Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,086 --> 00:01:59,464
Vamos abajo a jugar.
2
00:02:01,924 --> 00:02:04,009
Yo te cuidar�.
3
00:02:09,725 --> 00:02:11,185
No s� nadar.
4
00:02:11,353 --> 00:02:15,106
Jugaremos en el borde,
�El agua no es profunda!
5
00:02:15,523 --> 00:02:17,567
Yo te cuidar�.
6
00:02:21,196 --> 00:02:22,408
Ven conmigo,
7
00:02:30,918 --> 00:02:32,128
�Te dejo aqu�?
8
00:02:33,505 --> 00:02:34,714
Me voy a ir.
9
00:02:58,700 --> 00:03:00,454
�Ah� voy!
10
00:03:02,540 --> 00:03:03,833
�Ah� voy!
11
00:03:35,996 --> 00:03:37,874
Ah� est�s, Xingxing.
12
00:03:39,667 --> 00:03:41,587
L�vate las manos y si�ntate a la mesa.
13
00:03:48,637 --> 00:03:49,721
Con jab�n
14
00:03:51,056 --> 00:03:52,016
L�valos bien
15
00:04:57,846 --> 00:04:59,014
Ay�date a t� mismo
16
00:04:59,181 --> 00:05:01,767
Quieres huevos?
Hice cinco
17
00:05:08,984 --> 00:05:11,989
- Quieres?
- No, primero bebo un vaso
18
00:05:27,506 --> 00:05:30,261
- �Te fue bien en la escuela?
- Muy bien
19
00:05:33,097 --> 00:05:34,181
�Man�?
20
00:05:36,141 --> 00:05:37,395
Te dar� tres
21
00:06:04,427 --> 00:06:05,638
�Xingxing!
22
00:06:18,276 --> 00:06:19,402
�Xingxing!
23
00:06:28,665 --> 00:06:30,124
�Llev�moslo a la sala de emergencias!
24
00:06:48,189 --> 00:06:49,149
�Haohao!
25
00:08:05,030 --> 00:08:07,702
SILENCIO
26
00:10:19,236 --> 00:10:20,364
�D�nde est� el ni�o?
27
00:10:22,657 --> 00:10:23,617
Arriba.
28
00:10:24,201 --> 00:10:26,328
Ya le dije que baje.
29
00:10:27,037 --> 00:10:28,456
Est� con su videojuego.
30
00:10:31,961 --> 00:10:33,544
Ve a buscarlo.
31
00:10:46,894 --> 00:10:47,854
A comer.
32
00:11:20,060 --> 00:11:21,020
Come.
33
00:14:30,583 --> 00:14:32,796
Vamos a su escuela ma�ana.
34
00:14:34,088 --> 00:14:37,801
Si continua as�,
seguir� cambiando de escuelas.
35
00:14:39,177 --> 00:14:42,473
Este ni�o est� bastante retra�do.
36
00:14:42,639 --> 00:14:44,058
Es un solitario.
37
00:14:44,809 --> 00:14:46,437
Los trajimos aqu�,
38
00:14:46,603 --> 00:14:49,982
para tratar de solucionar el problema.
39
00:14:51,191 --> 00:14:52,902
No puedo creerlo.
40
00:14:55,864 --> 00:15:00,454
Profesora, me gustar�a
que investigara m�s.
41
00:15:00,619 --> 00:15:05,085
Si usted quiere,
pero se arriesga a empeorar las cosas,
42
00:15:05,250 --> 00:15:07,671
lo que ser�a peor para Xingxing.
43
00:15:07,838 --> 00:15:09,380
Tomen mi consejo
44
00:15:09,547 --> 00:15:13,093
Ll�venlo a casa y conversen con �l,
45
00:15:13,261 --> 00:15:16,306
para convencerlo que devuelva el objeto.
46
00:15:16,848 --> 00:15:18,766
Y mantenerlo entre compa�eros de escuela.
47
00:15:19,266 --> 00:15:21,813
Repr�ndanlo y denle una lecci�n,
48
00:15:22,188 --> 00:15:26,276
y no cometa m�s cr�menes as�,
eso ser� suficiente.
49
00:16:21,093 --> 00:16:22,053
Yaojun ...
50
00:16:31,439 --> 00:16:32,650
Expl�cate.
51
00:16:34,734 --> 00:16:37,071
Ellos me acosaban, y me vengu�.
52
00:16:38,071 --> 00:16:39,282
�Qui�n te acos�?
53
00:16:39,949 --> 00:16:40,909
Ellos,
54
00:16:42,702 --> 00:16:45,038
Ellos te acosan, entonces tu robas.
55
00:16:45,914 --> 00:16:47,292
�Te parece inteligente?
56
00:16:47,458 --> 00:16:48,710
Yo no rob�.
57
00:16:49,460 --> 00:16:50,503
No fui yo.
58
00:16:50,671 --> 00:16:52,548
Entonces, �qu� es esto?
59
00:16:55,175 --> 00:16:57,930
Odio este lugar,
los odio a ellos.
60
00:16:58,096 --> 00:16:59,305
Te odio.
61
00:17:00,057 --> 00:17:00,766
�Xingxing!
62
00:17:07,107 --> 00:17:08,400
�Quieres jugar al chico malo?
63
00:17:10,527 --> 00:17:13,616
Perfecto,
vamos a resolver esto como hombres,
64
00:17:13,989 --> 00:17:15,618
No te preocupes, no te golpear�.
65
00:17:16,325 --> 00:17:17,953
Te dar� a elegir.
66
00:17:18,119 --> 00:17:19,079
Entre ...
67
00:17:21,291 --> 00:17:24,379
regresar lo que robaste
y pedir disculpas.
68
00:17:25,046 --> 00:17:26,006
o ...
69
00:17:26,880 --> 00:17:28,758
Llevarte a la estaci�n de polic�a.
70
00:17:34,474 --> 00:17:37,852
Est� bien, entonces
ll�venme a la estaci�n.
71
00:17:39,563 --> 00:17:41,566
Muy bien, como quieras.
72
00:17:42,483 --> 00:17:44,611
Primero disc�lpate con tu madre.
73
00:17:46,614 --> 00:17:47,615
Su�ltame antes.
74
00:17:51,244 --> 00:17:53,664
Yaojun, su�ltalo.
75
00:17:56,041 --> 00:17:57,001
�Yaojun!
76
00:18:03,717 --> 00:18:04,678
Xingxing ...
77
00:18:10,225 --> 00:18:11,436
Lo siento.
78
00:18:12,353 --> 00:18:13,813
Los decepcion�.
79
00:18:28,498 --> 00:18:30,290
�Por qu� hiciste eso?
80
00:23:10,590 --> 00:23:12,091
�D�nde se habr� ido ...
81
00:23:13,260 --> 00:23:14,844
a esconder este ni�o?
82
00:23:16,348 --> 00:23:18,099
Finge que muri�.
83
00:23:36,705 --> 00:23:39,083
�C�mo puedes decir tal cosa ...
84
00:23:41,502 --> 00:23:44,132
despu�s de criarlo todos estos a�os?
85
00:23:46,425 --> 00:23:48,304
�Qu� quieres que te diga?
86
00:23:50,263 --> 00:23:52,307
Lo alimentamos, lo vestimos ...
87
00:23:55,353 --> 00:23:58,275
Lo malcriaste demasiado,
�qu� piensas?
88
00:23:59,191 --> 00:24:02,819
�Que te cuidar�a despu�s?
�Es un peque�o bastardo desagradecido!
89
00:24:04,824 --> 00:24:08,035
Parece Xingxing, pero no es �l.
90
00:24:08,412 --> 00:24:10,328
Nuestro Xingxing muri�.
91
00:24:11,956 --> 00:24:12,916
Se fue.
92
00:26:22,615 --> 00:26:24,660
�Xingxing y Haohao est�n de cumplea�os!
93
00:26:40,929 --> 00:26:44,100
Caramelos "Conejo blanco" de Shanghai
94
00:26:44,267 --> 00:26:45,476
por su cumplea�os
95
00:26:45,642 --> 00:26:48,731
La caja ser� para el ganador
de piedra-papel-tijera.
96
00:26:49,688 --> 00:26:52,318
�Piedra... papel... tijera!
97
00:26:57,490 --> 00:26:59,702
�Feliz cumplea�os a los dos!
98
00:27:06,170 --> 00:27:07,753
Pasemos a la torta.
99
00:27:09,799 --> 00:27:12,593
�Estabas esperando
la torta de cumplea�os?
100
00:27:14,093 --> 00:27:16,223
�Ah� est� la torta!
101
00:27:16,390 --> 00:27:18,307
�Con rosas!
102
00:27:22,854 --> 00:27:24,983
- �Qu� pas� con la vela?
- Ah� est�.
103
00:27:32,074 --> 00:27:34,578
�Yo enciendo la vela!
104
00:27:41,044 --> 00:27:42,169
�Soplen juntos!
105
00:27:43,004 --> 00:27:44,548
Inhalen ...
106
00:27:45,173 --> 00:27:46,049
�Soplen!
107
00:27:47,594 --> 00:27:49,054
�Feliz cumplea�os !
108
00:27:51,557 --> 00:27:55,437
Nuestros hijos nacieron
el mismo d�a del mismo a�o.
109
00:27:56,395 --> 00:28:00,442
Si fueran ni�o y ni�a,
los habr�amos casado.
110
00:28:00,900 --> 00:28:01,945
Es una l�stima.
111
00:28:02,696 --> 00:28:05,948
As� es como debe ser.
Son como hermanos.
112
00:28:06,866 --> 00:28:07,743
Como nosotros.
113
00:28:07,910 --> 00:28:10,579
Los hijos de los amigos,
son hermanos.
114
00:28:11,998 --> 00:28:13,958
El cielo hizo esto bien,
115
00:28:14,667 --> 00:28:17,671
Que nuestros hijos
sean hermanos de por vida.
116
00:28:21,260 --> 00:28:22,595
Yaojun, me voy.
117
00:28:23,387 --> 00:28:24,721
Estoy terminando mi turno.
118
00:29:21,206 --> 00:29:23,252
- Liyun, �est�s bien?
- No es nada.
119
00:29:24,835 --> 00:29:26,589
Hazte cargo por un minuto.
120
00:29:41,732 --> 00:29:43,526
Acu�state.
121
00:29:44,319 --> 00:29:46,155
Aseg�rate de estar bajo el edred�n.
122
00:29:54,830 --> 00:29:56,293
Intenta evitar a Haiyan.
123
00:29:58,544 --> 00:30:01,631
No puedo ocult�rselo
por mucho tiempo
124
00:30:01,797 --> 00:30:02,841
�Y entonces qu�?
125
00:30:15,063 --> 00:30:17,234
Se nos ocurrir� algo.
126
00:30:18,360 --> 00:30:19,446
Hay soluciones.
127
00:30:23,867 --> 00:30:25,618
�Qu� tipo de soluciones?
128
00:30:26,119 --> 00:30:27,831
Aparecer� pronto.
129
00:30:29,748 --> 00:30:32,543
Hoy casi me desmayo en el taller,
130
00:30:33,753 --> 00:30:35,090
�Es tan malo?
131
00:30:48,480 --> 00:30:49,522
Entonces ...
132
00:30:50,983 --> 00:30:52,612
pedimos una licencia por enfermedad,
133
00:30:53,485 --> 00:30:55,906
y nos escondemos en el pueblo
en casa de mi tia.
134
00:30:56,614 --> 00:30:58,659
�Nosotros pagaremos la multa!
135
00:30:59,743 --> 00:31:03,415
Tengo una idea para el apodo
de nuestro segundo hijo: "El bueno".
136
00:31:04,207 --> 00:31:06,502
No hay nada de qu� bromear.
137
00:31:08,045 --> 00:31:09,297
Adem�s de la multa,
138
00:31:09,797 --> 00:31:11,717
Perderemos nuestros trabajos.
139
00:31:15,094 --> 00:31:16,680
�No escuchaste a Haiyan?
140
00:31:17,723 --> 00:31:19,936
El control de natalidad es peor en el campo.
141
00:31:44,758 --> 00:31:45,634
Ah� est� Liu.
142
00:31:45,801 --> 00:31:47,843
Ven y toma una taza de t� con nosotros.
143
00:31:49,513 --> 00:31:51,473
Trabajaste duro.
144
00:31:52,807 --> 00:31:53,892
Si�ntate, si�ntate.
145
00:31:58,732 --> 00:32:01,027
Dinos, �ha regresado tu hijo?
146
00:32:03,571 --> 00:32:04,906
�Qu� tipo de t� es este?
147
00:32:06,992 --> 00:32:09,036
�Por qu� est�s hablando con �l sobre eso?
148
00:32:09,452 --> 00:32:12,999
Todos a esa edad son un problema.
149
00:32:14,334 --> 00:32:15,419
Principalmente los chicos.
150
00:32:15,584 --> 00:32:20,301
Chicos o chicas,
solo los ni�os son tesoros.
151
00:32:21,509 --> 00:32:22,803
Cambiemos de tema.
152
00:32:23,930 --> 00:32:26,350
- Cons�guele un poco de t�.
- Hablemos de otra cosa.
153
00:32:27,685 --> 00:32:28,809
Esta es la Sra. Liu.
154
00:32:29,769 --> 00:32:31,145
�Venga a tomar una taza de t�!
155
00:32:32,231 --> 00:32:35,151
- Venga a tomar una taza de t�.
- No, gracias, no hay manera.
156
00:32:35,570 --> 00:32:36,987
Venga y coma, Yaojun.
157
00:32:39,238 --> 00:32:40,117
En otro momento.
158
00:32:41,533 --> 00:32:42,784
Los ver� m�s tarde.
159
00:32:44,370 --> 00:32:45,331
Hasta pronto.
160
00:32:45,914 --> 00:32:49,628
Podr�as haberte evitado la molestia.
161
00:32:51,212 --> 00:32:53,632
Son raros, esos dos.
162
00:32:54,967 --> 00:32:57,929
Todos van a Cant�n para ganar dinero
163
00:32:58,930 --> 00:33:02,267
pero se vinieron a este infierno.
164
00:33:02,851 --> 00:33:05,647
Escuch� que el chico no es su hijo.
165
00:33:06,271 --> 00:33:08,692
�Es eso cierto? Tendr�a sentido.
166
00:33:10,277 --> 00:33:12,029
Volver� a la estaci�n de polic�a.
167
00:33:13,990 --> 00:33:15,408
Est�s perdiendo tu tiempo.
