All language subtitles for Dont.Look.Deeper.S01E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:04,877 [jazzy music] 2 00:00:04,922 --> 00:00:07,222 - ♪ All I see ain't clear to me ♪ 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,507 ♪ Could I have a piece of your mind? ♪ 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,931 ♪ Piece of your mind, piece of your mind ♪ 5 00:00:11,970 --> 00:00:15,680 ♪ Piece of your mind, piece of your mind ♪ 6 00:00:15,724 --> 00:00:18,314 ♪ Piece of your mind, piece of your mind ♪ 7 00:00:18,352 --> 00:00:24,782 ♪ ♪ 8 00:00:24,816 --> 00:00:27,896 JENNY: Y-N-N-3-J. 9 00:00:27,945 --> 00:00:30,025 It's the code. 10 00:00:30,072 --> 00:00:31,702 It's, uh-- 11 00:00:31,740 --> 00:00:34,830 it's "Jenny" backwards-- backwards, 12 00:00:34,868 --> 00:00:38,038 but with a 3 instead of an E. 13 00:00:38,080 --> 00:00:40,960 In case you want to come back. 14 00:00:40,999 --> 00:00:42,539 Maybe when there's not a Little League game happening. 15 00:00:42,584 --> 00:00:43,754 - Yeah, definitely. [laughs] 16 00:00:43,794 --> 00:00:45,464 [laughter] 17 00:00:47,256 --> 00:00:49,466 JENNY: So I used to take clarinet lessons 18 00:00:49,508 --> 00:00:51,928 with the guy who lived in that house. 19 00:00:51,969 --> 00:00:55,889 [chuckles] He, like, collects a lot of random shit. 20 00:00:55,931 --> 00:00:58,231 I think he used to be, like, a clown or something. 21 00:00:58,267 --> 00:01:00,937 [laughter] 22 00:01:00,978 --> 00:01:03,808 Oh, BTW, also, like, I hated the clarinet, 23 00:01:03,856 --> 00:01:05,766 uh, but my parents wouldn't let me quit 24 00:01:05,816 --> 00:01:08,316 because, uh, their-- their marriage was in the shitter 25 00:01:08,360 --> 00:01:11,490 and they wanted me out of the house two nights a week, so... 26 00:01:11,530 --> 00:01:18,500 Yeah, my--um, my mom was having an affair with my doctor, Stu. 27 00:01:18,537 --> 00:01:21,667 My dad found them screwing in my sister's bed. 28 00:01:25,502 --> 00:01:27,922 Stu's my stepdad now. [chuckles] 29 00:01:29,965 --> 00:01:31,005 All right. 30 00:01:31,049 --> 00:01:33,639 This used to be a tiger cage. 31 00:01:33,677 --> 00:01:35,677 - Oh. 32 00:01:35,721 --> 00:01:39,471 Well, thank you for-- for bringing me here. 33 00:01:39,516 --> 00:01:43,226 It--it's so awesome. 34 00:01:44,730 --> 00:01:47,190 - Well, I like you. 35 00:01:47,232 --> 00:01:49,232 - Um... 36 00:01:52,362 --> 00:01:55,952 I like you too. 37 00:01:55,991 --> 00:01:57,411 [both laughing] 38 00:01:57,451 --> 00:02:04,371 ["BETTY" by Jamila Woods] 39 00:02:04,416 --> 00:02:07,336 - ♪ Oh, I'm different, I'm a cup of mild sauce ♪ 40 00:02:07,377 --> 00:02:10,837 ♪ Sweet tongue, but don't get me in a paper cut ♪ 41 00:02:10,881 --> 00:02:13,301 ♪ I'll fight you with my eyes ♪ 42 00:02:13,342 --> 00:02:15,182 ♪ Oh, when they call me shy ♪ 43 00:02:15,219 --> 00:02:18,929 ♪ They just frightened of what's in my mind ♪ 44 00:02:18,972 --> 00:02:21,022 ♪ ♪ 45 00:02:21,058 --> 00:02:22,978 [Aisha