All language subtitles for Di_Jiu_Tian_Chang_Hasta_siempre,_hijo_m+¡o_Xiaoshuai_Wang_2019BLURAY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,086 --> 00:01:59,464 Vamos abajo a jugar. 2 00:02:01,924 --> 00:02:04,009 Yo te cuidar�. 3 00:02:09,725 --> 00:02:11,185 No s� nadar. 4 00:02:11,353 --> 00:02:15,106 Jugaremos en el borde, �El agua no es profunda! 5 00:02:15,523 --> 00:02:17,567 Yo te cuidar�. 6 00:02:21,196 --> 00:02:22,408 Ven conmigo, 7 00:02:30,918 --> 00:02:32,128 �Te dejo aqu�? 8 00:02:33,505 --> 00:02:34,714 Me voy a ir. 9 00:02:58,700 --> 00:03:00,454 �Ah� voy! 10 00:03:02,540 --> 00:03:03,833 �Ah� voy! 11 00:03:35,996 --> 00:03:37,874 Ah� est�s, Xingxing. 12 00:03:39,667 --> 00:03:41,587 L�vate las manos y si�ntate a la mesa. 13 00:03:48,637 --> 00:03:49,721 Con jab�n 14 00:03:51,056 --> 00:03:52,016 L�valos bien 15 00:04:57,846 --> 00:04:59,014 Ay�date a t� mismo 16 00:04:59,181 --> 00:05:01,767 Quieres huevos? Hice cinco 17 00:05:08,984 --> 00:05:11,989 - Quieres? - No, primero bebo un vaso 18 00:05:27,506 --> 00:05:30,261 - �Te fue bien en la escuela? - Muy bien 19 00:05:33,097 --> 00:05:34,181 �Man�? 20 00:05:36,141 --> 00:05:37,395 Te dar� tres 21 00:06:04,427 --> 00:06:05,638 �Xingxing! 22 00:06:18,276 --> 00:06:19,402 �Xingxing! 23 00:06:28,665 --> 00:06:30,124 �Llev�moslo a la sala de emergencias! 24 00:06:48,189 --> 00:06:49,149 �Haohao! 25 00:08:05,030 --> 00:08:07,702 SILENCIO 26 00:10:19,236 --> 00:10:20,364 �D�nde est� el ni�o? 27 00:10:22,657 --> 00:10:23,617 Arriba. 28 00:10:24,201 --> 00:10:26,328 Ya le dije que baje. 29 00:10:27,037 --> 00:10:28,456 Est� con su videojuego. 30 00:10:31,961 --> 00:10:33,544 Ve a buscarlo. 31 00:10:46,894 --> 00:10:47,854 A comer. 32 00:11:20,060 --> 00:11:21,020 Come. 33 00:14:30,583 --> 00:14:32,796 Vamos a su escuela ma�ana. 34 00:14:34,088 --> 00:14:37,801 Si continua as�, seguir� cambiando de escuelas. 35 00:14:39,177 --> 00:14:42,473 Este ni�o est� bastante retra�do. 36 00:14:42,639 --> 00:14:44,058 Es un solitario. 37 00:14:44,809 --> 00:14:46,437 Los trajimos aqu�, 38 00:14:46,603 --> 00:14:49,982 para tratar de solucionar el problema. 39 00:14:51,191 --> 00:14:52,902 No puedo creerlo. 40 00:14:55,864 --> 00:15:00,454 Profesora, me gustar�a que investigara m�s. 41 00:15:00,619 --> 00:15:05,085 Si usted quiere, pero se arriesga a empeorar las cosas, 42 00:15:05,250 --> 00:15:07,671 lo que ser�a peor para Xingxing. 43 00:15:07,838 --> 00:15:09,380 Tomen mi consejo 44 00:15:09,547 --> 00:15:13,093 Ll�venlo a casa y conversen con �l, 45 00:15:13,261 --> 00:15:16,306 para convencerlo que devuelva el objeto. 46 00:15:16,848 --> 00:15:18,766 Y mantenerlo entre compa�eros de escuela. 47 00:15:19,266 --> 00:15:21,813 Repr�ndanlo y denle una lecci�n, 48 00:15:22,188 --> 00:15:26,276 y no cometa m�s cr�menes as�, eso ser� suficiente. 49 00:16:21,093 --> 00:16:22,053 Yaojun ... 50 00:16:31,439 --> 00:16:32,650 Expl�cate. 51 00:16:34,734 --> 00:16:37,071 Ellos me acosaban, y me vengu�. 52 00:16:38,071 --> 00:16:39,282 �Qui�n te acos�? 53 00:16:39,949 --> 00:16:40,909 Ellos, 54 00:16:42,702 --> 00:16:45,038 Ellos te acosan, entonces tu robas. 55 00:16:45,914 --> 00:16:47,292 �Te parece inteligente? 56 00:16:47,458 --> 00:16:48,710 Yo no rob�. 57 00:16:49,460 --> 00:16:50,503 No fui yo. 58 00:16:50,671 --> 00:16:52,548 Entonces, �qu� es esto? 59 00:16:55,175 --> 00:16:57,930 Odio este lugar, los odio a ellos. 60 00:16:58,096 --> 00:16:59,305 Te odio. 61 00:17:00,057 --> 00:17:00,766 �Xingxing! 62 00:17:07,107 --> 00:17:08,400 �Quieres jugar al chico malo? 63 00:17:10,527 --> 00:17:13,616 Perfecto, vamos a resolver esto como hombres, 64 00:17:13,989 --> 00:17:15,618 No te preocupes, no te golpear�. 65 00:17:16,325 --> 00:17:17,953 Te dar� a elegir. 66 00:17:18,119 --> 00:17:19,079 Entre ... 67 00:17:21,291 --> 00:17:24,379 regresar lo que robaste y pedir disculpas. 68 00:17:25,046 --> 00:17:26,006 o ... 69 00:17:26,880 --> 00:17:28,758 Llevarte a la estaci�n de polic�a. 70 00:17:34,474 --> 00:17:37,852 Est� bien, entonces ll�venme a la estaci�n. 71 00:17:39,563 --> 00:17:41,566 Muy bien, como quieras. 72 00:17:42,483 --> 00:17:44,611 Primero disc�lpate con tu madre. 73 00:17:46,614 --> 00:17:47,615 Su�ltame antes. 74 00:17:51,244 --> 00:17:53,664 Yaojun, su�ltalo. 75 00:17:56,041 --> 00:17:57,001 �Yaojun! 76 00:18:03,717 --> 00:18:04,678 Xingxing ... 77 00:18:10,225 --> 00:18:11,436 Lo siento. 78 00:18:12,353 --> 00:18:13,813 Los decepcion�. 79 00:18:28,498 --> 00:18:30,290 �Por qu� hiciste eso? 80 00:23:10,590 --> 00:23:12,091 �D�nde se habr� ido ... 81 00:23:13,260 --> 00:23:14,844 a esconder este ni�o? 82 00:23:16,348 --> 00:23:18,099 Finge que muri�. 83 00:23:36,705 --> 00:23:39,083 �C�mo puedes decir tal cosa ... 84 00:23:41,502 --> 00:23:44,132 despu�s de criarlo todos estos a�os? 85 00:23:46,425 --> 00:23:48,304 �Qu� quieres que te diga? 86 00:23:50,263 --> 00:23:52,307 Lo alimentamos, lo vestimos ... 87 00:23:55,353 --> 00:23:58,275 Lo malcriaste demasiado, �qu� piensas? 88 00:23:59,191 --> 00:24:02,819 �Que te cuidar�a despu�s? �Es un peque�o bastardo desagradecido! 89 00:24:04,824 --> 00:24:08,035 Parece Xingxing, pero no es �l. 90 00:24:08,412 --> 00:24:10,328 Nuestro Xingxing muri�. 91 00:24:11,956 --> 00:24:12,916 Se fue. 92 00:26:22,615 --> 00:26:24,660 �Xingxing y Haohao est�n de cumplea�os! 93 00:26:40,929 --> 00:26:44,100 Caramelos "Conejo blanco" de Shanghai 94 00:26:44,267 --> 00:26:45,476 por su cumplea�os 95 00:26:45,642 --> 00:26:48,731 La caja ser� para el ganador de piedra-papel-tijera. 96 00:26:49,688 --> 00:26:52,318 �Piedra... papel... tijera! 97 00:26:57,490 --> 00:26:59,702 �Feliz cumplea�os a los dos! 98 00:27:06,170 --> 00:27:07,753 Pasemos a la torta. 99 00:27:09,799 --> 00:27:12,593 �Estabas esperando la torta de cumplea�os? 100 00:27:14,093 --> 00:27:16,223 �Ah� est� la torta! 101 00:27:16,390 --> 00:27:18,307 �Con rosas! 102 00:27:22,854 --> 00:27:24,983 - �Qu� pas� con la vela? - Ah� est�. 103 00:27:32,074 --> 00:27:34,578 �Yo enciendo la vela! 104 00:27:41,044 --> 00:27:42,169 �Soplen juntos! 105 00:27:43,004 --> 00:27:44,548 Inhalen ... 106 00:27:45,173 --> 00:27:46,049 �Soplen! 107 00:27:47,594 --> 00:27:49,054 �Feliz cumplea�os ! 108 00:27:51,557 --> 00:27:55,437 Nuestros hijos nacieron el mismo d�a del mismo a�o. 109 00:27:56,395 --> 00:28:00,442 Si fueran ni�o y ni�a, los habr�amos casado. 110 00:28:00,900 --> 00:28:01,945 Es una l�stima. 111 00:28:02,696 --> 00:28:05,948 As� es como debe ser. Son como hermanos. 112 00:28:06,866 --> 00:28:07,743 Como nosotros. 113 00:28:07,910 --> 00:28:10,579 Los hijos de los amigos, son hermanos. 114 00:28:11,998 --> 00:28:13,958 El cielo hizo esto bien, 115 00:28:14,667 --> 00:28:17,671 Que nuestros hijos sean hermanos de por vida. 116 00:28:21,260 --> 00:28:22,595 Yaojun, me voy. 117 00:28:23,387 --> 00:28:24,721 Estoy terminando mi turno. 118 00:29:21,206 --> 00:29:23,252 - Liyun, �est�s bien? - No es nada. 119 00:29:24,835 --> 00:29:26,589 Hazte cargo por un minuto. 120 00:29:41,732 --> 00:29:43,526 Acu�state. 121 00:29:44,319 --> 00:29:46,155 Aseg�rate de estar bajo el edred�n. 122 00:29:54,830 --> 00:29:56,293 Intenta evitar a Haiyan. 123 00:29:58,544 --> 00:30:01,631 No puedo ocult�rselo por mucho tiempo 124 00:30:01,797 --> 00:30:02,841 �Y entonces qu�? 125 00:30:15,063 --> 00:30:17,234 Se nos ocurrir� algo. 126 00:30:18,360 --> 00:30:19,446 Hay soluciones. 127 00:30:23,867 --> 00:30:25,618 �Qu� tipo de soluciones? 128 00:30:26,119 --> 00:30:27,831 Aparecer� pronto. 129 00:30:29,748 --> 00:30:32,543 Hoy casi me desmayo en el taller, 130 00:30:33,753 --> 00:30:35,090 �Es tan malo? 131 00:30:48,480 --> 00:30:49,522 Entonces ... 132 00:30:50,983 --> 00:30:52,612 pedimos una licencia por enfermedad, 133 00:30:53,485 --> 00:30:55,906 y nos escondemos en el pueblo en casa de mi tia. 134 00:30:56,614 --> 00:30:58,659 �Nosotros pagaremos la multa! 135 00:30:59,743 --> 00:31:03,415 Tengo una idea para el apodo de nuestro segundo hijo: "El bueno". 136 00:31:04,207 --> 00:31:06,502 No hay nada de qu� bromear. 137 00:31:08,045 --> 00:31:09,297 Adem�s de la multa, 138 00:31:09,797 --> 00:31:11,717 Perderemos nuestros trabajos. 139 00:31:15,094 --> 00:31:16,680 �No escuchaste a Haiyan? 140 00:31:17,723 --> 00:31:19,936 El control de natalidad es peor en el campo. 141 00:31:44,758 --> 00:31:45,634 Ah� est� Liu. 142 00:31:45,801 --> 00:31:47,843 Ven y toma una taza de t� con nosotros. 143 00:31:49,513 --> 00:31:51,473 Trabajaste duro. 144 00:31:52,807 --> 00:31:53,892 Si�ntate, si�ntate. 145 00:31:58,732 --> 00:32:01,027 Dinos, �ha regresado tu hijo? 146 00:32:03,571 --> 00:32:04,906 �Qu� tipo de t� es este? 147 00:32:06,992 --> 00:32:09,036 �Por qu� est�s hablando con �l sobre eso? 148 00:32:09,452 --> 00:32:12,999 Todos a esa edad son un problema. 149 00:32:14,334 --> 00:32:15,419 Principalmente los chicos. 150 00:32:15,584 --> 00:32:20,301 Chicos o chicas, solo los ni�os son tesoros. 151 00:32:21,509 --> 00:32:22,803 Cambiemos de tema. 152 00:32:23,930 --> 00:32:26,350 - Cons�guele un poco de t�. - Hablemos de otra cosa. 153 00:32:27,685 --> 00:32:28,809 Esta es la Sra. Liu. 154 00:32:29,769 --> 00:32:31,145 �Venga a tomar una taza de t�! 155 00:32:32,231 --> 00:32:35,151 - Venga a tomar una taza de t�. - No, gracias, no hay manera. 156 00:32:35,570 --> 00:32:36,987 Venga y coma, Yaojun. 157 00:32:39,238 --> 00:32:40,117 En otro momento. 158 00:32:41,533 --> 00:32:42,784 Los ver� m�s tarde. 159 00:32:44,370 --> 00:32:45,331 Hasta pronto. 160 00:32:45,914 --> 00:32:49,628 Podr�as haberte evitado la molestia. 161 00:32:51,212 --> 00:32:53,632 Son raros, esos dos. 162 00:32:54,967 --> 00:32:57,929 Todos van a Cant�n para ganar dinero 163 00:32:58,930 --> 00:33:02,267 pero se vinieron a este infierno. 164 00:33:02,851 --> 00:33:05,647 Escuch� que el chico no es su hijo. 165 00:33:06,271 --> 00:33:08,692 �Es eso cierto? Tendr�a sentido. 166 00:33:10,277 --> 00:33:12,029 Volver� a la estaci�n de polic�a. 167 00:33:13,990 --> 00:33:15,408 Est�s perdiendo tu tiempo. 