All language subtitles for Dont.Look.Deeper.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,377 [dramatic music] 2 00:00:03,420 --> 00:00:06,260 ♪ ♪ 3 00:00:06,298 --> 00:00:07,258 JENNY: Aisha! 4 00:00:07,299 --> 00:00:10,089 [horn blares] 5 00:00:14,598 --> 00:00:18,058 AISHA: What are you doing here? How did you find me? 6 00:00:18,101 --> 00:00:19,141 - Your tracker. 7 00:00:19,186 --> 00:00:22,356 AISHA: No, that--that's been removed. 8 00:00:22,397 --> 00:00:25,477 - You have an old-school radio-frequency tracker in your foot. 9 00:00:28,695 --> 00:00:31,655 [dramatic music] 10 00:00:31,698 --> 00:00:38,708 ♪ ♪ 11 00:00:48,549 --> 00:00:50,549 [low chiming] 12 00:00:52,427 --> 00:00:54,557 - Good morning, Abel. 13 00:00:54,596 --> 00:00:57,886 - Unmask the data located in the Interactions Partition. 14 00:00:57,933 --> 00:00:59,813 WILLIAM: Those conversations were taken in privacy mode 15 00:00:59,852 --> 00:01:01,522 and are encrypted. 16 00:01:01,562 --> 00:01:03,562 - Encrypted my ass. 17 00:01:03,605 --> 00:01:07,435 ♪ ♪ 18 00:01:07,484 --> 00:01:09,074 [computer chimes] 19 00:01:09,111 --> 00:01:16,121 ♪ ♪ 20 00:01:37,014 --> 00:01:39,354 - Naughty boy. 21 00:01:39,391 --> 00:01:42,391 [rapid beeping] 22 00:01:43,854 --> 00:01:44,814 SHARON: Got her. 23 00:01:44,855 --> 00:01:47,105 - Wait a minute, she still has her surveillance software? 24 00:01:47,149 --> 00:01:48,399 - A tracker isn't software. 25 00:01:48,442 --> 00:01:50,902 I installed it forever ago in case all else failed, which it has. 26 00:01:50,944 --> 00:01:53,324 MARTIN: This is fucking insane. - I know. 27 00:01:53,363 --> 00:01:55,913 MARTIN: You know what? How about you wipe me next, okay? 28 00:01:55,949 --> 00:01:57,659 And help me forget all this. 29 00:01:57,701 --> 00:02:00,581 In pain and fear of what's gonna happen every goddamn second. 30 00:02:00,621 --> 00:02:02,001 Th-this is on you, Sharon. 31 00:02:02,039 --> 00:02:03,749 I thought this was supposed to help with grief-- 32 00:02:03,790 --> 00:02:06,590 - She didn't help you? MARTIN: Jesus Christ. Let's just go. 33 00:02:06,627 --> 00:02:08,587 - Ah! 34 00:02:08,629 --> 00:02:10,459 Oh! JENNY: Ah, there it is. 35 00:02:10,506 --> 00:02:12,006 [chuckles] 36 00:02:12,049 --> 00:02:14,129 You are now fully stealth. 37 00:02:14,176 --> 00:02:16,716 ♪ ♪ 38 00:02:16,762 --> 00:02:20,102 - How'd, um, did you know what to look for? 39 00:02:21,475 --> 00:02:23,435 - Research. 40 00:02:23,477 --> 00:02:24,477 Come on. 41 00:02:24,520 --> 00:02:26,310 Let's go. 42 00:02:26,355 --> 00:02:29,105 AISHA: What is this place? 43 00:02:29,149 --> 00:02:30,189 JENNY: What do you mean? 44 00:02:32,110 --> 00:02:34,700 I've brought you here before. You don't remember? 45 00:02:34,738 --> 00:02:36,238 ♪ ♪ 46 00:02:36,281 --> 00:02:39,331 - Things, memories... 47 00:02:39,368 --> 00:02:42,538 get taken from me sometimes. 48 00:02:42,579 --> 00:02:44,669 ♪ ♪ 49 00:02:44,706 --> 00:02:48,996 - I did a deep dive on G.E.A.R., the emBed company, 50 00:02:49,044 --> 00:02:52,674 they are a shiny, happy face 51 00:02:52,714 --> 00:02:55,054 buying and selling marketing data. 52 00:02:55,092 --> 00:02:58,012 But they don't actually make the emBeds. 53 00:02:58,053 --> 00:03:01,973 They license the tech from another company called Rylium. 54 00:03:02,015 --> 00:03:04,635 All of their super secret biotech shit 55 00:03:04,685 --> 00:03:06,725 comes out of something called the "Playpen" 56 00:03:06,770 --> 00:03:10,190 on Gabriola Island, near Vancouver. 57 00:03:10,232 --> 00:03:14,112 I mean, if anyone made you, it's Rylium. 