with me. 1120 01:16:33,625 --> 01:16:36,000 So your luck is changing. 1121 01:16:37,834 --> 01:16:39,125 I know what you paid for that horse. 1122 01:16:40,792 --> 01:16:42,917 Are we done here? Not my horse, Everett. 1123 01:16:45,417 --> 01:16:46,333 Hmm? 1124 01:16:50,458 --> 01:16:51,667 Well, what do you say, honey? 1125 01:16:59,291 --> 01:17:00,166 I'm not selling her. 1126 01:17:15,125 --> 01:17:18,041 Okay, I found my other pocket. 1127 01:17:18,125 --> 01:17:18,709 All right? And you listen to me. 1128 01:17:19,667 --> 01:17:20,375 This is your last chance. 1129 01:17:22,166 --> 01:17:26,458 I have a certified check for $100,000. 1130 01:17:27,667 --> 01:17:29,375 And if you take this offer, 1131 01:17:31,333 --> 01:17:32,834 I'll give your dad his job back. 1132 01:17:37,458 --> 01:17:38,500 (SONYA NEIGHS) 1133 01:17:51,792 --> 01:17:53,792 I can't believe it. 1134 01:17:53,875 --> 01:17:55,750 The Cranes have finally won one. 1135 01:18:05,750 --> 01:18:06,917 Dad? 1136 01:18:09,709 --> 01:18:10,750 If it was me... 1137 01:18:14,208 --> 01:18:17,083 I'd tell him to take his money and his empty trailer 1138 01:18:17,166 --> 01:18:18,542 and get the hell off our farm. 1139 01:18:21,500 --> 01:18:22,500 But... 1140 01:18:23,750 --> 01:18:25,041 That's just me. 1141 01:18:30,542 --> 01:18:32,792 So you're running big colt, Goliath's Boy, in the Classic? 1142 01:18:32,875 --> 01:18:35,125 That's right. Goliath's Boy is the favorite. 1143 01:18:35,208 --> 01:18:37,166 And when he wins the Cup, 1144 01:18:37,250 --> 01:18:38,417 it'll be my fifth horse of the year. 1145 01:18:40,792 --> 01:18:43,125 Do you think Goliath's Boy remembers what Sonya's butt looks like? 1146 01:18:44,917 --> 01:18:47,208 Why? 1147 01:18:47,291 --> 01:18:49,125 'Cause it's all it's gonna be seeing of her on race day. 1148 01:18:49,208 --> 01:18:51,792 (LAUGHING) 1149 01:18:51,875 --> 01:18:54,250 BALON: That's a good one, kid. That's funny, ain't it? 1150 01:18:56,917 --> 01:18:58,291 (TEARING CHECK) 1151 01:19:01,959 --> 01:19:02,917 PALMER: Suit yourself. 1152 01:19:11,417 --> 01:19:12,417 Dad. 1153 01:19:35,000 --> 01:19:37,208 Any luck? 1154 01:19:37,291 --> 01:19:39,667 I can't find a sponsor for this race, Pop. 1155 01:19:39,750 --> 01:19:41,667 Nobody wants to take a chance on her. 1156 01:19:43,250 --> 01:19:45,000 Called everybody I can think of. 1157 01:19:48,250 --> 01:19:51,000 (CHUCKLES) You ever seen a kid so happy with a horse? 1158 01:19:52,417 --> 01:19:54,000 Yeah. I have. 1159 01:19:56,834 --> 01:19:58,000 CALE: Pick it up. 1160 01:19:58,792 --> 01:20:00,625 Come on. Pick it up. 1161 01:20:00,709 --> 01:20:01,834 Good girl. 1162 01:20:13,834 --> 01:20:16,458 There's other races, darling, 1163 01:20:16,542 --> 01:20:18,375 that don't cost so much to enter. 1164 01:20:20,458 --> 01:20:21,417 (PANTING) 1165 01:20:21,500 --> 01:20:22,625 Whoo! 1166 01:20:23,208 --> 01:20:24,917 (EXHALES) 1167 01:20:25,000 --> 01:20:26,959 I've lost 15 pounds in three weeks. 1168 01:20:29,208 --> 01:20:31,041 You should stop training. 