All language subtitles for Die.Hart.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01.ENG-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,443 --> 00:00:07,570 - Bienvenue chez Ron Wilcox École Action Star. 2 00:00:07,654 --> 00:00:10,573 Je suis Ron Wilcox, et c'était votre première leçon. 3 00:00:10,657 --> 00:00:11,991 - Se faire frapper à la tête avec une batte? 4 00:00:12,075 --> 00:00:15,078 - Oh, tu es naïf. C'était un accessoire de batte. 5 00:00:15,161 --> 00:00:17,080 Il était en plastique. - Ce n'était pas du plastique. 6 00:00:17,163 --> 00:00:18,414 J'ai déjà été frappé avec une chauve-souris. 7 00:00:18,498 --> 00:00:20,124 Je sais à quoi ressemble une putain de batte de métal. 8 00:00:20,208 --> 00:00:22,377 - Très bien, hey. M. Van De Velde m'a dit de lui dire 9 00:00:22,460 --> 00:00:25,838 si vous vous plaignez de quoi que ce soit être trop difficile. 10 00:00:25,922 --> 00:00:28,550 - Non non Non Non Non Non. Je ne me plains pas. 11 00:00:28,633 --> 00:00:30,343 - Mm-hmm. - Je ne me plains de rien. J'ai adoré ça. 12 00:00:30,426 --> 00:00:31,803 - Mm-hmm. - J'ai pensé que c'était génial, 13 00:00:31,886 --> 00:00:35,265 pour être honnête avec toi. M'a donné une précipitation. - Bien. Faisons le tour. 14 00:00:35,348 --> 00:00:36,474 - Ouais. - Allons. 15 00:00:36,558 --> 00:00:39,060 Cet endroit était un abattoir 16 00:00:39,143 --> 00:00:42,146 jusque dans les années 70, et puis, comme le dit la légende, 17 00:00:42,230 --> 00:00:44,607 les animaux se sont révoltés contre leurs bourreaux 18 00:00:44,691 --> 00:00:46,192 et ils ont massacré les humains. 19 00:00:46,276 --> 00:00:48,820 - Oh mon Dieu. - Et mon copain Charles Norris ... 20 00:00:48,903 --> 00:00:51,155 tu le connais sous le nom de Chuck ... eh bien, il avait besoin d'un endroit pour s'entraîner. 21 00:00:51,239 --> 00:00:54,117 - Mm-hmm. - Je l'ai acheté, je l'ai encadré. 22 00:00:54,200 --> 00:00:57,245 Et c'est pourquoi il est le dur à cuire qu'il est aujourd'hui. 23 00:00:57,328 --> 00:00:59,873 Ouais. 24 00:00:59,956 --> 00:01:04,335 Il a failli mourir entre ces murs. 25 00:01:04,419 --> 00:01:08,256 Et c'est comme ça que Ron Wilcox Action Star School est née. 26 00:01:08,339 --> 00:01:10,633 - Le cul de Ron Wilcox pour faire court. 27 00:01:10,717 --> 00:01:12,844 - Qu'est-ce que tu viens de me dire? 28 00:01:17,974 --> 00:01:20,226 - Est-ce que Matt a ... Matt Damon est allé ici? 29 00:01:20,310 --> 00:01:22,145 Oh, Matty garçon! 30 00:01:22,228 --> 00:01:23,771 Putain ouais! 31 00:01:23,855 --> 00:01:25,773 Matt Damon. Avant qu'il ne vienne vers moi, 32 00:01:25,857 --> 00:01:27,817 il était un acteur sans nom de la Nouvelle-Angleterre. 33 00:01:27,901 --> 00:01:30,695 Il n'était rien. Il pesait 100 livres trempé. 34 00:01:30,778 --> 00:01:33,656 - Euh, tu es sûr que nous parlons à peu près le même Matt Damon? 35 00:01:33,740 --> 00:01:35,366 - Bon sang ouais. Matt Damon. 36 00:01:35,450 --> 00:01:37,744 - Hein. D'accord. 37 00:01:37,827 --> 00:01:39,162 Ouais. Si tu le dis... - Euh-euh. Euh-euh. 38 00:01:39,245 --> 00:01:41,664 Règle numéro un: pas de téléphone jusqu'à ce que vous soyez diplômé. 39 00:01:41,748 --> 00:01:44,209 - D'accord, je-je dirige un empire, alors malheureusement, j'ai besoin de mon ... 