168
00:33:15,867 --> 00:33:18,496
Si hay alguna novedad, nos lo har�n saber.
169
00:33:19,372 --> 00:33:21,832
Si no los presionamos, no har�n nada.
170
00:33:25,045 --> 00:33:26,839
El orfanato llam�.
171
00:33:27,715 --> 00:33:31,261
Pueden obtener sus documentos de identidad
172
00:33:31,720 --> 00:33:33,597
solo si est� registrado con nosotros.
173
00:33:34,098 --> 00:33:35,766
Habl� con mi hermana,
174
00:33:36,433 --> 00:33:37,936
ella puede encargarse de eso.
175
00:33:40,480 --> 00:33:41,983
No importa,
176
00:33:42,940 --> 00:33:44,526
siempre y cuando regrese.
177
00:34:14,813 --> 00:34:16,149
�No le escucho!
178
00:34:19,945 --> 00:34:21,155
�Quien?
179
00:34:53,945 --> 00:34:56,114
Ma�ana ir� al pueblo
a buscar suministros
180
00:34:56,783 --> 00:34:59,619
Y al peri�dico.
A poner un "Se busca".
181
00:35:01,746 --> 00:35:03,457
�Puedo traerte algo?
182
00:35:06,460 --> 00:35:08,295
No necesito nada
183
00:35:54,977 --> 00:35:58,648
DIARIO DE FUJIAN
184
00:37:55,415 --> 00:37:56,960
Has envejecido.
185
00:38:05,428 --> 00:38:06,972
�Est�s aqu� por negocios?
186
00:38:08,598 --> 00:38:11,102
No quise irme de viaje
187
00:38:12,060 --> 00:38:15,731
pero me acord� que vives aqu�
188
00:38:16,149 --> 00:38:19,068
Quer�a verte de nuevo
antes de ir al extranjero
189
00:38:25,620 --> 00:38:28,164
�C�mo sab�as que est�bamos viviendo aqu�?
190
00:38:29,249 --> 00:38:31,668
�Cre�as que podr�as desaparecer?
191
00:38:32,836 --> 00:38:34,963
Siempre supimos d�nde estaban.
192
00:38:35,672 --> 00:38:37,841
Primero fueron a Hainan,
193
00:38:38,009 --> 00:38:39,888
y poco despu�s, vinieron aqu�.
194
00:38:40,719 --> 00:38:43,015
Nos preguntamos a d�nde ir�an despu�s,
195
00:38:44,141 --> 00:38:46,269
Nos sorprendi� que se quedaran aqu�.
196
00:38:50,689 --> 00:38:52,901
No tenemos otro lugar a donde ir.
197
00:38:54,528 --> 00:38:56,406
Aqu� estamos bien,
198
00:38:56,573 --> 00:38:57,951
No conocemos a nadie,
199
00:38:58,784 --> 00:39:01,578
no tenemos la misma forma de vida
200
00:39:02,162 --> 00:39:03,873
No entendemos el dialecto.
201
00:39:04,291 --> 00:39:05,959
Es como estar en el extranjero,
202
00:39:07,503 --> 00:39:08,462
Casi.
203
00:39:23,898 --> 00:39:25,524
�Est� bien Liyun?
204
00:39:27,277 --> 00:39:28,653
Muy bien,
205
00:39:32,409 --> 00:39:34,911
Como ella dice:
206
00:39:35,454 --> 00:39:37,456
"El tiempo se detuvo"
207
00:39:37,873 --> 00:39:41,880
... no nos queda nada por hacer, m�s que envejecer".
208
00:39:49,929 --> 00:39:52,058
�C�mo est�n tu hermano y su familia?
209
00:39:54,309 --> 00:39:55,686
C�mo te digo ...
210
00:39:56,353 --> 00:39:59,525
Haohao est� en la universidad, en el segundo a�o.
211
00:40:00,650 --> 00:40:02,153
Mi hermano est� ...
212
00:40:03,070 --> 00:40:05,156
siempre ocupado con sus negocios.
213
00:40:06,991 --> 00:40:10,621
Haiyan se retir� temprano
para disfrutar de la vida,
214
00:40:11,289 --> 00:40:13,042
Cuando supieron que ven�a aqu�,
215
00:40:13,708 --> 00:40:16,795
me pidieron que te saludara,
216
00:40:18,464 --> 00:40:19,423
Qu� bueno.
217
00:40:26,305 --> 00:40:28,811
�Dijiste que ibas al extranjero?
218
00:40:29,853 --> 00:40:30,813
S�.
219
00:40:32,190 --> 00:40:36,237
Lo que aprend� en la universidad
me parece cada vez m�s anticuado.
220
00:40:36,819 --> 00:40:39,950
Pas� el TOEFL y lo obtuve.
221
00:40:40,698 --> 00:40:43,035
Tan pronto como regrese, renunciar�.
222
00:40:45,415 --> 00:40:46,999
- Y tu...
- Nos divorciamos.
223
00:40:49,627 --> 00:40:52,464
Tan inteligente,
como cuando eras ni�a.
224
00:40:53,298 --> 00:40:55,550
Incluso adivinas mis preguntas.
225
00:40:55,718 --> 00:40:57,429
Yo fui tu aprendiz.
226
00:40:58,011 --> 00:41:00,307
Solo por unos d�as de entrenamiento.
227
00:41:00,849 --> 00:41:04,312
Es en parte gracias a ti
que pude ir a la universidad,
228
00:41:05,313 --> 00:41:07,191
�No eras una buena aprendiz!
229
00:41:09,650 --> 00:41:10,945
Es verdad.
230
00:41:14,323 --> 00:41:15,282
Est� bien.
231
00:41:18,245 --> 00:41:19,454
La mano se queda ah�.
232
00:41:20,081 --> 00:41:21,332
No tengas miedo.
233
00:41:22,584 --> 00:41:23,918
M�s arriba.
234
00:41:27,214 --> 00:41:29,135
Cambia de mano.
235
00:41:39,313 --> 00:41:40,480
�Alto!
236
00:41:40,646 --> 00:41:41,814
Sostenla justo ah�.
237
00:41:42,398 --> 00:41:44,486
La pose que tienen aqu�,
238
00:41:45,318 --> 00:41:48,616
es el de un baile de moda, la rumba.
239
00:41:48,782 --> 00:41:50,950
La pareja est� pegada as�.
240
00:41:57,334 --> 00:41:58,293
�Entonces?
241
00:41:59,087 --> 00:42:00,964
Yaojun, �tienes una aprendiz?
242
00:42:01,132 --> 00:42:03,633
Escucha, Moli:
aprende la t�cnica con �l,
243
00:42:03,800 --> 00:42:07,346
pero para la moda,
aprende del maestro Xinjian.
244
00:42:08,181 --> 00:42:10,725
�No crees que me parezco
245
00:42:10,893 --> 00:42:12,727
a una estrella de Hong Kong?
246
00:42:13,937 --> 00:42:16,106
Tus pantalones barren el piso,
247
00:42:17,483 --> 00:42:19,153
�Debo barrer? �Perfecto!
248
00:42:19,736 --> 00:42:20,904
�Estilo occidental!
249
00:42:21,072 --> 00:42:22,906
"Encuentro rom�ntico
250
00:42:23,491 --> 00:42:24,618
en Hong Kong".
251
00:42:25,827 --> 00:42:26,536
�Muy hermoso!
252
00:42:26,702 --> 00:42:27,496
Yaojun ...
253
00:42:30,957 --> 00:42:33,502
Esta noche hay una gran fiesta,
254
00:42:33,670 --> 00:42:35,340
Una "fiesta" ...
255
00:42:36,382 --> 00:42:38,676
�Asqueroso! �Vete de aqu�!
256
00:42:38,842 --> 00:42:40,347
Eres demasiado idiota.
257
00:42:40,718 --> 00:42:43,349
Moli, �iremos juntos?
258
00:42:43,892 --> 00:42:45,351
�Sal de aqu�!
259
00:42:47,895 --> 00:42:49,482
�Tambi�n me golpear�s?
260
00:42:55,530 --> 00:42:56,948
�Es un nuevo baile?
261
00:42:57,115 --> 00:42:59,409
Si, el Jitterburg,
262
00:43:08,170 --> 00:43:09,255
�Qui�n est� ah�?
263
00:43:10,130 --> 00:43:11,173
�Yo!
264
00:43:11,800 --> 00:43:12,759
�Haiyan?
265
00:43:13,343 --> 00:43:14,428
�Abre!
266
00:43:16,054 --> 00:43:18,182
Cu�ada ... ven r�pido.
267
00:43:18,933 --> 00:43:20,561
�Hermano, entra r�pido!
268
00:43:21,687 --> 00:43:22,688
�Cierre la puerta!
269
00:43:32,825 --> 00:43:33,576
�Alto!
270
00:43:34,034 --> 00:43:34,994
�Qu�?
271
00:43:35,161 --> 00:43:36,997
�Esa m�sica asquerosa!
272
00:43:37,162 --> 00:43:38,624
Desde que te volviste ejecutiva,
273
00:43:38,790 --> 00:43:41,126
quieres involucrarte en todo.
274
00:43:41,294 --> 00:43:43,047
- Para, para
- �Por dios!
275
00:43:45,007 --> 00:43:45,967
�D�jalo!
276
00:43:46,133 --> 00:43:49,469
�Cuidado con el cassette!
�Lo traje de Canton!
277
00:43:52,140 --> 00:43:53,559
Escucha, Meiyu.
278
00:43:54,059 --> 00:43:55,894
Pon algo discreto.
279
00:44:00,983 --> 00:44:02,319
Est�s exagerando.
280
00:44:13,500 --> 00:44:17,754
Como viejos amigos
podr�an olvidar
281
00:44:19,382 --> 00:44:23,804
Momentos felices del pasado
282
00:44:24,972 --> 00:44:27,810
Como viejos amigos
283
00:44:27,975 --> 00:44:30,519
podr�an olvidar
284
00:44:30,686 --> 00:44:33,732
Momentos felices
285
00:44:33,899 --> 00:44:35,151
del pasado
286
00:44:37,071 --> 00:44:39,782
Es una hermosa canci�n.
�C�mo se llama?
287
00:44:40,949 --> 00:44:42,744
"Esto es solo un adi�s".
288
00:44:43,995 --> 00:44:45,790
�Lo has escuchado antes?
289
00:44:48,208 --> 00:44:50,629
Cuando �ramos "j�venes educados"
en el campo.
290
00:44:52,464 --> 00:44:54,466
�Durante la Revoluci�n Cultural?
291
00:44:55,133 --> 00:44:56,343
No sabes nada.
292
00:44:57,260 --> 00:44:59,138
Meiyu, buena elecci�n.
293
00:44:59,889 --> 00:45:01,059
Buen punto.
294
00:45:04,144 --> 00:45:06,690
�Fue en 77 o 78?
295
00:45:07,482 --> 00:45:08,566
Finales del 78.
296
00:45:10,652 --> 00:45:13,030
Los j�venes educados
quer�an volver a la ciudad.
297
00:45:14,073 --> 00:45:17,327
Algunos pudieron hacerlo, otros no.
Cuando nos est�bamos separando,
298
00:45:17,785 --> 00:45:19,498
Fue un verdadero adi�s.
299
00:45:21,458 --> 00:45:23,208
Cuando nos fuimos,
300
00:45:23,833 --> 00:45:26,213
algunos nos cantaban esta canci�n.
301
00:45:27,756 --> 00:45:30,052
Empez�bamos a llorar.
302
00:45:31,637 --> 00:45:33,723
No era el estilo de la �poca,
303
00:45:34,305 --> 00:45:35,473
�Verdad, Yingming?
304
00:45:36,143 --> 00:45:37,102
S�.
305
00:45:37,810 --> 00:45:39,062
Inolvidable.
306
00:45:42,734 --> 00:45:49,075
El camarada Deng Xiaoping
fue claro con el Ministro de Seguridad:
307
00:45:49,823 --> 00:45:52,745
"El aumento de cr�menes y ofensas
308
00:45:52,913 --> 00:45:55,122
es muy impopular.
309
00:45:55,330 --> 00:45:58,793
Lanzaremos una campa�a
contra el crimen, despu�s de la anterior"
310
00:45:58,959 --> 00:46:00,254
�Yaojun!
311
00:46:01,131 --> 00:46:02,298
�Yingming?
312
00:46:03,925 --> 00:46:06,178
Yaojun, mi hermano pregunta por ti.
313
00:46:06,385 --> 00:46:10,809
La resoluci�n del Comit� Central
para la represi�n de cr�menes y ofensas
314
00:46:10,975 --> 00:46:13,562
planea tres campa�as en tres a�os.
315
00:46:14,271 --> 00:46:15,648
Cuerpos policiales
316
00:46:16,648 --> 00:46:20,612
se comprometen a implementar
la consigna para vigilar:
317
00:46:20,778 --> 00:46:23,824
aplicando la ley puntual y severamente.
318
00:46:29,457 --> 00:46:32,418
Ve por tu hijo.
a la casa de sus abuelos.
319
00:46:34,503 --> 00:46:35,840
Pero no, no, no.
320
00:46:36,340 --> 00:46:37,798
Me quedo aqu�.
321
00:46:43,389 --> 00:46:44,351
Ah� est�s.
322
00:46:45,351 --> 00:46:47,396
- �Est� dormido?
- Se acaba de dormir.
323
00:46:48,938 --> 00:46:50,399
Toda la f�brica est� hablando de eso.
324
00:46:50,565 --> 00:46:52,066
�Qu� pas� ?
325
00:46:52,776 --> 00:46:55,947
Xinjian fue arrestado en
una fiesta de "bailando en la oscuridad".
326
00:46:59,951 --> 00:47:01,663
�Porque estaba bailando?
327
00:47:01,829 --> 00:47:06,043
Por la campa�a contra el crimen,
esas fiestas incitan al libertinaje.
328
00:47:06,502 --> 00:47:08,422
Algunos incluso fueron fusilados.
329
00:47:24,482 --> 00:47:25,857
�Y Meiyu?
330
00:47:26,026 --> 00:47:27,277
No sabemos.
331
00:47:27,443 --> 00:47:28,988
No la encontramos.
332
00:47:30,198 --> 00:47:31,532
�No la has visto?
333
00:47:32,032 --> 00:47:32,993
No.
334
00:47:39,751 --> 00:47:41,752
�No vino ella a trabajar?
335
00:47:41,919 --> 00:47:43,214
No.
