All language subtitles for Di Jiu Tian Chang (Hasta siempre, hijo m+¡o) - Xiaoshuai Wang (2019)[BLURAY RIP]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,086 --> 00:01:59,464
Vamos abajo a jugar.
2
00:02:01,924 --> 00:02:04,009
Yo te cuidar�.
3
00:02:09,725 --> 00:02:11,185
No s� nadar.
4
00:02:11,353 --> 00:02:15,106
Jugaremos en el borde,
�El agua no es profunda!
5
00:02:15,523 --> 00:02:17,567
Yo te cuidar�.
6
00:02:21,196 --> 00:02:22,408
Ven conmigo,
7
00:02:30,918 --> 00:02:32,128
�Te dejo aqu�?
8
00:02:33,505 --> 00:02:34,714
Me voy a ir.
9
00:02:58,700 --> 00:03:00,454
�Ah� voy!
10
00:03:02,540 --> 00:03:03,833
�Ah� voy!
11
00:03:35,996 --> 00:03:37,874
Ah� est�s, Xingxing.
12
00:03:39,667 --> 00:03:41,587
L�vate las manos y si�ntate a la mesa.
13
00:03:48,637 --> 00:03:49,721
Con jab�n
14
00:03:51,056 --> 00:03:52,016
L�valos bien
15
00:04:57,846 --> 00:04:59,014
Ay�date a t� mismo
16
00:04:59,181 --> 00:05:01,767
Quieres huevos?
Hice cinco
17
00:05:08,984 --> 00:05:11,989
- Quieres?
- No, primero bebo un vaso
18
00:05:27,506 --> 00:05:30,261
- �Te fue bien en la escuela?
- Muy bien
19
00:05:33,097 --> 00:05:34,181
�Man�?
20
00:05:36,141 --> 00:05:37,395
Te dar� tres
21
00:06:04,427 --> 00:06:05,638
�Xingxing!
22
00:06:18,276 --> 00:06:19,402
�Xingxing!
23
00:06:28,665 --> 00:06:30,124
�Llev�moslo a la sala de emergencias!
24
00:06:48,189 --> 00:06:49,149
�Haohao!
25
00:08:05,030 --> 00:08:07,702
SILENCIO
26
00:10:19,236 --> 00:10:20,364
�D�nde est� el ni�o?
27
00:10:22,657 --> 00:10:23,617
Arriba.
28
00:10:24,201 --> 00:10:26,328
Ya le dije que baje.
29
00:10:27,037 --> 00:10:28,456
Est� con su videojuego.
30
00:10:31,961 --> 00:10:33,544
Ve a buscarlo.
31
00:10:46,894 --> 00:10:47,854
A comer.
32
00:11:20,060 --> 00:11:21,020
Come.
33
00:14:30,583 --> 00:14:32,796
Vamos a su escuela ma�ana.
34
00:14:34,088 --> 00:14:37,801
Si continua as�,
seguir� cambiando de escuelas.
35
00:14:39,177 --> 00:14:42,473
Este ni�o est� bastante retra�do.
36
00:14:42,639 --> 00:14:44,058
Es un solitario.
37
00:14:44,809 --> 00:14:46,437
Los trajimos aqu�,
38
00:14:46,603 --> 00:14:49,982
para tratar de solucionar el problema.
39
00:14:51,191 --> 00:14:52,902
No puedo creerlo.
40
00:14:55,864 --> 00:15:00,454
Profesora, me gustar�a
que investigara m�s.
41
00:15:00,619 --> 00:15:05,085
Si usted quiere,
pero se arriesga a empeorar las cosas,
42
00:15:05,250 --> 00:15:07,671
lo que ser�a peor para Xingxing.
43
00:15:07,838 --> 00:15:09,380
Tomen mi consejo
44
00:15:09,547 --> 00:15:13,093
Ll�venlo a casa y conversen con �l,
45
00:15:13,261 --> 00:15:16,306
para convencerlo que devuelva el objeto.
46
00:15:16,848 --> 00:15:18,766
Y mantenerlo entre compa�eros de escuela.
47
00:15:19,266 --> 00:15:21,813
Repr�ndanlo y denle una lecci�n,
48
00:15:22,188 --> 00:15:26,276
y no cometa m�s cr�menes as�,
eso ser� suficiente.
49
00:16:21,093 --> 00:16:22,053
Yaojun ...
50
00:16:31,439 --> 00:16:32,650
Expl�cate.
51
00:16:34,734 --> 00:16:37,071
Ellos me acosaban, y me vengu�.
52
00:16:38,071 --> 00:16:39,282
�Qui�n te acos�?
53
00:16:39,949 --> 00:16:40,909
Ellos,
54
00:16:42,702 --> 00:16:45,038
Ellos te acosan, entonces tu robas.
55
00:16:45,914 --> 00:16:47,292
�Te parece inteligente?
56
00:16:47,458 --> 00:16:48,710
Yo no rob�.
57
00:16:49,460 --> 00:16:50,503
No fui yo.
58
00:16:50,671 --> 00:16:52,548
Entonces, �qu� es esto?
59
00:16:55,175 --> 00:16:57,930
Odio este lugar,
los odio a ellos.
60
00:16:58,096 --> 00:16:59,305
Te odio.
61
00:17:00,057 --> 00:17:00,766
�Xingxing!
62
00:17:07,107 --> 00:17:08,400
�Quieres jugar al chico malo?
63
00:17:10,527 --> 00:17:13,616
Perfecto,
vamos a resolver esto como hombres,
64
00:17:13,989 --> 00:17:15,618
No te preocupes, no te golpear�.
65
00:17:16,325 --> 00:17:17,953
Te dar� a elegir.
66
00:17:18,119 --> 00:17:19,079
Entre ...
67
00:17:21,291 --> 00:17:24,379
regresar lo que robaste
y pedir disculpas.
68
00:17:25,046 --> 00:17:26,006
o ...
69
00:17:26,880 --> 00:17:28,758
Llevarte a la estaci�n de polic�a.
70
00:17:34,474 --> 00:17:37,852
Est� bien, entonces
ll�venme a la estaci�n.
71
00:17:39,563 --> 00:17:41,566
Muy bien, como quieras.
72
00:17:42,483 --> 00:17:44,611
Primero disc�lpate con tu madre.
73
00:17:46,614 --> 00:17:47,615
Su�ltame antes.
74
00:17:51,244 --> 00:17:53,664
Yaojun, su�ltalo.
75
00:17:56,041 --> 00:17:57,001
�Yaojun!
76
00:18:03,717 --> 00:18:04,678
Xingxing ...
77
00:18:10,225 --> 00:18:11,436
Lo siento.
78
00:18:12,353 --> 00:18:13,813
Los decepcion�.
79
00:18:28,498 --> 00:18:30,290
�Por qu� hiciste eso?
80
00:23:10,590 --> 00:23:12,091
�D�nde se habr� ido ...
81
00:23:13,260 --> 00:23:14,844
a esconder este ni�o?
82
00:23:16,348 --> 00:23:18,099
Finge que muri�.
83
00:23:36,705 --> 00:23:39,083
�C�mo puedes decir tal cosa ...
84
00:23:41,502 --> 00:23:44,132
despu�s de criarlo todos estos a�os?
85
00:23:46,425 --> 00:23:48,304
�Qu� quieres que te diga?
86
00:23:50,263 --> 00:23:52,307
Lo alimentamos, lo vestimos ...
87
00:23:55,353 --> 00:23:58,275
Lo malcriaste demasiado,
�qu� piensas?
88
00:23:59,191 --> 00:24:02,819
�Que te cuidar�a despu�s?
�Es un peque�o bastardo desagradecido!
89
00:24:04,824 --> 00:24:08,035
Parece Xingxing, pero no es �l.
90
00:24:08,412 --> 00:24:10,328
Nuestro Xingxing muri�.
91
00:24:11,956 --> 00:24:12,916
Se fue.
92
00:26:22,615 --> 00:26:24,660
�Xingxing y Haohao est�n de cumplea�os!
93
00:26:40,929 --> 00:26:44,100
Caramelos "Conejo blanco" de Shanghai
94
00:26:44,267 --> 00:26:45,476
por su cumplea�os
95
00:26:45,642 --> 00:26:48,731
La caja ser� para el ganador
de piedra-papel-tijera.
96
00:26:49,688 --> 00:26:52,318
�Piedra... papel... tijera!
97
00:26:57,490 --> 00:26:59,702
�Feliz cumplea�os a los dos!
98
00:27:06,170 --> 00:27:07,753
Pasemos a la torta.
99
00:27:09,799 --> 00:27:12,593
�Estabas esperando
la torta de cumplea�os?
100
00:27:14,093 --> 00:27:16,223
�Ah� est� la torta!
101
00:27:16,390 --> 00:27:18,307
�Con rosas!
102
00:27:22,854 --> 00:27:24,983
- �Qu� pas� con la vela?
- Ah� est�.
103
00:27:32,074 --> 00:27:34,578
�Yo enciendo la vela!
104
00:27:41,044 --> 00:27:42,169
�Soplen juntos!
105
00:27:43,004 --> 00:27:44,548
Inhalen ...
106
00:27:45,173 --> 00:27:46,049
�Soplen!
107
00:27:47,594 --> 00:27:49,054
�Feliz cumplea�os !
108
00:27:51,557 --> 00:27:55,437
Nuestros hijos nacieron
el mismo d�a del mismo a�o.
109
00:27:56,395 --> 00:28:00,442
Si fueran ni�o y ni�a,
los habr�amos casado.
110
00:28:00,900 --> 00:28:01,945
Es una l�stima.
111
00:28:02,696 --> 00:28:05,948
As� es como debe ser.
Son como hermanos.
112
00:28:06,866 --> 00:28:07,743
Como nosotros.
113
00:28:07,910 --> 00:28:10,579
Los hijos de los amigos,
son hermanos.
114
00:28:11,998 --> 00:28:13,958
El cielo hizo esto bien,
115
00:28:14,667 --> 00:28:17,671
Que nuestros hijos
sean hermanos de por vida.
116
00:28:21,260 --> 00:28:22,595
Yaojun, me voy.
117
00:28:23,387 --> 00:28:24,721
Estoy terminando mi turno.
118
00:29:21,206 --> 00:29:23,252
- Liyun, �est�s bien?
- No es nada.
119
00:29:24,835 --> 00:29:26,589
Hazte cargo por un minuto.
120
00:29:41,732 --> 00:29:43,526
Acu�state.