1169 01:20:31,125 --> 01:20:32,000 We don't have the money to run. 1170 01:20:33,959 --> 01:20:35,583 Going down to the Breeders' Cup 1171 01:20:35,667 --> 01:20:37,375 to tell them we're dropping out of the race. 1172 01:20:38,500 --> 01:20:39,500 Oh. 1173 01:20:43,208 --> 01:20:44,750 I had a dream last night, Cale. 1174 01:20:47,000 --> 01:20:48,709 I was on a horse. 1175 01:20:50,542 --> 01:20:52,959 A fast horse. That horse and me... 1176 01:20:53,041 --> 01:20:54,875 Ooh! We're flying like angels. 1177 01:20:56,709 --> 01:20:58,000 How'd it end? 1178 01:20:59,208 --> 01:21:01,041 I woke up and my hunger was gone. 1179 01:21:02,375 --> 01:21:04,750 It was God telling me to race again. 1180 01:21:06,542 --> 01:21:07,417 Thank you, Cale. 1181 01:21:08,333 --> 01:21:09,333 May God bless you. 1182 01:21:15,041 --> 01:21:17,417 Nobody ever thought we'd get in. 1183 01:21:17,500 --> 01:21:19,250 No, they didn't. But you did it. 1184 01:21:20,583 --> 01:21:23,125 Cale. Pop. Come on. Get in the truck. 1185 01:21:24,583 --> 01:21:25,417 Come on, let's go. 1186 01:21:48,583 --> 01:21:50,166 Great idea, Dad. Whoa, whoa, whoa. 1187 01:21:50,250 --> 01:21:51,500 He said he'd talk to us. 1188 01:21:51,583 --> 01:21:52,667 What are you gonna say? 1189 01:21:52,750 --> 01:21:54,917 I'm not. You are. 1190 01:22:02,417 --> 01:22:04,250 I'm here to see Prince Sadir. 1191 01:22:04,333 --> 01:22:07,125 The prince is expecting you. Please join him. 1192 01:22:18,417 --> 01:22:20,500 Prince Sadir, I'm Cale Crane. 1193 01:22:21,959 --> 01:22:23,709 I remember you. 1194 01:22:23,792 --> 01:22:25,542 This is my dad and my granddad. 1195 01:22:25,625 --> 01:22:27,709 Morning. Appreciate you taking my call. 1196 01:22:30,291 --> 01:22:32,166 120,000? 1197 01:22:32,250 --> 01:22:33,917 40,000 for the nomination fee 1198 01:22:34,000 --> 01:22:35,834 and 80,000 for the entrance fee. 1199 01:22:38,959 --> 01:22:41,417 Prince Tariq is sure he's going to win. 1200 01:22:41,500 --> 01:22:44,250 Goliath's Boy is a big, big horse. 1201 01:22:44,333 --> 01:22:45,500 BEN: Goliath's Boy is a bully. 1202 01:22:46,542 --> 01:22:48,500 He's a bluffer and her horse knows it. 1203 01:22:51,333 --> 01:22:55,417 Cale, you look me in the eye and you tell me 1204 01:22:55,500 --> 01:22:58,375 you think your horse has a chance of beating my brother's horse. 1205 01:23:00,834 --> 01:23:03,041 My horse will beat every horse that shows up. 1206 01:23:06,166 --> 01:23:07,000 (GATES WHIRRING) 1207 01:23:25,458 --> 01:23:28,417 ALL: Yeah, we're in! 1208 01:23:28,500 --> 01:23:30,709 We are in the Breeder's Cup! I can't believe it! 1209 01:23:35,375 --> 01:23:37,667 CALE: "You are a great champion. 1210 01:23:37,750 --> 01:23:39,917 "When you ran, the ground shook, 1211 01:23:40,000 --> 01:23:42,792 "the sky opened and mere mortals parted. 1212 01:23:42,875 --> 01:23:44,792 "Parted the way to victory, 1213 01:23:44,875 --> 01:23:46,959 "where you'll meet me in the winner's circle, 1214 01:23:47,041 --> 01:23:48,750 "where I'll put a blanket of flowers on your back." 1215 01:23:51,375 --> 01:23:52,750 Run hard tomorrow. 