All language subtitles for Dont.Look.Deeper.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:03,502 [upbeat music] 2 00:00:03,545 --> 00:00:10,545 ♪ ♪ 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,180 - Huh. 4 00:00:16,225 --> 00:00:18,185 You're not a TA. 5 00:00:18,227 --> 00:00:20,437 I'm guessing you're not faculty either. 6 00:00:20,479 --> 00:00:21,519 - I'm a kid. 7 00:00:21,563 --> 00:00:22,523 - [scoffs] Yes. 8 00:00:22,564 --> 00:00:24,824 I-- I can see that part. 9 00:00:24,858 --> 00:00:26,778 - Sharon Carter is my mom. 10 00:00:26,818 --> 00:00:31,738 She's a visiting fellow from the neurophysics research group at SMU. 11 00:00:31,782 --> 00:00:34,412 - Oh. Oh, that's impressive. 12 00:00:34,451 --> 00:00:38,621 - If you say so. 13 00:00:38,664 --> 00:00:40,424 MARTIN: She teach you to play Go? 14 00:00:40,457 --> 00:00:41,747 - I taught myself. 15 00:00:41,792 --> 00:00:48,012 - Wow. Well, now that-- that is very impressive. 16 00:00:48,048 --> 00:00:51,008 And you're playing both sides? 17 00:00:51,051 --> 00:00:55,851 Uh, do you mind if I play? Can I-- 18 00:00:55,889 --> 00:00:59,229 Okay, great. [clears throat] 19 00:00:59,268 --> 00:01:01,938 I have to warn you. I did play a little bit in college. 20 00:01:01,979 --> 00:01:04,689 So I am-- I am pretty good. 21 00:01:04,731 --> 00:01:06,571 [sighs, stone clicks] 22 00:01:07,192 --> 00:01:10,152 [jazzy music] 23 00:01:10,195 --> 00:01:16,115 ♪ ♪ 24 00:01:16,159 --> 00:01:17,239 [chuckles] 25 00:01:17,286 --> 00:01:19,366 Yeah, well, uh... 26 00:01:20,414 --> 00:01:22,174 - It would pretty much be over. 27 00:01:22,207 --> 00:01:23,377 - Yeah. 28 00:01:23,417 --> 00:01:24,377 [stones clatter, Martin scoffs] 29 00:01:24,418 --> 00:01:26,498 Guess so. 30 00:01:26,545 --> 00:01:29,665 - You know, you should've practiced more in college. 31 00:01:29,715 --> 00:01:33,675 - How about we start fresh and I play for myself? 32 00:01:33,719 --> 00:01:34,889 - If it'll make you feel better. 33 00:01:34,928 --> 00:01:35,928 - [laughs] Hey, can we-- 34 00:01:35,971 --> 00:01:37,011 - Hi, Mom. 35 00:01:37,055 --> 00:01:38,885 - Oh, hi. 36 00:01:38,932 --> 00:01:40,482 I-- I'm Martin Taylor... 37 00:01:40,517 --> 00:01:41,517 - Hi. - Hi. 38 00:01:42,519 --> 00:01:43,899 - She's always been very precocious. 39 00:01:43,937 --> 00:01:44,977 She's... [clears throat] 40 00:01:45,022 --> 00:01:46,982 Better with adults than with kids her age. 41 00:01:47,024 --> 00:01:48,074 You noticed that, right? 42 00:01:48,108 --> 00:01:49,478 - Yeah, yeah. 43 00:01:49,526 --> 00:01:51,276 Did you homeschool her? 44 00:01:51,320 --> 00:01:54,360 - Since we moved to Dallas, yeah. 45 00:01:54,406 --> 00:01:57,196 - And her father? Is he, uh, in the-- 46 00:01:57,242 --> 00:02:00,292 - No. - Oh. 47 00:02:00,329 --> 00:02:02,079 - Well, you know, maybe 48 00:02:02,122 --> 00:02:05,922 maybe she should go to a regular school. 49 00:02:05,959 --> 00:02:08,499 You know, just be around kids, 50 00:02:08,545 --> 00:02:11,755 classrooms and hallways, mean girls. 51 00:02:11,798 --> 00:02:12,628 [chuckles] 52 00:02:12,674 --> 00:02:14,724 - Well, she's been through a lot when she was younger, 53 00:02:14,760 --> 00:02:16,090 so... - Oh. 54 00:02:16,136 --> 00:02:19,516 - I'm just taking it one step at a time. 55 00:02:19,556 --> 00:02:20,516 - Oh, yeah. 56 00:02:20,557 --> 00:02:25,267 No, that makes sense. 