121
00:29:44,319 --> 00:29:46,155
Aseg�rate de estar bajo el edred�n.
122
00:29:54,830 --> 00:29:56,293
Intenta evitar a Haiyan.
123
00:29:58,544 --> 00:30:01,631
No puedo ocult�rselo
por mucho tiempo
124
00:30:01,797 --> 00:30:02,841
�Y entonces qu�?
125
00:30:15,063 --> 00:30:17,234
Se nos ocurrir� algo.
126
00:30:18,360 --> 00:30:19,446
Hay soluciones.
127
00:30:23,867 --> 00:30:25,618
�Qu� tipo de soluciones?
128
00:30:26,119 --> 00:30:27,831
Aparecer� pronto.
129
00:30:29,748 --> 00:30:32,543
Hoy casi me desmayo en el taller,
130
00:30:33,753 --> 00:30:35,090
�Es tan malo?
131
00:30:48,480 --> 00:30:49,522
Entonces ...
132
00:30:50,983 --> 00:30:52,612
pedimos una licencia por enfermedad,
133
00:30:53,485 --> 00:30:55,906
y nos escondemos en el pueblo
en casa de mi tia.
134
00:30:56,614 --> 00:30:58,659
�Nosotros pagaremos la multa!
135
00:30:59,743 --> 00:31:03,415
Tengo una idea para el apodo
de nuestro segundo hijo: "El bueno".
136
00:31:04,207 --> 00:31:06,502
No hay nada de qu� bromear.
137
00:31:08,045 --> 00:31:09,297
Adem�s de la multa,
138
00:31:09,797 --> 00:31:11,717
Perderemos nuestros trabajos.
139
00:31:15,094 --> 00:31:16,680
�No escuchaste a Haiyan?
140
00:31:17,723 --> 00:31:19,936
El control de natalidad es peor en el campo.
141
00:31:44,758 --> 00:31:45,634
Ah� est� Liu.
142
00:31:45,801 --> 00:31:47,843
Ven y toma una taza de t� con nosotros.
143
00:31:49,513 --> 00:31:51,473
Trabajaste duro.
144
00:31:52,807 --> 00:31:53,892
Si�ntate, si�ntate.
145
00:31:58,732 --> 00:32:01,027
Dinos, �ha regresado tu hijo?
146
00:32:03,571 --> 00:32:04,906
�Qu� tipo de t� es este?
147
00:32:06,992 --> 00:32:09,036
�Por qu� est�s hablando con �l sobre eso?
148
00:32:09,452 --> 00:32:12,999
Todos a esa edad son un problema.
149
00:32:14,334 --> 00:32:15,419
Principalmente los chicos.
150
00:32:15,584 --> 00:32:20,301
Chicos o chicas,
solo los ni�os son tesoros.
151
00:32:21,509 --> 00:32:22,803
Cambiemos de tema.
152
00:32:23,930 --> 00:32:26,350
- Cons�guele un poco de t�.
- Hablemos de otra cosa.
153
00:32:27,685 --> 00:32:28,809
Esta es la Sra. Liu.
154
00:32:29,769 --> 00:32:31,145
�Venga a tomar una taza de t�!
155
00:32:32,231 --> 00:32:35,151
- Venga a tomar una taza de t�.
- No, gracias, no hay manera.
156
00:32:35,570 --> 00:32:36,987
Venga y coma, Yaojun.
157
00:32:39,238 --> 00:32:40,117
En otro momento.
158
00:32:41,533 --> 00:32:42,784
Los ver� m�s tarde.
159
00:32:44,370 --> 00:32:45,331
Hasta pronto.
160
00:32:45,914 --> 00:32:49,628
Podr�as haberte evitado la molestia.
161
00:32:51,212 --> 00:32:53,632
Son raros, esos dos.
162
00:32:54,967 --> 00:32:57,929
Todos van a Cant�n para ganar dinero
163
00:32:58,930 --> 00:33:02,267
pero se vinieron a este infierno.
164
00:33:02,851 --> 00:33:05,647
Escuch� que el chico no es su hijo.
165
00:33:06,271 --> 00:33:08,692
�Es eso cierto? Tendr�a sentido.
166
00:33:10,277 --> 00:33:12,029
Volver� a la estaci�n de polic�a.
167
00:33:13,990 --> 00:33:15,408
Est�s perdiendo tu tiempo.
168
00:33:15,867 --> 00:33:18,496
Si hay alguna novedad, nos lo har�n saber.
169
00:33:19,372 --> 00:33:21,832
Si no los presionamos, no har�n nada.
170
00:33:25,045 --> 00:33:26,839
El orfanato llam�.
171
00:33:27,715 --> 00:33:31,261
Pueden obtener sus documentos de identidad
172
00:33:31,720 --> 00:33:33,597
solo si est� registrado con nosotros.
173
00:33:34,098 --> 00:33:35,766
Habl� con mi hermana,
174
00:33:36,433 --> 00:33:37,936
ella puede encargarse de eso.
175
00:33:40,480 --> 00:33:41,983
No importa,
176
00:33:42,940 --> 00:33:44,526
siempre y cuando regrese.
177
00:34:14,813 --> 00:34:16,149
�No le escucho!
178
00:34:19,945 --> 00:34:21,155
�Quien?
179
00:34:53,945 --> 00:34:56,114
Ma�ana ir� al pueblo
a buscar suministros
180
00:34:56,783 --> 00:34:59,619
Y al peri�dico.
A poner un "Se busca".
181
00:35:01,746 --> 00:35:03,457
�Puedo traerte algo?
182
00:35:06,460 --> 00:35:08,295
No necesito nada
183
00:35:54,977 --> 00:35:58,648
DIARIO DE FUJIAN
184
00:37:55,415 --> 00:37:56,960
Has envejecido.
185
00:38:05,428 --> 00:38:06,972
�Est�s aqu� por negocios?
186
00:38:08,598 --> 00:38:11,102
No quise irme de viaje
187
00:38:12,060 --> 00:38:15,731
pero me acord� que vives aqu�
188
00:38:16,149 --> 00:38:19,068
Quer�a verte de nuevo
antes de ir al extranjero
189
00:38:25,620 --> 00:38:28,164
�C�mo sab�as que est�bamos viviendo aqu�?
190
00:38:29,249 --> 00:38:31,668
�Cre�as que podr�as desaparecer?
191
00:38:32,836 --> 00:38:34,963
Siempre supimos d�nde estaban.
192
00:38:35,672 --> 00:38:37,841
Primero fueron a Hainan,
193
00:38:38,009 --> 00:38:39,888
y poco despu�s, vinieron aqu�.
194
00:38:40,719 --> 00:38:43,015
Nos preguntamos a d�nde ir�an despu�s,
195
00:38:44,141 --> 00:38:46,269
Nos sorprendi� que se quedaran aqu�.
196
00:38:50,689 --> 00:38:52,901
No tenemos otro lugar a donde ir.
197
00:38:54,528 --> 00:38:56,406
Aqu� estamos bien,
198
00:38:56,573 --> 00:38:57,951
No conocemos a nadie,
199
00:38:58,784 --> 00:39:01,578
no tenemos la misma forma de vida
200
00:39:02,162 --> 00:39:03,873
No entendemos el dialecto.
201
00:39:04,291 --> 00:39:05,959
Es como estar en el extranjero,
202
00:39:07,503 --> 00:39:08,462
Casi.
203
00:39:23,898 --> 00:39:25,524
�Est� bien Liyun?
204
00:39:27,277 --> 00:39:28,653
Muy bien,
205
00:39:32,409 --> 00:39:34,911
Como ella dice:
206
00:39:35,454 --> 00:39:37,456
"El tiempo se detuvo"
207
00:39:37,873 --> 00:39:41,880
... no nos queda nada por hacer, m�s que envejecer".
208
00:39:49,929 --> 00:39:52,058
�C�mo est�n tu hermano y su familia?
209
00:39:54,309 --> 00:39:55,686
C�mo te digo ...
210
00:39:56,353 --> 00:39:59,525
Haohao est� en la universidad, en el segundo a�o.
211
00:40:00,650 --> 00:40:02,153
Mi hermano est� ...
212
00:40:03,070 --> 00:40:05,156
siempre ocupado con sus negocios.
213
00:40:06,991 --> 00:40:10,621
Haiyan se retir� temprano
para disfrutar de la vida,
214
00:40:11,289 --> 00:40:13,042
Cuando supieron que ven�a aqu�,
215
00:40:13,708 --> 00:40:16,795
me pidieron que te saludara,
216
00:40:18,464 --> 00:40:19,423
Qu� bueno.
217
00:40:26,305 --> 00:40:28,811
�Dijiste que ibas al extranjero?
218
00:40:29,853 --> 00:40:30,813
S�.
219
00:40:32,190 --> 00:40:36,237
Lo que aprend� en la universidad
me parece cada vez m�s anticuado.
220
00:40:36,819 --> 00:40:39,950
Pas� el TOEFL y lo obtuve.
221
00:40:40,698 --> 00:40:43,035
Tan pronto como regrese, renunciar�.
222
00:40:45,415 --> 00:40:46,999
- Y tu...
- Nos divorciamos.
223
00:40:49,627 --> 00:40:52,464
Tan inteligente,
como cuando eras ni�a.
224
00:40:53,298 --> 00:40:55,550
Incluso adivinas mis preguntas.
225
00:40:55,718 --> 00:40:57,429
Yo fui tu aprendiz.
226
00:40:58,011 --> 00:41:00,307
Solo por unos d�as de entrenamiento.
227
00:41:00,849 --> 00:41:04,312
Es en parte gracias a ti
que pude ir a la universidad,
228
00:41:05,313 --> 00:41:07,191
�No eras una buena aprendiz!
229
00:41:09,650 --> 00:41:10,945
Es verdad.
230
00:41:14,323 --> 00:41:15,282
Est� bien.
231
00:41:18,245 --> 00:41:19,454
La mano se queda ah�.
232
00:41:20,081 --> 00:41:21,332
No tengas miedo.
233
00:41:22,584 --> 00:41:23,918
M�s arriba.
234
00:41:27,214 --> 00:41:29,135
Cambia de mano.
235
00:41:39,313 --> 00:41:40,480
�Alto!
236
00:41:40,646 --> 00:41:41,814
Sostenla justo ah�.
237
00:41:42,398 --> 00:41:44,486
La pose que tienen aqu�,
238
00:41:45,318 --> 00:41:48,616
es el de un baile de moda, la rumba.
