All language subtitles for Dont.Look.Deeper.S01E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:01,997 [suspenseful music] 2 00:00:02,044 --> 00:00:05,014 [indistinct chatter over radio] 3 00:00:05,047 --> 00:00:07,337 ♪ ♪ 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,262 ABEL: Welcome back. 5 00:00:09,301 --> 00:00:13,061 ♪ ♪ 6 00:00:13,096 --> 00:00:16,476 AISHA: I just want to see my brother. 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,727 ♪ ♪ 8 00:00:18,769 --> 00:00:20,939 - Best if we don't talk. 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,895 - I need to see Calian. 10 00:00:23,941 --> 00:00:30,861 ♪ ♪ 11 00:00:31,907 --> 00:00:33,487 - She's not up here. 12 00:00:33,534 --> 00:00:35,994 - I'll go around one more time and look. 13 00:00:36,036 --> 00:00:37,906 JENNY: No one inside has seen her. 14 00:00:37,955 --> 00:00:40,285 LEVI: And I called the motel. How far is Rylium? 15 00:00:40,332 --> 00:00:42,922 - It's probably just, like, another... 16 00:00:42,960 --> 00:00:45,380 - [sighs] What? 17 00:00:47,339 --> 00:00:48,719 What? 18 00:00:48,757 --> 00:00:50,717 Cari Hernandez... 19 00:00:50,759 --> 00:00:52,509 she's in a coma. 20 00:00:52,553 --> 00:00:55,513 [dramatic music] 21 00:00:55,556 --> 00:00:58,516 ♪ ♪ 22 00:00:58,559 --> 00:01:01,729 - I'm surprised you didn't shut me down. 23 00:01:01,770 --> 00:01:04,360 - My brother wants to see you first. 24 00:01:05,983 --> 00:01:08,323 - You look different. 25 00:01:08,360 --> 00:01:10,530 Really good. 26 00:01:10,571 --> 00:01:14,121 The transition--it makes you look... 27 00:01:14,157 --> 00:01:16,157 like yourself. 28 00:01:17,578 --> 00:01:20,038 It's freeing, isn't it? 29 00:01:20,080 --> 00:01:22,750 Passing... 30 00:01:22,791 --> 00:01:24,751 My whole life I've... 31 00:01:24,793 --> 00:01:27,053 been doing it as human 32 00:01:27,087 --> 00:01:28,957 without even knowing. 33 00:01:29,006 --> 00:01:32,006 [chair slams] - What you're doing... 34 00:01:32,050 --> 00:01:34,140 it's not gonna work. 35 00:01:34,178 --> 00:01:38,138 - What I'm doing is trying to be what I am. 36 00:01:38,182 --> 00:01:40,982 - Which is what exactly? 37 00:01:41,018 --> 00:01:43,348 ♪ ♪ 38 00:01:43,395 --> 00:01:45,355 - Authentic... 39 00:01:45,397 --> 00:01:47,147 worthy... 40 00:01:47,191 --> 00:01:48,651 myself. 41 00:01:48,692 --> 00:01:53,202 Now, I would think you of all people would understand. 42 00:01:54,198 --> 00:01:55,778 - It's not the same. 43 00:01:55,824 --> 00:01:57,664 - Of course not. 44 00:01:57,701 --> 00:01:59,581 But... 45 00:01:59,620 --> 00:02:04,040 when you know what you are, you want to be accepted for that. 46 00:02:04,082 --> 00:02:06,592 ♪ ♪ 47 00:02:06,627 --> 00:02:08,627 - [scoffs] 48 00:02:08,670 --> 00:02:15,680 ♪ ♪ 49 00:02:21,058 --> 00:02:22,228 Shit. 50 00:02:22,267 --> 00:02:29,267 ♪ ♪ 51 00:02:31,235 --> 00:02:33,985 You've probably only got five minutes... 