168 00:33:15,867 --> 00:33:18,496 Si hay alguna novedad, nos lo har�n saber. 169 00:33:19,372 --> 00:33:21,832 Si no los presionamos, no har�n nada. 170 00:33:25,045 --> 00:33:26,839 El orfanato llam�. 171 00:33:27,715 --> 00:33:31,261 Pueden obtener sus documentos de identidad 172 00:33:31,720 --> 00:33:33,597 solo si est� registrado con nosotros. 173 00:33:34,098 --> 00:33:35,766 Habl� con mi hermana, 174 00:33:36,433 --> 00:33:37,936 ella puede encargarse de eso. 175 00:33:40,480 --> 00:33:41,983 No importa, 176 00:33:42,940 --> 00:33:44,526 siempre y cuando regrese. 177 00:34:14,813 --> 00:34:16,149 �No le escucho! 178 00:34:19,945 --> 00:34:21,155 �Quien? 179 00:34:53,945 --> 00:34:56,114 Ma�ana ir� al pueblo a buscar suministros 180 00:34:56,783 --> 00:34:59,619 Y al peri�dico. A poner un "Se busca". 181 00:35:01,746 --> 00:35:03,457 �Puedo traerte algo? 182 00:35:06,460 --> 00:35:08,295 No necesito nada 183 00:35:54,977 --> 00:35:58,648 DIARIO DE FUJIAN 184 00:37:55,415 --> 00:37:56,960 Has envejecido. 185 00:38:05,428 --> 00:38:06,972 �Est�s aqu� por negocios? 186 00:38:08,598 --> 00:38:11,102 No quise irme de viaje 187 00:38:12,060 --> 00:38:15,731 pero me acord� que vives aqu� 188 00:38:16,149 --> 00:38:19,068 Quer�a verte de nuevo antes de ir al extranjero 189 00:38:25,620 --> 00:38:28,164 �C�mo sab�as que est�bamos viviendo aqu�? 190 00:38:29,249 --> 00:38:31,668 �Cre�as que podr�as desaparecer? 191 00:38:32,836 --> 00:38:34,963 Siempre supimos d�nde estaban. 192 00:38:35,672 --> 00:38:37,841 Primero fueron a Hainan, 193 00:38:38,009 --> 00:38:39,888 y poco despu�s, vinieron aqu�. 194 00:38:40,719 --> 00:38:43,015 Nos preguntamos a d�nde ir�an despu�s, 195 00:38:44,141 --> 00:38:46,269 Nos sorprendi� que se quedaran aqu�. 196 00:38:50,689 --> 00:38:52,901 No tenemos otro lugar a donde ir. 197 00:38:54,528 --> 00:38:56,406 Aqu� estamos bien, 198 00:38:56,573 --> 00:38:57,951 No conocemos a nadie, 199 00:38:58,784 --> 00:39:01,578 no tenemos la misma forma de vida 200 00:39:02,162 --> 00:39:03,873 No entendemos el dialecto. 201 00:39:04,291 --> 00:39:05,959 Es como estar en el extranjero, 202 00:39:07,503 --> 00:39:08,462 Casi. 203 00:39:23,898 --> 00:39:25,524 �Est� bien Liyun? 204 00:39:27,277 --> 00:39:28,653 Muy bien, 205 00:39:32,409 --> 00:39:34,911 Como ella dice: 206 00:39:35,454 --> 00:39:37,456 "El tiempo se detuvo" 207 00:39:37,873 --> 00:39:41,880 ... no nos queda nada por hacer, m�s que envejecer". 208 00:39:49,929 --> 00:39:52,058 �C�mo est�n tu hermano y su familia? 209 00:39:54,309 --> 00:39:55,686 C�mo te digo ... 210 00:39:56,353 --> 00:39:59,525 Haohao est� en la universidad, en el segundo a�o. 211 00:40:00,650 --> 00:40:02,153 Mi hermano est� ... 212 00:40:03,070 --> 00:40:05,156 siempre ocupado con sus negocios. 213 00:40:06,991 --> 00:40:10,621 Haiyan se retir� temprano para disfrutar de la vida, 214 00:40:11,289 --> 00:40:13,042 Cuando supieron que ven�a aqu�, 215 00:40:13,708 --> 00:40:16,795 me pidieron que te saludara, 216 00:40:18,464 --> 00:40:19,423 Qu� bueno. 217 00:40:26,305 --> 00:40:28,811 �Dijiste que ibas al extranjero? 218 00:40:29,853 --> 00:40:30,813 S�. 219 00:40:32,190 --> 00:40:36,237 Lo que aprend� en la universidad me parece cada vez m�s anticuado. 220 00:40:36,819 --> 00:40:39,950 Pas� el TOEFL y lo obtuve. 221 00:40:40,698 --> 00:40:43,035 Tan pronto como regrese, renunciar�. 222 00:40:45,415 --> 00:40:46,999 - Y tu... - Nos divorciamos. 223 00:40:49,627 --> 00:40:52,464 Tan inteligente, como cuando eras ni�a. 224 00:40:53,298 --> 00:40:55,550 Incluso adivinas mis preguntas. 225 00:40:55,718 --> 00:40:57,429 Yo fui tu aprendiz. 226 00:40:58,011 --> 00:41:00,307 Solo por unos d�as de entrenamiento. 227 00:41:00,849 --> 00:41:04,312 Es en parte gracias a ti que pude ir a la universidad, 228 00:41:05,313 --> 00:41:07,191 �No eras una buena aprendiz! 229 00:41:09,650 --> 00:41:10,945 Es verdad. 230 00:41:14,323 --> 00:41:15,282 Est� bien. 231 00:41:18,245 --> 00:41:19,454 La mano se queda ah�. 232 00:41:20,081 --> 00:41:21,332 No tengas miedo. 233 00:41:22,584 --> 00:41:23,918 M�s arriba. 234 00:41:27,214 --> 00:41:29,135 Cambia de mano. 235 00:41:39,313 --> 00:41:40,480 �Alto! 236 00:41:40,646 --> 00:41:41,814 Sostenla justo ah�. 237 00:41:42,398 --> 00:41:44,486 La pose que tienen aqu�, 238 00:41:45,318 --> 00:41:48,616 es el de un baile de moda, la rumba. 239 00:41:48,782 --> 00:41:50,950 La pareja est� pegada as�. 240 00:41:57,334 --> 00:41:58,293 �Entonces? 241 00:41:59,087 --> 00:42:00,964 Yaojun, �tienes una aprendiz? 242 00:42:01,132 --> 00:42:03,633 Escucha, Moli: aprende la t�cnica con �l, 243 00:42:03,800 --> 00:42:07,346 pero para la moda, aprende del maestro Xinjian. 244 00:42:08,181 --> 00:42:10,725 �No crees que me parezco 245 00:42:10,893 --> 00:42:12,727 a una estrella de Hong Kong? 246 00:42:13,937 --> 00:42:16,106 Tus pantalones barren el piso, 247 00:42:17,483 --> 00:42:19,153 �Debo barrer? �Perfecto! 248 00:42:19,736 --> 00:42:20,904 �Estilo occidental! 249 00:42:21,072 --> 00:42:22,906 "Encuentro rom�ntico 250 00:42:23,491 --> 00:42:24,618 en Hong Kong". 251 00:42:25,827 --> 00:42:26,536 �Muy hermoso! 252 00:42:26,702 --> 00:42:27,496 Yaojun ... 253 00:42:30,957 --> 00:42:33,502 Esta noche hay una gran fiesta, 254 00:42:33,670 --> 00:42:35,340 Una "fiesta" ... 255 00:42:36,382 --> 00:42:38,676 �Asqueroso! �Vete de aqu�! 256 00:42:38,842 --> 00:42:40,347 Eres demasiado idiota. 257 00:42:40,718 --> 00:42:43,349 Moli, �iremos juntos? 258 00:42:43,892 --> 00:42:45,351 �Sal de aqu�! 259 00:42:47,895 --> 00:42:49,482 �Tambi�n me golpear�s? 260 00:42:55,530 --> 00:42:56,948 �Es un nuevo baile? 261 00:42:57,115 --> 00:42:59,409 Si, el Jitterburg, 262 00:43:08,170 --> 00:43:09,255 �Qui�n est� ah�? 263 00:43:10,130 --> 00:43:11,173 �Yo! 264 00:43:11,800 --> 00:43:12,759 �Haiyan? 265 00:43:13,343 --> 00:43:14,428 �Abre! 266 00:43:16,054 --> 00:43:18,182 Cu�ada ... ven r�pido. 267 00:43:18,933 --> 00:43:20,561 �Hermano, entra r�pido! 268 00:43:21,687 --> 00:43:22,688 �Cierre la puerta! 269 00:43:32,825 --> 00:43:33,576 �Alto! 270 00:43:34,034 --> 00:43:34,994 �Qu�? 271 00:43:35,161 --> 00:43:36,997 �Esa m�sica asquerosa! 272 00:43:37,162 --> 00:43:38,624 Desde que te volviste ejecutiva, 273 00:43:38,790 --> 00:43:41,126 quieres involucrarte en todo. 274 00:43:41,294 --> 00:43:43,047 - Para, para - �Por dios! 275 00:43:45,007 --> 00:43:45,967 �D�jalo! 276 00:43:46,133 --> 00:43:49,469 �Cuidado con el cassette! �Lo traje de Canton! 277 00:43:52,140 --> 00:43:53,559 Escucha, Meiyu. 278 00:43:54,059 --> 00:43:55,894 Pon algo discreto. 279 00:44:00,983 --> 00:44:02,319 Est�s exagerando. 280 00:44:13,500 --> 00:44:17,754 Como viejos amigos podr�an olvidar 281 00:44:19,382 --> 00:44:23,804 Momentos felices del pasado 282 00:44:24,972 --> 00:44:27,810 Como viejos amigos 283 00:44:27,975 --> 00:44:30,519 podr�an olvidar 284 00:44:30,686 --> 00:44:33,732 Momentos felices 285 00:44:33,899 --> 00:44:35,151 del pasado 286 00:44:37,071 --> 00:44:39,782 Es una hermosa canci�n. �C�mo se llama? 287 00:44:40,949 --> 00:44:42,744 "Esto es solo un adi�s". 288 00:44:43,995 --> 00:44:45,790 �Lo has escuchado antes? 289 00:44:48,208 --> 00:44:50,629 Cuando �ramos "j�venes educados" en el campo. 290 00:44:52,464 --> 00:44:54,466 �Durante la Revoluci�n Cultural? 291 00:44:55,133 --> 00:44:56,343 No sabes nada. 292 00:44:57,260 --> 00:44:59,138 Meiyu, buena elecci�n. 293 00:44:59,889 --> 00:45:01,059 Buen punto. 294 00:45:04,144 --> 00:45:06,690 �Fue en 77 o 78? 295 00:45:07,482 --> 00:45:08,566 Finales del 78. 296 00:45:10,652 --> 00:45:13,030 Los j�venes educados quer�an volver a la ciudad. 297 00:45:14,073 --> 00:45:17,327 Algunos pudieron hacerlo, otros no. Cuando nos est�bamos separando, 298 00:45:17,785 --> 00:45:19,498 Fue un verdadero adi�s. 299 00:45:21,458 --> 00:45:23,208 Cuando nos fuimos, 300 00:45:23,833 --> 00:45:26,213 algunos nos cantaban esta canci�n. 301 00:45:27,756 --> 00:45:30,052 Empez�bamos a llorar. 302 00:45:31,637 --> 00:45:33,723 No era el estilo de la �poca, 303 00:45:34,305 --> 00:45:35,473 �Verdad, Yingming? 304 00:45:36,143 --> 00:45:37,102 S�. 305 00:45:37,810 --> 00:45:39,062 Inolvidable. 306 00:45:42,734 --> 00:45:49,075 El camarada Deng Xiaoping fue claro con el Ministro de Seguridad: 307 00:45:49,823 --> 00:45:52,745 "El aumento de cr�menes y ofensas 308 00:45:52,913 --> 00:45:55,122 es muy impopular. 309 00:45:55,330 --> 00:45:58,793 Lanzaremos una campa�a contra el crimen, despu�s de la anterior" 310 00:45:58,959 --> 00:46:00,254 �Yaojun! 311 00:46:01,131 --> 00:46:02,298 �Yingming? 312 00:46:03,925 --> 00:46:06,178 Yaojun, mi hermano pregunta por ti. 313 00:46:06,385 --> 00:46:10,809 La resoluci�n del Comit� Central para la represi�n de cr�menes y ofensas 314 00:46:10,975 --> 00:46:13,562 planea tres campa�as en tres a�os. 315 00:46:14,271 --> 00:46:15,648 Cuerpos policiales 316 00:46:16,648 --> 00:46:20,612 se comprometen a implementar la consigna para vigilar: 317 00:46:20,778 --> 00:46:23,824 aplicando la ley puntual y severamente. 318 00:46:29,457 --> 00:46:32,418 Ve por tu hijo. a la casa de sus abuelos. 319 00:46:34,503 --> 00:46:35,840 Pero no, no, no. 320 00:46:36,340 --> 00:46:37,798 Me quedo aqu�. 321 00:46:43,389 --> 00:46:44,351 Ah� est�s. 322 00:46:45,351 --> 00:46:47,396 - �Est� dormido? - Se acaba de dormir. 323 00:46:48,938 --> 00:46:50,399 Toda la f�brica est� hablando de eso. 324 00:46:50,565 --> 00:46:52,066 �Qu� pas� ? 325 00:46:52,776 --> 00:46:55,947 Xinjian fue arrestado en una fiesta de "bailando en la oscuridad". 326 00:46:59,951 --> 00:47:01,663 �Porque estaba bailando? 327 00:47:01,829 --> 00:47:06,043 Por la campa�a contra el crimen, esas fiestas incitan al libertinaje. 328 00:47:06,502 --> 00:47:08,422 Algunos incluso fueron fusilados. 329 00:47:24,482 --> 00:47:25,857 �Y Meiyu? 330 00:47:26,026 --> 00:47:27,277 No sabemos. 331 00:47:27,443 --> 00:47:28,988 No la encontramos. 332 00:47:30,198 --> 00:47:31,532 �No la has visto? 333 00:47:32,032 --> 00:47:32,993 No. 334 00:47:39,751 --> 00:47:41,752 �No vino ella a trabajar? 