moaning] 46 00:02:23,018 --> 00:02:26,858 - ♪ I'm alive, I'm alive, I'm alive ♪ 47 00:02:26,897 --> 00:02:29,357 ♪ ♪ 48 00:02:29,399 --> 00:02:33,359 ♪ I am not your typical girl ♪ 49 00:02:33,403 --> 00:02:37,283 ♪ Throw away that picture in your head ♪ 50 00:02:37,324 --> 00:02:41,914 ♪ I am not your typical girl ♪ 51 00:02:41,954 --> 00:02:44,164 JENNY: Uh, this is me. - What? 52 00:02:44,206 --> 00:02:45,416 - [chuckles] This is me. 53 00:02:45,457 --> 00:02:47,837 - Oh. [chuckles] 54 00:02:47,876 --> 00:02:51,506 Well, we have to... do that again. 55 00:02:51,547 --> 00:02:54,337 ♪ ♪ 56 00:02:54,383 --> 00:02:55,933 - Yeah. 57 00:02:55,968 --> 00:02:58,258 Um, this weekend? 58 00:02:58,303 --> 00:02:59,853 - Totally. 59 00:02:59,888 --> 00:03:02,848 - ♪ If you want me quiet, I said ♪ 60 00:03:02,891 --> 00:03:07,101 ♪ Sweet like the candy in Joycetta's purse on Sunday ♪ 61 00:03:07,145 --> 00:03:09,355 - Okay, b--bye. [laughs] 62 00:03:09,398 --> 00:03:11,398 ♪ ♪ 63 00:03:11,441 --> 00:03:13,821 AISHA: Good night. 64 00:03:13,861 --> 00:03:15,821 [laughs] 65 00:03:15,863 --> 00:03:22,873 ♪ ♪ 66 00:03:26,582 --> 00:03:28,002 [shouts joyfully] 67 00:03:29,585 --> 00:03:32,545 [dramatic piano music] 68 00:03:32,588 --> 00:03:39,598 ♪ ♪ 69 00:04:18,550 --> 00:04:20,180 MARTIN: Aisha? 70 00:04:23,889 --> 00:04:24,929 Aisha? 71 00:04:24,973 --> 00:04:27,483 Honey? Aisha. 72 00:04:27,518 --> 00:04:28,848 Baby, what--what are you doing? 73 00:04:28,894 --> 00:04:31,444 - I'm waiting for Jenny to wake up. 74 00:04:32,940 --> 00:04:35,530 - Honey, you can't-- you can't do stuff like this. 75 00:04:35,567 --> 00:04:37,527 - But I love her. 76 00:04:37,569 --> 00:04:38,949 ♪ ♪ 77 00:04:38,987 --> 00:04:41,197 MARTIN: Come on, help me. 78 00:04:41,240 --> 00:04:45,290 ♪ ♪ 79 00:04:45,327 --> 00:04:46,287 [Martin clears throat] 80 00:04:46,328 --> 00:04:48,248 ♪ ♪ 81 00:04:48,288 --> 00:04:49,708 I mean, if-- 82 00:04:49,748 --> 00:04:52,538 you know, if she's a friend, that's great. 83 00:04:52,584 --> 00:04:55,174 If she's--turns out to be more than a friend, 84 00:04:55,212 --> 00:04:57,382 then th-that's great, too, but 85 00:04:57,422 --> 00:04:59,512 she can't just be walking out in the middle of the night. 86 00:04:59,550 --> 00:05:01,550 I mean, it's kinda-- I mean, it's really stalker-y. 87 00:05:01,593 --> 00:05:04,013 Don't you--and this? 88 00:05:04,054 --> 00:05:07,774 It's kind of obsessive, don't--don't you think? 89 00:05:07,808 --> 00:05:08,928 SHARON: If she feels good, she wants more. 90 00:05:08,976 --> 00:05:10,806 It's hard to define a clear boundary. 91 00:05:10,853 --> 00:05:12,233 - No, no, no, I-I understand that. 92 00:05:12,271 --> 00:05:14,271 I'm just--I'm just saying that I thought we were gonna wait 93 00:05:14,314 --> 00:05:15,984 to introduce sexuality into it. 94 00:05:16,024 --> 00:05:18,904 I mean, can we-- - Martin, please stay in your lane. 95 00:05:22,364 --> 00:05:23,994 What? 96 00:05:25,659 --> 00:05:28,999 MARTIN: It's just ironic that someone with such clear, defined boundaries 97 00:05:29,037 --> 00:05:34,627 would create someone who doesn't seem to-- to have any. 98 00:05:34,668 --> 00:05:37,708 Ca--can I ask you a question? 