336
00:47:44,088 --> 00:47:45,800
�D�nde puede estar?
337
00:47:46,174 --> 00:47:47,468
Eso es terrible.
338
00:47:56,770 --> 00:47:57,814
Meiyu regres�.
339
00:47:58,190 --> 00:47:59,942
- �Esta aqu�?
- Acabo de verla.
340
00:48:00,985 --> 00:48:02,611
Vamos a verla.
341
00:48:04,446 --> 00:48:06,116
Ven con nosotros.
342
00:49:47,113 --> 00:49:48,366
Estoy en el pueblo.
343
00:49:51,617 --> 00:49:53,830
Mi cami�n se descompuso.
344
00:49:56,500 --> 00:49:58,169
Lo arregl�
345
00:50:00,546 --> 00:50:02,590
Cargar� mis paquetes y me ir� a casa.
346
00:50:06,302 --> 00:50:07,346
No me esperes.
347
00:50:08,973 --> 00:50:10,224
S�.
348
00:50:17,440 --> 00:50:19,487
�No le dijiste que estaba all�?
349
00:50:36,715 --> 00:50:37,926
Ah� est�s.
350
00:50:39,219 --> 00:50:40,470
�Ya comiste?
351
00:50:41,679 --> 00:50:42,972
S�.
352
00:50:47,061 --> 00:50:49,356
Acu�state,
estoy descargando el cami�n.
353
00:50:58,909 --> 00:51:01,956
�Camaradas miembros del partido
y la juventud comunista!
354
00:51:02,121 --> 00:51:03,957
Para lograr el objetivo
355
00:51:04,123 --> 00:51:07,462
de una poblaci�n contenida
a 1.200 millones a fines de siglo,
356
00:51:07,670 --> 00:51:10,673
El Consejo de Estado llama a las parejas
357
00:51:10,839 --> 00:51:14,009
a tener un solo hijo.
358
00:51:14,261 --> 00:51:18,141
Esta medida involucra el futuro
de las Cuatro Modernizaciones,
359
00:51:18,348 --> 00:51:21,229
salud y felicidad para generaciones futuras,
360
00:51:21,394 --> 00:51:25,566
as� como el inter�s nacional
a corto y largo plazo.
361
00:51:26,650 --> 00:51:29,779
El Comit� Central insta
a los miembros del partido,
362
00:51:29,947 --> 00:51:31,407
y en particular a los ejecutivos,
363
00:51:31,573 --> 00:51:34,577
a que implementen activamente
la llamada del estado,
364
00:51:34,743 --> 00:51:37,623
y asegurar con paciencia a las masas
365
00:51:37,789 --> 00:51:40,627
su trabajo de propaganda y educaci�n.
366
00:52:46,831 --> 00:52:47,959
�Qu� pasa?
367
00:52:51,212 --> 00:52:52,714
�Te felicito!
368
00:52:55,342 --> 00:52:57,010
�Te haces al desentendido?
369
00:52:58,179 --> 00:52:59,973
Liyun ya me cont� todo.
370
00:53:00,138 --> 00:53:01,683
�Cu�ntos meses?
371
00:53:04,352 --> 00:53:08,566
�No te averg�enzas de fingir conmigo?
372
00:53:13,447 --> 00:53:14,532
Est� bien.
373
00:53:15,283 --> 00:53:17,202
No hay necesidad de hablar de eso.
374
00:53:18,037 --> 00:53:20,789
Llam� al hospital, la ambulancia ya viene.
375
00:53:20,956 --> 00:53:22,626
Iremos juntos, �de acuerdo?
376
00:53:28,340 --> 00:53:29,843
�Qu� pasa contigo?
377
00:53:31,136 --> 00:53:32,512
�Nos vamos a casa!
378
00:53:36,100 --> 00:53:37,269
Yaojun ...
379
00:53:37,978 --> 00:53:42,900
�Cre�as que podr�as
esconderlo para siempre?
380
00:53:45,027 --> 00:53:48,282
Liyun, hiciste suficientes
tonter�as como esta.
381
00:53:48,907 --> 00:53:52,827
Y t�, lo pensaste,
antes de esconder algo as�?
382
00:53:53,828 --> 00:53:55,581
�Qu� pasa si se enteran en la f�brica?
383
00:53:56,290 --> 00:53:58,586
�Has pensado en las consecuencias para m�?
384
00:53:58,753 --> 00:53:59,837
�Puedes imaginarlo?
385
00:54:01,757 --> 00:54:02,925
Directora ...
386
00:54:03,716 --> 00:54:04,717
Adelante.
387
00:54:06,802 --> 00:54:07,763
Vamos.
388
00:54:08,348 --> 00:54:09,391
Vamos.
389
00:54:10,348 --> 00:54:11,185
Vamos.
390
00:54:12,435 --> 00:54:13,853
�Yaojun!
391
00:54:16,356 --> 00:54:17,442
�C�lmense!
392
00:54:17,608 --> 00:54:18,651
�Detenlo!
393
00:54:18,818 --> 00:54:19,778
�Basta!
394
00:54:20,861 --> 00:54:22,114
�Deber�as estar avergonzado!
395
00:54:31,293 --> 00:54:32,252
Entra.
396
00:54:41,513 --> 00:54:43,014
- �Liu Yaojun!
- �Est� bien!
397
00:54:45,518 --> 00:54:46,602
Voy con ustedes.
398
00:55:01,788 --> 00:55:02,873
En marcha.
399
00:55:32,616 --> 00:55:33,576
Por aqu�.
400
00:55:38,540 --> 00:55:40,668
- Directora.
- Dr. Yang.
401
00:55:44,798 --> 00:55:47,010
Wang Liyun, del taller de clasificaci�n.
402
00:55:48,136 --> 00:55:49,762
Ella admiti� su error.
403
00:55:49,928 --> 00:55:52,765
Bien, comencemos con un an�lisis de sangre.
404
00:55:57,897 --> 00:55:59,025
Liyun,
405
00:55:59,525 --> 00:56:02,569
No te preocupes, terminar� pronto,
406
00:56:04,739 --> 00:56:06,826
Todo est� bajo control, no te preocupes.
407
00:56:07,199 --> 00:56:08,159
Aqu� estoy.
408
00:56:08,619 --> 00:56:09,579
Vamos.
409
00:56:58,179 --> 00:57:00,139
SILENCIO
410
00:57:09,818 --> 00:57:11,028
�Doctor Yang!
411
00:57:12,028 --> 00:57:15,407
- Aqu� estoy.
- Vamos, ella est� sangrando.
412
00:57:15,574 --> 00:57:16,576
�Qu� esta pasando ?
413
00:57:16,742 --> 00:57:17,912
Venga y mire.
414
00:57:20,664 --> 00:57:22,166
- �Qui�n es usted?
- Su marido.
415
00:57:22,290 --> 00:57:24,170
Espere afuera, la operaremos.
416
00:57:24,337 --> 00:57:26,212
- �C�lmese!
- �Que est� pasando?
417
00:57:26,379 --> 00:57:28,423
C�lmese. Est� en cirug�a.
418
00:57:30,091 --> 00:57:36,058
Somos los continuadores
y herederos del comunismo
419
00:57:37,269 --> 00:57:41,982
Caminando en gloriosos pasos
pioneros de la revoluci�n
420
00:57:42,689 --> 00:57:46,236
Amamos nuestra patria
amamos a la gente
421
00:57:46,405 --> 00:57:51,243
Orgulloso de llevar el nombre
de los J�venes Pioneros
422
00:58:15,481 --> 00:58:16,524
�Saludo!
423
00:58:16,942 --> 00:58:18,025
�Descanso!
424
00:58:18,443 --> 00:58:19,653
�Caminen!
425
00:58:27,664 --> 00:58:31,958
Es hora de presentar el premio final del d�a.
426
00:58:32,209 --> 00:58:35,797
El Premio Anual de Planificaci�n Familiar
por individuos sobresalientes.
427
00:58:36,340 --> 00:58:40,052
La directora de la Oficina de Planificaci�n
Familiar, camarada Li Haiyan
428
00:58:40,218 --> 00:58:43,598
anunciar� los nombres de la galardonada pareja,
429
00:59:02,580 --> 00:59:07,128
Este a�o, nuestra f�brica ha funcionado bien
con el control de la natalidad
430
00:59:07,585 --> 00:59:10,923
Entre las parejas en edad f�rtil,
logramos cero nacimientos no planificados.
431
00:59:11,673 --> 00:59:14,094
Estamos dando un ejemplo positivo
a la poblaci�n local,
432
00:59:14,844 --> 00:59:17,932
Adem�s del excelente comportamiento
de los miembros del partido,
433
00:59:18,098 --> 00:59:21,062
los trabajadores han mostrado
una alta conciencia ideol�gica.
434
00:59:21,477 --> 00:59:26,526
Incluso si algunos camaradas
tuvieron que luchar contra su renuencia,
435
00:59:27,652 --> 00:59:30,865
nuestro cuidadoso trabajo ideol�gico
les permiti�
436
00:59:31,031 --> 00:59:33,283
responder a la llamada del Estado,
437
00:59:33,784 --> 00:59:36,162
Por la presente anuncio
438
00:59:37,330 --> 00:59:43,629
del Premio Activista Avanzado
de Control de la Natalidad para 1986,
439
00:59:44,047 --> 00:59:45,631
La pareja ganadora es ...
440
00:59:45,799 --> 00:59:48,469
�Wang Liyun del departamento de clasificaci�n!
441
00:59:48,970 --> 00:59:52,641
�Y Liu Yaojun del taller de montaje!
442
01:00:01,525 --> 01:00:02,737
Felicitaciones.
443
01:00:31,146 --> 01:00:34,442
Hay dinero en eso.
�Por qu� el ce�o fruncido?
444
01:00:36,024 --> 01:00:37,068
Danos una sonrisa
445
01:01:23,710 --> 01:01:25,878
Meiyu realmente decidi�
ir a Canton?
446
01:01:28,174 --> 01:01:30,092
�Por qu� te sorprende?
447
01:01:31,052 --> 01:01:35,182
Hoy, los que tienen ambici�n
Ve a Cant�n,
448
01:01:37,686 --> 01:01:39,811
La admiro, ella tiene agallas,
449
01:01:47,572 --> 01:01:48,781
Y tu ?
450
01:01:50,575 --> 01:01:52,370
�Te gustar�a un DIU?
451
01:01:54,288 --> 01:01:55,457
No necesita,
452
01:01:56,290 --> 01:01:58,669
Seg�n el doctor,
la pared del �tero es delgada
453
01:01:58,836 --> 01:02:01,213
y la operaci�n tuvo consecuencias,
454
01:02:03,926 --> 01:02:05,636
Ya no puedo estar embarazada,
455
01:02:08,180 --> 01:02:11,059
Todo esto es culpa de Yaojun,
456
01:02:13,186 --> 01:02:16,023
Acept� la vasectom�a,
457
01:02:16,523 --> 01:02:18,902
pero envi� a alguien en su lugar,
458
01:02:20,821 --> 01:02:24,159
A�n para verlo,
pensar�as que fue honesto,
459
01:02:26,495 --> 01:02:27,871
Honesto?
460
01:02:29,957 --> 01:02:31,126
El es est�pido,
461
01:02:47,812 --> 01:02:49,480
Aqu� est�s finalmente, Yaojun,
462
01:02:50,440 --> 01:02:53,070
- �Regresaste?
- Tengo que rehacer una pasant�a,
463
01:02:54,068 --> 01:02:55,363
Estas ahi
464
01:02:58,742 --> 01:02:59,702
Donde esta mam� ?
465
01:02:59,868 --> 01:03:01,119
Ella esta por ahi,
466
01:03:01,787 --> 01:03:04,414
Aprend� el vals,
�Bailas conmigo?
467
01:03:04,790 --> 01:03:06,417
Tu hermano baila mejor que yo,
468
01:03:06,585 --> 01:03:08,462
�l baila con Meiyu, mira!
469
01:03:10,548 --> 01:03:12,718
Toma esto, hijo m�o,
470
01:03:14,344 --> 01:03:15,595
Va a jugar,
471
01:03:29,486 --> 01:03:30,989
�Pronto para graduarse?
472
01:03:31,406 --> 01:03:33,282
El tiempo pasa deprisa,
473
01:03:33,450 --> 01:03:34,410
Es verdad,
474
01:03:34,828 --> 01:03:37,371
Has crecido de nuevo,
Apenas te reconozco,
475
01:03:41,877 --> 01:03:43,213
Tienes novio ?
476
01:03:44,380 --> 01:03:45,673
Tu quisieras ?
477
01:03:45,842 --> 01:03:49,720
Como esto ?
Estoy interesado en la vida de mi aprendiz,
478
01:03:52,014 --> 01:03:54,225
Ninguno de los chicos de la escuela,
no me gusto
479
01:03:55,561 --> 01:03:57,855
Ten cuidado de no terminar como Meiyu,
480
01:03:58,271 --> 01:04:00,109
Meiyu est� esperando a alguien,
481
01:04:00,858 --> 01:04:02,318
Quien? Xinjian?
482
01:04:02,487 --> 01:04:03,445
Si!
483
01:04:03,989 --> 01:04:05,532
Ella es estupida
484
01:04:07,158 --> 01:04:09,411
En el amor, las mujeres son est�pidas,
485
01:04:10,329 --> 01:04:12,915
No es falso, M�ralo:
486
01:04:13,958 --> 01:04:16,002
todo en las formas, nada en la cabeza,
487
01:04:22,509 --> 01:04:24,137
�Todav�a me quiere?
488
01:04:26,556 --> 01:04:27,809
Pero no,
489
01:04:29,476 --> 01:04:31,395
Se culpa a s� mismo,
490
01:04:32,063 --> 01:04:35,526
Resulta que no hay nada que no haya hecho nada,
491
01:05:13,155 --> 01:05:15,741
Desear�a que no te fueras
492
01:05:16,617 --> 01:05:18,912
Que te quedes conmigo
493
01:05:19,872 --> 01:05:23,000
�Por qu� tienes que irte a toda costa?