1216 01:23:54,208 --> 01:23:55,667 Run hard for my dad. 1217 01:23:57,417 --> 01:23:59,083 He deserves a good run. 1218 01:24:03,542 --> 01:24:04,917 (KNOCK AT DOOR) 1219 01:24:07,375 --> 01:24:08,834 Pop? 1220 01:24:08,917 --> 01:24:10,291 POP: Just a minute. 1221 01:24:18,083 --> 01:24:19,625 What? 1222 01:24:19,709 --> 01:24:21,542 In 21 Breeders' Cup Classics, 1223 01:24:22,875 --> 01:24:25,125 you know how many fillies have ever won it? 1224 01:24:25,208 --> 01:24:27,959 None. Only four fillies ever ran. 1225 01:24:29,792 --> 01:24:31,834 She's not even ready. And Palmer's right, 1226 01:24:31,917 --> 01:24:33,542 this is gonna be an embarrassment. 1227 01:24:34,583 --> 01:24:36,208 What am I doing here, Pop? 1228 01:24:38,458 --> 01:24:42,333 You're taking your kid and your horse to the Breeders' Cup tomorrow. 1229 01:24:42,417 --> 01:24:44,792 'Cause that's the dream of every real horseman. 1230 01:24:46,583 --> 01:24:48,375 It's the dream of every father. 1231 01:24:51,834 --> 01:24:53,667 Dream damn few ever get to see. 1232 01:24:55,417 --> 01:24:57,291 Damn few, trust me on that one. 1233 01:25:03,125 --> 01:25:04,458 Listen, uh... 1234 01:25:05,959 --> 01:25:08,250 Lilly and Cale are driving down in the morning 1235 01:25:08,333 --> 01:25:10,667 and Lilly doesn't really know where to go, so... 1236 01:25:14,959 --> 01:25:16,291 I want you to come to the race. 1237 01:25:20,792 --> 01:25:22,959 Pop, as your son, I'm asking you to come. 1238 01:25:23,667 --> 01:25:25,166 Be with me and Cale. 1239 01:25:27,959 --> 01:25:28,959 Okay. 1240 01:25:31,125 --> 01:25:32,875 Okay. Good. 1241 01:25:36,375 --> 01:25:37,375 Good. 1242 01:25:39,000 --> 01:25:40,208 (DOOR OPENS) 1243 01:25:42,792 --> 01:25:43,709 (DOOR CLOSES) 1244 01:26:29,083 --> 01:26:30,583 MANNY: You are ready, Mama. 1245 01:26:30,667 --> 01:26:32,166 Okay, Mama. Okay. 1246 01:26:35,375 --> 01:26:37,250 Good job. Good job. 1247 01:26:37,333 --> 01:26:39,792 Oh, yeah, good job. 1248 01:26:39,875 --> 01:26:41,000 You got her? Yeah, I got her. 1249 01:26:43,166 --> 01:26:44,750 You look muy bella. 1250 01:26:47,417 --> 01:26:50,166 Well, thank you, Balon. 1251 01:26:51,709 --> 01:26:53,208 I was talking to her. 1252 01:27:00,709 --> 01:27:01,542 POP: Here you go, Manny. 1253 01:27:03,875 --> 01:27:06,917 Here's the original silks of the Crane Race Farm. Buena suerte. 1254 01:27:08,583 --> 01:27:09,917 MANNY: Muchas gracias. 1255 01:27:12,750 --> 01:27:15,375 I'm gonna taking this good-looking thing to the owners' box 1256 01:27:15,458 --> 01:27:16,625 and show off that hat. 1257 01:27:19,875 --> 01:27:20,792 Have a great race, Manny. 1258 01:27:21,875 --> 01:27:23,417 Thank you, Mrs. Crane. 1259 01:27:24,917 --> 01:27:26,792 (ANNOUNCEMENT OVER PA) 1260 01:27:35,875 --> 01:27:37,792 Sure wish we had another couple of weeks. 1261 01:27:40,792 --> 01:27:42,291 She's ready to run. 1262 01:27:44,750 --> 01:27:46,166 You saved her life. 1263 01:27:47,458 --> 01:27:49,166 She's just returning the favor. 1264 01:27:50,583 --> 01:27:52,291 She's here to run for you. 1265 01:28:11,458 --> 01:28:12,667 (REPORTERS CLAMORING) Mr. Palmer. 