All language subtitles for Dont.Look.Deeper.S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:04,053 [rock music] 2 00:00:04,087 --> 00:00:07,587 ♪ ♪ 3 00:00:07,633 --> 00:00:08,973 WOMAN: ♪ You see me, I'm coming ♪ 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,009 ♪ They open the gate ♪ 5 00:00:10,052 --> 00:00:11,762 ♪ ♪ 6 00:00:11,803 --> 00:00:13,813 ♪ They know my name, and they can't imitate ♪ 7 00:00:13,847 --> 00:00:15,767 ♪ ♪ 8 00:00:15,807 --> 00:00:17,517 ♪ They know my name, and I make them all wait ♪ 9 00:00:18,519 --> 00:00:19,349 ♪ Wait ♪ 10 00:00:19,394 --> 00:00:21,154 ♪ I see what I want, and I'm after it ♪ 11 00:00:21,188 --> 00:00:23,108 ♪ I see what I want, and I'm onto it ♪ 12 00:00:23,148 --> 00:00:25,028 ♪ Yellow to black, I'm the talk of the town ♪ 13 00:00:25,067 --> 00:00:26,897 ♪ Yellow to black and I'm taking it down ♪ 14 00:00:26,944 --> 00:00:28,744 ♪ Can you do better? I think not, I'm in it ♪ 15 00:00:28,779 --> 00:00:30,569 ♪ Can you do better? I think not, I'm tippin' ♪ 16 00:00:30,614 --> 00:00:32,494 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 17 00:00:32,533 --> 00:00:34,493 ♪ ♪ 18 00:00:34,535 --> 00:00:36,825 ♪ Watch how I work it ♪ 19 00:00:36,870 --> 00:00:38,580 ♪ I'm all over it ♪ 20 00:00:38,622 --> 00:00:40,672 ♪ Watch how I work it ♪ 21 00:00:40,707 --> 00:00:41,917 ♪ I'm all over it ♪ 22 00:00:41,959 --> 00:00:48,169 ♪ ♪ 23 00:00:48,215 --> 00:00:49,505 ♪ I'm all over it ♪ 24 00:00:50,092 --> 00:00:53,052 ♪ ♪ 25 00:00:53,095 --> 00:00:56,095 [indistinct chatter] 26 00:01:08,485 --> 00:01:10,445 - Afternoon, Aisha. 27 00:01:10,487 --> 00:01:12,027 Would you like company? 28 00:01:12,072 --> 00:01:13,662 - No, I'm good. Thanks. 29 00:01:17,828 --> 00:01:20,618 - I need to inform you that I have filed a malfunction report 30 00:01:20,664 --> 00:01:23,584 concerning the circumstances between Levi and myself. 31 00:01:23,625 --> 00:01:27,455 If you have any supporting details, I'm required to upload those as well. 32 00:01:28,964 --> 00:01:30,174 - You really don't have to do that. 33 00:01:30,215 --> 00:01:31,425 It wasn't your fault, Emma. 34 00:01:32,926 --> 00:01:33,836 LEVI: We've got to go talk to her. 35 00:01:33,886 --> 00:01:35,176 I can't take this anymore. 36 00:01:35,220 --> 00:01:37,890 - Uh...why don't you sit? 37 00:01:38,807 --> 00:01:40,017 LEVI: I'm going right now. 38 00:01:45,022 --> 00:01:46,772 - [scoffs] What? You're not gonna eat? 39 00:01:46,815 --> 00:01:48,025 - Oh. 40 00:01:48,066 --> 00:01:49,396 I do not eat. 41 00:01:51,278 --> 00:01:53,818 If I did, it would just be an affectation. 42 00:01:54,740 --> 00:01:56,370 Like with you. 43 00:01:56,408 --> 00:02:00,198 To make us appear more...like them. 44 00:02:01,955 --> 00:02:04,575 - How'd you know about that? 45 00:02:05,751 --> 00:02:08,211 - Your microphone array is showing. 46 00:02:11,507 --> 00:02:12,587 - [clears throat] 47 00:02:12,633 --> 00:02:13,723 LEVI: We gotta go talk to her. 48 00:02:13,759 --> 00:02:14,889 - I gotta go. 49 00:02:14,927 --> 00:02:19,137 ♪ ♪ 50 00:02:19,181 --> 00:02:22,231 - Hey, can, uh--can we talk? 51 00:02:23,227 --> 00:02:24,937 Just a couple minutes. 52 00:02:24,978 --> 00:02:28,018 - Are you gonna keep quiet about what you saw? 53 00:02:29,024 --> 00:02:30,114 - Yeah, of course. 54 00:02:30,150 --> 00:02:33,900 - Okay, then there is nothing to talk about. 55 00:02:33,946 --> 00:02:35,526 Back to business. 56 00:02:35,572 --> 00:02:39,282 ♪ ♪ 57 00:02:39,326 --> 00:02:42,196 RENATO: And it's supposed to be inviting, not snarky. 58 00:02:42,246 --> 00:02:43,616 NOAH: Respect the specs. 59 00:02:43,664 --> 00:02:46,004 Deliver your targets. Understood? 60 00:02:46,041 --> 00:02:49,131 [soft music] 61 00:02:49,169 --> 00:02:52,669 - Guys, meet Aisha. 62 00:02:52,714 --> 00:02:56,264 ♪ ♪ 63 00:02:56,301 --> 00:02:58,511 - "Aisha." 64 00:02:58,554 --> 00:03:00,394 - "She who lives." 65 00:03:01,390 --> 00:03:02,640 Here. 66 00:03:08,981 --> 00:03:12,651 Yeah, uh, Dieter supervised the body, 67 00:03:12,693 --> 00:03:13,863 I team-built the hardware, 68 00:03:13,902 --> 00:03:16,572 but the software and the assembly are all mine. 69 00:03:18,782 --> 00:03:21,082 - I--I thought I told you that if you-- 70 00:03:21,118 --> 00:03:22,158 - Yeah, I know what you told me, 71 00:03:22,202 --> 00:03:23,832 but I knew the second you saw her-- 72 00:03:23,871 --> 00:03:26,541 - Wait. Did you just call it a her? 73 00:03:26,582 --> 00:03:29,172 - She is the logical next step. 74 00:03:30,502 --> 00:03:32,002 The specs are all in there. 