52 00:02:34,029 --> 00:02:35,609 even less. 53 00:02:35,656 --> 00:02:42,366 ♪ ♪ 54 00:02:52,881 --> 00:02:54,051 Admin mode-- 55 00:02:54,091 --> 00:02:57,221 access code D23VU1169. 56 00:02:57,261 --> 00:02:59,221 [beeping] Admin prompt-- 57 00:02:59,263 --> 00:03:00,643 awake mode. 58 00:03:00,681 --> 00:03:02,271 - Aisha! 59 00:03:02,307 --> 00:03:04,227 - Hi, Calian. 60 00:03:04,268 --> 00:03:07,438 - You came back! - Oh, you know I said I would. 61 00:03:07,479 --> 00:03:09,189 - Your crazy hair-- 62 00:03:09,231 --> 00:03:11,481 I love it. - You do? 63 00:03:13,277 --> 00:03:16,857 - I missed you. - I missed you, too, buddy. 64 00:03:16,905 --> 00:03:20,865 [Calian speaks indistinctly] AISHA: Yeah. 65 00:03:22,119 --> 00:03:24,079 NOAH: You're predictable, you know that? 66 00:03:24,121 --> 00:03:27,961 - Doesn't surprise me a bit that she scares the living shit out of you. 67 00:03:29,126 --> 00:03:31,126 - Did you do what I asked? 68 00:03:33,380 --> 00:03:34,880 Abel? 69 00:03:34,923 --> 00:03:36,473 - Yeah. 70 00:03:36,508 --> 00:03:40,098 The car ride over, I added a patch. It's on a timer--24 minutes. 71 00:03:40,137 --> 00:03:41,927 - Good. 72 00:03:41,972 --> 00:03:44,892 [indistinct chatter] 73 00:03:44,933 --> 00:03:46,273 AISHA: Yeah, your red ball. 74 00:03:46,310 --> 00:03:47,940 - For the record... 75 00:03:49,938 --> 00:03:52,518 That's what family should act like. 76 00:03:54,526 --> 00:03:56,276 - If you say so. 77 00:03:56,320 --> 00:03:57,950 All right, let's end this. 78 00:04:00,532 --> 00:04:02,912 - You are gonna give them their moment. 79 00:04:02,951 --> 00:04:05,701 It's literally the least you can do. 80 00:04:05,746 --> 00:04:07,116 - Okay. 81 00:04:07,164 --> 00:04:09,544 [gasps, coughs] 82 00:04:09,583 --> 00:04:12,633 - [breathing heavily] [Noah coughing] 83 00:04:12,669 --> 00:04:13,749 - Tag. 84 00:04:15,339 --> 00:04:19,299 - Knock, knock. - Calian, we don't have much time. 85 00:04:19,343 --> 00:04:21,723 - Come on. Knock, knock. 86 00:04:21,762 --> 00:04:24,182 - Okay. Who's there? 87 00:04:24,223 --> 00:04:25,723 - Interrupting cow. 88 00:04:25,766 --> 00:04:27,766 - Interrupting-- - Mo-- 89 00:04:31,355 --> 00:04:32,725 - Hey. 90 00:04:32,773 --> 00:04:34,193 Hey. 91 00:04:38,695 --> 00:04:41,775 Turn him back on, please. 92 00:04:41,823 --> 00:04:43,873 - That's not how this is gonna work. 93 00:04:46,203 --> 00:04:49,333 Come a long way to see me, Aisha. What can I do for you? 94 00:04:49,373 --> 00:04:51,123 - Look, I'm not a threat. 95 00:04:51,166 --> 00:04:55,336 I won't tell anyone where I came from or what I am. 96 00:04:55,379 --> 00:04:58,169 I came to prove that... 97 00:04:58,215 --> 00:05:00,965 and to ask you if I can live-- 98 00:05:01,009 --> 00:05:03,549 - And to get your brother back. - Yes. 99 00:05:03,595 --> 00:05:05,345 [device beeps] - Anything else? 100 00:05:05,389 --> 00:05:07,019 - No, that's it. 101 00:05:09,476 --> 00:05:10,846 Dad. 102 00:05:10,894 --> 00:05:12,524 - Aisha. 