1266 01:28:14,750 --> 01:28:17,000 So what do you expect from Goliath's Boy today? 1267 01:28:17,083 --> 01:28:18,917 PALMER: What do I expect from Goliath's Boy? 1268 01:28:19,000 --> 01:28:20,875 You know what, I expect that Goliath's Boy gonna go out there, 1269 01:28:20,959 --> 01:28:21,834 he's gonna have some fun today. 1270 01:28:23,875 --> 01:28:26,000 Oh, there's Ben Crane and Sonador. 80-1 shot. 1271 01:28:27,291 --> 01:28:29,583 Hey, Ben. Ben, how about we get a... 1272 01:28:29,667 --> 01:28:30,875 Why don't we get a picture here with Sonador and Goliath's Boy? 1273 01:28:33,000 --> 01:28:34,834 You know, just a little photo opportunity. 1274 01:28:35,375 --> 01:28:36,375 (WHISPERS) No. 1275 01:28:38,166 --> 01:28:39,500 (NEIGHING) 1276 01:28:43,125 --> 01:28:43,792 Get him away! Control your horse! Come on! 1277 01:28:45,208 --> 01:28:47,583 BALON: Sonya! No, no, no! 1278 01:28:47,667 --> 01:28:48,750 Get him away! 1279 01:28:48,834 --> 01:28:50,583 MAN: Whoa, whoa, whoa. 1280 01:28:50,667 --> 01:28:51,875 BALON: Easy, easy, easy! 1281 01:28:53,000 --> 01:28:54,917 PALMER: It's all right. I got him. 1282 01:28:55,000 --> 01:28:56,250 BALON: Will you control your horse? PALMER: I got him. 1283 01:28:58,834 --> 01:29:00,000 BALON: Easy, Sonya, Sonya. 1284 01:29:00,542 --> 01:29:02,458 Bring him in. 1285 01:29:02,542 --> 01:29:04,166 WOMAN: Easy, boy. It's okay. 1286 01:29:04,250 --> 01:29:05,083 All right. 1287 01:29:06,208 --> 01:29:07,959 Grab a hold of her. BALON: Easy. 1288 01:29:08,041 --> 01:29:09,583 It's gonna be okay. 1289 01:29:11,834 --> 01:29:15,291 I don't believe it. It's like, I'm feeling heat in that leg. Now, I... 1290 01:29:15,375 --> 01:29:16,917 I don't know if it's me or... 1291 01:29:17,000 --> 01:29:18,625 BALON: What? What do you wanna do? 1292 01:29:18,709 --> 01:29:20,667 What do you want to do, boss, huh? 1293 01:29:22,750 --> 01:29:24,333 (SHOUTS) What do you want to do? Bring her in here. 1294 01:29:36,542 --> 01:29:38,083 Dad..., 1295 01:29:38,166 --> 01:29:40,250 What are the chances she's cut on the same leg 1296 01:29:40,333 --> 01:29:42,834 that we've been trying to heal for the past six months, huh? 1297 01:29:42,917 --> 01:29:45,542 This is... This is beyond bad luck. 1298 01:29:45,625 --> 01:29:46,417 (SLAMS HAT) 1299 01:29:51,125 --> 01:29:52,083 Are you afraid? 1300 01:29:55,417 --> 01:29:57,917 Are you afraid that we're gonna come in dead last? 1301 01:29:59,417 --> 01:30:00,792 (SONYA NEIGHING) 1302 01:30:01,375 --> 01:30:02,125 I'm sorry, sir. 1303 01:30:03,625 --> 01:30:05,500 Where is she? Bring her in here. 1304 01:30:05,583 --> 01:30:06,625 Sir, it's Sonya... Balon, just bring her in here. 1305 01:30:07,417 --> 01:30:09,000 She won't come in! 1306 01:30:09,083 --> 01:30:10,250 (SONYA NEIGHING) 1307 01:30:14,041 --> 01:30:15,875 BEN: Manny. Manny. Hang on. 1308 01:30:15,959 --> 01:30:17,458 I don't know, boss. She doesn't wanna move. 1309 01:30:17,542 --> 01:30:18,959 Hold on. Hold on. Come here. Come here. 1310 01:30:20,125 --> 01:30:21,667 (MANNY EXHALES) 