239
00:41:48,782 --> 00:41:50,950
La pareja est� pegada as�.
240
00:41:57,334 --> 00:41:58,293
�Entonces?
241
00:41:59,087 --> 00:42:00,964
Yaojun, �tienes una aprendiz?
242
00:42:01,132 --> 00:42:03,633
Escucha, Moli:
aprende la t�cnica con �l,
243
00:42:03,800 --> 00:42:07,346
pero para la moda,
aprende del maestro Xinjian.
244
00:42:08,181 --> 00:42:10,725
�No crees que me parezco
245
00:42:10,893 --> 00:42:12,727
a una estrella de Hong Kong?
246
00:42:13,937 --> 00:42:16,106
Tus pantalones barren el piso,
247
00:42:17,483 --> 00:42:19,153
�Debo barrer? �Perfecto!
248
00:42:19,736 --> 00:42:20,904
�Estilo occidental!
249
00:42:21,072 --> 00:42:22,906
"Encuentro rom�ntico
250
00:42:23,491 --> 00:42:24,618
en Hong Kong".
251
00:42:25,827 --> 00:42:26,536
�Muy hermoso!
252
00:42:26,702 --> 00:42:27,496
Yaojun ...
253
00:42:30,957 --> 00:42:33,502
Esta noche hay una gran fiesta,
254
00:42:33,670 --> 00:42:35,340
Una "fiesta" ...
255
00:42:36,382 --> 00:42:38,676
�Asqueroso! �Vete de aqu�!
256
00:42:38,842 --> 00:42:40,347
Eres demasiado idiota.
257
00:42:40,718 --> 00:42:43,349
Moli, �iremos juntos?
258
00:42:43,892 --> 00:42:45,351
�Sal de aqu�!
259
00:42:47,895 --> 00:42:49,482
�Tambi�n me golpear�s?
260
00:42:55,530 --> 00:42:56,948
�Es un nuevo baile?
261
00:42:57,115 --> 00:42:59,409
Si, el Jitterburg,
262
00:43:08,170 --> 00:43:09,255
�Qui�n est� ah�?
263
00:43:10,130 --> 00:43:11,173
�Yo!
264
00:43:11,800 --> 00:43:12,759
�Haiyan?
265
00:43:13,343 --> 00:43:14,428
�Abre!
266
00:43:16,054 --> 00:43:18,182
Cu�ada ... ven r�pido.
267
00:43:18,933 --> 00:43:20,561
�Hermano, entra r�pido!
268
00:43:21,687 --> 00:43:22,688
�Cierre la puerta!
269
00:43:32,825 --> 00:43:33,576
�Alto!
270
00:43:34,034 --> 00:43:34,994
�Qu�?
271
00:43:35,161 --> 00:43:36,997
�Esa m�sica asquerosa!
272
00:43:37,162 --> 00:43:38,624
Desde que te volviste ejecutiva,
273
00:43:38,790 --> 00:43:41,126
quieres involucrarte en todo.
274
00:43:41,294 --> 00:43:43,047
- Para, para
- �Por dios!
275
00:43:45,007 --> 00:43:45,967
�D�jalo!
276
00:43:46,133 --> 00:43:49,469
�Cuidado con el cassette!
�Lo traje de Canton!
277
00:43:52,140 --> 00:43:53,559
Escucha, Meiyu.
278
00:43:54,059 --> 00:43:55,894
Pon algo discreto.
279
00:44:00,983 --> 00:44:02,319
Est�s exagerando.
280
00:44:13,500 --> 00:44:17,754
Como viejos amigos
podr�an olvidar
281
00:44:19,382 --> 00:44:23,804
Momentos felices del pasado
282
00:44:24,972 --> 00:44:27,810
Como viejos amigos
283
00:44:27,975 --> 00:44:30,519
podr�an olvidar
284
00:44:30,686 --> 00:44:33,732
Momentos felices
285
00:44:33,899 --> 00:44:35,151
del pasado
286
00:44:37,071 --> 00:44:39,782
Es una hermosa canci�n.
�C�mo se llama?
287
00:44:40,949 --> 00:44:42,744
"Esto es solo un adi�s".
288
00:44:43,995 --> 00:44:45,790
�Lo has escuchado antes?
289
00:44:48,208 --> 00:44:50,629
Cuando �ramos "j�venes educados"
en el campo.
290
00:44:52,464 --> 00:44:54,466
�Durante la Revoluci�n Cultural?
291
00:44:55,133 --> 00:44:56,343
No sabes nada.
292
00:44:57,260 --> 00:44:59,138
Meiyu, buena elecci�n.
293
00:44:59,889 --> 00:45:01,059
Buen punto.
294
00:45:04,144 --> 00:45:06,690
�Fue en 77 o 78?
295
00:45:07,482 --> 00:45:08,566
Finales del 78.
296
00:45:10,652 --> 00:45:13,030
Los j�venes educados
quer�an volver a la ciudad.
297
00:45:14,073 --> 00:45:17,327
Algunos pudieron hacerlo, otros no.
Cuando nos est�bamos separando,
298
00:45:17,785 --> 00:45:19,498
Fue un verdadero adi�s.
299
00:45:21,458 --> 00:45:23,208
Cuando nos fuimos,
300
00:45:23,833 --> 00:45:26,213
algunos nos cantaban esta canci�n.
301
00:45:27,756 --> 00:45:30,052
Empez�bamos a llorar.
302
00:45:31,637 --> 00:45:33,723
No era el estilo de la �poca,
303
00:45:34,305 --> 00:45:35,473
�Verdad, Yingming?
304
00:45:36,143 --> 00:45:37,102
S�.
305
00:45:37,810 --> 00:45:39,062
Inolvidable.
306
00:45:42,734 --> 00:45:49,075
El camarada Deng Xiaoping
fue claro con el Ministro de Seguridad:
307
00:45:49,823 --> 00:45:52,745
"El aumento de cr�menes y ofensas
308
00:45:52,913 --> 00:45:55,122
es muy impopular.
309
00:45:55,330 --> 00:45:58,793
Lanzaremos una campa�a
contra el crimen, despu�s de la anterior"
310
00:45:58,959 --> 00:46:00,254
�Yaojun!
311
00:46:01,131 --> 00:46:02,298
�Yingming?
312
00:46:03,925 --> 00:46:06,178
Yaojun, mi hermano pregunta por ti.
313
00:46:06,385 --> 00:46:10,809
La resoluci�n del Comit� Central
para la represi�n de cr�menes y ofensas
314
00:46:10,975 --> 00:46:13,562
planea tres campa�as en tres a�os.
315
00:46:14,271 --> 00:46:15,648
Cuerpos policiales
316
00:46:16,648 --> 00:46:20,612
se comprometen a implementar
la consigna para vigilar:
317
00:46:20,778 --> 00:46:23,824
aplicando la ley puntual y severamente.
318
00:46:29,457 --> 00:46:32,418
Ve por tu hijo.
a la casa de sus abuelos.
319
00:46:34,503 --> 00:46:35,840
Pero no, no, no.
320
00:46:36,340 --> 00:46:37,798
Me quedo aqu�.
321
00:46:43,389 --> 00:46:44,351
Ah� est�s.
322
00:46:45,351 --> 00:46:47,396
- �Est� dormido?
- Se acaba de dormir.
323
00:46:48,938 --> 00:46:50,399
Toda la f�brica est� hablando de eso.
324
00:46:50,565 --> 00:46:52,066
�Qu� pas� ?
325
00:46:52,776 --> 00:46:55,947
Xinjian fue arrestado en
una fiesta de "bailando en la oscuridad".
326
00:46:59,951 --> 00:47:01,663
�Porque estaba bailando?
327
00:47:01,829 --> 00:47:06,043
Por la campa�a contra el crimen,
esas fiestas incitan al libertinaje.
328
00:47:06,502 --> 00:47:08,422
Algunos incluso fueron fusilados.
329
00:47:24,482 --> 00:47:25,857
�Y Meiyu?
330
00:47:26,026 --> 00:47:27,277
No sabemos.
331
00:47:27,443 --> 00:47:28,988
No la encontramos.
332
00:47:30,198 --> 00:47:31,532
�No la has visto?
333
00:47:32,032 --> 00:47:32,993
No.
334
00:47:39,751 --> 00:47:41,752
�No vino ella a trabajar?
335
00:47:41,919 --> 00:47:43,214
No.
336
00:47:44,088 --> 00:47:45,800
�D�nde puede estar?
337
00:47:46,174 --> 00:47:47,468
Eso es terrible.
338
00:47:56,770 --> 00:47:57,814
Meiyu regres�.
339
00:47:58,190 --> 00:47:59,942
- �Esta aqu�?
- Acabo de verla.
340
00:48:00,985 --> 00:48:02,611
Vamos a verla.
341
00:48:04,446 --> 00:48:06,116
Ven con nosotros.
342
00:49:47,113 --> 00:49:48,366
Estoy en el pueblo.
343
00:49:51,617 --> 00:49:53,830
Mi cami�n se descompuso.
344
00:49:56,500 --> 00:49:58,169
Lo arregl�
345
00:50:00,546 --> 00:50:02,590
Cargar� mis paquetes y me ir� a casa.
346
00:50:06,302 --> 00:50:07,346
No me esperes.
347
00:50:08,973 --> 00:50:10,224
S�.
348
00:50:17,440 --> 00:50:19,487
�No le dijiste que estaba all�?
349
00:50:36,715 --> 00:50:37,926
Ah� est�s.
350
00:50:39,219 --> 00:50:40,470
�Ya comiste?
351
00:50:41,679 --> 00:50:42,972
S�.
352
00:50:47,061 --> 00:50:49,356
Acu�state,
estoy descargando el cami�n.
353
00:50:58,909 --> 00:51:01,956
�Camaradas miembros del partido
y la juventud comunista!
354
00:51:02,121 --> 00:51:03,957
Para lograr el objetivo
355
00:51:04,123 --> 00:51:07,462
de una poblaci�n contenida
a 1.200 millones a fines de siglo,
356
00:51:07,670 --> 00:51:10,673
El Consejo de Estado llama a las parejas
357
00:51:10,839 --> 00:51:14,009
a tener un solo hijo.
358
00:51:14,261 --> 00:51:18,141
Esta medida involucra el futuro
de las Cuatro Modernizaciones,
359
00:51:18,348 --> 00:51:21,229
salud y felicidad para generaciones futuras,
360
00:51:21,394 --> 00:51:25,566
as� como el inter�s nacional
a corto y largo plazo.