335 00:47:41,919 --> 00:47:43,214 No. 336 00:47:44,088 --> 00:47:45,800 �D�nde puede estar? 337 00:47:46,174 --> 00:47:47,468 Eso es terrible. 338 00:47:56,770 --> 00:47:57,814 Meiyu regres�. 339 00:47:58,190 --> 00:47:59,942 - �Esta aqu�? - Acabo de verla. 340 00:48:00,985 --> 00:48:02,611 Vamos a verla. 341 00:48:04,446 --> 00:48:06,116 Ven con nosotros. 342 00:49:47,113 --> 00:49:48,366 Estoy en el pueblo. 343 00:49:51,617 --> 00:49:53,830 Mi cami�n se descompuso. 344 00:49:56,500 --> 00:49:58,169 Lo arregl� 345 00:50:00,546 --> 00:50:02,590 Cargar� mis paquetes y me ir� a casa. 346 00:50:06,302 --> 00:50:07,346 No me esperes. 347 00:50:08,973 --> 00:50:10,224 S�. 348 00:50:17,440 --> 00:50:19,487 �No le dijiste que estaba all�? 349 00:50:36,715 --> 00:50:37,926 Ah� est�s. 350 00:50:39,219 --> 00:50:40,470 �Ya comiste? 351 00:50:41,679 --> 00:50:42,972 S�. 352 00:50:47,061 --> 00:50:49,356 Acu�state, estoy descargando el cami�n. 353 00:50:58,909 --> 00:51:01,956 �Camaradas miembros del partido y la juventud comunista! 354 00:51:02,121 --> 00:51:03,957 Para lograr el objetivo 355 00:51:04,123 --> 00:51:07,462 de una poblaci�n contenida a 1.200 millones a fines de siglo, 356 00:51:07,670 --> 00:51:10,673 El Consejo de Estado llama a las parejas 357 00:51:10,839 --> 00:51:14,009 a tener un solo hijo. 358 00:51:14,261 --> 00:51:18,141 Esta medida involucra el futuro de las Cuatro Modernizaciones, 359 00:51:18,348 --> 00:51:21,229 salud y felicidad para generaciones futuras, 360 00:51:21,394 --> 00:51:25,566 as� como el inter�s nacional a corto y largo plazo. 361 00:51:26,650 --> 00:51:29,779 El Comit� Central insta a los miembros del partido, 362 00:51:29,947 --> 00:51:31,407 y en particular a los ejecutivos, 363 00:51:31,573 --> 00:51:34,577 a que implementen activamente la llamada del estado, 364 00:51:34,743 --> 00:51:37,623 y asegurar con paciencia a las masas 365 00:51:37,789 --> 00:51:40,627 su trabajo de propaganda y educaci�n. 366 00:52:46,831 --> 00:52:47,959 �Qu� pasa? 367 00:52:51,212 --> 00:52:52,714 �Te felicito! 368 00:52:55,342 --> 00:52:57,010 �Te haces al desentendido? 369 00:52:58,179 --> 00:52:59,973 Liyun ya me cont� todo. 370 00:53:00,138 --> 00:53:01,683 �Cu�ntos meses? 371 00:53:04,352 --> 00:53:08,566 �No te averg�enzas de fingir conmigo? 372 00:53:13,447 --> 00:53:14,532 Est� bien. 373 00:53:15,283 --> 00:53:17,202 No hay necesidad de hablar de eso. 374 00:53:18,037 --> 00:53:20,789 Llam� al hospital, la ambulancia ya viene. 375 00:53:20,956 --> 00:53:22,626 Iremos juntos, �de acuerdo? 376 00:53:28,340 --> 00:53:29,843 �Qu� pasa contigo? 377 00:53:31,136 --> 00:53:32,512 �Nos vamos a casa! 378 00:53:36,100 --> 00:53:37,269 Yaojun ... 379 00:53:37,978 --> 00:53:42,900 �Cre�as que podr�as esconderlo para siempre? 380 00:53:45,027 --> 00:53:48,282 Liyun, hiciste suficientes tonter�as como esta. 381 00:53:48,907 --> 00:53:52,827 Y t�, lo pensaste, antes de esconder algo as�? 382 00:53:53,828 --> 00:53:55,581 �Qu� pasa si se enteran en la f�brica? 383 00:53:56,290 --> 00:53:58,586 �Has pensado en las consecuencias para m�? 384 00:53:58,753 --> 00:53:59,837 �Puedes imaginarlo? 385 00:54:01,757 --> 00:54:02,925 Directora ... 386 00:54:03,716 --> 00:54:04,717 Adelante. 387 00:54:06,802 --> 00:54:07,763 Vamos. 388 00:54:08,348 --> 00:54:09,391 Vamos. 389 00:54:10,348 --> 00:54:11,185 Vamos. 390 00:54:12,435 --> 00:54:13,853 �Yaojun! 391 00:54:16,356 --> 00:54:17,442 �C�lmense! 392 00:54:17,608 --> 00:54:18,651 �Detenlo! 393 00:54:18,818 --> 00:54:19,778 �Basta! 394 00:54:20,861 --> 00:54:22,114 �Deber�as estar avergonzado! 395 00:54:31,293 --> 00:54:32,252 Entra. 396 00:54:41,513 --> 00:54:43,014 - �Liu Yaojun! - �Est� bien! 397 00:54:45,518 --> 00:54:46,602 Voy con ustedes. 398 00:55:01,788 --> 00:55:02,873 En marcha. 399 00:55:32,616 --> 00:55:33,576 Por aqu�. 400 00:55:38,540 --> 00:55:40,668 - Directora. - Dr. Yang. 401 00:55:44,798 --> 00:55:47,010 Wang Liyun, del taller de clasificaci�n. 402 00:55:48,136 --> 00:55:49,762 Ella admiti� su error. 403 00:55:49,928 --> 00:55:52,765 Bien, comencemos con un an�lisis de sangre. 404 00:55:57,897 --> 00:55:59,025 Liyun, 405 00:55:59,525 --> 00:56:02,569 No te preocupes, terminar� pronto, 406 00:56:04,739 --> 00:56:06,826 Todo est� bajo control, no te preocupes. 407 00:56:07,199 --> 00:56:08,159 Aqu� estoy. 408 00:56:08,619 --> 00:56:09,579 Vamos. 409 00:56:58,179 --> 00:57:00,139 SILENCIO 410 00:57:09,818 --> 00:57:11,028 �Doctor Yang! 411 00:57:12,028 --> 00:57:15,407 - Aqu� estoy. - Vamos, ella est� sangrando. 412 00:57:15,574 --> 00:57:16,576 �Qu� esta pasando ? 413 00:57:16,742 --> 00:57:17,912 Venga y mire. 414 00:57:20,664 --> 00:57:22,166 - �Qui�n es usted? - Su marido. 415 00:57:22,290 --> 00:57:24,170 Espere afuera, la operaremos. 416 00:57:24,337 --> 00:57:26,212 - �C�lmese! - �Que est� pasando? 417 00:57:26,379 --> 00:57:28,423 C�lmese. Est� en cirug�a. 418 00:57:30,091 --> 00:57:36,058 Somos los continuadores y herederos del comunismo 419 00:57:37,269 --> 00:57:41,982 Caminando en gloriosos pasos pioneros de la revoluci�n 420 00:57:42,689 --> 00:57:46,236 Amamos nuestra patria amamos a la gente 421 00:57:46,405 --> 00:57:51,243 Orgulloso de llevar el nombre de los J�venes Pioneros 422 00:58:15,481 --> 00:58:16,524 �Saludo! 423 00:58:16,942 --> 00:58:18,025 �Descanso! 424 00:58:18,443 --> 00:58:19,653 �Caminen! 425 00:58:27,664 --> 00:58:31,958 Es hora de presentar el premio final del d�a. 426 00:58:32,209 --> 00:58:35,797 El Premio Anual de Planificaci�n Familiar por individuos sobresalientes. 427 00:58:36,340 --> 00:58:40,052 La directora de la Oficina de Planificaci�n Familiar, camarada Li Haiyan 428 00:58:40,218 --> 00:58:43,598 anunciar� los nombres de la galardonada pareja, 429 00:59:02,580 --> 00:59:07,128 Este a�o, nuestra f�brica ha funcionado bien con el control de la natalidad 430 00:59:07,585 --> 00:59:10,923 Entre las parejas en edad f�rtil, logramos cero nacimientos no planificados. 431 00:59:11,673 --> 00:59:14,094 Estamos dando un ejemplo positivo a la poblaci�n local, 432 00:59:14,844 --> 00:59:17,932 Adem�s del excelente comportamiento de los miembros del partido, 433 00:59:18,098 --> 00:59:21,062 los trabajadores han mostrado una alta conciencia ideol�gica. 434 00:59:21,477 --> 00:59:26,526 Incluso si algunos camaradas tuvieron que luchar contra su renuencia, 435 00:59:27,652 --> 00:59:30,865 nuestro cuidadoso trabajo ideol�gico les permiti� 436 00:59:31,031 --> 00:59:33,283 responder a la llamada del Estado, 437 00:59:33,784 --> 00:59:36,162 Por la presente anuncio 438 00:59:37,330 --> 00:59:43,629 del Premio Activista Avanzado de Control de la Natalidad para 1986, 439 00:59:44,047 --> 00:59:45,631 La pareja ganadora es ... 440 00:59:45,799 --> 00:59:48,469 �Wang Liyun del departamento de clasificaci�n! 441 00:59:48,970 --> 00:59:52,641 �Y Liu Yaojun del taller de montaje! 442 01:00:01,525 --> 01:00:02,737 Felicitaciones. 443 01:00:31,146 --> 01:00:34,442 Hay dinero en eso. �Por qu� el ce�o fruncido? 444 01:00:36,024 --> 01:00:37,068 Danos una sonrisa 445 01:01:23,710 --> 01:01:25,878 Meiyu realmente decidi� ir a Canton? 446 01:01:28,174 --> 01:01:30,092 �Por qu� te sorprende? 447 01:01:31,052 --> 01:01:35,182 Hoy, los que tienen ambici�n Ve a Cant�n, 448 01:01:37,686 --> 01:01:39,811 La admiro, ella tiene agallas, 449 01:01:47,572 --> 01:01:48,781 Y tu ? 450 01:01:50,575 --> 01:01:52,370 �Te gustar�a un DIU? 451 01:01:54,288 --> 01:01:55,457 No necesita, 452 01:01:56,290 --> 01:01:58,669 Seg�n el doctor, la pared del �tero es delgada 453 01:01:58,836 --> 01:02:01,213 y la operaci�n tuvo consecuencias, 454 01:02:03,926 --> 01:02:05,636 Ya no puedo estar embarazada, 455 01:02:08,180 --> 01:02:11,059 Todo esto es culpa de Yaojun, 456 01:02:13,186 --> 01:02:16,023 Acept� la vasectom�a, 457 01:02:16,523 --> 01:02:18,902 pero envi� a alguien en su lugar, 458 01:02:20,821 --> 01:02:24,159 A�n para verlo, pensar�as que fue honesto, 459 01:02:26,495 --> 01:02:27,871 Honesto? 460 01:02:29,957 --> 01:02:31,126 El es est�pido, 461 01:02:47,812 --> 01:02:49,480 Aqu� est�s finalmente, Yaojun, 462 01:02:50,440 --> 01:02:53,070 - �Regresaste? - Tengo que rehacer una pasant�a, 463 01:02:54,068 --> 01:02:55,363 Estas ahi 464 01:02:58,742 --> 01:02:59,702 Donde esta mam� ? 465 01:02:59,868 --> 01:03:01,119 Ella esta por ahi, 466 01:03:01,787 --> 01:03:04,414 Aprend� el vals, �Bailas conmigo? 467 01:03:04,790 --> 01:03:06,417 Tu hermano baila mejor que yo, 468 01:03:06,585 --> 01:03:08,462 �l baila con Meiyu, mira! 469 01:03:10,548 --> 01:03:12,718 Toma esto, hijo m�o, 470 01:03:14,344 --> 01:03:15,595 Va a jugar, 471 01:03:29,486 --> 01:03:30,989 �Pronto para graduarse? 472 01:03:31,406 --> 01:03:33,282 El tiempo pasa deprisa, 473 01:03:33,450 --> 01:03:34,410 Es verdad, 474 01:03:34,828 --> 01:03:37,371 Has crecido de nuevo, Apenas te reconozco, 475 01:03:41,877 --> 01:03:43,213 Tienes novio ? 476 01:03:44,380 --> 01:03:45,673 Tu quisieras ? 477 01:03:45,842 --> 01:03:49,720 Como esto ? Estoy interesado en la vida de mi aprendiz, 478 01:03:52,014 --> 01:03:54,225 Ninguno de los chicos de la escuela, no me gusto 479 01:03:55,561 --> 01:03:57,855 Ten cuidado de no terminar como Meiyu, 480 01:03:58,271 --> 01:04:00,109 Meiyu est� esperando a alguien, 481 01:04:00,858 --> 01:04:02,318 Quien? Xinjian? 482 01:04:02,487 --> 01:04:03,445 Si! 483 01:04:03,989 --> 01:04:05,532 Ella es estupida 484 01:04:07,158 --> 01:04:09,411 En el amor, las mujeres son est�pidas, 485 01:04:10,329 --> 01:04:12,915 No es falso, M�ralo: 486 01:04:13,958 --> 01:04:16,002 todo en las formas, nada en la cabeza, 487 01:04:22,509 --> 01:04:24,137 �Todav�a me quiere? 488 01:04:26,556 --> 01:04:27,809 Pero no, 489 01:04:29,476 --> 01:04:31,395 Se culpa a s� mismo, 490 01:04:32,063 --> 01:04:35,526 Resulta que no hay nada que no haya hecho nada, 491 01:05:13,155 --> 01:05:15,741 Desear�a que no te fueras 492 01:05:16,617 --> 01:05:18,912 Que te quedes conmigo 493 01:05:19,872 --> 01:05:23,000 �Por qu� tienes que irte a toda costa? 