1311 01:30:21,750 --> 01:30:24,125 She tried to kick me when I tried to bring her in. 1312 01:30:24,208 --> 01:30:25,583 Come here, girl. Come on, now. 1313 01:30:27,000 --> 01:30:28,667 Hold on. Come here, girl. 1314 01:30:28,750 --> 01:30:30,000 Easy. Easy now. 1315 01:30:31,500 --> 01:30:32,834 What do you want? 1316 01:30:36,166 --> 01:30:37,166 Easy. 1317 01:30:40,291 --> 01:30:41,792 What's she telling you? 1318 01:30:49,458 --> 01:30:50,667 I don't know. 1319 01:30:52,000 --> 01:30:53,500 Something about 1320 01:30:54,959 --> 01:30:55,959 the ground shaking. 1321 01:30:58,125 --> 01:30:59,458 Sky parting. 1322 01:31:06,333 --> 01:31:07,542 She wants to run. 1323 01:31:08,834 --> 01:31:10,750 Let's go. 1324 01:31:10,834 --> 01:31:13,041 Balon, take Cale to our seats. 1325 01:31:16,125 --> 01:31:17,542 (LAUGHING) Good luck. 1326 01:31:17,625 --> 01:31:18,792 (BALON AND CALE WHOOPING) 1327 01:31:19,625 --> 01:31:20,667 Come on, girl. 1328 01:31:25,542 --> 01:31:27,208 I got a special package here. 1329 01:31:27,291 --> 01:31:28,333 (CHUCKLING) 1330 01:31:29,542 --> 01:31:30,875 This is gonna be great. 1331 01:31:32,458 --> 01:31:33,417 I'm very excited, ain't you? 1332 01:31:33,500 --> 01:31:34,917 Hello. Hi. 1333 01:31:35,000 --> 01:31:36,166 No, no, just for owners. 1334 01:31:38,041 --> 01:31:39,125 I know. 1335 01:31:39,792 --> 01:31:41,250 That'd be us. 1336 01:31:41,333 --> 01:31:42,625 That would be us. Yeah. 1337 01:31:43,667 --> 01:31:45,417 Thank you very much. Good luck. 1338 01:31:45,500 --> 01:31:47,125 Thanks. Here we go. Here we go. 1339 01:31:47,208 --> 01:31:48,500 Where are we? Are we down this way? 1340 01:31:48,583 --> 01:31:50,125 This way, yeah. Oh! Oh! 1341 01:31:50,208 --> 01:31:51,000 That side. (FANFARE PLAYING) 1342 01:31:52,709 --> 01:31:54,625 Do you know any of these people from back door? 1343 01:31:54,709 --> 01:31:55,792 No, I don't. Okay. 1344 01:31:58,208 --> 01:32:00,250 ANNOUNCER: Horses coming out onto the track now 1345 01:32:00,333 --> 01:32:04,208 for the great one-four million dollar Breeders' Cup Classic. 1346 01:32:08,375 --> 01:32:09,000 WOMAN: Good luck. MAN: Thank you. 1347 01:32:10,750 --> 01:32:12,834 Eighth race, 20 to win on the seven. 1348 01:32:14,041 --> 01:32:15,917 MAN: Seven? That's Sonador. 1349 01:32:16,583 --> 01:32:18,041 That horse is 80-1. 1350 01:32:20,542 --> 01:32:21,917 You know what? 1351 01:32:23,333 --> 01:32:24,583 You're right. (MAN CHUCKLING) 1352 01:32:30,417 --> 01:32:33,083 $257, Sonador to win. 1353 01:32:34,375 --> 01:32:35,333 You like that? 1354 01:32:35,417 --> 01:32:36,625 (BOTH LAUGH) 1355 01:32:37,750 --> 01:32:38,959 WOMAN: Good luck. 1356 01:32:39,041 --> 01:32:40,583 (ANNOUNCEMENT CONTINUES) 1357 01:32:47,375 --> 01:32:49,333 Well, you ready? 1358 01:32:49,417 --> 01:32:50,625 Yeah. 1359 01:32:50,709 --> 01:32:51,625 Pop. 1360 01:32:52,250 --> 01:32:54,208 257 to win? 1361 01:32:54,291 --> 01:32:55,542 You're crazy. Yeah. 1362 01:32:56,625 --> 01:32:58,166 That's for you. 1363 01:32:58,250 --> 01:32:59,458 (CHUCKLING) 1364 01:32:59,542 --> 01:33:00,625 (BOTH LAUGH) 1365 01:33:03,750 --> 01:33:06,041 ANNOUNCER: Here's the moment we've all been waiting for. 1366 01:33:06,125 --> 01:33:11,041 They're ready to load into the gate for the Breeders' Cup Classic. 