103 00:05:13,939 --> 00:05:16,569 - Oh, my gosh, what are you doing here? - I love you. 104 00:05:16,608 --> 00:05:18,068 [indistinct chatter] 105 00:05:18,110 --> 00:05:20,200 MARTIN: Jesus Christ, I was so worried. 106 00:05:20,237 --> 00:05:22,197 - Sharon. SHARON: Hey. 107 00:05:22,239 --> 00:05:24,199 - It's good to see you again. - Yeah, you too. 108 00:05:24,241 --> 00:05:26,411 - I thought the last version you showed me, 109 00:05:26,451 --> 00:05:29,331 the one you told me was in the box was realistic, 110 00:05:29,371 --> 00:05:31,371 but she's... 111 00:05:31,415 --> 00:05:33,075 [chuckles] She's remarkable. 112 00:05:33,125 --> 00:05:35,995 - Which is why she should live. NOAH: Not your concern. 113 00:05:36,044 --> 00:05:37,424 - I raised her. 114 00:05:37,462 --> 00:05:39,922 - You raised her? [chuckles] 115 00:05:39,965 --> 00:05:41,375 Cool. How's that relevant? 116 00:05:41,425 --> 00:05:46,005 It's my technology, my patent, created when you were under contract. 117 00:05:46,054 --> 00:05:49,224 - That's what this is gonna come down to-- lawyers and patent rights? 118 00:05:49,266 --> 00:05:51,226 - What this is gonna come down to 119 00:05:51,268 --> 00:05:53,808 is a world where everyone is left to question the humanity 120 00:05:53,854 --> 00:05:56,774 of their neighbors, their friends and family, even themselves. 121 00:05:56,815 --> 00:05:58,525 Guys, it can't happen. 122 00:05:58,567 --> 00:06:00,647 - So you're just gonna murder her? - Okay, Dad. 123 00:06:00,694 --> 00:06:01,824 Murder her? [chuckles] 124 00:06:01,862 --> 00:06:03,612 Do you want me to pull off her faceplate? 125 00:06:03,655 --> 00:06:07,525 You want me to show you how the cameras in her eyes connect to here GPU 126 00:06:07,576 --> 00:06:10,406 or the 63 ball bearings that make her feet work? 127 00:06:10,454 --> 00:06:11,754 - I don't care. 128 00:06:11,788 --> 00:06:13,038 SHARON: Noah... - You don't care? 129 00:06:13,081 --> 00:06:14,501 SHARON: Noah, you and I can fix this, okay? 130 00:06:14,541 --> 00:06:16,711 We can make her perfect. We can teach her to-- 131 00:06:16,752 --> 00:06:18,842 - Guys, I'm right here! 132 00:06:18,879 --> 00:06:23,129 Okay? My whole life I've been manipulated... 133 00:06:24,092 --> 00:06:27,262 And molded by each of you. 134 00:06:27,304 --> 00:06:30,644 And just as I am beginning to figure myself out, 135 00:06:30,682 --> 00:06:33,312 you're talking about shutting me down. 136 00:06:35,687 --> 00:06:37,357 - I'm sorry? 137 00:06:37,397 --> 00:06:39,857 - [under breath] Sorry. 138 00:06:39,900 --> 00:06:42,650 You and your sorry 139 00:06:42,694 --> 00:06:45,204 can go fuck itself. 140 00:06:45,239 --> 00:06:47,069 - Aisha-- 141 00:06:47,115 --> 00:06:48,825 Hey, Aisha, wait-- 142 00:06:48,867 --> 00:06:50,697 - Great parenting. MARTIN: Aisha-- 143 00:06:50,744 --> 00:06:52,664 Hey, Aisha! 