494
01:05:23,167 --> 01:05:25,045
Y d�jame a mi soledad
495
01:05:26,337 --> 01:05:29,050
Cada reuni�n es demasiado breve,
496
01:05:29,842 --> 01:05:31,844
Y te quedas callado
497
01:05:32,929 --> 01:05:35,891
Cada adi�s cuando vas
498
01:05:36,474 --> 01:05:39,145
Rompe mi coraz�n de tristeza
499
01:05:42,900 --> 01:05:45,611
C�mo sobrevivir a estas noches solitarias
500
01:05:45,986 --> 01:05:48,532
No me dejes m�s en la duda
501
01:05:54,371 --> 01:05:56,291
Somos j�venes
502
01:05:57,208 --> 01:05:58,585
Estamos llenos de vida
503
01:05:58,919 --> 01:05:59,170
Estamos llenos de vida
504
01:05:59,837 --> 01:06:03,008
�Qu� importan los altibajos?
505
01:06:05,384 --> 01:06:07,262
No suspires
506
01:06:08,221 --> 01:06:10,350
No desesperes
507
01:06:10,850 --> 01:06:14,857
Depende de ti solo
de qu� depende su �xito
508
01:06:16,605 --> 01:06:18,653
Mira que felices tiempos
509
01:06:19,610 --> 01:06:21,740
Volar lejos
510
01:06:22,324 --> 01:06:25,745
disfrutar de ellas
antes de que sea demasiado tarde
511
01:06:46,060 --> 01:06:47,686
Todos ustedes vinieron ,,,
512
01:06:48,770 --> 01:06:50,232
Estoy muy bien,
513
01:06:51,065 --> 01:06:52,193
El Gobierno
514
01:06:52,985 --> 01:06:54,112
fue indulgente,
515
01:06:55,238 --> 01:06:57,367
Ni maltrato ni nada,
516
01:06:59,910 --> 01:07:01,786
Estas bien
517
01:07:04,375 --> 01:07:06,044
Todo nos est� yendo bien,
518
01:07:07,044 --> 01:07:08,711
Yingming se uni� al partido,
519
01:07:08,879 --> 01:07:11,007
Haiyan es un servidor p�blico, Director,
520
01:07:11,174 --> 01:07:12,175
Ayudante,
521
01:07:14,012 --> 01:07:16,430
Liyun y Yaojun son "parejas modelo",
522
01:07:16,597 --> 01:07:17,933
No hay opcion,
523
01:07:21,101 --> 01:07:23,772
Voy a probar suerte en el sur,
524
01:07:30,030 --> 01:07:31,281
Est� bien,
525
01:07:32,450 --> 01:07:34,703
"El vasto mundo
es para grandes acciones ",
526
01:07:36,079 --> 01:07:39,500
Aguanta all� cuando llegues,
527
01:07:40,917 --> 01:07:43,880
No quiero ser
Un obst�culo para ti,
528
01:07:46,842 --> 01:07:48,886
Xinjian, no hables as�,
529
01:07:49,053 --> 01:07:51,430
Mira a este llor�n,
530
01:07:53,225 --> 01:07:55,143
�Por qu� haces esta cabeza?
531
01:07:56,270 --> 01:07:57,939
Incluso engordaste,
532
01:08:01,319 --> 01:08:04,489
Este peinado te queda bien,
Ya no pareces un mat�n,
533
01:08:07,410 --> 01:08:08,411
Basta,
534
01:08:08,827 --> 01:08:11,873
Xinjian, nos alegra haberte visto,
535
01:08:12,413 --> 01:08:14,125
Estamos tranquilos
536
01:08:15,210 --> 01:08:16,587
Te dejamos
537
01:08:17,295 --> 01:08:18,840
Volveremos a verte,
538
01:08:21,384 --> 01:08:22,427
Cuidate,
539
01:08:32,482 --> 01:08:33,523
Di algo
540
01:08:35,693 --> 01:08:36,818
No te preocupes,
541
01:08:38,321 --> 01:08:39,990
Podr� reformar mi conducta
542
01:08:41,825 --> 01:08:42,619
como deber�a
543
01:08:46,081 --> 01:08:47,208
Deja de tus tonter�as,
544
01:08:47,749 --> 01:08:49,042
Habla en serio
545
01:08:50,169 --> 01:08:51,837
Promesa,
546
01:09:05,604 --> 01:09:07,482
�Detenlos!
547
01:09:21,082 --> 01:09:22,084
Cita !
548
01:09:23,083 --> 01:09:25,171
- �Nos vemos o disparamos!
- Nunca !
549
01:09:30,592 --> 01:09:31,845
Nos rendimos.
550
01:09:34,347 --> 01:09:35,559
�Hemos ganado!
551
01:09:44,318 --> 01:09:46,196
Vamos a casa.
552
01:09:46,362 --> 01:09:47,738
Un juego m�s.
553
01:09:47,904 --> 01:09:48,822
Es suficiente.
554
01:09:50,743 --> 01:09:52,911
Te llevar� a otro lugar.
555
01:10:00,588 --> 01:10:01,671
�Entramos?
556
01:10:01,839 --> 01:10:03,132
Yo no.
557
01:10:12,185 --> 01:10:13,310
Yo voy.
558
01:10:22,823 --> 01:10:24,409
�Xingxing, vamos!
559
01:10:24,783 --> 01:10:27,078
Est� muy oscuro, no voy a ir.
560
01:10:27,246 --> 01:10:29,456
�Es divertido, vamos!
561
01:10:29,624 --> 01:10:30,958
No quiero.
562
01:10:54,487 --> 01:10:55,697
�Haohao!
563
01:11:03,290 --> 01:11:04,624
�Haohao!
564
01:11:08,297 --> 01:11:09,546
Llego,
565
01:11:14,217 --> 01:11:16,638
- �Me asustaste!
- �Cobarde!
566
01:11:19,018 --> 01:11:20,893
Est� muy oscuro, salgamos.
567
01:11:22,104 --> 01:11:23,606
�Por aqu�!
568
01:11:52,807 --> 01:11:55,351
�Cu�l es la historia de los despidos?
569
01:11:56,436 --> 01:11:58,856
No sabemos nada, todos est�n asustados.
570
01:12:11,788 --> 01:12:14,377
Ya ni siquiera sabemos qui�n decide.
571
01:12:16,711 --> 01:12:20,800
Cada vez que le pregunto al director,
me mira feo
572
01:12:21,509 --> 01:12:24,680
Y dice que una "mujer modelo"
debe liderar con el ejemplo,
573
01:12:25,514 --> 01:12:28,643
�Como si yo quisiera ser un modelo a seguir!
574
01:12:29,351 --> 01:12:32,981
�Por qu� mencionar eso de la planificaci�n familiar?
575
01:12:34,191 --> 01:12:35,651
Es muy doloroso.
576
01:12:37,070 --> 01:12:38,863
�Qu� se joda!
577
01:12:41,450 --> 01:12:45,414
Yo digo que es Yingming fue inteligente
578
01:12:46,831 --> 01:12:48,708
�l comenz� su propio negocio.
579
01:12:50,377 --> 01:12:52,462
- Perd�n por el retraso.
- Entra, Haiyan.
580
01:12:54,049 --> 01:12:57,095
�Cenaste?
Puedo calentar algo para ti.
581
01:12:57,552 --> 01:13:00,098
No, vengo para llevar a Haohao
a casa de su abuela.
582
01:13:00,263 --> 01:13:02,516
- Haohao, v�monos.
- Aun no he terminado.
583
01:13:02,684 --> 01:13:03,643
�Date prisa !
584
01:13:07,230 --> 01:13:08,651
Ellos no saben cu�ndo parar.
585
01:13:09,191 --> 01:13:10,651
Liyun, �no lo sabes?
586
01:13:10,819 --> 01:13:13,614
Se llevaron a una familia
que se escond�a en el pueblo.
587
01:13:13,781 --> 01:13:15,783
�Estaba embarazada de siete meses!
588
01:13:16,493 --> 01:13:20,037
En qu� pensaban para lastimarse as�?
589
01:13:21,748 --> 01:13:23,085
Desp�dete.
590
01:13:23,251 --> 01:13:25,128
- Adios, madrina,
- Adi�s, Haohao,
591
01:13:25,295 --> 01:13:26,088
V�monos.
592
01:13:26,254 --> 01:13:27,215
Hasta pronto,
593
01:14:09,682 --> 01:14:10,684
�Camaradas!
594
01:14:11,810 --> 01:14:14,939
La reuni�n de hoy es de car�cter excepcional.
595
01:14:17,025 --> 01:14:18,860
No es una ceremonia,
596
01:14:19,027 --> 01:14:20,862
ni el informe anual.
597
01:14:23,406 --> 01:14:26,911
Son decisiones esenciales para cualquier vida.
598
01:14:28,997 --> 01:14:32,211
Cada crisis viene con una oportunidad.
599
01:14:33,712 --> 01:14:34,837
Estoy consciente que
600
01:14:35,630 --> 01:14:39,636
el bienestar de cada trabajador est� en juego.
601
01:14:41,930 --> 01:14:45,057
"Tirar un cabello hace mover todo el cuerpo".
602
01:14:47,686 --> 01:14:50,608
Todos cumplen su parte en el destino de la naci�n.
603
01:14:50,774 --> 01:14:53,653
Nadie puede ignorar
la dif�cil situaci�n de nuestra naci�n.
604
01:14:54,111 --> 01:14:57,281
"Sirve a tu pa�s
antes de servir a tus propios intereses".
605
01:14:57,448 --> 01:14:58,659
- �T� eres quien lo olvida!
606
01:14:59,659 --> 01:15:00,619
-�Camaradas!
-�Dilo de una vez!
607
01:15:01,663 --> 01:15:04,415
Nosotros los chinos tenemos una larga historia
de patriotismo desinteresado.
608
01:15:05,543 --> 01:15:06,501
Dejenme darle un ejemplo.
609
01:15:08,461 --> 01:15:10,590
�El pa�s est� pasando por dificultades!
610
01:15:11,048 --> 01:15:12,592
�Qu� dificultades!
611
01:15:12,760 --> 01:15:15,053
El enemigo est� a nuestras puertas,
612
01:15:15,471 --> 01:15:17,431
�Cu�l es el deber de nuestros soldados?
613
01:15:17,597 --> 01:15:19,601
�Qu� pueden hacer ellos?
614
01:15:19,767 --> 01:15:20,894
�Qu� quiere decir eso?
615
01:15:21,061 --> 01:15:25,399
Sacrificar�n sin dudar
su sangre y sus vidas
616
01:15:26,151 --> 01:15:29,613
muriendo en el campo de honor
para proteger la patria
617
01:15:31,781 --> 01:15:33,160
Camaradas, por favor.
618
01:15:34,035 --> 01:15:35,203
Ahora volvamos a nosotros, �de acuerdo?
619
01:15:36,872 --> 01:15:40,751
Nuestra f�brica sufre de altas costos
620
01:15:41,334 --> 01:15:44,755
La fuerza laboral excede nuestras capacidades,
621
01:15:46,467 --> 01:15:48,844
Nos estamos desmoronando bajo esa carga,
�Qu� podemos hacer?
622
01:15:49,219 --> 01:15:50,388
�Qu� hacer ?
623
01:15:50,554 --> 01:15:51,515
�Eres un incapaz!
624
01:15:53,766 --> 01:15:58,398
Debemos sacrificar nuestros trabajos garantizados,
para aliviar esta carga,
625
01:15:58,566 --> 01:16:03,572
Perder un trabajo no es vergonzoso,
�reinventarse es a�n m�s glorioso!
626
01:16:05,114 --> 01:16:06,490
En consecuencia,
627
01:16:07,033 --> 01:16:10,913
algunos tendr�n que sacrificarse
y busca trabajo en otro lado,
628
01:16:11,455 --> 01:16:14,541
Esc�chenme, camaradas.
Estamos en una econom�a de mercado ahora.
629
01:16:14,667 --> 01:16:17,379
Nuestra industria tambi�n ha sido reformada.
630
01:16:17,546 --> 01:16:19,967
�Es el final del "cuenco de arroz de hierro"!
631
01:16:20,424 --> 01:16:22,594
- �No puedes simplemente despedirnos!
- �Deber�as ser despedido primero!
632
01:16:22,760 --> 01:16:24,262
�Camaradas!
633
01:16:25,346 --> 01:16:27,517
Perder un trabajo no es una verg�enza.
634
01:16:28,267 --> 01:16:30,646
�Encontrar otro trabajo
es aun m�s glorioso!
635
01:16:30,812 --> 01:16:32,063
�No a los despidos!
636
01:16:35,233 --> 01:16:39,114
Si no est�n holgazaneando,
si trabajan duro con sus propias manos,
637
01:16:39,699 --> 01:16:43,159
todav�a pueden ayudar
a construir nuestro gran pa�s socialista
638
01:16:43,328 --> 01:16:44,495
�Queremos nuestro trabajo!
639
01:16:49,042 --> 01:16:51,088
Camaradas, piensen en ello,
640
01:16:51,463 --> 01:16:53,255
Escucha a su propia conciencia:
641
01:16:53,423 --> 01:16:57,302
"Para ayudar al pa�s, todos tienen su parte,
�Qui�n deber�a irse, si no yo?"
642
01:16:57,469 --> 01:16:58,596
�Usted primero!
643
01:16:59,262 --> 01:17:00,015
Silencio!
644
01:17:00,181 --> 01:17:01,016
�Renuncia!
645
01:17:04,144 --> 01:17:05,898
�Suficiente, camaradas!
646
01:17:06,062 --> 01:17:10,193
Voy a leer
de la lista de cargos eliminados,
647
01:17:13,904 --> 01:17:17,911
"El f�nix que muere en llamas
resucitar� de sus cenizas ".
648
01:17:18,495 --> 01:17:19,579
Les leer� ...
649
01:17:19,998 --> 01:17:22,668
La lista de puestos eliminados.
650
01:17:23,419 --> 01:17:25,086
�Silencio, por favor!
651
01:17:26,547 --> 01:17:28,173
Taller de clasificaci�n:
652
01:17:28,840 --> 01:17:30,177
Zhang Yan ...
653
01:17:30,343 --> 01:17:32,011
- �Aceptar�s esto?
- �No!
654
01:17:32,178 --> 01:17:33,557
Huo Jianguo...
- No, no lo haremos!
655
01:17:37,685 --> 01:17:39,062
�Silencio!
656
01:17:40,272 --> 01:17:41,982
Feng Xiaobo,
657
01:17:43,150 --> 01:17:45,109
�Devu�lvenos nuestros trabajos!
- Yu Yonggang.
658
01:17:45,527 --> 01:17:47,323
Wang Tianquan,
659
01:17:48,365 --> 01:17:50,032
Wang Liyun,
660
01:18:04,175 --> 01:18:05,845
�Devu�lvenos nuestros trabajos!