40 00:01:44,292 --> 00:01:45,752 - D'accord, d'accord. Tu sais ce que je vais faire? 41 00:01:45,835 --> 00:01:47,754 Je vais simplement appeler M. Van De Velde, et je lui dirai: "Oh, 42 00:01:47,837 --> 00:01:49,797 «la politique téléphonique ne fonctionnait pas pour lui. 43 00:01:49,881 --> 00:01:51,799 Ce-ce n'était pas à son goût. " 44 00:01:51,883 --> 00:01:53,760 - Je n'ai jamais ... - Je sais ce que tu vas faire avec ça. 45 00:01:53,843 --> 00:01:55,803 Tu vas passer des appels à Hollywood, tu vas dire, 46 00:01:55,887 --> 00:01:58,306 "Bonjour, Hollywood, L'école de Ron est trop dure pour moi. 47 00:01:58,389 --> 00:01:59,724 J'ai besoin de plus de médicaments. " 48 00:01:59,807 --> 00:02:01,434 - Non. - Ouais. Tu vas dire, 49 00:02:01,517 --> 00:02:04,604 «Oh, je suis Kevin Hart. J'ai besoin de plus de caviar et de champagne. " 50 00:02:04,687 --> 00:02:06,481 - Je veux juste parler à mes employés. 51 00:02:06,564 --> 00:02:08,983 - C'est bien, mais je le garde toujours. 52 00:02:10,944 --> 00:02:12,111 - D'accord. 53 00:02:17,325 --> 00:02:20,245 - D'accord. Jusqu'à ce que vous soyez diplômé, vous êtes interdit 54 00:02:20,328 --> 00:02:22,163 de visiter le monde extérieur. 55 00:02:22,247 --> 00:02:23,623 Vous resterez ici. 56 00:02:23,706 --> 00:02:25,416 - Tu peux répéter s'il te plait? - Tu as ton lit, 57 00:02:25,500 --> 00:02:27,669 vous avez vos toilettes, vous avez votre lavabo. 58 00:02:27,752 --> 00:02:30,255 Toutes les commodités modernes. 59 00:02:36,594 --> 00:02:39,722 - D'accord. C'est censé m'endurcir. 60 00:02:39,806 --> 00:02:42,559 D'accord, j'ai compris. 61 00:02:42,642 --> 00:02:45,645 Ouais. Je suis bon avec ça. 62 00:02:45,728 --> 00:02:47,063 Ouais. 63 00:02:47,146 --> 00:02:48,857 Peut-être un peu trop bien avec ça. 64 00:02:48,940 --> 00:02:52,652 - Et règle numéro deux: pas de baise sur les lieux. 65 00:02:52,735 --> 00:02:57,031 Pas d'anal, pas de fellations, pas de rien. 66 00:02:58,074 --> 00:02:59,492 - Qui d'autre est ici? 67 00:03:01,953 --> 00:03:04,539 - Juste moi. 68 00:03:07,041 --> 00:03:09,085 - Alors ces-ces deux colombiens qui m'a frappé 69 00:03:09,168 --> 00:03:11,754 dans la tête avec la batte de soutien, c'étaient des acteurs, non? 70 00:03:11,838 --> 00:03:13,172 - Ouais. Exactement. 71 00:03:13,256 --> 00:03:16,217 D'accord, règle numéro trois: 72 00:03:16,301 --> 00:03:19,053 quand tu es sous ce toit, votre nom n'est plus Kevin. 73 00:03:19,137 --> 00:03:20,263 C'est l'agent Hart. 74 00:03:20,346 --> 00:03:21,764 Et tu vas me référer 75 00:03:21,848 --> 00:03:25,476 comme Ron Wilcox ou Ron ou Wilcox ou Coach Ron. 76 00:03:25,560 --> 00:03:28,187 - J'aime l'entraîneur Ron. - Et je vous appelle? 77 00:03:28,271 --> 00:03:30,773 - Agent Hart. Droite? Voyez, je suis dessus. - Droite. Oui. 78 00:03:30,857 --> 00:03:33,568 - Maintenant je suppose que tu m'as dans cette veste du FBI et tout 79 00:03:33,651 --> 00:03:35,904 pour une raison, alors qu'est-ce que c'est? - Hey. 80 00:03:35,987 --> 00:03:37,906 Euh, tu me ferais une faveur? - Ouais. 81 00:03:37,989 --> 00:03:40,491 - Euh, Kevin, voulez-vous prendre cette chaise pour moi? 82 00:03:40,575 --> 00:03:42,202 - Ouais, tu as besoin de celui-ci? 83 00:03:42,285 --> 00:03:43,870 - Non, putain! 