361
00:51:26,650 --> 00:51:29,779
El Comit� Central insta
a los miembros del partido,
362
00:51:29,947 --> 00:51:31,407
y en particular a los ejecutivos,
363
00:51:31,573 --> 00:51:34,577
a que implementen activamente
la llamada del estado,
364
00:51:34,743 --> 00:51:37,623
y asegurar con paciencia a las masas
365
00:51:37,789 --> 00:51:40,627
su trabajo de propaganda y educaci�n.
366
00:52:46,831 --> 00:52:47,959
�Qu� pasa?
367
00:52:51,212 --> 00:52:52,714
�Te felicito!
368
00:52:55,342 --> 00:52:57,010
�Te haces al desentendido?
369
00:52:58,179 --> 00:52:59,973
Liyun ya me cont� todo.
370
00:53:00,138 --> 00:53:01,683
�Cu�ntos meses?
371
00:53:04,352 --> 00:53:08,566
�No te averg�enzas de fingir conmigo?
372
00:53:13,447 --> 00:53:14,532
Est� bien.
373
00:53:15,283 --> 00:53:17,202
No hay necesidad de hablar de eso.
374
00:53:18,037 --> 00:53:20,789
Llam� al hospital, la ambulancia ya viene.
375
00:53:20,956 --> 00:53:22,626
Iremos juntos, �de acuerdo?
376
00:53:28,340 --> 00:53:29,843
�Qu� pasa contigo?
377
00:53:31,136 --> 00:53:32,512
�Nos vamos a casa!
378
00:53:36,100 --> 00:53:37,269
Yaojun ...
379
00:53:37,978 --> 00:53:42,900
�Cre�as que podr�as
esconderlo para siempre?
380
00:53:45,027 --> 00:53:48,282
Liyun, hiciste suficientes
tonter�as como esta.
381
00:53:48,907 --> 00:53:52,827
Y t�, lo pensaste,
antes de esconder algo as�?
382
00:53:53,828 --> 00:53:55,581
�Qu� pasa si se enteran en la f�brica?
383
00:53:56,290 --> 00:53:58,586
�Has pensado en las consecuencias para m�?
384
00:53:58,753 --> 00:53:59,837
�Puedes imaginarlo?
385
00:54:01,757 --> 00:54:02,925
Directora ...
386
00:54:03,716 --> 00:54:04,717
Adelante.
387
00:54:06,802 --> 00:54:07,763
Vamos.
388
00:54:08,348 --> 00:54:09,391
Vamos.
389
00:54:10,348 --> 00:54:11,185
Vamos.
390
00:54:12,435 --> 00:54:13,853
�Yaojun!
391
00:54:16,356 --> 00:54:17,442
�C�lmense!
392
00:54:17,608 --> 00:54:18,651
�Detenlo!
393
00:54:18,818 --> 00:54:19,778
�Basta!
394
00:54:20,861 --> 00:54:22,114
�Deber�as estar avergonzado!
395
00:54:31,293 --> 00:54:32,252
Entra.
396
00:54:41,513 --> 00:54:43,014
- �Liu Yaojun!
- �Est� bien!
397
00:54:45,518 --> 00:54:46,602
Voy con ustedes.
398
00:55:01,788 --> 00:55:02,873
En marcha.
399
00:55:32,616 --> 00:55:33,576
Por aqu�.
400
00:55:38,540 --> 00:55:40,668
- Directora.
- Dr. Yang.
401
00:55:44,798 --> 00:55:47,010
Wang Liyun, del taller de clasificaci�n.
402
00:55:48,136 --> 00:55:49,762
Ella admiti� su error.
403
00:55:49,928 --> 00:55:52,765
Bien, comencemos con un an�lisis de sangre.
404
00:55:57,897 --> 00:55:59,025
Liyun,
405
00:55:59,525 --> 00:56:02,569
No te preocupes, terminar� pronto,
406
00:56:04,739 --> 00:56:06,826
Todo est� bajo control, no te preocupes.
407
00:56:07,199 --> 00:56:08,159
Aqu� estoy.
408
00:56:08,619 --> 00:56:09,579
Vamos.
409
00:56:58,179 --> 00:57:00,139
SILENCIO
410
00:57:09,818 --> 00:57:11,028
�Doctor Yang!
411
00:57:12,028 --> 00:57:15,407
- Aqu� estoy.
- Vamos, ella est� sangrando.
412
00:57:15,574 --> 00:57:16,576
�Qu� esta pasando ?
413
00:57:16,742 --> 00:57:17,912
Venga y mire.
414
00:57:20,664 --> 00:57:22,166
- �Qui�n es usted?
- Su marido.
415
00:57:22,290 --> 00:57:24,170
Espere afuera, la operaremos.
416
00:57:24,337 --> 00:57:26,212
- �C�lmese!
- �Que est� pasando?
417
00:57:26,379 --> 00:57:28,423
C�lmese. Est� en cirug�a.
418
00:57:30,091 --> 00:57:36,058
Somos los continuadores
y herederos del comunismo
419
00:57:37,269 --> 00:57:41,982
Caminando en gloriosos pasos
pioneros de la revoluci�n
420
00:57:42,689 --> 00:57:46,236
Amamos nuestra patria
amamos a la gente
421
00:57:46,405 --> 00:57:51,243
Orgulloso de llevar el nombre
de los J�venes Pioneros
422
00:58:15,481 --> 00:58:16,524
�Saludo!
423
00:58:16,942 --> 00:58:18,025
�Descanso!
424
00:58:18,443 --> 00:58:19,653
�Caminen!
425
00:58:27,664 --> 00:58:31,958
Es hora de presentar el premio final del d�a.
426
00:58:32,209 --> 00:58:35,797
El Premio Anual de Planificaci�n Familiar
por individuos sobresalientes.
427
00:58:36,340 --> 00:58:40,052
La directora de la Oficina de Planificaci�n
Familiar, camarada Li Haiyan
428
00:58:40,218 --> 00:58:43,598
anunciar� los nombres de la galardonada pareja,
429
00:59:02,580 --> 00:59:07,128
Este a�o, nuestra f�brica ha funcionado bien
con el control de la natalidad
430
00:59:07,585 --> 00:59:10,923
Entre las parejas en edad f�rtil,
logramos cero nacimientos no planificados.
431
00:59:11,673 --> 00:59:14,094
Estamos dando un ejemplo positivo
a la poblaci�n local,
432
00:59:14,844 --> 00:59:17,932
Adem�s del excelente comportamiento
de los miembros del partido,
433
00:59:18,098 --> 00:59:21,062
los trabajadores han mostrado
una alta conciencia ideol�gica.
434
00:59:21,477 --> 00:59:26,526
Incluso si algunos camaradas
tuvieron que luchar contra su renuencia,
435
00:59:27,652 --> 00:59:30,865
nuestro cuidadoso trabajo ideol�gico
les permiti�
436
00:59:31,031 --> 00:59:33,283
responder a la llamada del Estado,
437
00:59:33,784 --> 00:59:36,162
Por la presente anuncio
438
00:59:37,330 --> 00:59:43,629
del Premio Activista Avanzado
de Control de la Natalidad para 1986,
439
00:59:44,047 --> 00:59:45,631
La pareja ganadora es ...
440
00:59:45,799 --> 00:59:48,469
�Wang Liyun del departamento de clasificaci�n!
441
00:59:48,970 --> 00:59:52,641
�Y Liu Yaojun del taller de montaje!
442
01:00:01,525 --> 01:00:02,737
Felicitaciones.
443
01:00:31,146 --> 01:00:34,442
Hay dinero en eso.
�Por qu� el ce�o fruncido?
444
01:00:36,024 --> 01:00:37,068
Danos una sonrisa
445
01:01:23,710 --> 01:01:25,878
Meiyu realmente decidi�
ir a Canton?
446
01:01:28,174 --> 01:01:30,092
�Por qu� te sorprende?
447
01:01:31,052 --> 01:01:35,182
Hoy, los que tienen ambici�n
Ve a Cant�n,
448
01:01:37,686 --> 01:01:39,811
La admiro, ella tiene agallas,
449
01:01:47,572 --> 01:01:48,781
Y tu ?
450
01:01:50,575 --> 01:01:52,370
�Te gustar�a un DIU?
451
01:01:54,288 --> 01:01:55,457
No necesita,
452
01:01:56,290 --> 01:01:58,669
Seg�n el doctor,
la pared del �tero es delgada
453
01:01:58,836 --> 01:02:01,213
y la operaci�n tuvo consecuencias,
454
01:02:03,926 --> 01:02:05,636
Ya no puedo estar embarazada,
455
01:02:08,180 --> 01:02:11,059
Todo esto es culpa de Yaojun,
456
01:02:13,186 --> 01:02:16,023
Acept� la vasectom�a,
457
01:02:16,523 --> 01:02:18,902
pero envi� a alguien en su lugar,
458
01:02:20,821 --> 01:02:24,159
A�n para verlo,
pensar�as que fue honesto,
459
01:02:26,495 --> 01:02:27,871
Honesto?
460
01:02:29,957 --> 01:02:31,126
El es est�pido,
461
01:02:47,812 --> 01:02:49,480
Aqu� est�s finalmente, Yaojun,
462
01:02:50,440 --> 01:02:53,070
- �Regresaste?
- Tengo que rehacer una pasant�a,
463
01:02:54,068 --> 01:02:55,363
Estas ahi
464
01:02:58,742 --> 01:02:59,702
Donde esta mam� ?
465
01:02:59,868 --> 01:03:01,119
Ella esta por ahi,
466
01:03:01,787 --> 01:03:04,414
Aprend� el vals,
�Bailas conmigo?
467
01:03:04,790 --> 01:03:06,417
Tu hermano baila mejor que yo,
468
01:03:06,585 --> 01:03:08,462
�l baila con Meiyu, mira!
469
01:03:10,548 --> 01:03:12,718
Toma esto, hijo m�o,
470
01:03:14,344 --> 01:03:15,595
Va a jugar,
471
01:03:29,486 --> 01:03:30,989
�Pronto para graduarse?
472
01:03:31,406 --> 01:03:33,282
El tiempo pasa deprisa,
473
01:03:33,450 --> 01:03:34,410
Es verdad,
474
01:03:34,828 --> 01:03:37,371
Has crecido de nuevo,
Apenas te reconozco,
475
01:03:41,877 --> 01:03:43,213
Tienes novio ?
476
01:03:44,380 --> 01:03:45,673
Tu quisieras ?