661
01:19:23,939 --> 01:19:25,900
No pod�a tomar esta decisi�n sola.
662
01:19:29,363 --> 01:19:31,238
Realmente no pod�a tomar una decisi�n por mi cuenta.
663
01:19:36,664 --> 01:19:39,374
- Solo esta vez ...
- Lo sab�a....
664
01:19:39,543 --> 01:19:41,544
Acababa de obtener mi visa estadounidense.
665
01:19:45,757 --> 01:19:47,551
La vida sabe burlarse de nosotros.
666
01:20:05,113 --> 01:20:06,824
�Le dijiste a tu hermano?
667
01:20:08,492 --> 01:20:09,786
�Decir qu�?
668
01:20:10,913 --> 01:20:12,414
Que estoy embarazada...
669
01:20:13,040 --> 01:20:13,998
�y de ti?
670
01:20:46,372 --> 01:20:47,916
Es el comienzo.
671
01:20:54,131 --> 01:20:55,927
No te preocupes por eso.
672
01:20:57,135 --> 01:20:58,679
No somos ni�os
673
01:21:00,597 --> 01:21:02,601
Habla con Liyun al respecto.
674
01:21:04,144 --> 01:21:05,980
Me quedar� aqu� por unos d�as.
675
01:21:07,649 --> 01:21:10,526
S� lo que esto significa para ti,
676
01:21:12,863 --> 01:21:16,577
Si quieres qu�date con el ni�o,
Yo me ir� a Norteam�rica
677
01:21:18,162 --> 01:21:19,496
despues del nacimiento.
678
01:21:24,460 --> 01:21:26,464
�Has pensado en ti?
679
01:21:30,341 --> 01:21:32,053
No te preocupes por m�,
680
01:21:33,556 --> 01:21:34,974
He pensado,
681
01:21:36,184 --> 01:21:37,727
Si es mi destino,
682
01:21:39,394 --> 01:21:40,980
pagar� la deuda de mi familia,
683
01:21:41,731 --> 01:21:42,816
�La deuda?
684
01:21:48,157 --> 01:21:50,200
No se trata de deuda,
685
01:21:52,369 --> 01:21:53,329
Es ...
686
01:22:01,504 --> 01:22:03,049
Piensa en el ni�o.
687
01:22:05,384 --> 01:22:08,681
Privado de su madre desde su nacimiento.
688
01:22:09,976 --> 01:22:12,935
Liyun ser� una mejor madre que yo.
689
01:22:14,187 --> 01:22:16,107
�Qu� tiene que ver Liyun ...
690
01:22:19,945 --> 01:22:22,322
Ese no es el punto.
691
01:22:24,116 --> 01:22:25,700
No digas que es m�o.
692
01:22:30,124 --> 01:22:31,708
Espero tu decisi�n.
693
01:22:32,667 --> 01:22:34,711
Dile a Liyun que es de otra persona.
694
01:22:38,300 --> 01:22:40,178
Es mi culpa.
695
01:22:41,847 --> 01:22:43,722
Yo fui quien fue a ti.
696
01:22:46,601 --> 01:22:49,272
No puedo fingir lo contrario.
697
01:22:51,607 --> 01:22:54,737
Cuando te fuiste, pens� en seguirte.
698
01:22:55,989 --> 01:22:57,699
Pero yo era muy joven.
699
01:22:58,366 --> 01:23:00,869
No pude soportar verte sufrir
700
01:23:03,330 --> 01:23:04,790
Pero esta vez,
701
01:23:06,501 --> 01:23:08,795
sab�a lo que estaba haciendo,
702
01:23:12,258 --> 01:23:14,094
Estaba pensando que despu�s de irme,
703
01:23:17,013 --> 01:23:18,683
nunca te volver�a a ver.
704
01:23:21,394 --> 01:23:22,896
Ya no soy m�s esa joven.
705
01:23:29,404 --> 01:23:31,074
No lo creo ...
706
01:23:33,869 --> 01:23:36,121
Deber�a estar feliz por eso.
707
01:23:36,954 --> 01:23:38,123
Pero ...
708
01:23:39,415 --> 01:23:41,293
Ahora que estoy aqu�.
709
01:23:42,128 --> 01:23:43,546
De repente estoy muy asustada.
710
01:23:45,633 --> 01:23:48,052
Quer�a decirle a Liyun,
711
01:23:48,468 --> 01:23:51,305
esperando que ella entendiera
y me perdone.
712
01:23:55,603 --> 01:23:57,186
Disculpa, Yaojun.
713
01:24:00,232 --> 01:24:02,069
�Todav�a soy una ni�a?
714
01:25:25,962 --> 01:25:29,049
Persona desaparecida: Liu Xingxing
715
01:25:32,386 --> 01:25:33,889
Es raro ...
716
01:25:34,389 --> 01:25:35,473
�Qu�?
717
01:25:38,937 --> 01:25:40,773
Cuando fui al pueblo,
718
01:25:43,108 --> 01:25:45,653
vi a una mujer en el ferry.
719
01:25:47,238 --> 01:25:48,947
Obviamente no de aqu�,
720
01:25:50,658 --> 01:25:52,288
Una cara familiar ...
721
01:25:54,998 --> 01:25:56,749
pero no puedo recordar.
722
01:26:04,675 --> 01:26:06,679
Pasa algunas veces.
723
01:26:14,272 --> 01:26:15,773
Fue como ...
724
01:26:17,066 --> 01:26:19,570
cuando llegamos aqu�.
725
01:26:24,200 --> 01:26:26,744
Como encontrar una vida anterior de nuevo.
726
01:26:31,042 --> 01:26:32,125
Es verdad,
727
01:26:40,678 --> 01:26:42,055
Me dije ...
728
01:26:45,100 --> 01:26:46,559
Un d�a ...
729
01:26:47,978 --> 01:26:49,523
Morir�.
730
01:26:53,610 --> 01:26:55,363
�Estar� aqu� ...
731
01:26:55,948 --> 01:26:57,865
o en nuestro pueblo?
732
01:26:59,909 --> 01:27:02,747
Acordamos no hablar de eso
733
01:27:08,337 --> 01:27:10,589
Si yo tambi�n te pierdo.
734
01:27:12,633 --> 01:27:14,636
�C�mo podr�a vivir?
735
01:27:15,220 --> 01:27:17,348
�Qu� pasa contigo?
736
01:27:29,445 --> 01:27:30,906
Yaojun,
737
01:27:33,284 --> 01:27:35,453
si quieres divorciarte
738
01:27:38,248 --> 01:27:40,082
Lo aceptar�.
739
01:29:19,245 --> 01:29:20,790
No s�,
740
01:29:21,832 --> 01:29:24,420
si fue el sexto sentido femenino ...
741
01:29:34,555 --> 01:29:35,516
S�.
742
01:29:41,188 --> 01:29:42,983
Tuve la sensaci�n
743
01:29:45,194 --> 01:29:48,031
que me observaban desde el otro ferry.
744
01:29:50,992 --> 01:29:52,536
No me atrev� a mirar.
745
01:29:57,416 --> 01:30:01,630
Liyun y yo ya no vivimos
el uno para el otro.
746
01:30:04,801 --> 01:30:06,429
Especialmente Liyun.
747
01:30:10,473 --> 01:30:13,311
Ella no sobrevivir�a otro golpe.
748
01:30:18,068 --> 01:30:20,404
Pero quer�as tanto un ni�o ...
749
01:30:26,452 --> 01:30:28,706
Porque �l habr�a sido nuestro hijo.
750
01:30:33,836 --> 01:30:35,965
Si hacemos lo que dices,
751
01:30:37,757 --> 01:30:39,761
Har� da�o a tres personas,
752
01:30:42,179 --> 01:30:43,390
A Liyun
753
01:30:44,014 --> 01:30:45,141
Al ni�o
754
01:30:47,394 --> 01:30:48,605
Y a ti
755
01:30:52,693 --> 01:30:54,069
Entiendo,
756
01:31:01,994 --> 01:31:04,291
Debe ser mi destino,
757
01:31:06,376 --> 01:31:08,170
Estoy resignado a ello,
758
01:31:16,847 --> 01:31:17,974
�Xingxing!
759
01:31:27,276 --> 01:31:28,821
�Llev�moslo a la sala de emergencias!
760
01:31:37,289 --> 01:31:38,415
�Haohao!
761
01:31:52,307 --> 01:31:53,891
�De qui�n fue la idea?
762
01:31:55,393 --> 01:31:56,687
�Habla!
763
01:32:01,318 --> 01:32:03,196
�Cu�ntas veces te he dicho
764
01:32:03,362 --> 01:32:05,363
que no vayan al embalse?
765
01:32:05,530 --> 01:32:07,074
�Por qu� escuchas?
766
01:32:08,242 --> 01:32:09,995
�Por qu�?
767
01:32:13,541 --> 01:32:16,253
Fue idea de Xingxing,
768
01:32:16,795 --> 01:32:18,506
o t� lo llevaste?
769
01:32:19,254 --> 01:32:20,717
�Di algo!
770
01:32:23,719 --> 01:32:25,097
Habla ...
771
01:32:32,397 --> 01:32:34,108
�S�lo dime!
772
01:32:38,196 --> 01:32:42,201
No comer�s nada hasta que me lo digas.
Te dejar� morir de hambre.
773
01:32:42,368 --> 01:32:46,791
Cuantas veces te he dicho
�No bajen al embalse!
774
01:32:47,163 --> 01:32:49,668
�Dime qu� debemos hacer ahora!
775
01:33:04,186 --> 01:33:05,312
No te atrevas a llorar
776
01:33:06,146 --> 01:33:07,857
�No quiero escucharte!
777
01:33:26,212 --> 01:33:29,840
No levantes la voz.
778
01:33:30,551 --> 01:33:33,012
�Quieres que los vecinos te escuchen?
779
01:33:41,814 --> 01:33:44,777
Si gritas as�,
asustar�s al chico.
780
01:33:57,418 --> 01:33:58,919
�Qu� vamos a hacer? Dime ...
781
01:34:34,461 --> 01:34:36,382
El ni�o est� muerto de miedo.
782
01:34:37,924 --> 01:34:40,261
No importa lo que preguntes, sigue mudo.
783
01:34:42,597 --> 01:34:46,686
Anteayer lo enviamos
a casa de sus abuelos
784
01:34:47,810 --> 01:34:51,023
Lo sacamos un tiempo de la escuela,
785
01:34:57,822 --> 01:34:59,868
No le digamos lo que pas� todav�a.
786
01:35:03,623 --> 01:35:05,708
Si pregunta por Xingxing,
787
01:35:08,920 --> 01:35:11,674
s�lo di que est� en casa de su abuela.
788
01:35:28,860 --> 01:35:30,572
Es culpa de Haohao.
789
01:35:31,155 --> 01:35:35,829
Le dije cien veces:
"No lleves a Xingxing al embalse"
790
01:35:35,996 --> 01:35:37,079
Suficiente.
791
01:35:40,833 --> 01:35:42,544
Son solo ni�os
792
01:35:43,504 --> 01:35:45,133
No puedes culparlos.
793
01:35:48,551 --> 01:35:49,846
Es la mia.
794
01:35:52,014 --> 01:35:55,185
He mimado demasiado a Haohao.
795
01:35:58,229 --> 01:36:01,902
- �Voy a pegarle una paliza!
- Basta.
796
01:36:05,697 --> 01:36:07,117
Estoy cansada.
797
01:36:13,499 --> 01:36:15,169
Descansa un poco.
798
01:36:15,585 --> 01:36:17,338
Nosotros vamos a ir a casa
799
01:36:24,929 --> 01:36:26,557
Buenos d�as, Sr. director ...
800
01:36:30,478 --> 01:36:31,938
Cu�date.
801
01:37:07,355 --> 01:37:08,940
�No est�n avergonzados de venir?
802
01:37:09,817 --> 01:37:10,902
Suficiente.
803
01:37:37,476 --> 01:37:39,562
�Qu� podemos hacer al respecto?
804
01:37:41,689 --> 01:37:43,525
�l era su �nico hijo.
805
01:37:47,404 --> 01:37:49,449
Puede que no haya sido el �nico.
806
01:37:54,623 --> 01:37:55,665
�Qu� quieres decir?
807
01:38:09,765 --> 01:38:11,225
Lo sabes muy bien.
808
01:38:13,729 --> 01:38:15,397
Te reto a que vuelvas a decir eso.
809
01:38:15,565 --> 01:38:17,066
Basta, es suficiente.
810
01:38:17,817 --> 01:38:20,403
Moli, �por qu� desenterrarlo de nuevo?
811
01:38:21,112 --> 01:38:23,489
Lo siento por Yaojun y Liyun.
812
01:38:24,825 --> 01:38:27,202
�Qu� est�s insinuando?
813
01:38:27,369 --> 01:38:28,662
�Que esto fue mi culpa?
814
01:38:30,164 --> 01:38:32,209
No me culpes de esto.
815
01:38:33,003 --> 01:38:35,004
�Qu� hice mal?
816
01:38:36,298 --> 01:38:37,631
�Expl�cate!
817
01:38:39,009 --> 01:38:40,511
Basta.
818
01:38:40,677 --> 01:38:42,472
Deja de discutir
819
01:38:42,638 --> 01:38:44,515
El peque�o es el siguiente.
820
01:39:21,602 --> 01:39:23,272
�Quieres algo de comer?
821
01:39:43,588 --> 01:39:46,215
�Qu� pasa?
�Te duele el est�mago?
822
01:39:53,015 --> 01:39:55,393
No llores, nos vamos a casa.
823
01:40:10,244 --> 01:40:14,084
Es fiebre, eso significa algo.
824
01:40:14,249 --> 01:40:16,795
Eso no puede ser verdad.
�No es as�?
825
01:40:20,132 --> 01:40:22,677
Est� completamente aterrorizado.
826
01:40:23,302 --> 01:40:25,263
- Est� en shock.
- Eso es todo.
827
01:40:26,515 --> 01:40:27,975
Quiz�s es ...
828
01:40:29,100 --> 01:40:30,560
un ataque de nervios.
829
01:40:36,860 --> 01:40:38,446
�Qu� vamos a hacer?
830
01:40:42,033 --> 01:40:43,537
Ve a dormir.
831
01:40:59,263 --> 01:41:00,473
No llores m�s.
832
01:41:04,060 --> 01:41:05,229
Esc�chame.
833
01:41:06,395 --> 01:41:09,691
Nunca m�s hablemos de esto
delante del ni�o.