84 00:03:43,953 --> 00:03:46,122 J'ai dit de ne répondre qu'à «l'agent Hart». 85 00:03:46,206 --> 00:03:48,208 - Merde. 86 00:03:50,210 --> 00:03:52,045 Vous venez de dire cela. J'ai merdé. 87 00:03:52,128 --> 00:03:54,047 Je suis désolé. Cela ne se reproduira plus. 88 00:03:54,130 --> 00:03:55,256 Pourquoi tu ne m'appelles pas Kevin? 89 00:03:55,340 --> 00:03:57,300 - D'accord, dans ta vie, as-tu déjà entendu 90 00:03:57,383 --> 00:04:00,720 une star de l'action jamais appelé "Kevin"? 91 00:04:02,096 --> 00:04:04,265 - Je veux dire, Kevin James dans Mall Cop. -Non non. 92 00:04:04,349 --> 00:04:06,392 - Kevin est le nom d'une salope punk. 93 00:04:06,476 --> 00:04:09,395 Ethan Hunt. C'est un nom de star d'action. 94 00:04:09,479 --> 00:04:13,066 Tom Cruise - qui sont mes anciens ... pendant neuf ans de sa vie, 95 00:04:13,149 --> 00:04:15,485 il a seulement répondu à «Ethan Hunt». 96 00:04:15,568 --> 00:04:17,111 S'il était devant la caméra 97 00:04:17,195 --> 00:04:18,905 ou hors caméra, qu'il soit ... - Sensationnel. 98 00:04:18,988 --> 00:04:21,366 - ... sous la douche ou sur les toilettes, s'il était en train de baiser 99 00:04:21,449 --> 00:04:22,617 ou pas putain. - D'accord, d'accord. 100 00:04:22,700 --> 00:04:25,453 Je baise ... Je comprends, Coach Ron. 101 00:04:25,537 --> 00:04:27,497 - Le faites vous? Est-ce que tu vraiment? 102 00:04:27,580 --> 00:04:29,207 J'espere. 103 00:04:29,290 --> 00:04:32,335 Pour ton bien, Parce que ta vie en dépend. 104 00:04:34,087 --> 00:04:36,172 D'accord, prochaine leçon. 105 00:04:36,256 --> 00:04:38,800 Chaque homme dirigeant a besoin de savoir comment courir 106 00:04:38,883 --> 00:04:40,843 dans un bâtiment en feu et sauver un étranger. 107 00:04:40,927 --> 00:04:42,053 - Mm. 108 00:04:45,932 --> 00:04:48,226 Sensationnel. 109 00:04:48,309 --> 00:04:51,145 Putain de merde, comment as-tu fait ça? - Et l'étranger 110 00:04:51,229 --> 00:04:55,149 que nous allons sauver aujourd'hui est notre propre mannequin Action Star 111 00:04:55,233 --> 00:04:57,026 Lil Kevin. 112 00:04:58,319 --> 00:04:59,946 - C'est censé être moi? 113 00:05:00,029 --> 00:05:01,948 - Je ne vois pas la ressemblance. 114 00:05:02,031 --> 00:05:03,324 - Tu plaisantes putain ... - Maintenant-- 115 00:05:03,408 --> 00:05:05,994 Nous-nous avons ce mannequin depuis des années, mon pote. 116 00:05:06,077 --> 00:05:07,662 - Oh non! 117 00:05:07,745 --> 00:05:09,163 - Salope, c'est ma réplique. 118 00:05:09,247 --> 00:05:10,832 J'ai dit cette ligne dans 12 films. 119 00:05:10,915 --> 00:05:12,876 - Agent Hart, êtes-vous un narcissique? 120 00:05:12,959 --> 00:05:15,503 - Non. - Pensez-vous que le monde entier tout est pour vous? 121 00:05:15,587 --> 00:05:16,713 - Ce n'est pas, je ne suis pas ... - Non non. 122 00:05:16,796 --> 00:05:19,048 Vous vous regardez et ensuite vous le regardez. 123 00:05:19,132 --> 00:05:20,216 - C'est pourquoi je... - Regardez-vous et regardez-le. 124 00:05:20,300 --> 00:05:22,176 Voyez-vous une ressemblance? 125 00:05:22,260 --> 00:05:24,178 - Un peu en quelque sorte, mec. 126 00:05:24,262 --> 00:05:26,055 O-D'accord. D'accord, d'accord. 127 00:05:26,139 --> 00:05:27,682 Peut-être que je suis fou. 128 00:05:27,765 --> 00:05:29,684 - Aidez-moi! Aidez moi! 129 00:05:29,767 --> 00:05:32,103 Oh non! Aidez-moi! 130 00:05:32,186 --> 00:05:34,063 Aidez moi! Oh non! 131 00:05:34,147 --> 00:05:36,983 - Maintenant, la sécurité pendant les cascades est de la plus haute importance. 