494 01:05:23,167 --> 01:05:25,045 Y d�jame a mi soledad 495 01:05:26,337 --> 01:05:29,050 Cada reuni�n es demasiado breve, 496 01:05:29,842 --> 01:05:31,844 Y te quedas callado 497 01:05:32,929 --> 01:05:35,891 Cada adi�s cuando vas 498 01:05:36,474 --> 01:05:39,145 Rompe mi coraz�n de tristeza 499 01:05:42,900 --> 01:05:45,611 C�mo sobrevivir a estas noches solitarias 500 01:05:45,986 --> 01:05:48,532 No me dejes m�s en la duda 501 01:05:54,371 --> 01:05:56,291 Somos j�venes 502 01:05:57,208 --> 01:05:58,585 Estamos llenos de vida 503 01:05:58,919 --> 01:05:59,170 Estamos llenos de vida 504 01:05:59,837 --> 01:06:03,008 �Qu� importan los altibajos? 505 01:06:05,384 --> 01:06:07,262 No suspires 506 01:06:08,221 --> 01:06:10,350 No desesperes 507 01:06:10,850 --> 01:06:14,857 Depende de ti solo de qu� depende su �xito 508 01:06:16,605 --> 01:06:18,653 Mira que felices tiempos 509 01:06:19,610 --> 01:06:21,740 Volar lejos 510 01:06:22,324 --> 01:06:25,745 disfrutar de ellas antes de que sea demasiado tarde 511 01:06:46,060 --> 01:06:47,686 Todos ustedes vinieron ,,, 512 01:06:48,770 --> 01:06:50,232 Estoy muy bien, 513 01:06:51,065 --> 01:06:52,193 El Gobierno 514 01:06:52,985 --> 01:06:54,112 fue indulgente, 515 01:06:55,238 --> 01:06:57,367 Ni maltrato ni nada, 516 01:06:59,910 --> 01:07:01,786 Estas bien 517 01:07:04,375 --> 01:07:06,044 Todo nos est� yendo bien, 518 01:07:07,044 --> 01:07:08,711 Yingming se uni� al partido, 519 01:07:08,879 --> 01:07:11,007 Haiyan es un servidor p�blico, Director, 520 01:07:11,174 --> 01:07:12,175 Ayudante, 521 01:07:14,012 --> 01:07:16,430 Liyun y Yaojun son "parejas modelo", 522 01:07:16,597 --> 01:07:17,933 No hay opcion, 523 01:07:21,101 --> 01:07:23,772 Voy a probar suerte en el sur, 524 01:07:30,030 --> 01:07:31,281 Est� bien, 525 01:07:32,450 --> 01:07:34,703 "El vasto mundo es para grandes acciones ", 526 01:07:36,079 --> 01:07:39,500 Aguanta all� cuando llegues, 527 01:07:40,917 --> 01:07:43,880 No quiero ser Un obst�culo para ti, 528 01:07:46,842 --> 01:07:48,886 Xinjian, no hables as�, 529 01:07:49,053 --> 01:07:51,430 Mira a este llor�n, 530 01:07:53,225 --> 01:07:55,143 �Por qu� haces esta cabeza? 531 01:07:56,270 --> 01:07:57,939 Incluso engordaste, 532 01:08:01,319 --> 01:08:04,489 Este peinado te queda bien, Ya no pareces un mat�n, 533 01:08:07,410 --> 01:08:08,411 Basta, 534 01:08:08,827 --> 01:08:11,873 Xinjian, nos alegra haberte visto, 535 01:08:12,413 --> 01:08:14,125 Estamos tranquilos 536 01:08:15,210 --> 01:08:16,587 Te dejamos 537 01:08:17,295 --> 01:08:18,840 Volveremos a verte, 538 01:08:21,384 --> 01:08:22,427 Cuidate, 539 01:08:32,482 --> 01:08:33,523 Di algo 540 01:08:35,693 --> 01:08:36,818 No te preocupes, 541 01:08:38,321 --> 01:08:39,990 Podr� reformar mi conducta 542 01:08:41,825 --> 01:08:42,619 como deber�a 543 01:08:46,081 --> 01:08:47,208 Deja de tus tonter�as, 544 01:08:47,749 --> 01:08:49,042 Habla en serio 545 01:08:50,169 --> 01:08:51,837 Promesa, 546 01:09:05,604 --> 01:09:07,482 �Detenlos! 547 01:09:21,082 --> 01:09:22,084 Cita ! 548 01:09:23,083 --> 01:09:25,171 - �Nos vemos o disparamos! - Nunca ! 549 01:09:30,592 --> 01:09:31,845 Nos rendimos. 550 01:09:34,347 --> 01:09:35,559 �Hemos ganado! 551 01:09:44,318 --> 01:09:46,196 Vamos a casa. 552 01:09:46,362 --> 01:09:47,738 Un juego m�s. 553 01:09:47,904 --> 01:09:48,822 Es suficiente. 554 01:09:50,743 --> 01:09:52,911 Te llevar� a otro lugar. 555 01:10:00,588 --> 01:10:01,671 �Entramos? 556 01:10:01,839 --> 01:10:03,132 Yo no. 557 01:10:12,185 --> 01:10:13,310 Yo voy. 558 01:10:22,823 --> 01:10:24,409 �Xingxing, vamos! 559 01:10:24,783 --> 01:10:27,078 Est� muy oscuro, no voy a ir. 560 01:10:27,246 --> 01:10:29,456 �Es divertido, vamos! 561 01:10:29,624 --> 01:10:30,958 No quiero. 562 01:10:54,487 --> 01:10:55,697 �Haohao! 563 01:11:03,290 --> 01:11:04,624 �Haohao! 564 01:11:08,297 --> 01:11:09,546 Llego, 565 01:11:14,217 --> 01:11:16,638 - �Me asustaste! - �Cobarde! 566 01:11:19,018 --> 01:11:20,893 Est� muy oscuro, salgamos. 567 01:11:22,104 --> 01:11:23,606 �Por aqu�! 568 01:11:52,807 --> 01:11:55,351 �Cu�l es la historia de los despidos? 569 01:11:56,436 --> 01:11:58,856 No sabemos nada, todos est�n asustados. 570 01:12:11,788 --> 01:12:14,377 Ya ni siquiera sabemos qui�n decide. 571 01:12:16,711 --> 01:12:20,800 Cada vez que le pregunto al director, me mira feo 572 01:12:21,509 --> 01:12:24,680 Y dice que una "mujer modelo" debe liderar con el ejemplo, 573 01:12:25,514 --> 01:12:28,643 �Como si yo quisiera ser un modelo a seguir! 574 01:12:29,351 --> 01:12:32,981 �Por qu� mencionar eso de la planificaci�n familiar? 575 01:12:34,191 --> 01:12:35,651 Es muy doloroso. 576 01:12:37,070 --> 01:12:38,863 �Qu� se joda! 577 01:12:41,450 --> 01:12:45,414 Yo digo que es Yingming fue inteligente 578 01:12:46,831 --> 01:12:48,708 �l comenz� su propio negocio. 579 01:12:50,377 --> 01:12:52,462 - Perd�n por el retraso. - Entra, Haiyan. 580 01:12:54,049 --> 01:12:57,095 �Cenaste? Puedo calentar algo para ti. 581 01:12:57,552 --> 01:13:00,098 No, vengo para llevar a Haohao a casa de su abuela. 582 01:13:00,263 --> 01:13:02,516 - Haohao, v�monos. - Aun no he terminado. 583 01:13:02,684 --> 01:13:03,643 �Date prisa ! 584 01:13:07,230 --> 01:13:08,651 Ellos no saben cu�ndo parar. 585 01:13:09,191 --> 01:13:10,651 Liyun, �no lo sabes? 586 01:13:10,819 --> 01:13:13,614 Se llevaron a una familia que se escond�a en el pueblo. 587 01:13:13,781 --> 01:13:15,783 �Estaba embarazada de siete meses! 588 01:13:16,493 --> 01:13:20,037 En qu� pensaban para lastimarse as�? 589 01:13:21,748 --> 01:13:23,085 Desp�dete. 590 01:13:23,251 --> 01:13:25,128 - Adios, madrina, - Adi�s, Haohao, 591 01:13:25,295 --> 01:13:26,088 V�monos. 592 01:13:26,254 --> 01:13:27,215 Hasta pronto, 593 01:14:09,682 --> 01:14:10,684 �Camaradas! 594 01:14:11,810 --> 01:14:14,939 La reuni�n de hoy es de car�cter excepcional. 595 01:14:17,025 --> 01:14:18,860 No es una ceremonia, 596 01:14:19,027 --> 01:14:20,862 ni el informe anual. 597 01:14:23,406 --> 01:14:26,911 Son decisiones esenciales para cualquier vida. 598 01:14:28,997 --> 01:14:32,211 Cada crisis viene con una oportunidad. 599 01:14:33,712 --> 01:14:34,837 Estoy consciente que 600 01:14:35,630 --> 01:14:39,636 el bienestar de cada trabajador est� en juego. 601 01:14:41,930 --> 01:14:45,057 "Tirar un cabello hace mover todo el cuerpo". 602 01:14:47,686 --> 01:14:50,608 Todos cumplen su parte en el destino de la naci�n. 603 01:14:50,774 --> 01:14:53,653 Nadie puede ignorar la dif�cil situaci�n de nuestra naci�n. 604 01:14:54,111 --> 01:14:57,281 "Sirve a tu pa�s antes de servir a tus propios intereses". 605 01:14:57,448 --> 01:14:58,659 - �T� eres quien lo olvida! 606 01:14:59,659 --> 01:15:00,619 -�Camaradas! -�Dilo de una vez! 607 01:15:01,663 --> 01:15:04,415 Nosotros los chinos tenemos una larga historia de patriotismo desinteresado. 608 01:15:05,543 --> 01:15:06,501 Dejenme darle un ejemplo. 609 01:15:08,461 --> 01:15:10,590 �El pa�s est� pasando por dificultades! 610 01:15:11,048 --> 01:15:12,592 �Qu� dificultades! 611 01:15:12,760 --> 01:15:15,053 El enemigo est� a nuestras puertas, 612 01:15:15,471 --> 01:15:17,431 �Cu�l es el deber de nuestros soldados? 613 01:15:17,597 --> 01:15:19,601 �Qu� pueden hacer ellos? 614 01:15:19,767 --> 01:15:20,894 �Qu� quiere decir eso? 615 01:15:21,061 --> 01:15:25,399 Sacrificar�n sin dudar su sangre y sus vidas 616 01:15:26,151 --> 01:15:29,613 muriendo en el campo de honor para proteger la patria 617 01:15:31,781 --> 01:15:33,160 Camaradas, por favor. 618 01:15:34,035 --> 01:15:35,203 Ahora volvamos a nosotros, �de acuerdo? 619 01:15:36,872 --> 01:15:40,751 Nuestra f�brica sufre de altas costos 620 01:15:41,334 --> 01:15:44,755 La fuerza laboral excede nuestras capacidades, 621 01:15:46,467 --> 01:15:48,844 Nos estamos desmoronando bajo esa carga, �Qu� podemos hacer? 622 01:15:49,219 --> 01:15:50,388 �Qu� hacer ? 623 01:15:50,554 --> 01:15:51,515 �Eres un incapaz! 624 01:15:53,766 --> 01:15:58,398 Debemos sacrificar nuestros trabajos garantizados, para aliviar esta carga, 625 01:15:58,566 --> 01:16:03,572 Perder un trabajo no es vergonzoso, �reinventarse es a�n m�s glorioso! 626 01:16:05,114 --> 01:16:06,490 En consecuencia, 627 01:16:07,033 --> 01:16:10,913 algunos tendr�n que sacrificarse y busca trabajo en otro lado, 628 01:16:11,455 --> 01:16:14,541 Esc�chenme, camaradas. Estamos en una econom�a de mercado ahora. 629 01:16:14,667 --> 01:16:17,379 Nuestra industria tambi�n ha sido reformada. 630 01:16:17,546 --> 01:16:19,967 �Es el final del "cuenco de arroz de hierro"! 631 01:16:20,424 --> 01:16:22,594 - �No puedes simplemente despedirnos! - �Deber�as ser despedido primero! 632 01:16:22,760 --> 01:16:24,262 �Camaradas! 633 01:16:25,346 --> 01:16:27,517 Perder un trabajo no es una verg�enza. 634 01:16:28,267 --> 01:16:30,646 �Encontrar otro trabajo es aun m�s glorioso! 635 01:16:30,812 --> 01:16:32,063 �No a los despidos! 636 01:16:35,233 --> 01:16:39,114 Si no est�n holgazaneando, si trabajan duro con sus propias manos, 637 01:16:39,699 --> 01:16:43,159 todav�a pueden ayudar a construir nuestro gran pa�s socialista 638 01:16:43,328 --> 01:16:44,495 �Queremos nuestro trabajo! 639 01:16:49,042 --> 01:16:51,088 Camaradas, piensen en ello, 640 01:16:51,463 --> 01:16:53,255 Escucha a su propia conciencia: 641 01:16:53,423 --> 01:16:57,302 "Para ayudar al pa�s, todos tienen su parte, �Qui�n deber�a irse, si no yo?" 642 01:16:57,469 --> 01:16:58,596 �Usted primero! 643 01:16:59,262 --> 01:17:00,015 Silencio! 644 01:17:00,181 --> 01:17:01,016 �Renuncia! 645 01:17:04,144 --> 01:17:05,898 �Suficiente, camaradas! 646 01:17:06,062 --> 01:17:10,193 Voy a leer de la lista de cargos eliminados, 647 01:17:13,904 --> 01:17:17,911 "El f�nix que muere en llamas resucitar� de sus cenizas ". 648 01:17:18,495 --> 01:17:19,579 Les leer� ... 649 01:17:19,998 --> 01:17:22,668 La lista de puestos eliminados. 650 01:17:23,419 --> 01:17:25,086 �Silencio, por favor! 651 01:17:26,547 --> 01:17:28,173 Taller de clasificaci�n: 652 01:17:28,840 --> 01:17:30,177 Zhang Yan ... 