57 00:02:25,312 --> 00:02:28,982 Well, I hope you're having a good time here anyway. 58 00:02:30,359 --> 00:02:32,109 - Does it seem like I'm not? 59 00:02:32,152 --> 00:02:33,322 - No, no, no, no. No. 60 00:02:33,362 --> 00:02:35,742 It's just, um... 61 00:02:35,781 --> 00:02:38,951 when--when you said "let's meet," I-- maybe I got the wrong idea. 62 00:02:38,992 --> 00:02:40,952 I mean, we've-- 63 00:02:40,994 --> 00:02:43,254 it's just we've been here, you know, over an hour 64 00:02:43,288 --> 00:02:45,748 and all we've really talked about is Aisha, 65 00:02:45,791 --> 00:02:49,131 you know, my impressions of her and her, 66 00:02:49,169 --> 00:02:52,129 you know, interactions and all that kind of stuff. 67 00:02:52,172 --> 00:02:54,342 And when I ask about you... 68 00:02:54,383 --> 00:02:55,973 you deflect a little bit. 69 00:02:56,009 --> 00:03:00,559 You know, you evade. 70 00:03:00,597 --> 00:03:02,557 - Sorry. I-- 71 00:03:02,599 --> 00:03:04,139 Yeah, I'm... 72 00:03:04,184 --> 00:03:06,234 - No, it's-- - I'm-- I'm kind of private. 73 00:03:06,270 --> 00:03:09,110 And, Aisha's... 74 00:03:09,147 --> 00:03:12,147 Well, she's kind of my life's work, so-- 75 00:03:12,192 --> 00:03:14,032 - Yeah, I get that. 76 00:03:17,197 --> 00:03:20,237 - But I do like talking to you, Martin. 77 00:03:20,284 --> 00:03:23,374 - Oh. [chuckles] 78 00:03:23,412 --> 00:03:26,792 Good, good. 79 00:03:26,832 --> 00:03:28,382 - How do you feel about my apartment? 80 00:03:28,417 --> 00:03:29,997 [both muttering indistinctly] 81 00:03:30,043 --> 00:03:32,003 - Ooh! 82 00:03:32,045 --> 00:03:33,005 [shushing] - [laughing] 83 00:03:33,046 --> 00:03:34,006 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 84 00:03:34,047 --> 00:03:34,877 - What? 85 00:03:34,923 --> 00:03:36,383 - What about Aisha? - What? 86 00:03:36,425 --> 00:03:37,505 - Are we gonna wake her up? - Aisha? 87 00:03:37,551 --> 00:03:38,591 Yeah. 88 00:03:38,635 --> 00:03:40,595 - Oh, World War III wouldn't wake her. 89 00:03:40,637 --> 00:03:42,807 Come with me, young man. 90 00:03:42,848 --> 00:03:44,018 [chatter fades] 91 00:03:44,057 --> 00:03:46,187 [mysterious music] 92 00:03:46,226 --> 00:03:47,186 [door slams] 93 00:03:47,227 --> 00:03:55,027 ♪ ♪ 94 00:03:55,068 --> 00:03:57,238 MARTIN: I left something out... 95 00:03:57,279 --> 00:04:00,199 about... 96 00:04:00,240 --> 00:04:02,240 what I noticed about Aisha. 97 00:04:05,871 --> 00:04:08,621 Cynth. 98 00:04:08,665 --> 00:04:10,825 Cynthia... 99 00:04:10,876 --> 00:04:12,836 my daughter. 100 00:04:12,878 --> 00:04:16,298 My daughter, she's eight years old, and she, uh... 101 00:04:16,340 --> 00:04:19,840 she started... 102 00:04:19,885 --> 00:04:21,295 throwing up. 103 00:04:21,345 --> 00:04:24,055 We were at a picnic, 104 00:04:24,097 --> 00:04:27,227 and half her class was taken down by the flu, 105 00:04:27,267 --> 00:04:32,107 but in her case, it wasn't the flu. 106 00:04:32,147 --> 00:04:35,857 It was salmonella. 107 00:04:35,901 --> 00:04:40,861 No idea where she got it, but it has a neurotoxin. 108 00:04:40,906 --> 00:04:42,776 It went to her brain. 109 00:04:44,701 --> 00:04:47,661 She was gone. 110 00:04:47,704 --> 00:04:50,254 Uh... 111 00:04:50,290 --> 00:04:52,250 [sighs] 112 00:04:52,292 --> 00:04:55,092 I'm not with her mother anymore. 