132 00:05:37,066 --> 00:05:40,445 - Ouais, mais je veux dire, c'est pourquoi vous avez des cascadeurs, non? 133 00:05:40,528 --> 00:05:42,071 - Regarde ça. 134 00:05:42,155 --> 00:05:43,740 - Non, pour les autres gars. Pas pour moi. 135 00:05:43,823 --> 00:05:45,909 Les-les poids légers. Je ne... 136 00:05:45,992 --> 00:05:48,494 - D'accord. Votre veste est ignifuge, 137 00:05:48,578 --> 00:05:50,955 ce qui signifie que si vous prenez feu, 138 00:05:51,039 --> 00:05:53,249 ne panique pas, Je vais entrer et vous mettre dehors. 139 00:05:53,333 --> 00:05:56,252 - D'accord. Y-Tu vas ... 140 00:05:56,336 --> 00:05:58,213 Ok - je me sens, je me sens bien, Je me sens bien à ce sujet. 141 00:05:58,296 --> 00:06:00,840 - Quand tu es prêt, Je veux que tu prennes d'assaut la maison 142 00:06:00,924 --> 00:06:03,426 trouver la victime et la mettre en sécurité. 143 00:06:05,386 --> 00:06:06,971 Qu'est-ce que c'est? 144 00:06:08,389 --> 00:06:09,349 Qu'est-ce que tu fais? Je-je ne ... 145 00:06:09,432 --> 00:06:10,391 Je ne... 146 00:06:10,475 --> 00:06:12,477 - M'amuser. 147 00:06:17,899 --> 00:06:20,485 c'est chaud. 148 00:06:20,568 --> 00:06:22,278 Chaud. 149 00:06:33,456 --> 00:06:36,876 C'est putain de chaud! Où es-tu putain? 150 00:06:36,960 --> 00:06:41,297 Oh mon Dieu. Oh, putain, je ne vois pas de merde. 151 00:06:41,381 --> 00:06:42,715 Lil Kev? 152 00:06:42,799 --> 00:06:44,259 - Pardon? 153 00:06:45,426 --> 00:06:47,387 Êtes-vous Ron Wilcox? - Eh bien, bonjour. 154 00:06:47,470 --> 00:06:49,222 Comment allez-vous? - Jordan King. 155 00:06:49,305 --> 00:06:51,224 - Nous vous attendions. 156 00:06:51,307 --> 00:06:52,642 - Aidez-moi! Aidez moi! - Je t'ai eu, mon pote. 157 00:06:52,725 --> 00:06:54,477 Je t'ai, petit Kev! - Oh non! 158 00:06:54,561 --> 00:06:56,896 - Je suis sur le point de sauver votre petit beau cul noir. 159 00:06:56,980 --> 00:06:59,858 - Aidez-moi! Aidez moi! 160 00:06:59,941 --> 00:07:01,359 Oh non! 161 00:07:01,442 --> 00:07:03,278 - C'est quoi ce bordel? - Aidez-moi! Aidez moi! 162 00:07:03,361 --> 00:07:06,322 - Qui est-ce? Qu'est-ce que ...? - Oh non! 163 00:07:06,406 --> 00:07:08,950 - Oh! - Aidez-moi! Aidez moi! 164 00:07:10,159 --> 00:07:11,744 Oh non! - C'est putain de chaud! 165 00:07:11,828 --> 00:07:13,788 - Aidez-moi! Aidez moi! - Lève ton cul. 166 00:07:13,872 --> 00:07:15,874 - Ouais, euh, je suis tellement nerveux. 167 00:07:15,957 --> 00:07:18,710 Je n'ai jamais été dans un film d'action auparavant. 168 00:07:18,793 --> 00:07:20,253 Je veux juste apporter mon jeu A ici. 169 00:07:20,336 --> 00:07:22,130 - Oh merde! Oh merde! - 90% est mental, d'accord? 170 00:07:22,213 --> 00:07:23,590 - C'est chaud! C'est chaud! - Tu vas être fantastique. 171 00:07:23,673 --> 00:07:26,843 - Entraîneur Ron! - Je le sais juste. 172 00:07:26,926 --> 00:07:28,678 - Oh, merde, il va bien? 173 00:07:28,761 --> 00:07:32,557 - Oh, Seigneur, tu quittes ce gars seul pendant cinq secondes. Bon sang. 174 00:07:32,640 --> 00:07:34,475 - M'excuse! Mettez-moi dehors, mettez-moi dehors, mettez-moi dehors! 13991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.