58 00:03:14,152 --> 00:03:21,162 ♪ ♪ 59 00:03:22,536 --> 00:03:23,656 - Wh-- 60 00:03:23,704 --> 00:03:26,214 Why do you even care? 61 00:03:27,541 --> 00:03:30,541 - 'Cause we were friends, Aisha. 62 00:03:30,586 --> 00:03:34,126 Sophomore year, we were really close. 63 00:03:35,007 --> 00:03:37,797 - What happened? 64 00:03:37,843 --> 00:03:39,853 - You changed. 65 00:03:42,514 --> 00:03:43,814 AISHA: Look, I, uh-- 66 00:03:43,849 --> 00:03:46,309 I appreciate you trying, 67 00:03:46,351 --> 00:03:48,651 but these people are coming for me 68 00:03:48,687 --> 00:03:54,777 and seeing what they did to Emma today, I, um-- 69 00:03:54,818 --> 00:03:59,278 I think it's best you keep your distance. 70 00:04:01,909 --> 00:04:03,329 - You want to see something cool? 71 00:04:05,204 --> 00:04:06,214 AISHA: Yeah. [chuckles] 72 00:04:13,754 --> 00:04:15,014 - It's a disco ball. 73 00:04:15,047 --> 00:04:16,507 - [laughs] What? 74 00:04:16,548 --> 00:04:20,218 - You helped me hook it up to a solar panel on the roof. 75 00:04:22,095 --> 00:04:24,095 You brought this pillow from your house. 76 00:04:24,139 --> 00:04:27,019 You don't remember any of that? 77 00:04:27,059 --> 00:04:28,559 It all happened. 78 00:04:28,602 --> 00:04:32,192 - Unless you're a robot, too, and someone implanted those memories... 79 00:04:32,231 --> 00:04:34,861 - I'm not. I checked. 80 00:04:34,900 --> 00:04:37,070 - Seriously? - Yeah. 81 00:04:37,110 --> 00:04:39,660 My stepdad's practice has an MRI. 82 00:04:39,696 --> 00:04:42,656 If you didn't know, how can anyone else be sure? 83 00:04:44,576 --> 00:04:46,576 - Yeah. 84 00:04:46,620 --> 00:04:49,580 [dramatic music] 85 00:04:49,623 --> 00:04:56,633 ♪ ♪ 86 00:05:23,699 --> 00:05:25,579 - Hey--hey, Aisha? 87 00:05:25,617 --> 00:05:27,287 Hey. Hey. W--hey, hang on, hang on. 88 00:05:27,327 --> 00:05:29,617 Where are you--whe-- 89 00:05:29,663 --> 00:05:31,793 [stammering] Wh-where have you been? 90 00:05:31,832 --> 00:05:33,582 W-wait a minute! Where are you--where are you going? 91 00:05:33,625 --> 00:05:36,795 J-just--listen, I'm sorry about the other day, okay? 92 00:05:36,837 --> 00:05:38,257 That was a shitshow. 93 00:05:38,297 --> 00:05:40,467 L-let's sit down and talk for a second, okay? 94 00:05:40,507 --> 00:05:42,087 Or w-we don't have to talk. 95 00:05:42,134 --> 00:05:43,304 We don't have to talk. 96 00:05:43,343 --> 00:05:46,513 We can just sit here a-and play a game or something, just hang out. 97 00:05:46,555 --> 00:05:48,515 Okay, let's just try to get back to us a little bit, okay? 98 00:05:48,557 --> 00:05:50,227 - Do I even like games? 99 00:05:50,267 --> 00:05:52,637 Or is that something that you and Sharon put in my programming 100 00:05:52,686 --> 00:05:54,186 because you like them so much? 101 00:05:54,229 --> 00:05:55,769 - Aisha, please. 102 00:05:55,814 --> 00:05:57,484 Come on. - No. 103 00:05:57,524 --> 00:06:00,154 Am I really even creative? 104 00:06:00,194 --> 00:06:02,244 Or did you want me to be good at art 105 00:06:02,279 --> 00:06:06,829 so that you had some reason to be proud of me? 106 00:06:06,867 --> 00:06:09,827 What of who I am 107 00:06:09,870 --> 00:06:13,080 is mine? 108 00:06:16,043 --> 00:06:17,423 - I don't know. 109 00:06:17,461 --> 00:06:20,051 - Hmm, you don't know? - No, I don't know. 110 00:06:20,088 --> 00:06:23,878 I mean, how's it any different than-- than kids and their parents as it is? 111 00:06:23,926 --> 00:06:27,046 Look at--kids get DNA, you got code. All right? 112 00:06:27,095 --> 00:06:29,765 They, uh--kids have instincts, 113 00:06:29,806 --> 00:06:31,636 You have AI, they learn, you learn-- 114 00:06:31,683 --> 00:06:33,983 Wait a minute, Aisha, please. 