653 01:17:30,343 --> 01:17:32,011 - �Aceptar�s esto? - �No! 654 01:17:32,178 --> 01:17:33,557 Huo Jianguo... - No, no lo haremos! 655 01:17:37,685 --> 01:17:39,062 �Silencio! 656 01:17:40,272 --> 01:17:41,982 Feng Xiaobo, 657 01:17:43,150 --> 01:17:45,109 �Devu�lvenos nuestros trabajos! - Yu Yonggang. 658 01:17:45,527 --> 01:17:47,323 Wang Tianquan, 659 01:17:48,365 --> 01:17:50,032 Wang Liyun, 660 01:18:04,175 --> 01:18:05,845 �Devu�lvenos nuestros trabajos! 661 01:19:23,939 --> 01:19:25,900 No pod�a tomar esta decisi�n sola. 662 01:19:29,363 --> 01:19:31,238 Realmente no pod�a tomar una decisi�n por mi cuenta. 663 01:19:36,664 --> 01:19:39,374 - Solo esta vez ... - Lo sab�a.... 664 01:19:39,543 --> 01:19:41,544 Acababa de obtener mi visa estadounidense. 665 01:19:45,757 --> 01:19:47,551 La vida sabe burlarse de nosotros. 666 01:20:05,113 --> 01:20:06,824 �Le dijiste a tu hermano? 667 01:20:08,492 --> 01:20:09,786 �Decir qu�? 668 01:20:10,913 --> 01:20:12,414 Que estoy embarazada... 669 01:20:13,040 --> 01:20:13,998 �y de ti? 670 01:20:46,372 --> 01:20:47,916 Es el comienzo. 671 01:20:54,131 --> 01:20:55,927 No te preocupes por eso. 672 01:20:57,135 --> 01:20:58,679 No somos ni�os 673 01:21:00,597 --> 01:21:02,601 Habla con Liyun al respecto. 674 01:21:04,144 --> 01:21:05,980 Me quedar� aqu� por unos d�as. 675 01:21:07,649 --> 01:21:10,526 S� lo que esto significa para ti, 676 01:21:12,863 --> 01:21:16,577 Si quieres qu�date con el ni�o, Yo me ir� a Norteam�rica 677 01:21:18,162 --> 01:21:19,496 despues del nacimiento. 678 01:21:24,460 --> 01:21:26,464 �Has pensado en ti? 679 01:21:30,341 --> 01:21:32,053 No te preocupes por m�, 680 01:21:33,556 --> 01:21:34,974 He pensado, 681 01:21:36,184 --> 01:21:37,727 Si es mi destino, 682 01:21:39,394 --> 01:21:40,980 pagar� la deuda de mi familia, 683 01:21:41,731 --> 01:21:42,816 �La deuda? 684 01:21:48,157 --> 01:21:50,200 No se trata de deuda, 685 01:21:52,369 --> 01:21:53,329 Es ... 686 01:22:01,504 --> 01:22:03,049 Piensa en el ni�o. 687 01:22:05,384 --> 01:22:08,681 Privado de su madre desde su nacimiento. 688 01:22:09,976 --> 01:22:12,935 Liyun ser� una mejor madre que yo. 689 01:22:14,187 --> 01:22:16,107 �Qu� tiene que ver Liyun ... 690 01:22:19,945 --> 01:22:22,322 Ese no es el punto. 691 01:22:24,116 --> 01:22:25,700 No digas que es m�o. 692 01:22:30,124 --> 01:22:31,708 Espero tu decisi�n. 693 01:22:32,667 --> 01:22:34,711 Dile a Liyun que es de otra persona. 694 01:22:38,300 --> 01:22:40,178 Es mi culpa. 695 01:22:41,847 --> 01:22:43,722 Yo fui quien fue a ti. 696 01:22:46,601 --> 01:22:49,272 No puedo fingir lo contrario. 697 01:22:51,607 --> 01:22:54,737 Cuando te fuiste, pens� en seguirte. 698 01:22:55,989 --> 01:22:57,699 Pero yo era muy joven. 699 01:22:58,366 --> 01:23:00,869 No pude soportar verte sufrir 700 01:23:03,330 --> 01:23:04,790 Pero esta vez, 701 01:23:06,501 --> 01:23:08,795 sab�a lo que estaba haciendo, 702 01:23:12,258 --> 01:23:14,094 Estaba pensando que despu�s de irme, 703 01:23:17,013 --> 01:23:18,683 nunca te volver�a a ver. 704 01:23:21,394 --> 01:23:22,896 Ya no soy m�s esa joven. 705 01:23:29,404 --> 01:23:31,074 No lo creo ... 706 01:23:33,869 --> 01:23:36,121 Deber�a estar feliz por eso. 707 01:23:36,954 --> 01:23:38,123 Pero ... 708 01:23:39,415 --> 01:23:41,293 Ahora que estoy aqu�. 709 01:23:42,128 --> 01:23:43,546 De repente estoy muy asustada. 710 01:23:45,633 --> 01:23:48,052 Quer�a decirle a Liyun, 711 01:23:48,468 --> 01:23:51,305 esperando que ella entendiera y me perdone. 712 01:23:55,603 --> 01:23:57,186 Disculpa, Yaojun. 713 01:24:00,232 --> 01:24:02,069 �Todav�a soy una ni�a? 714 01:25:25,962 --> 01:25:29,049 Persona desaparecida: Liu Xingxing 715 01:25:32,386 --> 01:25:33,889 Es raro ... 716 01:25:34,389 --> 01:25:35,473 �Qu�? 717 01:25:38,937 --> 01:25:40,773 Cuando fui al pueblo, 718 01:25:43,108 --> 01:25:45,653 vi a una mujer en el ferry. 719 01:25:47,238 --> 01:25:48,947 Obviamente no de aqu�, 720 01:25:50,658 --> 01:25:52,288 Una cara familiar ... 721 01:25:54,998 --> 01:25:56,749 pero no puedo recordar. 722 01:26:04,675 --> 01:26:06,679 Pasa algunas veces. 723 01:26:14,272 --> 01:26:15,773 Fue como ... 724 01:26:17,066 --> 01:26:19,570 cuando llegamos aqu�. 725 01:26:24,200 --> 01:26:26,744 Como encontrar una vida anterior de nuevo. 726 01:26:31,042 --> 01:26:32,125 Es verdad, 727 01:26:40,678 --> 01:26:42,055 Me dije ... 728 01:26:45,100 --> 01:26:46,559 Un d�a ... 729 01:26:47,978 --> 01:26:49,523 Morir�. 730 01:26:53,610 --> 01:26:55,363 �Estar� aqu� ... 731 01:26:55,948 --> 01:26:57,865 o en nuestro pueblo? 732 01:26:59,909 --> 01:27:02,747 Acordamos no hablar de eso 733 01:27:08,337 --> 01:27:10,589 Si yo tambi�n te pierdo. 734 01:27:12,633 --> 01:27:14,636 �C�mo podr�a vivir? 735 01:27:15,220 --> 01:27:17,348 �Qu� pasa contigo? 736 01:27:29,445 --> 01:27:30,906 Yaojun, 737 01:27:33,284 --> 01:27:35,453 si quieres divorciarte 738 01:27:38,248 --> 01:27:40,082 Lo aceptar�. 739 01:29:19,245 --> 01:29:20,790 No s�, 740 01:29:21,832 --> 01:29:24,420 si fue el sexto sentido femenino ... 741 01:29:34,555 --> 01:29:35,516 S�. 742 01:29:41,188 --> 01:29:42,983 Tuve la sensaci�n 743 01:29:45,194 --> 01:29:48,031 que me observaban desde el otro ferry. 744 01:29:50,992 --> 01:29:52,536 No me atrev� a mirar. 745 01:29:57,416 --> 01:30:01,630 Liyun y yo ya no vivimos el uno para el otro. 746 01:30:04,801 --> 01:30:06,429 Especialmente Liyun. 747 01:30:10,473 --> 01:30:13,311 Ella no sobrevivir�a otro golpe. 748 01:30:18,068 --> 01:30:20,404 Pero quer�as tanto un ni�o ... 749 01:30:26,452 --> 01:30:28,706 Porque �l habr�a sido nuestro hijo. 750 01:30:33,836 --> 01:30:35,965 Si hacemos lo que dices, 751 01:30:37,757 --> 01:30:39,761 Har� da�o a tres personas, 752 01:30:42,179 --> 01:30:43,390 A Liyun 753 01:30:44,014 --> 01:30:45,141 Al ni�o 754 01:30:47,394 --> 01:30:48,605 Y a ti 755 01:30:52,693 --> 01:30:54,069 Entiendo, 756 01:31:01,994 --> 01:31:04,291 Debe ser mi destino, 757 01:31:06,376 --> 01:31:08,170 Estoy resignado a ello, 758 01:31:16,847 --> 01:31:17,974 �Xingxing! 759 01:31:27,276 --> 01:31:28,821 �Llev�moslo a la sala de emergencias! 760 01:31:37,289 --> 01:31:38,415 �Haohao! 761 01:31:52,307 --> 01:31:53,891 �De qui�n fue la idea? 762 01:31:55,393 --> 01:31:56,687 �Habla! 763 01:32:01,318 --> 01:32:03,196 �Cu�ntas veces te he dicho 764 01:32:03,362 --> 01:32:05,363 que no vayan al embalse? 765 01:32:05,530 --> 01:32:07,074 �Por qu� escuchas? 766 01:32:08,242 --> 01:32:09,995 �Por qu�? 767 01:32:13,541 --> 01:32:16,253 Fue idea de Xingxing, 768 01:32:16,795 --> 01:32:18,506 o t� lo llevaste? 769 01:32:19,254 --> 01:32:20,717 �Di algo! 770 01:32:23,719 --> 01:32:25,097 Habla ... 771 01:32:32,397 --> 01:32:34,108 �S�lo dime! 772 01:32:38,196 --> 01:32:42,201 No comer�s nada hasta que me lo digas. Te dejar� morir de hambre. 773 01:32:42,368 --> 01:32:46,791 Cuantas veces te he dicho �No bajen al embalse! 774 01:32:47,163 --> 01:32:49,668 �Dime qu� debemos hacer ahora! 775 01:33:04,186 --> 01:33:05,312 No te atrevas a llorar 776 01:33:06,146 --> 01:33:07,857 �No quiero escucharte! 777 01:33:26,212 --> 01:33:29,840 No levantes la voz. 778 01:33:30,551 --> 01:33:33,012 �Quieres que los vecinos te escuchen? 779 01:33:41,814 --> 01:33:44,777 Si gritas as�, asustar�s al chico. 780 01:33:57,418 --> 01:33:58,919 �Qu� vamos a hacer? Dime ... 781 01:34:34,461 --> 01:34:36,382 El ni�o est� muerto de miedo. 782 01:34:37,924 --> 01:34:40,261 No importa lo que preguntes, sigue mudo. 783 01:34:42,597 --> 01:34:46,686 Anteayer lo enviamos a casa de sus abuelos 784 01:34:47,810 --> 01:34:51,023 Lo sacamos un tiempo de la escuela, 785 01:34:57,822 --> 01:34:59,868 No le digamos lo que pas� todav�a. 786 01:35:03,623 --> 01:35:05,708 Si pregunta por Xingxing, 787 01:35:08,920 --> 01:35:11,674 s�lo di que est� en casa de su abuela. 788 01:35:28,860 --> 01:35:30,572 Es culpa de Haohao. 789 01:35:31,155 --> 01:35:35,829 Le dije cien veces: "No lleves a Xingxing al embalse" 790 01:35:35,996 --> 01:35:37,079 Suficiente. 791 01:35:40,833 --> 01:35:42,544 Son solo ni�os 792 01:35:43,504 --> 01:35:45,133 No puedes culparlos. 793 01:35:48,551 --> 01:35:49,846 Es la mia. 794 01:35:52,014 --> 01:35:55,185 He mimado demasiado a Haohao. 795 01:35:58,229 --> 01:36:01,902 - �Voy a pegarle una paliza! - Basta. 796 01:36:05,697 --> 01:36:07,117 Estoy cansada. 797 01:36:13,499 --> 01:36:15,169 Descansa un poco. 798 01:36:15,585 --> 01:36:17,338 Nosotros vamos a ir a casa 799 01:36:24,929 --> 01:36:26,557 Buenos d�as, Sr. director ... 800 01:36:30,478 --> 01:36:31,938 Cu�date. 801 01:37:07,355 --> 01:37:08,940 �No est�n avergonzados de venir? 802 01:37:09,817 --> 01:37:10,902 Suficiente. 803 01:37:37,476 --> 01:37:39,562 �Qu� podemos hacer al respecto? 804 01:37:41,689 --> 01:37:43,525 �l era su �nico hijo. 805 01:37:47,404 --> 01:37:49,449 Puede que no haya sido el �nico. 806 01:37:54,623 --> 01:37:55,665 �Qu� quieres decir? 807 01:38:09,765 --> 01:38:11,225 Lo sabes muy bien. 808 01:38:13,729 --> 01:38:15,397 Te reto a que vuelvas a decir eso. 809 01:38:15,565 --> 01:38:17,066 Basta, es suficiente. 810 01:38:17,817 --> 01:38:20,403 Moli, �por qu� desenterrarlo de nuevo? 811 01:38:21,112 --> 01:38:23,489 Lo siento por Yaojun y Liyun. 812 01:38:24,825 --> 01:38:27,202 �Qu� est�s insinuando? 813 01:38:27,369 --> 01:38:28,662 �Que esto fue mi culpa? 814 01:38:30,164 --> 01:38:32,209 No me culpes de esto. 815 01:38:33,003 --> 01:38:35,004 �Qu� hice mal? 816 01:38:36,298 --> 01:38:37,631 �Expl�cate! 817 01:38:39,009 --> 01:38:40,511 Basta. 818 01:38:40,677 --> 01:38:42,472 Deja de discutir 819 01:38:42,638 --> 01:38:44,515 El peque�o es el siguiente. 820 01:39:21,602 --> 01:39:23,272 �Quieres algo de comer? 821 01:39:43,588 --> 01:39:46,215 �Qu� pasa? �Te duele el est�mago? 822 01:39:53,015 --> 01:39:55,393 No llores, nos vamos a casa. 823 01:40:10,244 --> 01:40:14,084 Es fiebre, eso significa algo. 824 01:40:14,249 --> 01:40:16,795 Eso no puede ser verdad. �No es as�? 825 01:40:20,132 --> 01:40:22,677 Est� completamente aterrorizado. 