99 00:05:37,754 --> 00:05:40,304 Was there ever anything really going on here? 100 00:05:40,340 --> 00:05:41,260 I mean, real? 101 00:05:41,300 --> 00:05:42,470 Did you have feelings for me, 102 00:05:42,509 --> 00:05:45,549 or was that just some... 103 00:05:45,596 --> 00:05:50,136 control element in your grand experiment? 104 00:05:50,184 --> 00:05:51,774 - Okay, if we're being honest, 105 00:05:51,810 --> 00:05:54,400 would have you been with me if it hadn't been for Aisha? 106 00:05:55,689 --> 00:05:58,189 - Yeah. 107 00:06:05,324 --> 00:06:06,914 - I'll revert to an earlier build, 108 00:06:06,950 --> 00:06:08,370 see if I can change the base settings. 109 00:06:11,955 --> 00:06:12,915 - And Jenny? 110 00:06:12,956 --> 00:06:14,956 What do we do about that? 111 00:06:15,000 --> 00:06:16,130 - I don't know. 112 00:06:19,838 --> 00:06:22,838 [indistinct chatter] 113 00:06:28,055 --> 00:06:29,175 JENNY: Aisha! 114 00:06:29,223 --> 00:06:30,353 I saved you a spot. [giggles] 115 00:06:42,069 --> 00:06:43,649 AISHA: Can I sit here? 116 00:06:45,322 --> 00:06:46,742 CARI: Sure. 117 00:06:50,369 --> 00:06:52,409 CARI: I'm Cari. 118 00:06:52,454 --> 00:06:54,464 AISHA: Aisha. 119 00:06:54,498 --> 00:06:56,038 CARI: I like your outfit. 120 00:06:56,083 --> 00:06:58,093 - Oh, thanks. I assembled it myself. 121 00:06:58,126 --> 00:06:59,916 CARI: Really? That's awesome. 122 00:07:01,880 --> 00:07:03,880 [laughter] 123 00:07:07,177 --> 00:07:10,137 [dramatic music] 124 00:07:10,180 --> 00:07:14,560 ♪ ♪ 125 00:07:14,601 --> 00:07:19,111 NOAH: If humanity becomes fungible, we don't recover. 126 00:07:19,147 --> 00:07:19,977 ABEL: It's illegal. 127 00:07:20,023 --> 00:07:21,323 I'm gonna shut all this down. 128 00:07:21,358 --> 00:07:22,898 NOAH: You have done something 129 00:07:22,943 --> 00:07:25,703 without ever bothering to consider whether or not 130 00:07:25,737 --> 00:07:28,447 it is a thing that should be done. 131 00:07:28,490 --> 00:07:31,450 [dramatic music] 132 00:07:31,493 --> 00:07:38,503 ♪ ♪ 133 00:07:39,126 --> 00:07:40,706 - Welcome home. 134 00:07:40,752 --> 00:07:43,262 ♪ ♪ 135 00:07:43,297 --> 00:07:44,457 AISHA: Where is Sharon? 136 00:07:44,506 --> 00:07:46,546 I want to see Sharon. 137 00:07:46,592 --> 00:07:48,722 No. 138 00:07:48,760 --> 00:07:50,140 No! 139 00:07:50,179 --> 00:07:51,889 ♪ ♪ 140 00:07:51,930 --> 00:07:53,520 Sharon! 141 00:07:53,557 --> 00:07:55,177 ♪ ♪ 142 00:07:55,225 --> 00:07:58,225 [rock music] 143 00:07:58,270 --> 00:07:59,810 Ahh! 144 00:07:59,855 --> 00:08:00,725 JENNY: Aisha! 145 00:08:00,772 --> 00:08:01,612 - [Aisha sobs] 146 00:08:01,648 --> 00:08:06,148 ♪ ♪ 147 00:08:06,195 --> 00:08:07,695 CALIAN: Knock, knock. 148 00:08:07,738 --> 00:08:09,528 Knock, knock, Aisha. 9172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.