113 00:04:55,128 --> 00:04:56,668 You know, obviously. 114 00:04:56,713 --> 00:04:59,263 She divorced me a few months later. 115 00:04:59,299 --> 00:05:03,889 But, uh, Cynthia would have been 13, 116 00:05:03,929 --> 00:05:07,519 a couple years younger than Aisha is. 117 00:05:08,725 --> 00:05:11,685 And I just thought I... 118 00:05:11,728 --> 00:05:14,398 saw something familiar in her. 119 00:05:14,439 --> 00:05:17,689 Her spirit or something. 120 00:05:17,734 --> 00:05:19,744 That's what I left out. 121 00:05:32,457 --> 00:05:34,127 World War II. - Yeah. 122 00:05:34,168 --> 00:05:36,498 - Okay. - What about it? 123 00:05:36,545 --> 00:05:39,125 - Ah. - Merry Christmas. 124 00:05:39,173 --> 00:05:40,013 [laughs] 125 00:05:40,048 --> 00:05:41,678 - Ho, ho, ho time. 126 00:05:48,182 --> 00:05:49,932 [alarm blaring] 127 00:05:49,975 --> 00:05:51,805 - Voice unlock. Play warning, please. 128 00:05:51,852 --> 00:05:56,732 ELECTRONIC VOICE: Aisha Unit, low battery detected. 129 00:05:56,773 --> 00:05:58,653 - Aisha? 130 00:05:58,692 --> 00:06:01,952 - Is this person famous? 131 00:06:01,987 --> 00:06:03,947 - Uh, more infamous. 132 00:06:03,989 --> 00:06:05,619 - No extra help, Martin. 133 00:06:05,657 --> 00:06:07,157 Just yes or no answers. 134 00:06:07,201 --> 00:06:08,451 - I know. I'm just, you know, trying to be-- 135 00:06:08,493 --> 00:06:09,333 - Specific. 136 00:06:09,369 --> 00:06:10,249 - Yeah. - Yes. I know. 137 00:06:10,287 --> 00:06:12,247 You're very specific, Martin. 138 00:06:12,289 --> 00:06:14,539 [alarm blaring] - Aisha? 139 00:06:14,583 --> 00:06:15,423 Aisha? 140 00:06:15,459 --> 00:06:16,539 ELECTRONIC VOICE: Danger of malfunction. 141 00:06:16,585 --> 00:06:18,545 Aisha Unit, low battery detected. 142 00:06:18,587 --> 00:06:19,917 - Admin mode. 143 00:06:19,963 --> 00:06:23,843 Access code DI5VU2108. 144 00:06:23,884 --> 00:06:24,724 Fuck. 145 00:06:24,760 --> 00:06:26,680 AISHA: This is 146 00:06:26,720 --> 00:06:28,310 a dead American man... 147 00:06:28,347 --> 00:06:29,177 MARTIN: Yep. - Infamous... 148 00:06:29,223 --> 00:06:31,353 CAR: Accelerating to keep up with traffic flow. 149 00:06:31,391 --> 00:06:32,431 Is that okay, Martin? 150 00:06:32,476 --> 00:06:35,346 - Yes, thank you, car. Stop trying to be my friend. 151 00:06:35,395 --> 00:06:36,225 - [laughs] 152 00:06:36,271 --> 00:06:37,311 I'm your friend. 153 00:06:37,356 --> 00:06:39,476 [line trilling] 154 00:06:39,525 --> 00:06:40,685 CAR: You have a call from Sharon. 155 00:06:40,734 --> 00:06:41,574 - Hello? 156 00:06:41,610 --> 00:06:42,570 SHARON: Where are you? 157 00:06:42,611 --> 00:06:43,991 - Hey, yeah, um... 158 00:06:44,029 --> 00:06:45,779 Aisha called me, so I went and picked her up. 159 00:06:45,822 --> 00:06:46,992 We're gonna go get some coffee. 160 00:06:47,032 --> 00:06:48,122 She was feeling kind of groggy, so-- 161 00:06:48,158 --> 00:06:50,698 - Turn around, Martin, okay? I-- I need you to get back here. 162 00:06:50,744 --> 00:06:51,794 [engine revs] 163 00:06:51,828 --> 00:06:53,958 - We're just a couple of blocks away, Sharon. 