826 01:40:23,302 --> 01:40:25,263 - Est� en shock. - Eso es todo. 827 01:40:26,515 --> 01:40:27,975 Quiz�s es ... 828 01:40:29,100 --> 01:40:30,560 un ataque de nervios. 829 01:40:36,860 --> 01:40:38,446 �Qu� vamos a hacer? 830 01:40:42,033 --> 01:40:43,537 Ve a dormir. 831 01:40:59,263 --> 01:41:00,473 No llores m�s. 832 01:41:04,060 --> 01:41:05,229 Esc�chame. 833 01:41:06,395 --> 01:41:09,691 Nunca m�s hablemos de esto delante del ni�o. 834 01:41:14,239 --> 01:41:18,286 Pero a Yaojun y Liyun ... �Qu� les diremos? 835 01:41:26,255 --> 01:41:27,755 Es imperdonable ... 836 01:43:57,854 --> 01:43:59,564 �Ni siquiera lo intentes! 837 01:45:01,890 --> 01:45:03,685 Gracias se�ora. 838 01:45:05,060 --> 01:45:06,189 Coman. 839 01:45:12,028 --> 01:45:13,238 Xingxing, 840 01:45:14,532 --> 01:45:16,116 ven ac� un momento. 841 01:45:23,750 --> 01:45:25,336 Coman. 842 01:45:57,499 --> 01:45:58,793 Xingxing, 843 01:45:59,501 --> 01:46:01,505 �Son de tu escuela? 844 01:46:04,676 --> 01:46:05,719 No. 845 01:46:06,510 --> 01:46:08,138 �Qui�nes son? 846 01:46:10,640 --> 01:46:11,809 Amigos. 847 01:46:12,310 --> 01:46:13,770 �S�lo amigos? 848 01:46:16,398 --> 01:46:18,108 �No van a la escuela? 849 01:46:20,236 --> 01:46:21,237 No. 850 01:46:21,863 --> 01:46:23,574 Son como yo. 851 01:46:26,911 --> 01:46:28,038 Xingxing, 852 01:46:29,955 --> 01:46:32,501 �Sabes por cuanto tiempo te hemos buscado? 853 01:46:34,754 --> 01:46:36,380 �Te sientes orgulloso 854 01:46:37,840 --> 01:46:39,260 al comportarte de esa manera? 855 01:46:39,886 --> 01:46:41,429 Para nada. 856 01:46:45,058 --> 01:46:48,270 Vi mi identificaci�n en el "Se busca". 857 01:47:42,920 --> 01:47:44,464 D�jalo 858 01:47:49,469 --> 01:47:50,972 As� es como debe ser. 859 01:47:55,602 --> 01:47:58,189 Tambi�n saldremos de esto. 860 01:48:26,139 --> 01:48:28,184 Como lo tienes decidido, 861 01:48:30,021 --> 01:48:32,354 No podemos retenerte. 862 01:48:34,232 --> 01:48:37,027 Aqu� est�n tus documentos prometidos. 863 01:48:38,195 --> 01:48:39,613 Y dinero. 864 01:48:39,781 --> 01:48:42,366 No es mucho, no lo desperdicies. 865 01:48:45,078 --> 01:48:46,455 Estos papeles 866 01:48:48,083 --> 01:48:52,753 te hacen un adulto capaz de probar su identidad. 867 01:48:54,089 --> 01:48:56,551 Te permitir�n trabajar, 868 01:48:57,593 --> 01:49:00,180 y evitar que te preocupes por nosotros. 869 01:49:08,357 --> 01:49:11,527 Mam� y Pap�, gracias. 870 01:49:13,322 --> 01:49:17,744 Por a�os, te hicimos Xingxing, 871 01:49:18,995 --> 01:49:21,206 Y te convertiste en Xingxing 872 01:49:22,416 --> 01:49:24,253 para hacernos felices. 873 01:49:28,631 --> 01:49:30,342 Hoy, 874 01:49:32,721 --> 01:49:35,806 queremos devolverte tu verdadera identidad. 875 01:49:40,563 --> 01:49:41,856 Zhou Yongfu. 876 01:49:54,829 --> 01:49:56,416 Un �ltimo consejo. 877 01:49:59,917 --> 01:50:01,755 Si haces algo est�pido, 878 01:50:03,091 --> 01:50:05,761 Recuerda cuando te golpeaba. 879 01:52:42,326 --> 01:52:43,327 �Moli? 880 01:52:43,493 --> 01:52:44,411 Yaojun. 881 01:52:45,622 --> 01:52:46,537 Eres t�. 882 01:52:46,705 --> 01:52:48,792 Entra, hace fr�o. 883 01:52:49,417 --> 01:52:52,129 �Liyun? Moli est� aqu�. 884 01:52:53,589 --> 01:52:55,008 Ven y si�ntate. 885 01:52:58,846 --> 01:53:02,099 Mi hermano y Haiyan les hicieron ravioles. 886 01:53:06,105 --> 01:53:07,522 Si�ntate. 887 01:53:07,688 --> 01:53:09,358 Ha pasado tanto tiempo ... 888 01:53:11,401 --> 01:53:12,529 Agua caliente. 889 01:53:12,904 --> 01:53:13,864 Para calentarte. 890 01:53:18,869 --> 01:53:22,040 �Ya comiste? �Puedo calentar algunos ravioles para ti?? 891 01:53:22,207 --> 01:53:23,584 No, no te molestes. 892 01:53:41,856 --> 01:53:44,484 Meiyu y Xinjian est�n aqu�. 893 01:53:48,323 --> 01:53:49,948 Vinieron a vernos. 894 01:53:54,538 --> 01:53:57,334 La cuesti�n es reunirnos ma�ana por la noche. 895 01:53:57,707 --> 01:54:00,212 Dije que vendr�a a invitarles. 896 01:54:07,221 --> 01:54:08,930 Estar�n mejor entre ustedes. 897 01:54:09,473 --> 01:54:11,183 Gracias. 898 01:54:21,197 --> 01:54:24,908 Xinjian finalmente se cas� con Meiyu. 899 01:54:27,369 --> 01:54:31,250 Estaba seguro de eso, desde el d�a que fue a su encuentro en Hainan. 900 01:55:24,398 --> 01:55:25,898 Es el Festival del Solsticio. 901 01:55:35,620 --> 01:55:39,124 Liyun, los ravioles est�n aromatizados con hinojo, 902 01:55:39,291 --> 01:55:41,167 Tus favoritos, seg�n mi hermano. 903 01:55:44,589 --> 01:55:46,174 Te dar� un poco m�s de agua. 904 01:56:00,816 --> 01:56:01,984 Est� caliente ... 905 01:56:28,226 --> 01:56:29,768 �Est�s bien? 906 01:56:39,031 --> 01:56:40,448 �Y t�? 907 01:56:42,826 --> 01:56:44,745 Vamos bien. 908 01:56:46,330 --> 01:56:47,541 Muy bien. 909 01:56:56,885 --> 01:56:57,969 �Haiyan! 910 01:57:03,643 --> 01:57:04,895 �Feliz a�o nuevo! 911 01:57:07,856 --> 01:57:08,816 �Di hola! 912 01:57:10,316 --> 01:57:11,485 �"Hola madrina"! 913 01:57:29,383 --> 01:57:30,633 �Tesoro! 914 01:57:31,385 --> 01:57:33,053 Dime "t�a". 915 01:57:33,219 --> 01:57:34,680 �"Madrina"! 916 01:57:44,775 --> 01:57:46,694 - �Est�s bien, Xinjian? - Muy bien, 917 01:57:52,703 --> 01:57:54,621 Meiyu, estas toda de rojo! 918 01:58:11,934 --> 01:58:13,311 �Haiyan est� bien? 919 01:58:18,858 --> 01:58:20,903 No durmi� bien. 920 01:58:21,528 --> 01:58:23,407 Ella sigue repitiendo que 921 01:58:25,202 --> 01:58:28,664 la gente dice cosas malas de ella a sus espaldas 922 01:58:29,537 --> 01:58:30,916 Me preocupa. 923 01:58:31,833 --> 01:58:33,251 Necesita descansar. 924 01:58:37,005 --> 01:58:39,428 La convenc� de que renunciara. 925 01:58:40,511 --> 01:58:42,430 Tenemos los medios. 926 01:58:44,098 --> 01:58:46,226 Lo haremos sin sus tres centavos. 927 01:58:50,606 --> 01:58:52,401 As� que desde entonces ... 928 01:58:53,569 --> 01:58:55,112 �No volviste a verlos? 929 01:59:06,584 --> 01:59:07,962 Fui a verlos. 930 01:59:09,170 --> 01:59:11,214 Fueron muy educados. 931 01:59:17,807 --> 01:59:20,433 Pero no sab�amos qu� decirnos. 932 01:59:27,318 --> 01:59:28,612 Antes ... 933 01:59:29,778 --> 01:59:31,446 nos llev�bamos tan bien ... 934 01:59:34,910 --> 01:59:35,829 Haiyan ... 935 01:59:36,288 --> 01:59:40,040 Liyun y Yaojun no te culpan. 936 01:59:43,044 --> 01:59:46,966 Toda esta historia del ni�o, fue hace tanto tiempo. 937 01:59:47,926 --> 01:59:49,262 No pienses m�s en eso. 938 01:59:50,844 --> 01:59:52,890 Tenemos que superarlo y seguir adelante. 939 01:59:53,850 --> 01:59:56,310 No lo entiendes, detente. 940 01:59:57,229 --> 01:59:59,023 Pero s�, lo entiendo. 941 01:59:59,733 --> 02:00:01,983 No deber�as estar tan molesta contigo. 942 02:00:02,860 --> 02:00:04,530 Era tu trabajo. 943 02:00:05,654 --> 02:00:08,618 No ten�as elecci�n. 944 02:00:15,625 --> 02:00:17,629 Detente ... 945 02:07:38,121 --> 02:07:39,248 �Liyun! 946 02:08:40,741 --> 02:08:41,615 �Un m�dico ! 947 02:09:05,852 --> 02:09:07,982 Dr. Shen, ser� directo. 948 02:09:08,689 --> 02:09:12,196 De acuerdo con las pruebas, su condici�n no es muy buena. 949 02:09:12,612 --> 02:09:14,029 El diagn�stico es evidente. 950 02:09:14,946 --> 02:09:16,032 Ya veo. 951 02:09:20,872 --> 02:09:24,877 Si quiere tenerla en el hospital, preparar� lo que sea necesario. 952 02:09:30,384 --> 02:09:31,677 No servir� de nada. 953 02:09:32,386 --> 02:09:35,305 No se lo digas, voy a encargarme de esto. 954 02:10:55,279 --> 02:10:57,239 �Es tan malo? 955 02:11:01,369 --> 02:11:04,332 Puede suceder en cualquier momento, 956 02:11:06,124 --> 02:11:08,377 si tiene otra convulsi�n. 957 02:11:16,011 --> 02:11:17,305 �Y una operaci�n? 958 02:11:20,266 --> 02:11:21,227 No. 959 02:11:22,895 --> 02:11:25,858 El tumor ha crecido de tama�o y comprime los nervios, 960 02:11:27,066 --> 02:11:28,987 Un tumor maligno. 961 02:11:31,654 --> 02:11:33,700 �Tu madre lo sabe? 962 02:11:34,783 --> 02:11:35,954 Todav�a no. 963 02:12:00,941 --> 02:12:03,735 �Por qu� la dejas cocinar? 964 02:12:04,237 --> 02:12:05,489 D�jame hacerlo. 965 02:12:06,072 --> 02:12:09,368 Pero no, est� bien, descansa ... 966 02:12:10,035 --> 02:12:12,246 - Mam�, d�janos hacerlo. - Claro que no. 967 02:12:12,623 --> 02:12:14,499 - �Est�s mareada? - Para nada. 968 02:12:14,666 --> 02:12:16,918 �He estado durmiendo todo el d�a! 969 02:12:19,422 --> 02:12:20,674 Beb� ... 970 02:12:21,298 --> 02:12:22,552 Vamos, vamos, vamos. 971 02:12:24,176 --> 02:12:25,219 Vete a descansar un poco. 972 02:12:44,912 --> 02:12:45,954 Come tu comida. 973 02:12:48,124 --> 02:12:49,334 Gracias. 974 02:12:50,000 --> 02:12:52,089 No s� lo que me est� pasando. 975 02:12:52,962 --> 02:12:55,634 Supongo que estoy so�ando. 976 02:12:56,133 --> 02:12:57,177 �Con qu�? 977 02:12:59,179 --> 02:13:00,806 De Liyun y Yaojun. 978 02:13:00,972 --> 02:13:01,808 �Qui�n? 979 02:13:01,973 --> 02:13:05,395 No los conoces. Mi padrino y mi madrina, 980 02:13:05,562 --> 02:13:08,146 Nunca me hablaste de ellos. 981 02:13:09,441 --> 02:13:11,611 He so�ado con ellos tambi�n. 982 02:13:12,320 --> 02:13:14,281 �Qu� significa eso? 983 02:13:15,199 --> 02:13:16,826 Nada, es un sue�o. 984 02:13:17,783 --> 02:13:18,828 No. 985 02:13:21,081 --> 02:13:22,708 Yo me digo 986 02:13:24,084 --> 02:13:27,046 si yo fuese a morir ma�ana, 987 02:13:28,380 --> 02:13:30,008 no los habr� visto de nuevo. 988 02:13:31,174 --> 02:13:34,305 Una �ltima vez antes de morir ... 989 02:13:34,721 --> 02:13:36,599 �De qu� est�s hablando? 990 02:13:37,435 --> 02:13:41,356 Despu�s de todos estos a�os, probablemente se olvidaron de nosotros. 991 02:13:42,440 --> 02:13:43,733 Imposible. 992 02:13:47,278 --> 02:13:50,824 Me voy a trabajar. Obedece al doctor: pasos de baile 993 02:13:51,535 --> 02:13:54,872 y no deportes. Descansa durante el d�a. 994 02:13:55,037 --> 02:13:56,039 Me voy. 995 02:14:11,599 --> 02:14:13,143 Toma tu medicamento. 996 02:14:49,896 --> 02:14:52,441 Te mantuviste en contacto con ellos, �verdad? 997 02:15:02,871 --> 02:15:05,164 Moli fue a verlos 998 02:15:05,332 --> 02:15:06,916 antes que te vayas. 999 02:15:07,334 --> 02:15:08,879 Tengo su n�mero 1000 02:15:11,423 --> 02:15:13,426 Pero nunca los llam�, 1001 02:15:21,685 --> 02:15:22,937 Ll�malos. 