477
01:03:45,842 --> 01:03:49,720
Como esto ?
Estoy interesado en la vida de mi aprendiz,
478
01:03:52,014 --> 01:03:54,225
Ninguno de los chicos de la escuela,
no me gusto
479
01:03:55,561 --> 01:03:57,855
Ten cuidado de no terminar como Meiyu,
480
01:03:58,271 --> 01:04:00,109
Meiyu est� esperando a alguien,
481
01:04:00,858 --> 01:04:02,318
Quien? Xinjian?
482
01:04:02,487 --> 01:04:03,445
Si!
483
01:04:03,989 --> 01:04:05,532
Ella es estupida
484
01:04:07,158 --> 01:04:09,411
En el amor, las mujeres son est�pidas,
485
01:04:10,329 --> 01:04:12,915
No es falso, M�ralo:
486
01:04:13,958 --> 01:04:16,002
todo en las formas, nada en la cabeza,
487
01:04:22,509 --> 01:04:24,137
�Todav�a me quiere?
488
01:04:26,556 --> 01:04:27,809
Pero no,
489
01:04:29,476 --> 01:04:31,395
Se culpa a s� mismo,
490
01:04:32,063 --> 01:04:35,526
Resulta que no hay nada que no haya hecho nada,
491
01:05:13,155 --> 01:05:15,741
Desear�a que no te fueras
492
01:05:16,617 --> 01:05:18,912
Que te quedes conmigo
493
01:05:19,872 --> 01:05:23,000
�Por qu� tienes que irte a toda costa?
494
01:05:23,167 --> 01:05:25,045
Y d�jame a mi soledad
495
01:05:26,337 --> 01:05:29,050
Cada reuni�n es demasiado breve,
496
01:05:29,842 --> 01:05:31,844
Y te quedas callado
497
01:05:32,929 --> 01:05:35,891
Cada adi�s cuando vas
498
01:05:36,474 --> 01:05:39,145
Rompe mi coraz�n de tristeza
499
01:05:42,900 --> 01:05:45,611
C�mo sobrevivir a estas noches solitarias
500
01:05:45,986 --> 01:05:48,532
No me dejes m�s en la duda
501
01:05:54,371 --> 01:05:56,291
Somos j�venes
502
01:05:57,208 --> 01:05:58,585
Estamos llenos de vida
503
01:05:58,919 --> 01:05:59,170
Estamos llenos de vida
504
01:05:59,837 --> 01:06:03,008
�Qu� importan los altibajos?
505
01:06:05,384 --> 01:06:07,262
No suspires
506
01:06:08,221 --> 01:06:10,350
No desesperes
507
01:06:10,850 --> 01:06:14,857
Depende de ti solo
de qu� depende su �xito
508
01:06:16,605 --> 01:06:18,653
Mira que felices tiempos
509
01:06:19,610 --> 01:06:21,740
Volar lejos
510
01:06:22,324 --> 01:06:25,745
disfrutar de ellas
antes de que sea demasiado tarde
511
01:06:46,060 --> 01:06:47,686
Todos ustedes vinieron ,,,
512
01:06:48,770 --> 01:06:50,232
Estoy muy bien,
513
01:06:51,065 --> 01:06:52,193
El Gobierno
514
01:06:52,985 --> 01:06:54,112
fue indulgente,
515
01:06:55,238 --> 01:06:57,367
Ni maltrato ni nada,
516
01:06:59,910 --> 01:07:01,786
Estas bien
517
01:07:04,375 --> 01:07:06,044
Todo nos est� yendo bien,
518
01:07:07,044 --> 01:07:08,711
Yingming se uni� al partido,
519
01:07:08,879 --> 01:07:11,007
Haiyan es un servidor p�blico, Director,
520
01:07:11,174 --> 01:07:12,175
Ayudante,
521
01:07:14,012 --> 01:07:16,430
Liyun y Yaojun son "parejas modelo",
522
01:07:16,597 --> 01:07:17,933
No hay opcion,
523
01:07:21,101 --> 01:07:23,772
Voy a probar suerte en el sur,
524
01:07:30,030 --> 01:07:31,281
Est� bien,
525
01:07:32,450 --> 01:07:34,703
"El vasto mundo
es para grandes acciones ",
526
01:07:36,079 --> 01:07:39,500
Aguanta all� cuando llegues,
527
01:07:40,917 --> 01:07:43,880
No quiero ser
Un obst�culo para ti,
528
01:07:46,842 --> 01:07:48,886
Xinjian, no hables as�,
529
01:07:49,053 --> 01:07:51,430
Mira a este llor�n,
530
01:07:53,225 --> 01:07:55,143
�Por qu� haces esta cabeza?
531
01:07:56,270 --> 01:07:57,939
Incluso engordaste,
532
01:08:01,319 --> 01:08:04,489
Este peinado te queda bien,
Ya no pareces un mat�n,
533
01:08:07,410 --> 01:08:08,411
Basta,
534
01:08:08,827 --> 01:08:11,873
Xinjian, nos alegra haberte visto,
535
01:08:12,413 --> 01:08:14,125
Estamos tranquilos
536
01:08:15,210 --> 01:08:16,587
Te dejamos
537
01:08:17,295 --> 01:08:18,840
Volveremos a verte,
538
01:08:21,384 --> 01:08:22,427
Cuidate,
539
01:08:32,482 --> 01:08:33,523
Di algo
540
01:08:35,693 --> 01:08:36,818
No te preocupes,
541
01:08:38,321 --> 01:08:39,990
Podr� reformar mi conducta
542
01:08:41,825 --> 01:08:42,619
como deber�a
543
01:08:46,081 --> 01:08:47,208
Deja de tus tonter�as,
544
01:08:47,749 --> 01:08:49,042
Habla en serio
545
01:08:50,169 --> 01:08:51,837
Promesa,
546
01:09:05,604 --> 01:09:07,482
�Detenlos!
547
01:09:21,082 --> 01:09:22,084
Cita !
548
01:09:23,083 --> 01:09:25,171
- �Nos vemos o disparamos!
- Nunca !
549
01:09:30,592 --> 01:09:31,845
Nos rendimos.
550
01:09:34,347 --> 01:09:35,559
�Hemos ganado!
551
01:09:44,318 --> 01:09:46,196
Vamos a casa.
552
01:09:46,362 --> 01:09:47,738
Un juego m�s.
553
01:09:47,904 --> 01:09:48,822
Es suficiente.
554
01:09:50,743 --> 01:09:52,911
Te llevar� a otro lugar.
555
01:10:00,588 --> 01:10:01,671
�Entramos?
556
01:10:01,839 --> 01:10:03,132
Yo no.
557
01:10:12,185 --> 01:10:13,310
Yo voy.
558
01:10:22,823 --> 01:10:24,409
�Xingxing, vamos!
559
01:10:24,783 --> 01:10:27,078
Est� muy oscuro, no voy a ir.
560
01:10:27,246 --> 01:10:29,456
�Es divertido, vamos!
561
01:10:29,624 --> 01:10:30,958
No quiero.
562
01:10:54,487 --> 01:10:55,697
�Haohao!
563
01:11:03,290 --> 01:11:04,624
�Haohao!
564
01:11:08,297 --> 01:11:09,546
Llego,
565
01:11:14,217 --> 01:11:16,638
- �Me asustaste!
- �Cobarde!
566
01:11:19,018 --> 01:11:20,893
Est� muy oscuro, salgamos.
567
01:11:22,104 --> 01:11:23,606
�Por aqu�!
568
01:11:52,807 --> 01:11:55,351
�Cu�l es la historia de los despidos?
569
01:11:56,436 --> 01:11:58,856
No sabemos nada, todos est�n asustados.
570
01:12:11,788 --> 01:12:14,377
Ya ni siquiera sabemos qui�n decide.
571
01:12:16,711 --> 01:12:20,800
Cada vez que le pregunto al director,
me mira feo
572
01:12:21,509 --> 01:12:24,680
Y dice que una "mujer modelo"
debe liderar con el ejemplo,
573
01:12:25,514 --> 01:12:28,643
�Como si yo quisiera ser un modelo a seguir!
574
01:12:29,351 --> 01:12:32,981
�Por qu� mencionar eso de la planificaci�n familiar?
575
01:12:34,191 --> 01:12:35,651
Es muy doloroso.
576
01:12:37,070 --> 01:12:38,863
�Qu� se joda!
577
01:12:41,450 --> 01:12:45,414
Yo digo que es Yingming fue inteligente
578
01:12:46,831 --> 01:12:48,708
�l comenz� su propio negocio.
579
01:12:50,377 --> 01:12:52,462
- Perd�n por el retraso.
- Entra, Haiyan.
580
01:12:54,049 --> 01:12:57,095
�Cenaste?
Puedo calentar algo para ti.
581
01:12:57,552 --> 01:13:00,098
No, vengo para llevar a Haohao
a casa de su abuela.
582
01:13:00,263 --> 01:13:02,516
- Haohao, v�monos.
- Aun no he terminado.
583
01:13:02,684 --> 01:13:03,643
�Date prisa !
584
01:13:07,230 --> 01:13:08,651
Ellos no saben cu�ndo parar.
585
01:13:09,191 --> 01:13:10,651
Liyun, �no lo sabes?
586
01:13:10,819 --> 01:13:13,614
Se llevaron a una familia
que se escond�a en el pueblo.
587
01:13:13,781 --> 01:13:15,783
�Estaba embarazada de siete meses!
588
01:13:16,493 --> 01:13:20,037
En qu� pensaban para lastimarse as�?
589
01:13:21,748 --> 01:13:23,085
Desp�dete.
590
01:13:23,251 --> 01:13:25,128
- Adios, madrina,
- Adi�s, Haohao,
591
01:13:25,295 --> 01:13:26,088
V�monos.
592
01:13:26,254 --> 01:13:27,215
Hasta pronto,
593
01:14:09,682 --> 01:14:10,684
�Camaradas!
594
01:14:11,810 --> 01:14:14,939
La reuni�n de hoy es de car�cter excepcional.
595
01:14:17,025 --> 01:14:18,860
No es una ceremonia,
596
01:14:19,027 --> 01:14:20,862
ni el informe anual.
597
01:14:23,406 --> 01:14:26,911
Son decisiones esenciales para cualquier vida.
598
01:14:28,997 --> 01:14:32,211
Cada crisis viene con una oportunidad.
599
01:14:33,712 --> 01:14:34,837
Estoy consciente que
600
01:14:35,630 --> 01:14:39,636
el bienestar de cada trabajador est� en juego.