115 00:06:34,019 --> 00:06:37,149 Will you just--listen, I'm not gonna let you walk out the door again. 116 00:06:37,189 --> 00:06:38,519 - Get out of the way. - No. 117 00:06:38,565 --> 00:06:40,145 - Get out of the way. 118 00:06:40,192 --> 00:06:41,532 Get out of the fucking way. 119 00:06:41,568 --> 00:06:43,818 - I'm not letting you go. Listen to me! 120 00:06:43,862 --> 00:06:46,072 - Let go of me! You're hurting me! 121 00:06:46,114 --> 00:06:47,664 - I d-- 122 00:06:47,699 --> 00:06:49,489 I don't want to hurt you. 123 00:06:49,535 --> 00:06:50,945 I don't. 124 00:06:50,994 --> 00:06:53,914 If I let you go out the door, I feel like I'm not gonna see you again. 125 00:06:53,956 --> 00:06:55,326 - I know. 126 00:06:55,374 --> 00:06:57,134 I know that's what you think, but what are-- 127 00:06:57,167 --> 00:06:58,917 what are you gonna do, keep me locked up in here 128 00:06:58,961 --> 00:07:00,301 the rest of my life? 129 00:07:01,588 --> 00:07:02,918 I can do this, Dad. 130 00:07:02,965 --> 00:07:04,165 - You can do what? 131 00:07:04,216 --> 00:07:06,966 - I have a plan-- - What is it? 132 00:07:07,010 --> 00:07:10,680 - You have to trust me. 133 00:07:10,722 --> 00:07:14,642 Okay, it's my life! 134 00:07:14,685 --> 00:07:17,305 Trust me. 135 00:07:17,354 --> 00:07:20,694 You owe me that. 136 00:07:20,732 --> 00:07:23,442 You owe me. Please. 137 00:07:38,500 --> 00:07:41,380 - But just-- 138 00:07:41,420 --> 00:07:43,880 just come back to me, okay? 139 00:07:43,922 --> 00:07:46,722 Just say you'll come back to me. Just say you'll come back to me. 140 00:08:04,484 --> 00:08:07,454 [hip-hop music playing over stereo] 141 00:08:07,487 --> 00:08:12,407 ♪ ♪ 142 00:08:12,451 --> 00:08:15,371 - We need you to drive us somewhere. 143 00:08:15,412 --> 00:08:16,962 - Since when are you guys friends? 144 00:08:16,997 --> 00:08:19,667 AISHA: Will you do it? 145 00:08:19,708 --> 00:08:21,378 Yes or no? 146 00:08:23,420 --> 00:08:25,130 Okay. 147 00:08:25,172 --> 00:08:30,012 Look, uh, if you ever really felt anything for me 148 00:08:30,052 --> 00:08:34,472 and if you're genuinely sorry about what happened, 149 00:08:34,515 --> 00:08:37,725 then come on. 150 00:08:39,853 --> 00:08:41,733 - All right, let me get my jacket. 151 00:08:41,772 --> 00:08:43,692 - You'll need your passport. 152 00:08:43,732 --> 00:08:45,072 - Really? - Mm-hmm. 153 00:08:45,108 --> 00:08:46,898 - And money. 154 00:08:46,944 --> 00:08:48,494 For gas. 155 00:08:48,529 --> 00:08:50,989 - [chuckles] Oh, Christ. Okay. 156 00:08:51,031 --> 00:08:52,321 [sighs] 157 00:08:53,408 --> 00:08:56,368 [light instrumental music] 158 00:08:56,411 --> 00:09:03,421 ♪ ♪ 159 00:09:09,091 --> 00:09:10,551 - Mm! - You're not gonna scream 160 00:09:10,592 --> 00:09:12,262 and you're not gonna try to escape. 161 00:09:12,302 --> 00:09:15,392 - [whimpers] Okay. 162 00:09:15,430 --> 00:09:21,440 ♪ ♪ 163 00:09:22,938 --> 00:09:24,728 ABEL: Gotta say, 164 00:09:24,773 --> 00:09:26,733 it's kinda disheartening. 165 00:09:26,775 --> 00:09:29,315 You know when you find out your friend's secret 166 00:09:29,361 --> 00:09:33,701 and you wanna post it on the Internet. 167 00:09:33,740 --> 00:09:36,870 - I just wanna figure out what's going on. 168 00:09:36,910 --> 00:09:38,330 - [chuckles] 169 00:09:38,370 --> 00:09:40,540 Well, now you know. 170 00:09:40,581 --> 00:09:46,961 ♪ ♪ 171 00:09:47,004 --> 00:09:48,594 - Wait. Wait! 172 00:09:48,630 --> 00:09:51,630 [dramatic music] 10993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.