1002 02:15:28,192 --> 02:15:30,739 Inv�talos a mi cumplea�os. 1003 02:15:34,034 --> 02:15:35,743 Vamos a pagar su viaje. 1004 02:15:41,042 --> 02:15:42,669 �Est�s segura de eso? 1005 02:15:51,929 --> 02:15:53,891 Llama y diles 1006 02:15:58,771 --> 02:16:00,565 que estoy a punto de morir. 1007 02:16:01,942 --> 02:16:03,860 Y que antes de partir, 1008 02:16:05,447 --> 02:16:07,658 Me gustar�a volver a verlos. 1009 02:16:09,994 --> 02:16:11,703 No hables tonter�as. 1010 02:16:27,265 --> 02:16:29,476 Quiero que sepan eso, 1011 02:16:30,728 --> 02:16:32,562 que por 20 a�os ... 1012 02:16:33,981 --> 02:16:35,566 Yo, Li Haiyan ... 1013 02:16:36,777 --> 02:16:40,239 no he vivido un momento, sin pensar en ellos. 1014 02:17:13,529 --> 02:17:16,910 Se�oras y se�ores, estamos experimentando turbulencias. 1015 02:17:17,076 --> 02:17:18,828 Por favor, permanezcan en su asiento 1016 02:17:18,994 --> 02:17:21,080 y abr�chense los cinturones de seguridad. 1017 02:17:21,246 --> 02:17:23,708 Gracias por permanecer en sus asientos. 1018 02:17:24,084 --> 02:17:27,172 Los menores deben permanecer con sus padres. 1019 02:17:27,338 --> 02:17:28,673 Gracias. 1020 02:17:37,056 --> 02:17:38,186 Es gracioso. 1021 02:17:41,314 --> 02:17:43,441 Todav�a tenemos miedo de morir. 1022 02:17:49,782 --> 02:17:51,535 Los pasajeros 1023 02:17:51,700 --> 02:17:54,830 del vuelo CA 272 a Beijing 1024 02:17:54,997 --> 02:17:56,582 Se solicita que registrarse, 1025 02:17:56,789 --> 02:18:01,379 y aparecer con su equipaje en la terminal N� 5 1026 02:18:40,177 --> 02:18:41,678 �No tienes fr�o? 1027 02:18:42,136 --> 02:18:43,555 Est� bien. 1028 02:18:44,764 --> 02:18:46,642 Es bueno, el fr�o. 1029 02:18:47,058 --> 02:18:50,022 Desde hace tiempo que no sentimos el fr�o ... 1030 02:18:58,073 --> 02:19:01,702 Y su hijo .... �A�n no hay noticias? 1031 02:19:03,247 --> 02:19:04,331 �Qui�n? 1032 02:19:05,415 --> 02:19:06,167 No. 1033 02:19:11,464 --> 02:19:13,760 Deber�a renovar sus papeles. 1034 02:19:14,425 --> 02:19:15,594 S�. 1035 02:19:16,220 --> 02:19:19,264 Para obtener la identificaci�n de "segunda generaci�n". 1036 02:19:20,308 --> 02:19:20,935 Mi hermana, 1037 02:19:22,769 --> 02:19:24,355 �Su marido sabe que estamos aqu�? 1038 02:19:24,522 --> 02:19:25,773 A�n no. 1039 02:19:25,940 --> 02:19:28,568 Se pone ansioso por nada. 1040 02:19:49,635 --> 02:19:51,889 Ya no reconozco nada. 1041 02:19:53,723 --> 02:19:57,103 La calle es m�s amplia. El edificio de enfrente fue demolido. 1042 02:19:57,269 --> 02:19:59,023 Todo esto es nuevo. 1043 02:20:00,356 --> 02:20:01,942 D�jame hacerlo. 1044 02:20:02,108 --> 02:20:04,027 Todo ha cambiado. 1045 02:20:06,156 --> 02:20:07,907 Esp�rame. 1046 02:20:12,037 --> 02:20:13,164 Gracias. 1047 02:20:19,505 --> 02:20:21,423 Nuestro edificio no ha cambiado. 1048 02:20:22,592 --> 02:20:27,433 Se habla de derribarlo durante a�os, pero no ha pasado nada. 1049 02:20:30,811 --> 02:20:32,228 �Sigue habitado? 1050 02:20:34,397 --> 02:20:37,570 Algunos se han ido, otros tienen subarriendo, 1051 02:20:38,277 --> 02:20:41,157 Ya a nadie le importa la vivienda de los trabajadores, 1052 02:20:43,617 --> 02:20:47,039 En los otros edificios, hay gas y cable, 1053 02:20:47,663 --> 02:20:49,584 pero no en el de ellos. 1054 02:20:50,627 --> 02:20:53,338 Est� casi deshabitada, estamos pensando derribarlo. 1055 02:20:54,005 --> 02:20:55,757 Y entonces nadie hace nada. 1056 02:21:13,320 --> 02:21:15,739 En invierno, cuando la calefacci�n est� encendida, 1057 02:21:16,114 --> 02:21:18,618 vengo a limpiar los radiadores. 1058 02:21:19,077 --> 02:21:21,706 La calefacci�n ya no funciona muy bien. 1059 02:21:22,792 --> 02:21:26,503 Quer�a limpiar y poner en orden el apartamento, 1060 02:21:27,421 --> 02:21:31,425 y ustedes compren un radiador o edred�n ... 1061 02:21:35,722 --> 02:21:37,808 SALA DE MASAJE 1062 02:21:42,649 --> 02:21:46,944 Pero prefer� esperar a que ustedes decidan. 1063 02:21:47,697 --> 02:21:52,327 Si es demasiado dif�cil estar aqu�, vengan con nosotros. 1064 02:21:53,912 --> 02:21:55,080 Gracias cu�ada. 1065 02:23:56,226 --> 02:23:57,770 Mi hijo ... 1066 02:25:11,401 --> 02:25:14,280 Disculpe, �La habitaci�n de Li Haiyan? 1067 02:25:14,739 --> 02:25:17,993 �Li Haiyan? Habitaci�n 11, al final del pasillo. 1068 02:25:19,744 --> 02:25:20,787 Gracias. 1069 02:25:49,992 --> 02:25:52,326 - �No llegamos demasiado tarde? - No. 1070 02:26:08,177 --> 02:26:09,389 Xinjian ... 1071 02:26:35,503 --> 02:26:36,754 Yingming ... 1072 02:27:10,378 --> 02:27:12,132 Haohao, vamos. 1073 02:27:13,800 --> 02:27:15,219 Da la bienvenida a tu padrino y madrina. 1074 02:27:17,555 --> 02:27:19,224 Que chico tan grande ... 1075 02:27:20,266 --> 02:27:21,602 Padrino. 1076 02:27:26,647 --> 02:27:27,608 Haohao. 1077 02:27:28,901 --> 02:27:29,944 Madrina. 1078 02:27:32,824 --> 02:27:34,285 Qu� alto eres ... 1079 02:27:56,059 --> 02:27:57,354 Haiyan ... 1080 02:28:04,111 --> 02:28:06,449 Liyun y Yaojun vinieron a verte. 1081 02:28:16,585 --> 02:28:17,503 Haiyan ... 1082 02:28:19,838 --> 02:28:21,342 Soy yo, Liyun. 1083 02:28:22,800 --> 02:28:24,845 Yaojun y yo estamos aqu�, 1084 02:28:40,572 --> 02:28:42,281 �Quieres decir algo? 1085 02:28:44,242 --> 02:28:45,579 Estoy escuchando. 1086 02:28:48,040 --> 02:28:49,459 Nosotros ... 1087 02:28:50,875 --> 02:28:52,837 Tenemos dinero ... 1088 02:28:54,254 --> 02:28:55,716 para la multa. 1089 02:28:59,846 --> 02:29:02,767 Puedes tener a tu beb�. 1090 02:29:26,128 --> 02:29:28,881 He estado pensando en ti tanto ... 1091 02:30:08,846 --> 02:30:10,056 Gracias por venir. 1092 02:30:10,472 --> 02:30:12,560 - Cu�date. - Gracias. 1093 02:30:13,895 --> 02:30:15,687 Hasta pronto, Aseg�rense de que llegue a casa bien. 1094 02:30:30,497 --> 02:30:33,253 Cu�date. 1095 02:30:40,926 --> 02:30:42,930 Vayan a salvo a casa. 1096 02:30:43,097 --> 02:30:44,431 Te veo pronto. 1097 02:30:56,779 --> 02:30:58,907 - �Has estado bebiendo? - Con todos. 1098 02:30:59,449 --> 02:31:01,494 Viejos amigos de la f�brica. 1099 02:31:02,160 --> 02:31:04,831 Todo en forma, ni un cabello blanco, 1100 02:31:07,335 --> 02:31:10,630 T� y Liyun deben quedarse unos d�as. 1101 02:31:10,797 --> 02:31:12,631 La ciudad ha cambiado mucho. 1102 02:31:12,797 --> 02:31:14,175 S�, no se vayan. 1103 02:31:15,010 --> 02:31:18,433 Tienen que pasar un buen rato antes de que sean demasiado viejos. 1104 02:31:19,723 --> 02:31:21,518 No hay vuelta atr�s. 1105 02:31:21,684 --> 02:31:22,977 �Por qu� no? �Por qu� no? 1106 02:31:23,145 --> 02:31:25,481 Yingming podr�a conseguirles un apartamento. 1107 02:31:27,693 --> 02:31:30,320 �Qu� est�n tramando ustedes dos? 1108 02:31:30,736 --> 02:31:32,989 Yaojun dice que no puede volver aqu�. 1109 02:31:33,158 --> 02:31:36,912 Estoy diciendo que podr�as conseguirles una de las casas que est�s construyendo. 1110 02:31:37,370 --> 02:31:39,123 Eso no es un problema. 1111 02:31:39,582 --> 02:31:42,167 Haiyan sigui� cont�ndome sobre eso. 1112 02:31:42,335 --> 02:31:46,173 En estos d�as, los llevar� a visitar mi apartamento, 1113 02:31:46,632 --> 02:31:49,218 y si les gusta, le encontrar� uno agradable. 1114 02:31:49,720 --> 02:31:51,804 �Qu� pasa si no podemos pagarlo? 1115 02:31:54,141 --> 02:31:54,975 �D�nde est� Haohao? 1116 02:31:56,811 --> 02:32:00,065 Estaba aqu� hace un minuto. Debe estar en el ba�o. 1117 02:32:00,231 --> 02:32:01,318 Ir� a ver. 1118 02:32:02,192 --> 02:32:03,443 No te muevas. 1119 02:32:03,778 --> 02:32:05,612 Yo voy, qu�date all�. 1120 02:32:09,659 --> 02:32:11,287 �Cu�ndo vas a tener el beb�? 1121 02:32:11,455 --> 02:32:12,579 Pronto. 1122 02:32:15,668 --> 02:32:17,753 Haiyan no lo sab�a ... 1123 02:32:25,470 --> 02:32:27,140 �Has pensado en esto? 1124 02:32:36,525 --> 02:32:37,943 Todo eso... 1125 02:32:39,654 --> 02:32:42,074 nos ha atormentado por mucho tiempo. 1126 02:32:44,326 --> 02:32:46,413 No quiero ser como mam�, 1127 02:32:47,705 --> 02:32:49,875 con culpa hasta el final. 1128 02:32:52,545 --> 02:32:54,214 Esta historia entre nuestras familias 1129 02:32:54,921 --> 02:32:57,843 no es tu culpa. Y no podemos culpar a tu madre, 1130 02:32:58,012 --> 02:32:58,885 Lo s�. 1131 02:32:59,220 --> 02:33:01,097 Nadie est� acusando a mam�. 1132 02:33:02,306 --> 02:33:04,101 Ese era su trabajo, �verdad? 1133 02:33:07,855 --> 02:33:11,861 S� muy bien lo que ella pensaba en el fondo. 1134 02:33:22,457 --> 02:33:23,666 Entonces ... 1135 02:33:24,291 --> 02:33:25,669 �Deber�a llamarlos? 1136 02:33:25,835 --> 02:33:26,837 No. 1137 02:33:30,675 --> 02:33:34,346 M�s tarde, los acompa�ar� a casa. 1138 02:33:36,809 --> 02:33:38,601 �Quieres que vaya contigo? 1139 02:33:38,768 --> 02:33:39,894 No. 1140 02:33:49,907 --> 02:33:51,491 Ha cambiado mucho. 1141 02:33:54,078 --> 02:33:55,663 �D�nde estamos? 1142 02:33:57,498 --> 02:34:01,462 Esta fue la plaza Primero de Mayo, y all�, la Avenida de la Juventud. 1143 02:34:01,629 --> 02:34:05,009 Acabamos de pasar por el antiguo centro de convenciones. 1144 02:34:08,722 --> 02:34:10,180 �Lo demolieron? 1145 02:34:10,348 --> 02:34:11,517 Por supuesto. 1146 02:34:19,984 --> 02:34:22,906 Muchas ciudades obreras han sido demolidas 1147 02:34:23,072 --> 02:34:27,410 Pr�cticamente no queda nada de cuando viv�amos aqu�. 1148 02:34:28,955 --> 02:34:30,539 Ni eso. 1149 02:34:32,166 --> 02:34:33,834 No queda nada. 1150 02:35:21,561 --> 02:35:22,520 Eso es todo. 1151 02:35:24,187 --> 02:35:25,690 Gracias, Haohao. 1152 02:35:29,945 --> 02:35:30,989 Madrina ... 1153 02:35:32,740 --> 02:35:34,324 �Puedo subir un momento? 1154 02:35:35,117 --> 02:35:36,746 �Por supuesto! �Claro! 1155 02:35:36,911 --> 02:35:38,205 Estaciona aqu�. 1156 02:36:06,905 --> 02:36:09,868 Podr�amos haber vivido en una casa, en la de la hermana de Yaojun. 1157 02:36:11,788 --> 02:36:15,209 Pero no hab�amos vuelto por tanto tiempo, 1158 02:36:17,084 --> 02:36:20,005 que preferimos pasar unos d�as aqu�. 1159 02:36:21,841 --> 02:36:24,053 �Reconoces un poco de c�mo era? 1160 02:36:26,390 --> 02:36:28,057 Entra r�pido. 1161 02:36:31,435 --> 02:36:32,854 Te dar� un poco de agua. 1162 02:36:33,564 --> 02:36:34,606 Con t�. 