601
01:14:41,930 --> 01:14:45,057
"Tirar un cabello hace mover todo el cuerpo".
602
01:14:47,686 --> 01:14:50,608
Todos cumplen su parte en el destino de la naci�n.
603
01:14:50,774 --> 01:14:53,653
Nadie puede ignorar
la dif�cil situaci�n de nuestra naci�n.
604
01:14:54,111 --> 01:14:57,281
"Sirve a tu pa�s
antes de servir a tus propios intereses".
605
01:14:57,448 --> 01:14:58,659
- �T� eres quien lo olvida!
606
01:14:59,659 --> 01:15:00,619
-�Camaradas!
-�Dilo de una vez!
607
01:15:01,663 --> 01:15:04,415
Nosotros los chinos tenemos una larga historia
de patriotismo desinteresado.
608
01:15:05,543 --> 01:15:06,501
Dejenme darle un ejemplo.
609
01:15:08,461 --> 01:15:10,590
�El pa�s est� pasando por dificultades!
610
01:15:11,048 --> 01:15:12,592
�Qu� dificultades!
611
01:15:12,760 --> 01:15:15,053
El enemigo est� a nuestras puertas,
612
01:15:15,471 --> 01:15:17,431
�Cu�l es el deber de nuestros soldados?
613
01:15:17,597 --> 01:15:19,601
�Qu� pueden hacer ellos?
614
01:15:19,767 --> 01:15:20,894
�Qu� quiere decir eso?
615
01:15:21,061 --> 01:15:25,399
Sacrificar�n sin dudar
su sangre y sus vidas
616
01:15:26,151 --> 01:15:29,613
muriendo en el campo de honor
para proteger la patria
617
01:15:31,781 --> 01:15:33,160
Camaradas, por favor.
618
01:15:34,035 --> 01:15:35,203
Ahora volvamos a nosotros, �de acuerdo?
619
01:15:36,872 --> 01:15:40,751
Nuestra f�brica sufre de altas costos
620
01:15:41,334 --> 01:15:44,755
La fuerza laboral excede nuestras capacidades,
621
01:15:46,467 --> 01:15:48,844
Nos estamos desmoronando bajo esa carga,
�Qu� podemos hacer?
622
01:15:49,219 --> 01:15:50,388
�Qu� hacer ?
623
01:15:50,554 --> 01:15:51,515
�Eres un incapaz!
624
01:15:53,766 --> 01:15:58,398
Debemos sacrificar nuestros trabajos garantizados,
para aliviar esta carga,
625
01:15:58,566 --> 01:16:03,572
Perder un trabajo no es vergonzoso,
�reinventarse es a�n m�s glorioso!
626
01:16:05,114 --> 01:16:06,490
En consecuencia,
627
01:16:07,033 --> 01:16:10,913
algunos tendr�n que sacrificarse
y busca trabajo en otro lado,
628
01:16:11,455 --> 01:16:14,541
Esc�chenme, camaradas.
Estamos en una econom�a de mercado ahora.
629
01:16:14,667 --> 01:16:17,379
Nuestra industria tambi�n ha sido reformada.
630
01:16:17,546 --> 01:16:19,967
�Es el final del "cuenco de arroz de hierro"!
631
01:16:20,424 --> 01:16:22,594
- �No puedes simplemente despedirnos!
- �Deber�as ser despedido primero!
632
01:16:22,760 --> 01:16:24,262
�Camaradas!
633
01:16:25,346 --> 01:16:27,517
Perder un trabajo no es una verg�enza.
634
01:16:28,267 --> 01:16:30,646
�Encontrar otro trabajo
es aun m�s glorioso!
635
01:16:30,812 --> 01:16:32,063
�No a los despidos!
636
01:16:35,233 --> 01:16:39,114
Si no est�n holgazaneando,
si trabajan duro con sus propias manos,
637
01:16:39,699 --> 01:16:43,159
todav�a pueden ayudar
a construir nuestro gran pa�s socialista
638
01:16:43,328 --> 01:16:44,495
�Queremos nuestro trabajo!
639
01:16:49,042 --> 01:16:51,088
Camaradas, piensen en ello,
640
01:16:51,463 --> 01:16:53,255
Escucha a su propia conciencia:
641
01:16:53,423 --> 01:16:57,302
"Para ayudar al pa�s, todos tienen su parte,
�Qui�n deber�a irse, si no yo?"
642
01:16:57,469 --> 01:16:58,596
�Usted primero!
643
01:16:59,262 --> 01:17:00,015
Silencio!
644
01:17:00,181 --> 01:17:01,016
�Renuncia!
645
01:17:04,144 --> 01:17:05,898
�Suficiente, camaradas!
646
01:17:06,062 --> 01:17:10,193
Voy a leer
de la lista de cargos eliminados,
647
01:17:13,904 --> 01:17:17,911
"El f�nix que muere en llamas
resucitar� de sus cenizas ".
648
01:17:18,495 --> 01:17:19,579
Les leer� ...
649
01:17:19,998 --> 01:17:22,668
La lista de puestos eliminados.
650
01:17:23,419 --> 01:17:25,086
�Silencio, por favor!
651
01:17:26,547 --> 01:17:28,173
Taller de clasificaci�n:
652
01:17:28,840 --> 01:17:30,177
Zhang Yan ...
653
01:17:30,343 --> 01:17:32,011
- �Aceptar�s esto?
- �No!
654
01:17:32,178 --> 01:17:33,557
Huo Jianguo...
- No, no lo haremos!
655
01:17:37,685 --> 01:17:39,062
�Silencio!
656
01:17:40,272 --> 01:17:41,982
Feng Xiaobo,
657
01:17:43,150 --> 01:17:45,109
�Devu�lvenos nuestros trabajos!
- Yu Yonggang.
658
01:17:45,527 --> 01:17:47,323
Wang Tianquan,
659
01:17:48,365 --> 01:17:50,032
Wang Liyun,
660
01:18:04,175 --> 01:18:05,845
�Devu�lvenos nuestros trabajos!
661
01:19:23,939 --> 01:19:25,900
No pod�a tomar esta decisi�n sola.
662
01:19:29,363 --> 01:19:31,238
Realmente no pod�a tomar una decisi�n por mi cuenta.
663
01:19:36,664 --> 01:19:39,374
- Solo esta vez ...
- Lo sab�a....
664
01:19:39,543 --> 01:19:41,544
Acababa de obtener mi visa estadounidense.
665
01:19:45,757 --> 01:19:47,551
La vida sabe burlarse de nosotros.
666
01:20:05,113 --> 01:20:06,824
�Le dijiste a tu hermano?
667
01:20:08,492 --> 01:20:09,786
�Decir qu�?
668
01:20:10,913 --> 01:20:12,414
Que estoy embarazada...
669
01:20:13,040 --> 01:20:13,998
�y de ti?
670
01:20:46,372 --> 01:20:47,916
Es el comienzo.
671
01:20:54,131 --> 01:20:55,927
No te preocupes por eso.
672
01:20:57,135 --> 01:20:58,679
No somos ni�os
673
01:21:00,597 --> 01:21:02,601
Habla con Liyun al respecto.
674
01:21:04,144 --> 01:21:05,980
Me quedar� aqu� por unos d�as.
675
01:21:07,649 --> 01:21:10,526
S� lo que esto significa para ti,
676
01:21:12,863 --> 01:21:16,577
Si quieres qu�date con el ni�o,
Yo me ir� a Norteam�rica
677
01:21:18,162 --> 01:21:19,496
despues del nacimiento.
678
01:21:24,460 --> 01:21:26,464
�Has pensado en ti?
679
01:21:30,341 --> 01:21:32,053
No te preocupes por m�,
680
01:21:33,556 --> 01:21:34,974
He pensado,
681
01:21:36,184 --> 01:21:37,727
Si es mi destino,
682
01:21:39,394 --> 01:21:40,980
pagar� la deuda de mi familia,
683
01:21:41,731 --> 01:21:42,816
�La deuda?
684
01:21:48,157 --> 01:21:50,200
No se trata de deuda,
685
01:21:52,369 --> 01:21:53,329
Es ...
686
01:22:01,504 --> 01:22:03,049
Piensa en el ni�o.
687
01:22:05,384 --> 01:22:08,681
Privado de su madre desde su nacimiento.
688
01:22:09,976 --> 01:22:12,935
Liyun ser� una mejor madre que yo.
689
01:22:14,187 --> 01:22:16,107
�Qu� tiene que ver Liyun ...
690
01:22:19,945 --> 01:22:22,322
Ese no es el punto.
691
01:22:24,116 --> 01:22:25,700
No digas que es m�o.
692
01:22:30,124 --> 01:22:31,708
Espero tu decisi�n.
693
01:22:32,667 --> 01:22:34,711
Dile a Liyun que es de otra persona.
694
01:22:38,300 --> 01:22:40,178
Es mi culpa.
695
01:22:41,847 --> 01:22:43,722
Yo fui quien fue a ti.
696
01:22:46,601 --> 01:22:49,272
No puedo fingir lo contrario.
697
01:22:51,607 --> 01:22:54,737
Cuando te fuiste, pens� en seguirte.
698
01:22:55,989 --> 01:22:57,699
Pero yo era muy joven.
699
01:22:58,366 --> 01:23:00,869
No pude soportar verte sufrir
700
01:23:03,330 --> 01:23:04,790
Pero esta vez,
701
01:23:06,501 --> 01:23:08,795
sab�a lo que estaba haciendo,
702
01:23:12,258 --> 01:23:14,094
Estaba pensando que despu�s de irme,
703
01:23:17,013 --> 01:23:18,683
nunca te volver�a a ver.
704
01:23:21,394 --> 01:23:22,896
Ya no soy m�s esa joven.
705
01:23:29,404 --> 01:23:31,074
No lo creo ...
706
01:23:33,869 --> 01:23:36,121
Deber�a estar feliz por eso.
707
01:23:36,954 --> 01:23:38,123
Pero ...
708
01:23:39,415 --> 01:23:41,293
Ahora que estoy aqu�.
709
01:23:42,128 --> 01:23:43,546
De repente estoy muy asustada.
710
01:23:45,633 --> 01:23:48,052
Quer�a decirle a Liyun,
711
01:23:48,468 --> 01:23:51,305
esperando que ella entendiera
y me perdone.
712
01:23:55,603 --> 01:23:57,186
Disculpa, Yaojun.