834
01:41:14,239 --> 01:41:18,286
Pero a Yaojun y Liyun ...
�Qu� les diremos?
835
01:41:26,255 --> 01:41:27,755
Es imperdonable ...
836
01:43:57,854 --> 01:43:59,564
�Ni siquiera lo intentes!
837
01:45:01,890 --> 01:45:03,685
Gracias se�ora.
838
01:45:05,060 --> 01:45:06,189
Coman.
839
01:45:12,028 --> 01:45:13,238
Xingxing,
840
01:45:14,532 --> 01:45:16,116
ven ac� un momento.
841
01:45:23,750 --> 01:45:25,336
Coman.
842
01:45:57,499 --> 01:45:58,793
Xingxing,
843
01:45:59,501 --> 01:46:01,505
�Son de tu escuela?
844
01:46:04,676 --> 01:46:05,719
No.
845
01:46:06,510 --> 01:46:08,138
�Qui�nes son?
846
01:46:10,640 --> 01:46:11,809
Amigos.
847
01:46:12,310 --> 01:46:13,770
�S�lo amigos?
848
01:46:16,398 --> 01:46:18,108
�No van a la escuela?
849
01:46:20,236 --> 01:46:21,237
No.
850
01:46:21,863 --> 01:46:23,574
Son como yo.
851
01:46:26,911 --> 01:46:28,038
Xingxing,
852
01:46:29,955 --> 01:46:32,501
�Sabes por cuanto tiempo
te hemos buscado?
853
01:46:34,754 --> 01:46:36,380
�Te sientes orgulloso
854
01:46:37,840 --> 01:46:39,260
al comportarte de esa manera?
855
01:46:39,886 --> 01:46:41,429
Para nada.
856
01:46:45,058 --> 01:46:48,270
Vi mi identificaci�n en el "Se busca".
857
01:47:42,920 --> 01:47:44,464
D�jalo
858
01:47:49,469 --> 01:47:50,972
As� es como debe ser.
859
01:47:55,602 --> 01:47:58,189
Tambi�n saldremos de esto.
860
01:48:26,139 --> 01:48:28,184
Como lo tienes decidido,
861
01:48:30,021 --> 01:48:32,354
No podemos retenerte.
862
01:48:34,232 --> 01:48:37,027
Aqu� est�n tus documentos prometidos.
863
01:48:38,195 --> 01:48:39,613
Y dinero.
864
01:48:39,781 --> 01:48:42,366
No es mucho, no lo desperdicies.
865
01:48:45,078 --> 01:48:46,455
Estos papeles
866
01:48:48,083 --> 01:48:52,753
te hacen un adulto capaz de probar su identidad.
867
01:48:54,089 --> 01:48:56,551
Te permitir�n trabajar,
868
01:48:57,593 --> 01:49:00,180
y evitar que te preocupes por nosotros.
869
01:49:08,357 --> 01:49:11,527
Mam� y Pap�, gracias.
870
01:49:13,322 --> 01:49:17,744
Por a�os, te hicimos Xingxing,
871
01:49:18,995 --> 01:49:21,206
Y te convertiste en Xingxing
872
01:49:22,416 --> 01:49:24,253
para hacernos felices.
873
01:49:28,631 --> 01:49:30,342
Hoy,
874
01:49:32,721 --> 01:49:35,806
queremos devolverte tu verdadera identidad.
875
01:49:40,563 --> 01:49:41,856
Zhou Yongfu.
876
01:49:54,829 --> 01:49:56,416
Un �ltimo consejo.
877
01:49:59,917 --> 01:50:01,755
Si haces algo est�pido,
878
01:50:03,091 --> 01:50:05,761
Recuerda cuando te golpeaba.
879
01:52:42,326 --> 01:52:43,327
�Moli?
880
01:52:43,493 --> 01:52:44,411
Yaojun.
881
01:52:45,622 --> 01:52:46,537
Eres t�.
882
01:52:46,705 --> 01:52:48,792
Entra, hace fr�o.
883
01:52:49,417 --> 01:52:52,129
�Liyun? Moli est� aqu�.
884
01:52:53,589 --> 01:52:55,008
Ven y si�ntate.
885
01:52:58,846 --> 01:53:02,099
Mi hermano y Haiyan
les hicieron ravioles.
886
01:53:06,105 --> 01:53:07,522
Si�ntate.
887
01:53:07,688 --> 01:53:09,358
Ha pasado tanto tiempo ...
888
01:53:11,401 --> 01:53:12,529
Agua caliente.
889
01:53:12,904 --> 01:53:13,864
Para calentarte.
890
01:53:18,869 --> 01:53:22,040
�Ya comiste?
�Puedo calentar algunos ravioles para ti??
891
01:53:22,207 --> 01:53:23,584
No, no te molestes.
892
01:53:41,856 --> 01:53:44,484
Meiyu y Xinjian est�n aqu�.
893
01:53:48,323 --> 01:53:49,948
Vinieron a vernos.
894
01:53:54,538 --> 01:53:57,334
La cuesti�n es reunirnos ma�ana por la noche.
895
01:53:57,707 --> 01:54:00,212
Dije que vendr�a a invitarles.
896
01:54:07,221 --> 01:54:08,930
Estar�n mejor entre ustedes.
897
01:54:09,473 --> 01:54:11,183
Gracias.
898
01:54:21,197 --> 01:54:24,908
Xinjian finalmente se cas� con Meiyu.
899
01:54:27,369 --> 01:54:31,250
Estaba seguro de eso, desde el d�a
que fue a su encuentro en Hainan.
900
01:55:24,398 --> 01:55:25,898
Es el Festival del Solsticio.
901
01:55:35,620 --> 01:55:39,124
Liyun, los ravioles
est�n aromatizados con hinojo,
902
01:55:39,291 --> 01:55:41,167
Tus favoritos, seg�n mi hermano.
903
01:55:44,589 --> 01:55:46,174
Te dar� un poco m�s de agua.
904
01:56:00,816 --> 01:56:01,984
Est� caliente ...
905
01:56:28,226 --> 01:56:29,768
�Est�s bien?
906
01:56:39,031 --> 01:56:40,448
�Y t�?
907
01:56:42,826 --> 01:56:44,745
Vamos bien.
908
01:56:46,330 --> 01:56:47,541
Muy bien.
909
01:56:56,885 --> 01:56:57,969
�Haiyan!
910
01:57:03,643 --> 01:57:04,895
�Feliz a�o nuevo!
911
01:57:07,856 --> 01:57:08,816
�Di hola!
912
01:57:10,316 --> 01:57:11,485
�"Hola madrina"!
913
01:57:29,383 --> 01:57:30,633
�Tesoro!
914
01:57:31,385 --> 01:57:33,053
Dime "t�a".
915
01:57:33,219 --> 01:57:34,680
�"Madrina"!
916
01:57:44,775 --> 01:57:46,694
- �Est�s bien, Xinjian?
- Muy bien,
917
01:57:52,703 --> 01:57:54,621
Meiyu, estas toda de rojo!
918
01:58:11,934 --> 01:58:13,311
�Haiyan est� bien?
919
01:58:18,858 --> 01:58:20,903
No durmi� bien.
920
01:58:21,528 --> 01:58:23,407
Ella sigue repitiendo que
921
01:58:25,202 --> 01:58:28,664
la gente dice cosas malas de ella
a sus espaldas
922
01:58:29,537 --> 01:58:30,916
Me preocupa.
923
01:58:31,833 --> 01:58:33,251
Necesita descansar.
924
01:58:37,005 --> 01:58:39,428
La convenc� de que renunciara.
925
01:58:40,511 --> 01:58:42,430
Tenemos los medios.
926
01:58:44,098 --> 01:58:46,226
Lo haremos sin sus tres centavos.
927
01:58:50,606 --> 01:58:52,401
As� que desde entonces ...
928
01:58:53,569 --> 01:58:55,112
�No volviste a verlos?
929
01:59:06,584 --> 01:59:07,962
Fui a verlos.
930
01:59:09,170 --> 01:59:11,214
Fueron muy educados.
931
01:59:17,807 --> 01:59:20,433
Pero no sab�amos qu� decirnos.
932
01:59:27,318 --> 01:59:28,612
Antes ...
933
01:59:29,778 --> 01:59:31,446
nos llev�bamos tan bien ...
934
01:59:34,910 --> 01:59:35,829
Haiyan ...
935
01:59:36,288 --> 01:59:40,040
Liyun y Yaojun no te culpan.
936
01:59:43,044 --> 01:59:46,966
Toda esta historia del ni�o,
fue hace tanto tiempo.
937
01:59:47,926 --> 01:59:49,262
No pienses m�s en eso.
938
01:59:50,844 --> 01:59:52,890
Tenemos que superarlo y seguir adelante.
939
01:59:53,850 --> 01:59:56,310
No lo entiendes, detente.
940
01:59:57,229 --> 01:59:59,023
Pero s�, lo entiendo.
941
01:59:59,733 --> 02:00:01,983
No deber�as estar tan molesta contigo.
942
02:00:02,860 --> 02:00:04,530
Era tu trabajo.
943
02:00:05,654 --> 02:00:08,618
No ten�as elecci�n.
944
02:00:15,625 --> 02:00:17,629
Detente ...
945
02:07:38,121 --> 02:07:39,248
�Liyun!
946
02:08:40,741 --> 02:08:41,615
�Un m�dico !
947
02:09:05,852 --> 02:09:07,982
Dr. Shen, ser� directo.
948
02:09:08,689 --> 02:09:12,196
De acuerdo con las pruebas,
su condici�n no es muy buena.
949
02:09:12,612 --> 02:09:14,029
El diagn�stico es evidente.
950
02:09:14,946 --> 02:09:16,032
Ya veo.
951
02:09:20,872 --> 02:09:24,877
Si quiere tenerla en el hospital,
preparar� lo que sea necesario.
952
02:09:30,384 --> 02:09:31,677
No servir� de nada.
953
02:09:32,386 --> 02:09:35,305
No se lo digas, voy a encargarme de esto.
954
02:10:55,279 --> 02:10:57,239
�Es tan malo?
955
02:11:01,369 --> 02:11:04,332
Puede suceder en cualquier momento,
956
02:11:06,124 --> 02:11:08,377
si tiene otra convulsi�n.
957
02:11:16,011 --> 02:11:17,305
�Y una operaci�n?
958
02:11:20,266 --> 02:11:21,227
No.
959
02:11:22,895 --> 02:11:25,858
El tumor ha crecido de tama�o
y comprime los nervios,
960
02:11:27,066 --> 02:11:28,987
Un tumor maligno.
961
02:11:31,654 --> 02:11:33,700
�Tu madre lo sabe?
962
02:11:34,783 --> 02:11:35,954
Todav�a no.
963
02:12:00,941 --> 02:12:03,735
�Por qu� la dejas cocinar?
964
02:12:04,237 --> 02:12:05,489
D�jame hacerlo.
965
02:12:06,072 --> 02:12:09,368
Pero no, est� bien, descansa ...
966
02:12:10,035 --> 02:12:12,246
- Mam�, d�janos hacerlo.
- Claro que no.
967
02:12:12,623 --> 02:12:14,499
- �Est�s mareada?
- Para nada.
968
02:12:14,666 --> 02:12:16,918
�He estado durmiendo todo el d�a!
969
02:12:19,422 --> 02:12:20,674
Beb� ...
970
02:12:21,298 --> 02:12:22,552
Vamos, vamos, vamos.
971
02:12:24,176 --> 02:12:25,219
Vete a descansar un poco.
972
02:12:44,912 --> 02:12:45,954
Come tu comida.
973
02:12:48,124 --> 02:12:49,334
Gracias.
974
02:12:50,000 --> 02:12:52,089
No s� lo que me est� pasando.
975
02:12:52,962 --> 02:12:55,634
Supongo que estoy so�ando.
976
02:12:56,133 --> 02:12:57,177
�Con qu�?
977
02:12:59,179 --> 02:13:00,806
De Liyun y Yaojun.
978
02:13:00,972 --> 02:13:01,808
�Qui�n?
979
02:13:01,973 --> 02:13:05,395
No los conoces.
Mi padrino y mi madrina,
980
02:13:05,562 --> 02:13:08,146
Nunca me hablaste de ellos.
981
02:13:09,441 --> 02:13:11,611
He so�ado con ellos tambi�n.
982
02:13:12,320 --> 02:13:14,281
�Qu� significa eso?
983
02:13:15,199 --> 02:13:16,826
Nada, es un sue�o.
984
02:13:17,783 --> 02:13:18,828
No.
985
02:13:21,081 --> 02:13:22,708
Yo me digo
986
02:13:24,084 --> 02:13:27,046
si yo fuese a morir ma�ana,
987
02:13:28,380 --> 02:13:30,008
no los habr� visto de nuevo.
988
02:13:31,174 --> 02:13:34,305
Una �ltima vez antes de morir ...
989
02:13:34,721 --> 02:13:36,599
�De qu� est�s hablando?
990
02:13:37,435 --> 02:13:41,356
Despu�s de todos estos a�os,
probablemente se olvidaron de nosotros.
991
02:13:42,440 --> 02:13:43,733
Imposible.
992
02:13:47,278 --> 02:13:50,824
Me voy a trabajar.
Obedece al doctor: pasos de baile
993
02:13:51,535 --> 02:13:54,872
y no deportes.
Descansa durante el d�a.
994
02:13:55,037 --> 02:13:56,039
Me voy.
995
02:14:11,599 --> 02:14:13,143
Toma tu medicamento.
996
02:14:49,896 --> 02:14:52,441
Te mantuviste en contacto con ellos, �verdad?
997
02:15:02,871 --> 02:15:05,164
Moli fue a verlos
998
02:15:05,332 --> 02:15:06,916
antes que te vayas.
999
02:15:07,334 --> 02:15:08,879
Tengo su n�mero
1000
02:15:11,423 --> 02:15:13,426
Pero nunca los llam�,
1001
02:15:21,685 --> 02:15:22,937
Ll�malos.
1002
02:15:28,192 --> 02:15:30,739
Inv�talos a mi cumplea�os.
1003
02:15:34,034 --> 02:15:35,743
Vamos a pagar su viaje.
1004
02:15:41,042 --> 02:15:42,669
�Est�s segura de eso?
1005
02:15:51,929 --> 02:15:53,891
Llama y diles
1006
02:15:58,771 --> 02:16:00,565
que estoy a punto de morir.