164 00:06:53,997 --> 00:06:55,207 - No, I--I need you to pull over. 165 00:06:55,249 --> 00:06:56,419 Just pull over now. 166 00:06:56,458 --> 00:06:58,998 - We're just a couple blocks away-- 167 00:06:59,044 --> 00:07:02,594 [high-tech glitching] 168 00:07:02,631 --> 00:07:04,591 Dead American man. 169 00:07:04,633 --> 00:07:06,803 Dead American. 170 00:07:06,844 --> 00:07:07,684 SHARON: Pull over and stay there... 171 00:07:07,719 --> 00:07:08,889 - Aisha! SHARON: And wait for me! 172 00:07:08,929 --> 00:07:10,509 - Infamous. Infamous. SHARON: Okay, guys? 173 00:07:10,556 --> 00:07:12,216 Pull over! Just pull over now. 174 00:07:12,266 --> 00:07:13,846 [high-pitched beeping] CAR: Auto-drive malfunction. 175 00:07:13,892 --> 00:07:15,022 [engine revving] - Whoa, whoa, whoa! 176 00:07:15,060 --> 00:07:16,230 [engine revs, wheels squeal] 177 00:07:16,270 --> 00:07:19,770 [high-pitched beeping continues] 178 00:07:19,815 --> 00:07:21,605 CAR: Danger. Auto-drive malfunction. 179 00:07:21,650 --> 00:07:23,280 SHARON: Pull over! 180 00:07:23,318 --> 00:07:24,738 Guys! Guys! 181 00:07:24,778 --> 00:07:26,318 - She's having a seizure suddenly. 182 00:07:26,363 --> 00:07:27,873 [wheels squealing] 183 00:07:27,906 --> 00:07:30,736 I gotta get her to the ER! 184 00:07:30,784 --> 00:07:32,454 - I'm right behind you. Just pull over! 185 00:07:32,494 --> 00:07:35,044 - [indistinct speech] - Jesus Christ. 186 00:07:35,080 --> 00:07:36,420 [horns honking, wheels squealing] 187 00:07:36,456 --> 00:07:39,626 - Over drive. Over drive. [high-picthed beeping] 188 00:07:40,711 --> 00:07:43,261 Override. Override. [babbling indistinctly] 189 00:07:43,297 --> 00:07:44,417 - Admin mode. 190 00:07:44,464 --> 00:07:48,054 Code DI5VU2108. 191 00:07:48,093 --> 00:07:49,643 Prompt: Sleep Mode. 192 00:07:49,678 --> 00:07:51,258 [electronics power down] 193 00:07:51,305 --> 00:07:52,135 [panting] 194 00:07:52,181 --> 00:07:54,061 - Oh, my g-- 195 00:07:54,099 --> 00:07:55,809 What the fuck? 196 00:07:55,851 --> 00:07:58,811 [mysterious music] 197 00:07:58,854 --> 00:08:05,864 ♪ ♪ 198 00:08:07,196 --> 00:08:11,866 Wha--when were you-- when were you gonna tell me? 199 00:08:11,909 --> 00:08:14,119 Were you ever gonna tell me? 200 00:08:26,507 --> 00:08:28,877 - No one knows she exists. 201 00:08:28,926 --> 00:08:30,676 No one can know, for her safety. 202 00:08:30,719 --> 00:08:32,299 D--do you understand that? 203 00:08:32,346 --> 00:08:33,886 Do... 204 00:08:33,931 --> 00:08:35,351 Do you understand that-- 205 00:08:53,534 --> 00:08:54,624 - Hey. - Hey. 206 00:08:54,660 --> 00:08:56,910 I heard you took a job in California. 207 00:08:56,954 --> 00:08:58,374 Merced? - Mm-hmm. 208 00:09:05,379 --> 00:09:07,709 - I re-- I really miss her. 209 00:09:07,756 --> 00:09:09,256 - She misses you. 210 00:09:09,299 --> 00:09:11,929 She talks about you all the time. 211 00:09:14,972 --> 00:09:18,892 What if I was willing to answer all your questions? 212 00:09:18,934 --> 00:09:22,154 - [chuckles] To-- to what end? 213 00:09:22,187 --> 00:09:23,937 - Us coming to California too. 214 00:09:23,981 --> 00:09:24,941 - [scoffs] No, Sharon. 215 00:09:24,982 --> 00:09:26,482 We're done. 216 00:09:26,525 --> 00:09:28,395 - But what about Aisha? 217 00:09:33,198 --> 00:09:34,528 She needs a father. 218 00:09:34,575 --> 00:09:37,655 [mysterious music] 219 00:09:37,703 --> 00:09:43,713 ♪ ♪ 13399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.