713
01:24:00,232 --> 01:24:02,069
�Todav�a soy una ni�a?
714
01:25:25,962 --> 01:25:29,049
Persona desaparecida: Liu Xingxing
715
01:25:32,386 --> 01:25:33,889
Es raro ...
716
01:25:34,389 --> 01:25:35,473
�Qu�?
717
01:25:38,937 --> 01:25:40,773
Cuando fui al pueblo,
718
01:25:43,108 --> 01:25:45,653
vi a una mujer en el ferry.
719
01:25:47,238 --> 01:25:48,947
Obviamente no de aqu�,
720
01:25:50,658 --> 01:25:52,288
Una cara familiar ...
721
01:25:54,998 --> 01:25:56,749
pero no puedo recordar.
722
01:26:04,675 --> 01:26:06,679
Pasa algunas veces.
723
01:26:14,272 --> 01:26:15,773
Fue como ...
724
01:26:17,066 --> 01:26:19,570
cuando llegamos aqu�.
725
01:26:24,200 --> 01:26:26,744
Como encontrar una vida anterior de nuevo.
726
01:26:31,042 --> 01:26:32,125
Es verdad,
727
01:26:40,678 --> 01:26:42,055
Me dije ...
728
01:26:45,100 --> 01:26:46,559
Un d�a ...
729
01:26:47,978 --> 01:26:49,523
Morir�.
730
01:26:53,610 --> 01:26:55,363
�Estar� aqu� ...
731
01:26:55,948 --> 01:26:57,865
o en nuestro pueblo?
732
01:26:59,909 --> 01:27:02,747
Acordamos no hablar de eso
733
01:27:08,337 --> 01:27:10,589
Si yo tambi�n te pierdo.
734
01:27:12,633 --> 01:27:14,636
�C�mo podr�a vivir?
735
01:27:15,220 --> 01:27:17,348
�Qu� pasa contigo?
736
01:27:29,445 --> 01:27:30,906
Yaojun,
737
01:27:33,284 --> 01:27:35,453
si quieres divorciarte
738
01:27:38,248 --> 01:27:40,082
Lo aceptar�.
739
01:29:19,245 --> 01:29:20,790
No s�,
740
01:29:21,832 --> 01:29:24,420
si fue el sexto sentido femenino ...
741
01:29:34,555 --> 01:29:35,516
S�.
742
01:29:41,188 --> 01:29:42,983
Tuve la sensaci�n
743
01:29:45,194 --> 01:29:48,031
que me observaban desde el otro ferry.
744
01:29:50,992 --> 01:29:52,536
No me atrev� a mirar.
745
01:29:57,416 --> 01:30:01,630
Liyun y yo ya no vivimos
el uno para el otro.
746
01:30:04,801 --> 01:30:06,429
Especialmente Liyun.
747
01:30:10,473 --> 01:30:13,311
Ella no sobrevivir�a otro golpe.
748
01:30:18,068 --> 01:30:20,404
Pero quer�as tanto un ni�o ...
749
01:30:26,452 --> 01:30:28,706
Porque �l habr�a sido nuestro hijo.
750
01:30:33,836 --> 01:30:35,965
Si hacemos lo que dices,
751
01:30:37,757 --> 01:30:39,761
Har� da�o a tres personas,
752
01:30:42,179 --> 01:30:43,390
A Liyun
753
01:30:44,014 --> 01:30:45,141
Al ni�o
754
01:30:47,394 --> 01:30:48,605
Y a ti
755
01:30:52,693 --> 01:30:54,069
Entiendo,
756
01:31:01,994 --> 01:31:04,291
Debe ser mi destino,
757
01:31:06,376 --> 01:31:08,170
Estoy resignado a ello,
758
01:31:16,847 --> 01:31:17,974
�Xingxing!
759
01:31:27,276 --> 01:31:28,821
�Llev�moslo a la sala de emergencias!
760
01:31:37,289 --> 01:31:38,415
�Haohao!
761
01:31:52,307 --> 01:31:53,891
�De qui�n fue la idea?
762
01:31:55,393 --> 01:31:56,687
�Habla!
763
01:32:01,318 --> 01:32:03,196
�Cu�ntas veces te he dicho
764
01:32:03,362 --> 01:32:05,363
que no vayan al embalse?
765
01:32:05,530 --> 01:32:07,074
�Por qu� escuchas?
766
01:32:08,242 --> 01:32:09,995
�Por qu�?
767
01:32:13,541 --> 01:32:16,253
Fue idea de Xingxing,
768
01:32:16,795 --> 01:32:18,506
o t� lo llevaste?
769
01:32:19,254 --> 01:32:20,717
�Di algo!
770
01:32:23,719 --> 01:32:25,097
Habla ...
771
01:32:32,397 --> 01:32:34,108
�S�lo dime!
772
01:32:38,196 --> 01:32:42,201
No comer�s nada hasta que me lo digas.
Te dejar� morir de hambre.
773
01:32:42,368 --> 01:32:46,791
Cuantas veces te he dicho
�No bajen al embalse!
774
01:32:47,163 --> 01:32:49,668
�Dime qu� debemos hacer ahora!
775
01:33:04,186 --> 01:33:05,312
No te atrevas a llorar
776
01:33:06,146 --> 01:33:07,857
�No quiero escucharte!
777
01:33:26,212 --> 01:33:29,840
No levantes la voz.
778
01:33:30,551 --> 01:33:33,012
�Quieres que los vecinos te escuchen?
779
01:33:41,814 --> 01:33:44,777
Si gritas as�,
asustar�s al chico.
780
01:33:57,418 --> 01:33:58,919
�Qu� vamos a hacer? Dime ...
781
01:34:34,461 --> 01:34:36,382
El ni�o est� muerto de miedo.
782
01:34:37,924 --> 01:34:40,261
No importa lo que preguntes, sigue mudo.
783
01:34:42,597 --> 01:34:46,686
Anteayer lo enviamos
a casa de sus abuelos
784
01:34:47,810 --> 01:34:51,023
Lo sacamos un tiempo de la escuela,
785
01:34:57,822 --> 01:34:59,868
No le digamos lo que pas� todav�a.
786
01:35:03,623 --> 01:35:05,708
Si pregunta por Xingxing,
787
01:35:08,920 --> 01:35:11,674
s�lo di que est� en casa de su abuela.
788
01:35:28,860 --> 01:35:30,572
Es culpa de Haohao.
789
01:35:31,155 --> 01:35:35,829
Le dije cien veces:
"No lleves a Xingxing al embalse"
790
01:35:35,996 --> 01:35:37,079
Suficiente.
791
01:35:40,833 --> 01:35:42,544
Son solo ni�os
792
01:35:43,504 --> 01:35:45,133
No puedes culparlos.
793
01:35:48,551 --> 01:35:49,846
Es la mia.
794
01:35:52,014 --> 01:35:55,185
He mimado demasiado a Haohao.
795
01:35:58,229 --> 01:36:01,902
- �Voy a pegarle una paliza!
- Basta.
796
01:36:05,697 --> 01:36:07,117
Estoy cansada.
797
01:36:13,499 --> 01:36:15,169
Descansa un poco.
798
01:36:15,585 --> 01:36:17,338
Nosotros vamos a ir a casa
799
01:36:24,929 --> 01:36:26,557
Buenos d�as, Sr. director ...
800
01:36:30,478 --> 01:36:31,938
Cu�date.
801
01:37:07,355 --> 01:37:08,940
�No est�n avergonzados de venir?
802
01:37:09,817 --> 01:37:10,902
Suficiente.
803
01:37:37,476 --> 01:37:39,562
�Qu� podemos hacer al respecto?
804
01:37:41,689 --> 01:37:43,525
�l era su �nico hijo.
805
01:37:47,404 --> 01:37:49,449
Puede que no haya sido el �nico.
806
01:37:54,623 --> 01:37:55,665
�Qu� quieres decir?
807
01:38:09,765 --> 01:38:11,225
Lo sabes muy bien.
808
01:38:13,729 --> 01:38:15,397
Te reto a que vuelvas a decir eso.
809
01:38:15,565 --> 01:38:17,066
Basta, es suficiente.
810
01:38:17,817 --> 01:38:20,403
Moli, �por qu� desenterrarlo de nuevo?
811
01:38:21,112 --> 01:38:23,489
Lo siento por Yaojun y Liyun.
812
01:38:24,825 --> 01:38:27,202
�Qu� est�s insinuando?
813
01:38:27,369 --> 01:38:28,662
�Que esto fue mi culpa?
814
01:38:30,164 --> 01:38:32,209
No me culpes de esto.
815
01:38:33,003 --> 01:38:35,004
�Qu� hice mal?
816
01:38:36,298 --> 01:38:37,631
�Expl�cate!
817
01:38:39,009 --> 01:38:40,511
Basta.
818
01:38:40,677 --> 01:38:42,472
Deja de discutir
819
01:38:42,638 --> 01:38:44,515
El peque�o es el siguiente.
820
01:39:21,602 --> 01:39:23,272
�Quieres algo de comer?
821
01:39:43,588 --> 01:39:46,215
�Qu� pasa?
�Te duele el est�mago?
822
01:39:53,015 --> 01:39:55,393
No llores, nos vamos a casa.
823
01:40:10,244 --> 01:40:14,084
Es fiebre, eso significa algo.
824
01:40:14,249 --> 01:40:16,795
Eso no puede ser verdad.
�No es as�?
825
01:40:20,132 --> 01:40:22,677
Est� completamente aterrorizado.
826
01:40:23,302 --> 01:40:25,263
- Est� en shock.
- Eso es todo.
827
01:40:26,515 --> 01:40:27,975
Quiz�s es ...
828
01:40:29,100 --> 01:40:30,560
un ataque de nervios.
829
01:40:36,860 --> 01:40:38,446
�Qu� vamos a hacer?
830
01:40:42,033 --> 01:40:43,537
Ve a dormir.
831
01:40:59,263 --> 01:41:00,473
No llores m�s.
832
01:41:04,060 --> 01:41:05,229
Esc�chame.
833
01:41:06,395 --> 01:41:09,691
Nunca m�s hablemos de esto
delante del ni�o.
834
01:41:14,239 --> 01:41:18,286
Pero a Yaojun y Liyun ...
�Qu� les diremos?
835
01:41:26,255 --> 01:41:27,755
Es imperdonable ...
836
01:43:57,854 --> 01:43:59,564
�Ni siquiera lo intentes!
837
01:45:01,890 --> 01:45:03,685
Gracias se�ora.