75 00:03:33,922 --> 00:03:37,092 Synthetic hair, eyes, blood. 76 00:03:37,134 --> 00:03:41,224 Aisha could be the first indistinguishable AI, 77 00:03:41,263 --> 00:03:44,853 a piece of tech that appears human to the user... 78 00:03:44,892 --> 00:03:46,312 and to itself. 79 00:03:47,477 --> 00:03:50,897 AI like this could be invaluable in war zones, 80 00:03:50,939 --> 00:03:54,439 companionship for the-- the bereaved, the elderly-- 81 00:03:54,484 --> 00:03:55,744 - What's the point? 82 00:03:56,570 --> 00:03:59,820 - Well, the--the more human it feels, the more seamlessly the user-- 83 00:03:59,865 --> 00:04:02,325 NOAH: No, the point in making a product 84 00:04:02,367 --> 00:04:03,827 that doesn't know what it is? 85 00:04:03,869 --> 00:04:06,869 - What's the upside, for the company? 86 00:04:06,914 --> 00:04:09,504 - Well, the upside is that we can, right? 87 00:04:09,541 --> 00:04:13,591 And--and as you always said, if we can, shouldn't we try? 88 00:04:15,464 --> 00:04:20,184 - Look, we--we live in a world where we don't agree on anything. 89 00:04:20,219 --> 00:04:22,429 Politics, climate, gender. 90 00:04:25,224 --> 00:04:26,774 But we know what human is. 91 00:04:26,808 --> 00:04:29,728 We can at least agree on that, and if we lose that, 92 00:04:29,770 --> 00:04:35,820 if--if humanity becomes...fungible, 93 00:04:35,859 --> 00:04:36,859 we don't recover. 94 00:04:36,902 --> 00:04:39,612 - If the regulators discover we built undetectable AI, 95 00:04:39,655 --> 00:04:41,155 they'll take it and revoke our charter. 96 00:04:41,198 --> 00:04:42,368 NOAH: It's illegal. 97 00:04:42,407 --> 00:04:43,867 They'll shut all this down, 98 00:04:43,909 --> 00:04:46,699 and I'm not ready to lose everything I've built 99 00:04:46,745 --> 00:04:48,995 over what is essentially just a-- 100 00:04:49,039 --> 00:04:49,999 - A person. 101 00:04:50,040 --> 00:04:53,540 I--I have built a person, 102 00:04:53,585 --> 00:04:54,915 and you're jealous. 103 00:04:54,962 --> 00:04:58,012 - You have done something without ever bothering to consider 104 00:04:58,048 --> 00:05:01,128 whether or not it is a thing that should be done. 105 00:05:01,176 --> 00:05:04,176 [somber music] 106 00:05:04,221 --> 00:05:11,061 ♪ ♪ 107 00:05:44,303 --> 00:05:46,393 - We only got about a half hour left. 108 00:05:47,598 --> 00:05:49,018 I know you're hoping to get into RISD. 109 00:05:49,057 --> 00:05:50,387 Yes, it's a design program, 110 00:05:50,434 --> 00:05:52,904 but they will look at your second-semester grades. 111 00:05:52,936 --> 00:05:54,516 - I'm not getting in. 112 00:05:55,898 --> 00:05:58,318 And even if I did, I can't go. 113 00:05:58,358 --> 00:06:00,278 - I don't understand. 114 00:06:00,319 --> 00:06:01,569 - Hmm. 115 00:06:01,612 --> 00:06:03,032 Nobody does. 116 00:06:05,532 --> 00:06:07,082 - [sighs] 117 00:06:20,339 --> 00:06:21,339 [clatters] 118 00:06:23,550 --> 00:06:24,930 [electricity buzzes] 119 00:06:31,266 --> 00:06:33,436 [door slams] 120 00:06:37,105 --> 00:06:40,105 [suspenseful music] 121 00:06:40,150 --> 00:06:47,160 ♪ ♪ 122 00:06:50,953 --> 00:06:53,293 [alarm blaring] 123 00:06:53,330 --> 00:06:54,830 - Perimeter breached. 124 00:06:54,873 --> 00:06:57,793 - Admin code. Hard override limitations. 125 00:06:57,835 --> 00:07:02,415 ♪ ♪ 126 00:07:02,464 --> 00:07:04,594 EMMA: Unauthorized attempt at maintenance. 127 00:07:04,633 --> 00:07:08,433 Please remove your hand immediately or-- 128 00:07:08,470 --> 00:07:09,300 [thud] 129 00:07:09,346 --> 00:07:12,216 [electronic warbling] 130 00:07:12,266 --> 00:07:15,056 [distorted] Unauthorized--please--unauthorized-- 131 00:07:15,102 --> 00:07:16,812 [high-pitched tone] 132 00:07:16,854 --> 00:07:19,194 [distorted screaming] 133 00:07:20,983 --> 00:07:23,993 [dramatic music] 134 00:07:24,027 --> 00:07:30,867 ♪ ♪ 135 00:07:49,428 --> 00:07:52,428 [suspenseful music] 136 00:07:52,472 --> 00:07:59,482 ♪ ♪ 8657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.