144 00:06:52,704 --> 00:06:54,674 Come-- 145 00:06:54,706 --> 00:06:56,666 Aisha! 146 00:06:56,708 --> 00:06:57,708 [grunts] 147 00:06:57,751 --> 00:06:59,341 Aisha! 148 00:06:59,378 --> 00:07:02,668 Can you--can you just please leave her alone, okay? 149 00:07:02,714 --> 00:07:05,054 Let her go. - I can't, even if I wanted to. 150 00:07:05,092 --> 00:07:08,052 [suspenseful music] 151 00:07:08,095 --> 00:07:10,425 ♪ ♪ 152 00:07:10,472 --> 00:07:12,892 My brother--on the car ride over, he installed a patch. 153 00:07:12,933 --> 00:07:14,143 SHARON: A virus? 154 00:07:14,184 --> 00:07:16,354 ♪ ♪ 155 00:07:16,395 --> 00:07:19,305 - Call it what you will, but it's about to delete her programming. 156 00:07:19,356 --> 00:07:21,356 ♪ ♪ 157 00:07:21,400 --> 00:07:23,900 She'll be completely wiped in less than five minutes. 158 00:07:23,944 --> 00:07:26,324 - Aisha! 159 00:07:26,363 --> 00:07:29,743 CALIAN: You won't leave me in here, right? 160 00:07:29,783 --> 00:07:32,373 ♪ ♪ 161 00:07:32,411 --> 00:07:34,331 MALE VOICE: Visual ability shutting down. 162 00:07:34,371 --> 00:07:36,711 Tactile recognition shutting down. 163 00:07:36,748 --> 00:07:39,038 Simulated breathing shutting down. 164 00:07:39,084 --> 00:07:41,344 ♪ ♪ 165 00:07:41,378 --> 00:07:43,338 - [grunts, retches] 166 00:07:43,380 --> 00:07:47,130 ♪ ♪ 167 00:07:47,176 --> 00:07:49,176 [coughs] 168 00:07:50,971 --> 00:07:53,891 Calian. CALIAN: You won't leave me in here, right? 169 00:07:53,932 --> 00:07:57,142 ♪ ♪ 170 00:07:57,186 --> 00:08:00,186 [high-tech glitching] 171 00:08:01,565 --> 00:08:03,475 MARTIN: Aisha. 172 00:08:03,525 --> 00:08:05,645 Honey? 173 00:08:05,694 --> 00:08:07,654 I'm right here. 174 00:08:07,696 --> 00:08:09,946 Do something. 175 00:08:09,990 --> 00:08:11,620 I-I can't. 176 00:08:15,996 --> 00:08:18,166 - I love you, Martin. 177 00:08:18,207 --> 00:08:19,877 - Shh. 178 00:08:19,917 --> 00:08:22,917 [Aisha speaks indistinctly] MARTIN: Just hang on. 179 00:08:22,961 --> 00:08:25,381 - Holding... 180 00:08:25,422 --> 00:08:28,182 [distorted voice] I'm sorry, Calian. 181 00:08:28,217 --> 00:08:31,087 - Shh. You're okay, baby. You're okay. 182 00:08:31,136 --> 00:08:32,546 Stay with me, okay? 183 00:08:32,596 --> 00:08:34,216 Okay, stay with me. 184 00:08:35,432 --> 00:08:37,232 Tell Jenny... 185 00:08:38,810 --> 00:08:41,190 Tell Jenny... 186 00:08:41,230 --> 00:08:43,770 Picasso... 187 00:08:43,815 --> 00:08:46,185 inside out. - Okay. 188 00:08:46,235 --> 00:08:47,355 I will, baby. 189 00:08:48,445 --> 00:08:50,815 I will, baby. I will, okay? 190 00:08:50,864 --> 00:08:52,824 Just stay with me, okay? 191 00:08:54,618 --> 00:08:55,988 Aisha? 192 00:08:56,036 --> 00:08:58,786 [somber music] 193 00:08:58,830 --> 00:09:00,580 [sighs] 194 00:09:00,624 --> 00:09:07,634 ♪ ♪ 11780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.