1007
02:16:01,942 --> 02:16:03,860
Y que antes de partir,
1008
02:16:05,447 --> 02:16:07,658
Me gustar�a volver a verlos.
1009
02:16:09,994 --> 02:16:11,703
No hables tonter�as.
1010
02:16:27,265 --> 02:16:29,476
Quiero que sepan eso,
1011
02:16:30,728 --> 02:16:32,562
que por 20 a�os ...
1012
02:16:33,981 --> 02:16:35,566
Yo, Li Haiyan ...
1013
02:16:36,777 --> 02:16:40,239
no he vivido un momento, sin pensar en ellos.
1014
02:17:13,529 --> 02:17:16,910
Se�oras y se�ores,
estamos experimentando turbulencias.
1015
02:17:17,076 --> 02:17:18,828
Por favor, permanezcan en su asiento
1016
02:17:18,994 --> 02:17:21,080
y abr�chense los cinturones de seguridad.
1017
02:17:21,246 --> 02:17:23,708
Gracias por permanecer en sus asientos.
1018
02:17:24,084 --> 02:17:27,172
Los menores deben permanecer con sus padres.
1019
02:17:27,338 --> 02:17:28,673
Gracias.
1020
02:17:37,056 --> 02:17:38,186
Es gracioso.
1021
02:17:41,314 --> 02:17:43,441
Todav�a tenemos miedo de morir.
1022
02:17:49,782 --> 02:17:51,535
Los pasajeros
1023
02:17:51,700 --> 02:17:54,830
del vuelo CA 272 a Beijing
1024
02:17:54,997 --> 02:17:56,582
Se solicita que registrarse,
1025
02:17:56,789 --> 02:18:01,379
y aparecer con su equipaje
en la terminal N� 5
1026
02:18:40,177 --> 02:18:41,678
�No tienes fr�o?
1027
02:18:42,136 --> 02:18:43,555
Est� bien.
1028
02:18:44,764 --> 02:18:46,642
Es bueno, el fr�o.
1029
02:18:47,058 --> 02:18:50,022
Desde hace tiempo
que no sentimos el fr�o ...
1030
02:18:58,073 --> 02:19:01,702
Y su hijo ....
�A�n no hay noticias?
1031
02:19:03,247 --> 02:19:04,331
�Qui�n?
1032
02:19:05,415 --> 02:19:06,167
No.
1033
02:19:11,464 --> 02:19:13,760
Deber�a renovar sus papeles.
1034
02:19:14,425 --> 02:19:15,594
S�.
1035
02:19:16,220 --> 02:19:19,264
Para obtener la identificaci�n
de "segunda generaci�n".
1036
02:19:20,308 --> 02:19:20,935
Mi hermana,
1037
02:19:22,769 --> 02:19:24,355
�Su marido sabe que estamos aqu�?
1038
02:19:24,522 --> 02:19:25,773
A�n no.
1039
02:19:25,940 --> 02:19:28,568
Se pone ansioso por nada.
1040
02:19:49,635 --> 02:19:51,889
Ya no reconozco nada.
1041
02:19:53,723 --> 02:19:57,103
La calle es m�s amplia.
El edificio de enfrente fue demolido.
1042
02:19:57,269 --> 02:19:59,023
Todo esto es nuevo.
1043
02:20:00,356 --> 02:20:01,942
D�jame hacerlo.
1044
02:20:02,108 --> 02:20:04,027
Todo ha cambiado.
1045
02:20:06,156 --> 02:20:07,907
Esp�rame.
1046
02:20:12,037 --> 02:20:13,164
Gracias.
1047
02:20:19,505 --> 02:20:21,423
Nuestro edificio no ha cambiado.
1048
02:20:22,592 --> 02:20:27,433
Se habla de derribarlo
durante a�os, pero no ha pasado nada.
1049
02:20:30,811 --> 02:20:32,228
�Sigue habitado?
1050
02:20:34,397 --> 02:20:37,570
Algunos se han ido,
otros tienen subarriendo,
1051
02:20:38,277 --> 02:20:41,157
Ya a nadie le importa
la vivienda de los trabajadores,
1052
02:20:43,617 --> 02:20:47,039
En los otros edificios,
hay gas y cable,
1053
02:20:47,663 --> 02:20:49,584
pero no en el de ellos.
1054
02:20:50,627 --> 02:20:53,338
Est� casi deshabitada,
estamos pensando derribarlo.
1055
02:20:54,005 --> 02:20:55,757
Y entonces nadie hace nada.
1056
02:21:13,320 --> 02:21:15,739
En invierno,
cuando la calefacci�n est� encendida,
1057
02:21:16,114 --> 02:21:18,618
vengo a limpiar los radiadores.
1058
02:21:19,077 --> 02:21:21,706
La calefacci�n ya no funciona muy bien.
1059
02:21:22,792 --> 02:21:26,503
Quer�a limpiar y poner en orden el apartamento,
1060
02:21:27,421 --> 02:21:31,425
y ustedes compren un radiador o edred�n ...
1061
02:21:35,722 --> 02:21:37,808
SALA DE MASAJE
1062
02:21:42,649 --> 02:21:46,944
Pero prefer� esperar a que ustedes decidan.
1063
02:21:47,697 --> 02:21:52,327
Si es demasiado dif�cil estar aqu�,
vengan con nosotros.
1064
02:21:53,912 --> 02:21:55,080
Gracias cu�ada.
1065
02:23:56,226 --> 02:23:57,770
Mi hijo ...
1066
02:25:11,401 --> 02:25:14,280
Disculpe, �La habitaci�n de Li Haiyan?
1067
02:25:14,739 --> 02:25:17,993
�Li Haiyan?
Habitaci�n 11, al final del pasillo.
1068
02:25:19,744 --> 02:25:20,787
Gracias.
1069
02:25:49,992 --> 02:25:52,326
- �No llegamos demasiado tarde?
- No.
1070
02:26:08,177 --> 02:26:09,389
Xinjian ...
1071
02:26:35,503 --> 02:26:36,754
Yingming ...
1072
02:27:10,378 --> 02:27:12,132
Haohao, vamos.
1073
02:27:13,800 --> 02:27:15,219
Da la bienvenida a tu padrino y madrina.
1074
02:27:17,555 --> 02:27:19,224
Que chico tan grande ...
1075
02:27:20,266 --> 02:27:21,602
Padrino.
1076
02:27:26,647 --> 02:27:27,608
Haohao.
1077
02:27:28,901 --> 02:27:29,944
Madrina.
1078
02:27:32,824 --> 02:27:34,285
Qu� alto eres ...
1079
02:27:56,059 --> 02:27:57,354
Haiyan ...
1080
02:28:04,111 --> 02:28:06,449
Liyun y Yaojun vinieron a verte.
1081
02:28:16,585 --> 02:28:17,503
Haiyan ...
1082
02:28:19,838 --> 02:28:21,342
Soy yo, Liyun.
1083
02:28:22,800 --> 02:28:24,845
Yaojun y yo estamos aqu�,
1084
02:28:40,572 --> 02:28:42,281
�Quieres decir algo?
1085
02:28:44,242 --> 02:28:45,579
Estoy escuchando.
1086
02:28:48,040 --> 02:28:49,459
Nosotros ...
1087
02:28:50,875 --> 02:28:52,837
Tenemos dinero ...
1088
02:28:54,254 --> 02:28:55,716
para la multa.
1089
02:28:59,846 --> 02:29:02,767
Puedes tener a tu beb�.
1090
02:29:26,128 --> 02:29:28,881
He estado pensando en ti tanto ...
1091
02:30:08,846 --> 02:30:10,056
Gracias por venir.
1092
02:30:10,472 --> 02:30:12,560
- Cu�date.
- Gracias.
1093
02:30:13,895 --> 02:30:15,687
Hasta pronto,
Aseg�rense de que llegue a casa bien.
1094
02:30:30,497 --> 02:30:33,253
Cu�date.
1095
02:30:40,926 --> 02:30:42,930
Vayan a salvo a casa.
1096
02:30:43,097 --> 02:30:44,431
Te veo pronto.
1097
02:30:56,779 --> 02:30:58,907
- �Has estado bebiendo?
- Con todos.
1098
02:30:59,449 --> 02:31:01,494
Viejos amigos de la f�brica.
1099
02:31:02,160 --> 02:31:04,831
Todo en forma, ni un cabello blanco,
1100
02:31:07,335 --> 02:31:10,630
T� y Liyun deben quedarse unos d�as.
1101
02:31:10,797 --> 02:31:12,631
La ciudad ha cambiado mucho.
1102
02:31:12,797 --> 02:31:14,175
S�, no se vayan.
1103
02:31:15,010 --> 02:31:18,433
Tienen que pasar un buen rato
antes de que sean demasiado viejos.
1104
02:31:19,723 --> 02:31:21,518
No hay vuelta atr�s.
1105
02:31:21,684 --> 02:31:22,977
�Por qu� no? �Por qu� no?
1106
02:31:23,145 --> 02:31:25,481
Yingming podr�a
conseguirles un apartamento.
1107
02:31:27,693 --> 02:31:30,320
�Qu� est�n tramando ustedes dos?
1108
02:31:30,736 --> 02:31:32,989
Yaojun dice que no puede volver aqu�.
1109
02:31:33,158 --> 02:31:36,912
Estoy diciendo que podr�as conseguirles
una de las casas que est�s construyendo.
1110
02:31:37,370 --> 02:31:39,123
Eso no es un problema.
1111
02:31:39,582 --> 02:31:42,167
Haiyan sigui� cont�ndome sobre eso.
1112
02:31:42,335 --> 02:31:46,173
En estos d�as,
los llevar� a visitar mi apartamento,
1113
02:31:46,632 --> 02:31:49,218
y si les gusta,
le encontrar� uno agradable.
1114
02:31:49,720 --> 02:31:51,804
�Qu� pasa si no podemos pagarlo?
1115
02:31:54,141 --> 02:31:54,975
�D�nde est� Haohao?
1116
02:31:56,811 --> 02:32:00,065
Estaba aqu� hace un minuto.
Debe estar en el ba�o.
1117
02:32:00,231 --> 02:32:01,318
Ir� a ver.
1118
02:32:02,192 --> 02:32:03,443
No te muevas.
1119
02:32:03,778 --> 02:32:05,612
Yo voy, qu�date all�.
1120
02:32:09,659 --> 02:32:11,287
�Cu�ndo vas a tener el beb�?
1121
02:32:11,455 --> 02:32:12,579
Pronto.
1122
02:32:15,668 --> 02:32:17,753
Haiyan no lo sab�a ...
1123
02:32:25,470 --> 02:32:27,140
�Has pensado en esto?
1124
02:32:36,525 --> 02:32:37,943
Todo eso...
1125
02:32:39,654 --> 02:32:42,074
nos ha atormentado por mucho tiempo.
1126
02:32:44,326 --> 02:32:46,413
No quiero ser como mam�,
1127
02:32:47,705 --> 02:32:49,875
con culpa hasta el final.
1128
02:32:52,545 --> 02:32:54,214
Esta historia entre nuestras familias
1129
02:32:54,921 --> 02:32:57,843
no es tu culpa.
Y no podemos culpar a tu madre,
1130
02:32:58,012 --> 02:32:58,885
Lo s�.
1131
02:32:59,220 --> 02:33:01,097
Nadie est� acusando a mam�.
1132
02:33:02,306 --> 02:33:04,101
Ese era su trabajo, �verdad?
1133
02:33:07,855 --> 02:33:11,861
S� muy bien
lo que ella pensaba en el fondo.
1134
02:33:22,457 --> 02:33:23,666
Entonces ...
1135
02:33:24,291 --> 02:33:25,669
�Deber�a llamarlos?
1136
02:33:25,835 --> 02:33:26,837
No.
1137
02:33:30,675 --> 02:33:34,346
M�s tarde, los acompa�ar� a casa.
1138
02:33:36,809 --> 02:33:38,601
�Quieres que vaya contigo?
1139
02:33:38,768 --> 02:33:39,894
No.
1140
02:33:49,907 --> 02:33:51,491
Ha cambiado mucho.
1141
02:33:54,078 --> 02:33:55,663
�D�nde estamos?
1142
02:33:57,498 --> 02:34:01,462
Esta fue la plaza Primero de Mayo,
y all�, la Avenida de la Juventud.
1143
02:34:01,629 --> 02:34:05,009
Acabamos de pasar por el
antiguo centro de convenciones.
1144
02:34:08,722 --> 02:34:10,180
�Lo demolieron?
1145
02:34:10,348 --> 02:34:11,517
Por supuesto.
1146
02:34:19,984 --> 02:34:22,906
Muchas ciudades obreras
han sido demolidas
1147
02:34:23,072 --> 02:34:27,410
Pr�cticamente no queda nada
de cuando viv�amos aqu�.
1148
02:34:28,955 --> 02:34:30,539
Ni eso.
1149
02:34:32,166 --> 02:34:33,834
No queda nada.
1150
02:35:21,561 --> 02:35:22,520
Eso es todo.
1151
02:35:24,187 --> 02:35:25,690
Gracias, Haohao.
1152
02:35:29,945 --> 02:35:30,989
Madrina ...
1153
02:35:32,740 --> 02:35:34,324
�Puedo subir un momento?
1154
02:35:35,117 --> 02:35:36,746
�Por supuesto! �Claro!
1155
02:35:36,911 --> 02:35:38,205
Estaciona aqu�.
1156
02:36:06,905 --> 02:36:09,868
Podr�amos haber vivido en una casa,
en la de la hermana de Yaojun.
1157
02:36:11,788 --> 02:36:15,209
Pero no hab�amos vuelto
por tanto tiempo,
1158
02:36:17,084 --> 02:36:20,005
que preferimos pasar unos d�as aqu�.
1159
02:36:21,841 --> 02:36:24,053
�Reconoces un poco de c�mo era?
1160
02:36:26,390 --> 02:36:28,057
Entra r�pido.
1161
02:36:31,435 --> 02:36:32,854
Te dar� un poco de agua.
1162
02:36:33,564 --> 02:36:34,606
Con t�.
1163
02:36:42,615 --> 02:36:46,246
�Lo reconoces? Todo es como sol�a ser,
1164
02:36:47,248 --> 02:36:49,499
tal como estaba cuando nos fuimos.
1165
02:36:51,544 --> 02:36:53,713
Estaremos aqu� s�lo por unos d�as,
1166
02:36:53,881 --> 02:36:56,049
as� que no tocamos nada.