1367 01:33:11,125 --> 01:33:14,542 And here's Goliath's Boy. Is he full of himself this afternoon? 1368 01:33:14,625 --> 01:33:18,208 Goliath's Boy is good and he knows he's good. 1369 01:33:18,291 --> 01:33:20,333 Very aggressive this afternoon. 1370 01:33:20,417 --> 01:33:23,917 Goliath's Boy looks like he's gonna run a huge race. 1371 01:33:24,000 --> 01:33:27,417 He's loaded in the gate now and joined by Bijoco and Note's Weasel. 1372 01:33:27,500 --> 01:33:29,250 Icondoit and Point Twice coming up. 1373 01:33:29,333 --> 01:33:30,834 Now, here's the filly, Sonador. 1374 01:33:30,917 --> 01:33:34,542 Only the fifth filly in history to even run in this race. 1375 01:33:34,625 --> 01:33:37,542 Sonador joined now by Bicycleman. 1376 01:33:37,625 --> 01:33:41,208 And here's young Manny Vallarta, the rider of Sonador. 1377 01:33:41,291 --> 01:33:45,834 Certainly never been in a race this big in his entire career. 1378 01:33:45,917 --> 01:33:49,709 Grand Duke and Full Of Flight are going in. Almost all set now. 1379 01:33:49,792 --> 01:33:52,041 Chief Balaz to come to the outside gate 1380 01:33:52,125 --> 01:33:54,250 and they'll all be set for a start. 1381 01:33:54,333 --> 01:33:55,917 They're all set. 1382 01:33:56,000 --> 01:33:59,083 (BELL RINGING) And away they go. 1383 01:33:59,166 --> 01:34:01,458 Broke in a perfect line for the big one now. 1384 01:34:01,542 --> 01:34:03,291 In The Rooms on the inside. 1385 01:34:03,375 --> 01:34:08,375 The favorite, Goliath's Boy, comes away beautifully and joins the leaders. 1386 01:34:08,458 --> 01:34:11,917 Note's Weasel is right there. Bijoco in the middle of the pack. 1387 01:34:12,000 --> 01:34:15,792 Icondoit towards the outside. Then it's Point Twice and Bicycleman. 1388 01:34:15,875 --> 01:34:18,375 They're setting a very fast pace early on. 1389 01:34:18,458 --> 01:34:21,917 A.P. Flyer behind that. On the Hops as they go wide. 1390 01:34:22,000 --> 01:34:24,250 Then back to Grand Duke and Full Of Flight. 1391 01:34:24,333 --> 01:34:26,125 Sonador is now second last at the back. 1392 01:34:26,208 --> 01:34:27,542 (CROWD CHEERING) 1393 01:34:30,291 --> 01:34:31,834 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT) 1394 01:34:35,875 --> 01:34:37,000 In The Rooms on the inside. 1395 01:34:44,875 --> 01:34:45,834 (HORSE SNORTING) 1396 01:34:47,875 --> 01:34:49,208 (HORSES NEIGHING) 1397 01:34:50,583 --> 01:34:52,125 (MANNY GRUNTING) (SONYA NEIGHING) 1398 01:34:53,166 --> 01:34:54,041 Hold on, Manny! 1399 01:34:55,875 --> 01:34:58,041 (ANNOUNCEMENT CONTINUES) 1400 01:35:00,041 --> 01:35:01,959 ANNOUNCER: The rider's foot has come out the irons on Sonador. 1401 01:35:02,041 --> 01:35:02,875 BEN: Get back up. 1402 01:35:05,166 --> 01:35:06,375 Make her settle. 1403 01:35:23,917 --> 01:35:25,375 CALE: She's last. 1404 01:35:25,458 --> 01:35:26,834 There's a lot of race left. 1405 01:35:26,917 --> 01:35:28,250 First quarter, 22 and one. 1406 01:35:45,375 --> 01:35:47,458 Go, Sonya! 