1163 02:36:42,615 --> 02:36:46,246 �Lo reconoces? Todo es como sol�a ser, 1164 02:36:47,248 --> 02:36:49,499 tal como estaba cuando nos fuimos. 1165 02:36:51,544 --> 02:36:53,713 Estaremos aqu� s�lo por unos d�as, 1166 02:36:53,881 --> 02:36:56,049 as� que no tocamos nada. 1167 02:36:57,469 --> 02:36:59,511 Los mismos muebles viejos, 1168 02:36:59,678 --> 02:37:01,723 los mismos viejos dispositivos antiguos. 1169 02:37:10,983 --> 02:37:13,069 Saqu� esta foto as�, 1170 02:37:13,237 --> 02:37:14,780 cuando guarde ... 1171 02:37:16,200 --> 02:37:18,076 Haohao, si�ntate. 1172 02:37:18,453 --> 02:37:19,704 Toma tu t�. 1173 02:37:24,835 --> 02:37:26,087 �Has puesto suficiente t�? 1174 02:37:26,253 --> 02:37:29,340 Si pongo m�s, se pondr� amargo, 1175 02:37:35,471 --> 02:37:36,307 Madrina, 1176 02:37:37,974 --> 02:37:39,061 Padrino ... 1177 02:37:42,355 --> 02:37:45,234 Si�ntense, por favor, tengo algo que decirles. 1178 02:38:01,630 --> 02:38:03,255 Te escuchamos. 1179 02:38:12,058 --> 02:38:15,020 Lo que voy a decir me ha estado pesando por a�os. 1180 02:38:17,690 --> 02:38:20,277 Ahora que la muerte de mi madre 1181 02:38:20,902 --> 02:38:22,196 nos ha reunido, 1182 02:38:24,823 --> 02:38:25,991 Creo, 1183 02:38:27,410 --> 02:38:29,622 que tengo que contarles todo 1184 02:38:41,386 --> 02:38:42,804 Ese d�a, 1185 02:38:45,306 --> 02:38:48,477 decidimos ir a la represa. 1186 02:38:51,899 --> 02:38:53,692 Al principio dijimos 1187 02:38:54,235 --> 02:38:57,823 que jugar�amos a la orilla del agua 1188 02:38:58,739 --> 02:38:59,782 con los otros. 1189 02:39:01,703 --> 02:39:05,374 Pero Xingxing ya no quer�a ir. 1190 02:39:07,709 --> 02:39:08,961 Me enoj� 1191 02:39:10,462 --> 02:39:12,548 y lo dej� solo. 1192 02:39:14,594 --> 02:39:15,803 Pero entonces ... 1193 02:39:16,803 --> 02:39:18,430 los otros ni�os 1194 02:39:19,974 --> 02:39:21,559 se burlaron de �l. 1195 02:39:24,229 --> 02:39:25,940 Me sent� humillado. 1196 02:39:27,649 --> 02:39:29,610 Le dije a Xingxing ... 1197 02:39:30,363 --> 02:39:33,783 "Si no vienes, 1198 02:39:35,368 --> 02:39:38,121 nunca m�s voy a jugar contigo." 1199 02:39:43,460 --> 02:39:45,005 Xingxing cedi�. 1200 02:39:55,142 --> 02:39:56,937 Nos est�bamos divirtiendo ... 1201 02:39:58,563 --> 02:40:00,148 y luego algunos de ellos 1202 02:40:01,691 --> 02:40:04,487 fueron a nadar m�s lejos. 1203 02:40:06,780 --> 02:40:09,326 Quer�a llevar a Xingxing conmigo, 1204 02:40:10,868 --> 02:40:12,246 pero �l... 1205 02:40:13,705 --> 02:40:14,832 �l ten�a miedo. 1206 02:40:16,000 --> 02:40:17,211 Entonces... 1207 02:40:18,171 --> 02:40:22,217 Lo arrastr� por la fuerza hacia el interior del embalse. 1208 02:40:26,055 --> 02:40:27,722 Xingxing entr� en p�nico. 1209 02:40:29,058 --> 02:40:30,895 Estaba gritando, 1210 02:40:31,978 --> 02:40:34,064 Se aferr� a m�. 1211 02:40:34,605 --> 02:40:37,486 Los dem�s se rieron de m�. 1212 02:40:40,447 --> 02:40:42,073 Me hizo enojar ... 1213 02:40:52,920 --> 02:40:54,631 As� que ... 1214 02:40:55,549 --> 02:40:56,842 Lo empuj�. 1215 02:41:06,145 --> 02:41:07,730 Lo empuj� al agua. 1216 02:41:19,621 --> 02:41:21,164 Y tus padres, 1217 02:41:22,664 --> 02:41:24,583 �qu� dijeron? 1218 02:41:31,342 --> 02:41:35,305 Como no dec�an nada, 1219 02:41:36,681 --> 02:41:40,603 para protegerme ellos tampoco dijeron nada. 1220 02:41:41,896 --> 02:41:43,066 Con la esperanza de que 1221 02:41:44,358 --> 02:41:47,612 con el tiempo, a medida que crezcamos, 1222 02:41:48,363 --> 02:41:49,614 Lo olvidar�a. 1223 02:41:50,616 --> 02:41:52,034 Pero... 1224 02:41:53,327 --> 02:41:55,622 Desde ese d�a, tuve la sensaci�n de que 1225 02:41:56,079 --> 02:41:58,207 un �rbol crec�a dentro de m�. 1226 02:42:00,001 --> 02:42:03,423 Yo estaba creciendo, y el �rbol crec�a tambi�n. 1227 02:42:04,632 --> 02:42:09,473 Ten�a la sensaci�n que iba a terminar rompi�ndome el cuerpo. 1228 02:42:09,930 --> 02:42:12,059 No pod�a soportarlo m�s. 1229 02:42:13,520 --> 02:42:16,065 Ten�a que decirles la verdad. 1230 02:42:24,199 --> 02:42:26,744 Hiciste bien en hablar, mi ni�o. 1231 02:42:28,787 --> 02:42:30,123 Hiciste lo correcto. 1232 02:43:00,993 --> 02:43:02,787 Mata a ese peque�o bastardo. 1233 02:43:04,538 --> 02:43:06,208 Una vida por una vida. 1234 02:43:18,513 --> 02:43:19,641 �Est�s loco! 1235 02:43:22,184 --> 02:43:24,020 Yingming, esc�chame atentamente. 1236 02:43:25,147 --> 02:43:29,653 A partir de hoy, jam�s hablaremos a Haohao de esto otra vez. 1237 02:43:30,695 --> 02:43:32,238 Ni una palabra. 1238 02:43:33,908 --> 02:43:35,367 �Entendido? 1239 02:43:41,583 --> 02:43:43,002 T� y Haiyan, 1240 02:43:43,669 --> 02:43:46,130 Jam�s volver�n a acusar a su hijo. 1241 02:43:54,557 --> 02:43:56,435 En toda su vida, 1242 02:43:58,772 --> 02:44:00,482 ni una palabra m�s. 1243 02:44:04,736 --> 02:44:06,279 Xingxing se fue. 1244 02:44:09,200 --> 02:44:11,411 Debemos amar y proteger a Haohao. 1245 02:44:17,460 --> 02:44:19,213 No es m�s que un ni�o. 1246 02:44:21,673 --> 02:44:23,301 Si ya no hablas de eso, 1247 02:44:25,971 --> 02:44:27,556 lo olvidar�. 1248 02:47:23,312 --> 02:47:24,606 Espera. 1249 02:47:25,271 --> 02:47:27,108 Primero limpiaremos el arbusto. 1250 02:48:36,608 --> 02:48:38,195 Mi hijo ... 1251 02:48:40,363 --> 02:48:42,867 Mam� y pap� vinieron a verte, 1252 02:51:51,596 --> 02:51:53,015 �Haohao? 1253 02:51:55,182 --> 02:51:56,602 �Bueno! 1254 02:52:00,065 --> 02:52:01,315 Todo bien ... 1255 02:52:05,445 --> 02:52:06,363 Te veo pronto. 1256 02:52:09,576 --> 02:52:10,745 �Su beb�? 1257 02:52:11,163 --> 02:52:12,371 S�. 1258 02:52:12,871 --> 02:52:14,373 �Ni�o o ni�a? 1259 02:52:14,956 --> 02:52:15,917 �Un ni�o! 1260 02:52:16,501 --> 02:52:17,837 �Un peque�o ni�o! 1261 02:52:19,881 --> 02:52:21,342 Eso es bueno. 1262 02:52:24,427 --> 02:52:27,181 Padrino, madrina, entra,. 1263 02:52:31,729 --> 02:52:33,062 Enhorabuena, Yingming. 1264 02:52:35,356 --> 02:52:37,902 �Por qu� todos estos regalos? 1265 02:52:38,069 --> 02:52:40,029 �Para celebrar al abuelo! 1266 02:52:48,163 --> 02:52:49,375 Ah� est� la t�a. 1267 02:52:50,375 --> 02:52:51,627 �Est� sonriendo! 1268 02:52:52,169 --> 02:52:54,296 Ve a los brazos de la t�a. 1269 02:53:00,972 --> 02:53:01,930 �Tiene un nombre? 1270 02:53:02,098 --> 02:53:05,394 Rechazaron todos los nombres que he propuesto. 1271 02:53:09,648 --> 02:53:10,776 Es gordito. 1272 02:53:10,942 --> 02:53:12,402 Vamos a llamarlo Dudu. 1273 02:53:13,528 --> 02:53:14,947 �Eso es lindo! 1274 02:53:19,244 --> 02:53:21,956 T�a, �puedes vernos? 1275 02:53:22,705 --> 02:53:23,875 Mira quien est� aqu�. 1276 02:53:24,960 --> 02:53:26,335 �Moli! 1277 02:53:26,835 --> 02:53:28,965 �Puedes reconocer a las personas mayores? 1278 02:53:29,338 --> 02:53:32,218 �No crees que no he cambiado? 1279 02:53:33,720 --> 02:53:35,932 Liyun, t� tambi�n est�s aqu�. 1280 02:53:36,430 --> 02:53:40,895 Moli, no has cambiado. Siempre tan joven. 1281 02:53:42,397 --> 02:53:43,899 �He envejecido de todos modos! 1282 02:53:46,611 --> 02:53:47,569 �Est�s bien? 1283 02:53:47,736 --> 02:53:48,988 Muy bien. 1284 02:53:52,326 --> 02:53:54,704 - Moli, �d�nde est� Sunny? - Yo lo llamo. 1285 02:53:55,789 --> 02:53:56,999 Un segundo. 1286 02:54:00,585 --> 02:54:02,379 �Sunny? �Qui�n es? 1287 02:54:02,921 --> 02:54:05,508 - El hijo de Moli, - Qu� sorpresa, �verdad? 1288 02:54:05,967 --> 02:54:08,553 Ella dec�a que no quer�a tener hijos, 1289 02:54:08,720 --> 02:54:10,932 �ah� est� ella con un ni�o grande! 1290 02:54:13,017 --> 02:54:14,895 S�, la gente cambia. 1291 02:54:16,104 --> 02:54:17,022 Ah� est�. 1292 02:54:19,442 --> 02:54:20,611 �Me recuerdas? 1293 02:54:20,984 --> 02:54:23,238 "�Hola a todos!" 1294 02:54:24,407 --> 02:54:26,659 "�Hola! �C�mo est�s?" 1295 02:54:31,372 --> 02:54:33,791 Sunny, �verdad? Hola, Sunny. 1296 02:54:34,586 --> 02:54:35,712 Mira ... 1297 02:54:35,879 --> 02:54:37,256 Mira qui�n est� aqu�, 1298 02:54:38,340 --> 02:54:41,218 �l te llamar� "t�o". Tu sobrino Dudu. 1299 02:54:44,180 --> 02:54:46,893 - Ella es tu t�a abuela. - T�a abuela. 1300 02:54:49,019 --> 02:54:50,562 Ya ves, Moli, 1301 02:54:50,729 --> 02:54:53,108 todos somos abuelos. 1302 02:55:37,077 --> 02:55:40,082 TALLER DE REPARACIONES XINGXING 1303 02:56:06,530 --> 02:56:07,573 �A qui�n est�s buscando? 1304 02:56:11,329 --> 02:56:14,667 Si quieres cosas buenas de aqu�, Te las enviar�. 1305 02:56:39,613 --> 02:56:41,406 �Liu Yaojun? 1306 02:56:49,874 --> 02:56:51,000 �Pap�? 1307 02:56:52,461 --> 02:56:53,797 Soy Xingxing 1308 02:56:55,215 --> 02:56:56,258 Xingxing ... 1309 02:57:17,993 --> 02:57:21,205 Espera, mam� est� aqu�. Habla con �l. 1310 02:57:22,121 --> 02:57:23,164 Xingxing ha vuelto. 1311 02:57:27,963 --> 02:57:29,342 Xingxing ... 1312 02:57:30,631 --> 02:57:31,926 �Regresaste? 1313 02:57:34,762 --> 02:57:37,683 Vinimos a ver algunos amigos en la ciudad. 1314 02:57:38,768 --> 02:57:40,436 Estaremos de vuelta pronto. 1315 02:57:42,063 --> 02:57:43,565 Xingxing ... 1316 02:57:43,732 --> 02:57:45,901 Te extra�amos mucho 1317 02:57:54,577 --> 02:57:56,038 Dinos, mocoso, 1318 02:57:56,206 --> 02:57:58,583 cuento contigo para dirigir el taller. 1319 02:58:00,211 --> 02:58:03,464 �Obviamente, t� tambi�n eres el jefe! 1320 02:58:06,258 --> 02:58:07,887 Un momento, "jefe". 1321 02:58:08,928 --> 02:58:12,808 Xingxing, �Te vas a quedar un tiempo esta vez? 1322 02:58:15,186 --> 02:58:16,855 Me alegra que est�s feliz. 1323 02:58:21,237 --> 02:58:23,111 �Est�s con tu novia? 1324 02:58:23,653 --> 02:58:25,366 Xingxing tiene una novia. 1325 02:58:26,201 --> 02:58:27,912 �Eso es a�n mejor! 1326 02:58:36,546 --> 02:58:39,300 No se preocupen, los dos estamos bien. 1327 02:58:42,220 --> 02:58:45,723 Estamos resolviendo algunos asuntos aqu�. y luego nos vamos a casa. 1328 02:58:47,683 --> 02:58:49,145 Esp�ranos. 1329 02:58:49,311 --> 02:58:51,564 Mam� y pap� te extra�an mucho. 1330 02:59:11,565 --> 02:59:22,665 HASTA SIMEPRE, HIJO MIO 1331 02:59:23,666 --> 02:59:26,966 Dirigida por Xiaoshuai Wang 1332 02:59:32,666 --> 02:59:35,966 Subt�tulos sincronizados por cemauli 90166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.