1167
02:36:57,469 --> 02:36:59,511
Los mismos muebles viejos,
1168
02:36:59,678 --> 02:37:01,723
los mismos viejos dispositivos antiguos.
1169
02:37:10,983 --> 02:37:13,069
Saqu� esta foto as�,
1170
02:37:13,237 --> 02:37:14,780
cuando guarde ...
1171
02:37:16,200 --> 02:37:18,076
Haohao, si�ntate.
1172
02:37:18,453 --> 02:37:19,704
Toma tu t�.
1173
02:37:24,835 --> 02:37:26,087
�Has puesto suficiente t�?
1174
02:37:26,253 --> 02:37:29,340
Si pongo m�s, se pondr� amargo,
1175
02:37:35,471 --> 02:37:36,307
Madrina,
1176
02:37:37,974 --> 02:37:39,061
Padrino ...
1177
02:37:42,355 --> 02:37:45,234
Si�ntense, por favor,
tengo algo que decirles.
1178
02:38:01,630 --> 02:38:03,255
Te escuchamos.
1179
02:38:12,058 --> 02:38:15,020
Lo que voy a decir
me ha estado pesando por a�os.
1180
02:38:17,690 --> 02:38:20,277
Ahora que la muerte de mi madre
1181
02:38:20,902 --> 02:38:22,196
nos ha reunido,
1182
02:38:24,823 --> 02:38:25,991
Creo,
1183
02:38:27,410 --> 02:38:29,622
que tengo que contarles todo
1184
02:38:41,386 --> 02:38:42,804
Ese d�a,
1185
02:38:45,306 --> 02:38:48,477
decidimos ir a la represa.
1186
02:38:51,899 --> 02:38:53,692
Al principio dijimos
1187
02:38:54,235 --> 02:38:57,823
que jugar�amos a la orilla del agua
1188
02:38:58,739 --> 02:38:59,782
con los otros.
1189
02:39:01,703 --> 02:39:05,374
Pero Xingxing ya no quer�a ir.
1190
02:39:07,709 --> 02:39:08,961
Me enoj�
1191
02:39:10,462 --> 02:39:12,548
y lo dej� solo.
1192
02:39:14,594 --> 02:39:15,803
Pero entonces ...
1193
02:39:16,803 --> 02:39:18,430
los otros ni�os
1194
02:39:19,974 --> 02:39:21,559
se burlaron de �l.
1195
02:39:24,229 --> 02:39:25,940
Me sent� humillado.
1196
02:39:27,649 --> 02:39:29,610
Le dije a Xingxing ...
1197
02:39:30,363 --> 02:39:33,783
"Si no vienes,
1198
02:39:35,368 --> 02:39:38,121
nunca m�s voy a jugar contigo."
1199
02:39:43,460 --> 02:39:45,005
Xingxing cedi�.
1200
02:39:55,142 --> 02:39:56,937
Nos est�bamos divirtiendo ...
1201
02:39:58,563 --> 02:40:00,148
y luego algunos de ellos
1202
02:40:01,691 --> 02:40:04,487
fueron a nadar m�s lejos.
1203
02:40:06,780 --> 02:40:09,326
Quer�a llevar a Xingxing conmigo,
1204
02:40:10,868 --> 02:40:12,246
pero �l...
1205
02:40:13,705 --> 02:40:14,832
�l ten�a miedo.
1206
02:40:16,000 --> 02:40:17,211
Entonces...
1207
02:40:18,171 --> 02:40:22,217
Lo arrastr� por la fuerza
hacia el interior del embalse.
1208
02:40:26,055 --> 02:40:27,722
Xingxing entr� en p�nico.
1209
02:40:29,058 --> 02:40:30,895
Estaba gritando,
1210
02:40:31,978 --> 02:40:34,064
Se aferr� a m�.
1211
02:40:34,605 --> 02:40:37,486
Los dem�s se rieron de m�.
1212
02:40:40,447 --> 02:40:42,073
Me hizo enojar ...
1213
02:40:52,920 --> 02:40:54,631
As� que ...
1214
02:40:55,549 --> 02:40:56,842
Lo empuj�.
1215
02:41:06,145 --> 02:41:07,730
Lo empuj� al agua.
1216
02:41:19,621 --> 02:41:21,164
Y tus padres,
1217
02:41:22,664 --> 02:41:24,583
�qu� dijeron?
1218
02:41:31,342 --> 02:41:35,305
Como no dec�an nada,
1219
02:41:36,681 --> 02:41:40,603
para protegerme
ellos tampoco dijeron nada.
1220
02:41:41,896 --> 02:41:43,066
Con la esperanza de que
1221
02:41:44,358 --> 02:41:47,612
con el tiempo, a medida que crezcamos,
1222
02:41:48,363 --> 02:41:49,614
Lo olvidar�a.
1223
02:41:50,616 --> 02:41:52,034
Pero...
1224
02:41:53,327 --> 02:41:55,622
Desde ese d�a,
tuve la sensaci�n de que
1225
02:41:56,079 --> 02:41:58,207
un �rbol crec�a dentro de m�.
1226
02:42:00,001 --> 02:42:03,423
Yo estaba creciendo,
y el �rbol crec�a tambi�n.
1227
02:42:04,632 --> 02:42:09,473
Ten�a la sensaci�n
que iba a terminar rompi�ndome el cuerpo.
1228
02:42:09,930 --> 02:42:12,059
No pod�a soportarlo m�s.
1229
02:42:13,520 --> 02:42:16,065
Ten�a que decirles la verdad.
1230
02:42:24,199 --> 02:42:26,744
Hiciste bien en hablar, mi ni�o.
1231
02:42:28,787 --> 02:42:30,123
Hiciste lo correcto.
1232
02:43:00,993 --> 02:43:02,787
Mata a ese peque�o bastardo.
1233
02:43:04,538 --> 02:43:06,208
Una vida por una vida.
1234
02:43:18,513 --> 02:43:19,641
�Est�s loco!
1235
02:43:22,184 --> 02:43:24,020
Yingming, esc�chame atentamente.
1236
02:43:25,147 --> 02:43:29,653
A partir de hoy,
jam�s hablaremos a Haohao de esto otra vez.
1237
02:43:30,695 --> 02:43:32,238
Ni una palabra.
1238
02:43:33,908 --> 02:43:35,367
�Entendido?
1239
02:43:41,583 --> 02:43:43,002
T� y Haiyan,
1240
02:43:43,669 --> 02:43:46,130
Jam�s volver�n a acusar a su hijo.
1241
02:43:54,557 --> 02:43:56,435
En toda su vida,
1242
02:43:58,772 --> 02:44:00,482
ni una palabra m�s.
1243
02:44:04,736 --> 02:44:06,279
Xingxing se fue.
1244
02:44:09,200 --> 02:44:11,411
Debemos amar y proteger a Haohao.
1245
02:44:17,460 --> 02:44:19,213
No es m�s que un ni�o.
1246
02:44:21,673 --> 02:44:23,301
Si ya no hablas de eso,
1247
02:44:25,971 --> 02:44:27,556
lo olvidar�.
1248
02:47:23,312 --> 02:47:24,606
Espera.
1249
02:47:25,271 --> 02:47:27,108
Primero limpiaremos el arbusto.
1250
02:48:36,608 --> 02:48:38,195
Mi hijo ...
1251
02:48:40,363 --> 02:48:42,867
Mam� y pap� vinieron a verte,
1252
02:51:51,596 --> 02:51:53,015
�Haohao?
1253
02:51:55,182 --> 02:51:56,602
�Bueno!
1254
02:52:00,065 --> 02:52:01,315
Todo bien ...
1255
02:52:05,445 --> 02:52:06,363
Te veo pronto.
1256
02:52:09,576 --> 02:52:10,745
�Su beb�?
1257
02:52:11,163 --> 02:52:12,371
S�.
1258
02:52:12,871 --> 02:52:14,373
�Ni�o o ni�a?
1259
02:52:14,956 --> 02:52:15,917
�Un ni�o!
1260
02:52:16,501 --> 02:52:17,837
�Un peque�o ni�o!
1261
02:52:19,881 --> 02:52:21,342
Eso es bueno.
1262
02:52:24,427 --> 02:52:27,181
Padrino, madrina, entra,.
1263
02:52:31,729 --> 02:52:33,062
Enhorabuena, Yingming.
1264
02:52:35,356 --> 02:52:37,902
�Por qu� todos estos regalos?
1265
02:52:38,069 --> 02:52:40,029
�Para celebrar al abuelo!
1266
02:52:48,163 --> 02:52:49,375
Ah� est� la t�a.
1267
02:52:50,375 --> 02:52:51,627
�Est� sonriendo!
1268
02:52:52,169 --> 02:52:54,296
Ve a los brazos de la t�a.
1269
02:53:00,972 --> 02:53:01,930
�Tiene un nombre?
1270
02:53:02,098 --> 02:53:05,394
Rechazaron todos los nombres
que he propuesto.
1271
02:53:09,648 --> 02:53:10,776
Es gordito.
1272
02:53:10,942 --> 02:53:12,402
Vamos a llamarlo Dudu.
1273
02:53:13,528 --> 02:53:14,947
�Eso es lindo!
1274
02:53:19,244 --> 02:53:21,956
T�a, �puedes vernos?
1275
02:53:22,705 --> 02:53:23,875
Mira quien est� aqu�.
1276
02:53:24,960 --> 02:53:26,335
�Moli!
1277
02:53:26,835 --> 02:53:28,965
�Puedes reconocer a las personas mayores?
1278
02:53:29,338 --> 02:53:32,218
�No crees que no he cambiado?
1279
02:53:33,720 --> 02:53:35,932
Liyun, t� tambi�n est�s aqu�.
1280
02:53:36,430 --> 02:53:40,895
Moli, no has cambiado.
Siempre tan joven.
1281
02:53:42,397 --> 02:53:43,899
�He envejecido de todos modos!
1282
02:53:46,611 --> 02:53:47,569
�Est�s bien?
1283
02:53:47,736 --> 02:53:48,988
Muy bien.
1284
02:53:52,326 --> 02:53:54,704
- Moli, �d�nde est� Sunny?
- Yo lo llamo.
1285
02:53:55,789 --> 02:53:56,999
Un segundo.
1286
02:54:00,585 --> 02:54:02,379
�Sunny? �Qui�n es?
1287
02:54:02,921 --> 02:54:05,508
- El hijo de Moli,
- Qu� sorpresa, �verdad?
1288
02:54:05,967 --> 02:54:08,553
Ella dec�a que no quer�a tener hijos,
1289
02:54:08,720 --> 02:54:10,932
�ah� est� ella con un ni�o grande!
1290
02:54:13,017 --> 02:54:14,895
S�, la gente cambia.
1291
02:54:16,104 --> 02:54:17,022
Ah� est�.
1292
02:54:19,442 --> 02:54:20,611
�Me recuerdas?
1293
02:54:20,984 --> 02:54:23,238
"�Hola a todos!"
1294
02:54:24,407 --> 02:54:26,659
"�Hola! �C�mo est�s?"
1295
02:54:31,372 --> 02:54:33,791
Sunny, �verdad?
Hola, Sunny.
1296
02:54:34,586 --> 02:54:35,712
Mira ...
1297
02:54:35,879 --> 02:54:37,256
Mira qui�n est� aqu�,
1298
02:54:38,340 --> 02:54:41,218
�l te llamar� "t�o".
Tu sobrino Dudu.
1299
02:54:44,180 --> 02:54:46,893
- Ella es tu t�a abuela.
- T�a abuela.
1300
02:54:49,019 --> 02:54:50,562
Ya ves, Moli,
1301
02:54:50,729 --> 02:54:53,108
todos somos abuelos.
1302
02:55:37,077 --> 02:55:40,082
TALLER DE REPARACIONES XINGXING
1303
02:56:06,530 --> 02:56:07,573
�A qui�n est�s buscando?
1304
02:56:11,329 --> 02:56:14,667
Si quieres cosas buenas de aqu�,
Te las enviar�.
1305
02:56:39,613 --> 02:56:41,406
�Liu Yaojun?
1306
02:56:49,874 --> 02:56:51,000
�Pap�?
1307
02:56:52,461 --> 02:56:53,797
Soy Xingxing
1308
02:56:55,215 --> 02:56:56,258
Xingxing ...
1309
02:57:17,993 --> 02:57:21,205
Espera, mam� est� aqu�.
Habla con �l.
1310
02:57:22,121 --> 02:57:23,164
Xingxing ha vuelto.
1311
02:57:27,963 --> 02:57:29,342
Xingxing ...
1312
02:57:30,631 --> 02:57:31,926
�Regresaste?
1313
02:57:34,762 --> 02:57:37,683
Vinimos a ver algunos amigos en la ciudad.
1314
02:57:38,768 --> 02:57:40,436
Estaremos de vuelta pronto.
1315
02:57:42,063 --> 02:57:43,565
Xingxing ...
1316
02:57:43,732 --> 02:57:45,901
Te extra�amos mucho
1317
02:57:54,577 --> 02:57:56,038
Dinos, mocoso,
1318
02:57:56,206 --> 02:57:58,583
cuento contigo para dirigir el taller.
1319
02:58:00,211 --> 02:58:03,464
�Obviamente, t� tambi�n eres el jefe!
1320
02:58:06,258 --> 02:58:07,887
Un momento, "jefe".
1321
02:58:08,928 --> 02:58:12,808
Xingxing,
�Te vas a quedar un tiempo esta vez?
1322
02:58:15,186 --> 02:58:16,855
Me alegra que est�s feliz.
1323
02:58:21,237 --> 02:58:23,111
�Est�s con tu novia?
1324
02:58:23,653 --> 02:58:25,366
Xingxing tiene una novia.
1325
02:58:26,201 --> 02:58:27,912
�Eso es a�n mejor!
1326
02:58:36,546 --> 02:58:39,300
No se preocupen,
los dos estamos bien.
1327
02:58:42,220 --> 02:58:45,723
Estamos resolviendo algunos asuntos aqu�.
y luego nos vamos a casa.
1328
02:58:47,683 --> 02:58:49,145
Esp�ranos.
1329
02:58:49,311 --> 02:58:51,564
Mam� y pap� te extra�an mucho.
1330
02:59:11,565 --> 02:59:22,665
HASTA SIMEPRE, HIJO MIO
1331
02:59:23,666 --> 02:59:26,966
Dirigida por
Xiaoshuai Wang
1332
02:59:32,666 --> 02:59:35,966
Subt�tulos sincronizados por
cemauli
90166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.