1407 01:35:47,542 --> 01:35:49,041 Go, Sonya! 1408 01:35:55,917 --> 01:35:56,875 Come on! 1409 01:36:05,083 --> 01:36:06,792 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT) 1410 01:36:14,250 --> 01:36:16,583 ANNOUNCER: Here Sonador's, passing a horse with each and every stride 1411 01:36:16,667 --> 01:36:19,375 as they come to the top of the lane. 1412 01:36:19,458 --> 01:36:21,250 In The Room's the leader. 1413 01:36:21,333 --> 01:36:23,458 The filly Sonador now moving into the picture. 1414 01:36:24,083 --> 01:36:24,959 (CROWD CHEERING) 1415 01:36:26,291 --> 01:36:27,667 This big long shot, Sonador... 1416 01:36:27,750 --> 01:36:29,542 Come on, Sonya. 1417 01:36:29,625 --> 01:36:31,875 Come on, Sonya. Take him out. 1418 01:36:31,959 --> 01:36:35,875 ANNOUNCER: And Sonador could be the danger to the favorite, Goliath's Boy. 1419 01:36:35,959 --> 01:36:38,542 And Goliath's Boy goes on for home. 1420 01:36:38,625 --> 01:36:40,125 Hold on. Hold on. Hold on! Come on, Sonya. Take him out. 1421 01:36:41,333 --> 01:36:42,667 (LAUGHING) 1422 01:36:47,291 --> 01:36:48,542 (CROWD CHEERING) 1423 01:36:49,667 --> 01:36:50,458 (CHEERING EXCITEDLY) 1424 01:36:51,500 --> 01:36:52,500 That's it, baby. 1425 01:37:05,291 --> 01:37:07,917 Come on, Sonador! Sonador! Come on, baby! 1426 01:37:08,000 --> 01:37:11,291 ANNOUNCER: The filly, Sonador, is up alongside of Goliath's Boy. 1427 01:37:11,375 --> 01:37:14,375 They come down to the wire, Goliath's Boy and Sonador. 1428 01:37:14,458 --> 01:37:15,458 Sonador! 1429 01:37:15,542 --> 01:37:16,709 (ALL CHEERING) 1430 01:37:18,667 --> 01:37:20,041 (WHOOPING) 1431 01:37:34,667 --> 01:37:39,333 ANNOUNCER: Unbelievable. The filly, Sonador, has come from last. 1432 01:37:39,417 --> 01:37:42,000 And look at this, the odds 80-1. 1433 01:37:42,083 --> 01:37:43,792 The biggest stunning upset... 1434 01:37:43,875 --> 01:37:46,291 Oh, man, I had a dream. 1435 01:37:46,375 --> 01:37:48,959 It was a dream and I didn't know the end of it till today! 1436 01:37:49,041 --> 01:37:50,583 (WHOOPING) 1437 01:37:51,250 --> 01:37:52,417 Yeah! 1438 01:37:52,500 --> 01:37:53,667 (ALL WHOOPING) 1439 01:37:56,041 --> 01:37:57,166 Ha! 1440 01:37:59,917 --> 01:38:01,917 Thanks, Pop. Thanks for everything. 1441 01:38:02,000 --> 01:38:03,333 Thank you. 1442 01:38:03,417 --> 01:38:05,417 257 at 80-1? 1443 01:38:06,792 --> 01:38:08,417 That's $20,000. I'm back. 1444 01:38:41,083 --> 01:38:42,750 CALE: "You are a great champion. 1445 01:38:44,041 --> 01:38:46,542 "When you ran, the ground shook, 1446 01:38:46,625 --> 01:38:50,375 "the sky opened and mere mortals parted. 1447 01:38:50,458 --> 01:38:54,208 "Parted the way to victory, where you'll meet me in the winner's circle, 1448 01:38:54,291 --> 01:38:56,625 "where I'll put a blanket of flowers on your back." 1449 01:39:12,291 --> 01:39:15,834 (POP MUSIC PLAYING) 1450 01:42:33,625 --> 01:42:34,625 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 98758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.