838
01:45:05,060 --> 01:45:06,189
Coman.
839
01:45:12,028 --> 01:45:13,238
Xingxing,
840
01:45:14,532 --> 01:45:16,116
ven ac� un momento.
841
01:45:23,750 --> 01:45:25,336
Coman.
842
01:45:57,499 --> 01:45:58,793
Xingxing,
843
01:45:59,501 --> 01:46:01,505
�Son de tu escuela?
844
01:46:04,676 --> 01:46:05,719
No.
845
01:46:06,510 --> 01:46:08,138
�Qui�nes son?
846
01:46:10,640 --> 01:46:11,809
Amigos.
847
01:46:12,310 --> 01:46:13,770
�S�lo amigos?
848
01:46:16,398 --> 01:46:18,108
�No van a la escuela?
849
01:46:20,236 --> 01:46:21,237
No.
850
01:46:21,863 --> 01:46:23,574
Son como yo.
851
01:46:26,911 --> 01:46:28,038
Xingxing,
852
01:46:29,955 --> 01:46:32,501
�Sabes por cuanto tiempo
te hemos buscado?
853
01:46:34,754 --> 01:46:36,380
�Te sientes orgulloso
854
01:46:37,840 --> 01:46:39,260
al comportarte de esa manera?
855
01:46:39,886 --> 01:46:41,429
Para nada.
856
01:46:45,058 --> 01:46:48,270
Vi mi identificaci�n en el "Se busca".
857
01:47:42,920 --> 01:47:44,464
D�jalo
858
01:47:49,469 --> 01:47:50,972
As� es como debe ser.
859
01:47:55,602 --> 01:47:58,189
Tambi�n saldremos de esto.
860
01:48:26,139 --> 01:48:28,184
Como lo tienes decidido,
861
01:48:30,021 --> 01:48:32,354
No podemos retenerte.
862
01:48:34,232 --> 01:48:37,027
Aqu� est�n tus documentos prometidos.
863
01:48:38,195 --> 01:48:39,613
Y dinero.
864
01:48:39,781 --> 01:48:42,366
No es mucho, no lo desperdicies.
865
01:48:45,078 --> 01:48:46,455
Estos papeles
866
01:48:48,083 --> 01:48:52,753
te hacen un adulto capaz de probar su identidad.
867
01:48:54,089 --> 01:48:56,551
Te permitir�n trabajar,
868
01:48:57,593 --> 01:49:00,180
y evitar que te preocupes por nosotros.
869
01:49:08,357 --> 01:49:11,527
Mam� y Pap�, gracias.
870
01:49:13,322 --> 01:49:17,744
Por a�os, te hicimos Xingxing,
871
01:49:18,995 --> 01:49:21,206
Y te convertiste en Xingxing
872
01:49:22,416 --> 01:49:24,253
para hacernos felices.
873
01:49:28,631 --> 01:49:30,342
Hoy,
874
01:49:32,721 --> 01:49:35,806
queremos devolverte tu verdadera identidad.
875
01:49:40,563 --> 01:49:41,856
Zhou Yongfu.
876
01:49:54,829 --> 01:49:56,416
Un �ltimo consejo.
877
01:49:59,917 --> 01:50:01,755
Si haces algo est�pido,
878
01:50:03,091 --> 01:50:05,761
Recuerda cuando te golpeaba.
879
01:52:42,326 --> 01:52:43,327
�Moli?
880
01:52:43,493 --> 01:52:44,411
Yaojun.
881
01:52:45,622 --> 01:52:46,537
Eres t�.
882
01:52:46,705 --> 01:52:48,792
Entra, hace fr�o.
883
01:52:49,417 --> 01:52:52,129
�Liyun? Moli est� aqu�.
884
01:52:53,589 --> 01:52:55,008
Ven y si�ntate.
885
01:52:58,846 --> 01:53:02,099
Mi hermano y Haiyan
les hicieron ravioles.
886
01:53:06,105 --> 01:53:07,522
Si�ntate.
887
01:53:07,688 --> 01:53:09,358
Ha pasado tanto tiempo ...
888
01:53:11,401 --> 01:53:12,529
Agua caliente.
889
01:53:12,904 --> 01:53:13,864
Para calentarte.
890
01:53:18,869 --> 01:53:22,040
�Ya comiste?
�Puedo calentar algunos ravioles para ti??
891
01:53:22,207 --> 01:53:23,584
No, no te molestes.
892
01:53:41,856 --> 01:53:44,484
Meiyu y Xinjian est�n aqu�.
893
01:53:48,323 --> 01:53:49,948
Vinieron a vernos.
894
01:53:54,538 --> 01:53:57,334
La cuesti�n es reunirnos ma�ana por la noche.
895
01:53:57,707 --> 01:54:00,212
Dije que vendr�a a invitarles.
896
01:54:07,221 --> 01:54:08,930
Estar�n mejor entre ustedes.
897
01:54:09,473 --> 01:54:11,183
Gracias.
898
01:54:21,197 --> 01:54:24,908
Xinjian finalmente se cas� con Meiyu.
899
01:54:27,369 --> 01:54:31,250
Estaba seguro de eso, desde el d�a
que fue a su encuentro en Hainan.
900
01:55:24,398 --> 01:55:25,898
Es el Festival del Solsticio.
901
01:55:35,620 --> 01:55:39,124
Liyun, los ravioles
est�n aromatizados con hinojo,
902
01:55:39,291 --> 01:55:41,167
Tus favoritos, seg�n mi hermano.
903
01:55:44,589 --> 01:55:46,174
Te dar� un poco m�s de agua.
904
01:56:00,816 --> 01:56:01,984
Est� caliente ...
905
01:56:28,226 --> 01:56:29,768
�Est�s bien?
906
01:56:39,031 --> 01:56:40,448
�Y t�?
907
01:56:42,826 --> 01:56:44,745
Vamos bien.
908
01:56:46,330 --> 01:56:47,541
Muy bien.
909
01:56:56,885 --> 01:56:57,969
�Haiyan!
910
01:57:03,643 --> 01:57:04,895
�Feliz a�o nuevo!
911
01:57:07,856 --> 01:57:08,816
�Di hola!
912
01:57:10,316 --> 01:57:11,485
�"Hola madrina"!
913
01:57:29,383 --> 01:57:30,633
�Tesoro!
914
01:57:31,385 --> 01:57:33,053
Dime "t�a".
915
01:57:33,219 --> 01:57:34,680
�"Madrina"!
916
01:57:44,775 --> 01:57:46,694
- �Est�s bien, Xinjian?
- Muy bien,
917
01:57:52,703 --> 01:57:54,621
Meiyu, estas toda de rojo!
918
01:58:11,934 --> 01:58:13,311
�Haiyan est� bien?
919
01:58:18,858 --> 01:58:20,903
No durmi� bien.
920
01:58:21,528 --> 01:58:23,407
Ella sigue repitiendo que
921
01:58:25,202 --> 01:58:28,664
la gente dice cosas malas de ella
a sus espaldas
922
01:58:29,537 --> 01:58:30,916
Me preocupa.
923
01:58:31,833 --> 01:58:33,251
Necesita descansar.
924
01:58:37,005 --> 01:58:39,428
La convenc� de que renunciara.
925
01:58:40,511 --> 01:58:42,430
Tenemos los medios.
926
01:58:44,098 --> 01:58:46,226
Lo haremos sin sus tres centavos.
927
01:58:50,606 --> 01:58:52,401
As� que desde entonces ...
928
01:58:53,569 --> 01:58:55,112
�No volviste a verlos?
929
01:59:06,584 --> 01:59:07,962
Fui a verlos.
930
01:59:09,170 --> 01:59:11,214
Fueron muy educados.
931
01:59:17,807 --> 01:59:20,433
Pero no sab�amos qu� decirnos.
932
01:59:27,318 --> 01:59:28,612
Antes ...
933
01:59:29,778 --> 01:59:31,446
nos llev�bamos tan bien ...
934
01:59:34,910 --> 01:59:35,829
Haiyan ...
935
01:59:36,288 --> 01:59:40,040
Liyun y Yaojun no te culpan.
936
01:59:43,044 --> 01:59:46,966
Toda esta historia del ni�o,
fue hace tanto tiempo.
937
01:59:47,926 --> 01:59:49,262
No pienses m�s en eso.
938
01:59:50,844 --> 01:59:52,890
Tenemos que superarlo y seguir adelante.
939
01:59:53,850 --> 01:59:56,310
No lo entiendes, detente.
940
01:59:57,229 --> 01:59:59,023
Pero s�, lo entiendo.
941
01:59:59,733 --> 02:00:01,983
No deber�as estar tan molesta contigo.
942
02:00:02,860 --> 02:00:04,530
Era tu trabajo.
943
02:00:05,654 --> 02:00:08,618
No ten�as elecci�n.
944
02:00:15,625 --> 02:00:17,629
Detente ...
945
02:07:38,121 --> 02:07:39,248
�Liyun!
946
02:08:40,741 --> 02:08:41,615
�Un m�dico !
947
02:09:05,852 --> 02:09:07,982
Dr. Shen, ser� directo.
948
02:09:08,689 --> 02:09:12,196
De acuerdo con las pruebas,
su condici�n no es muy buena.
949
02:09:12,612 --> 02:09:14,029
El diagn�stico es evidente.
950
02:09:14,946 --> 02:09:16,032
Ya veo.
951
02:09:20,872 --> 02:09:24,877
Si quiere tenerla en el hospital,
preparar� lo que sea necesario.
952
02:09:30,384 --> 02:09:31,677
No servir� de nada.
953
02:09:32,386 --> 02:09:35,305
No se lo digas, voy a encargarme de esto.
954
02:10:55,279 --> 02:10:57,239
�Es tan malo?
955
02:11:01,369 --> 02:11:04,332
Puede suceder en cualquier momento,
956
02:11:06,124 --> 02:11:08,377
si tiene otra convulsi�n.
957
02:11:16,011 --> 02:11:17,305
�Y una operaci�n?
958
02:11:20,266 --> 02:11:21,227
No.
959
02:11:22,895 --> 02:11:25,858
El tumor ha crecido de tama�o
y comprime los nervios,
960
02:11:27,066 --> 02:11:28,987
Un tumor maligno.
961
02:11:31,654 --> 02:11:33,700
�Tu madre lo sabe?
962
02:11:34,783 --> 02:11:35,954
Todav�a no.
963
02:12:00,941 --> 02:12:03,735
�Por qu� la dejas cocinar?
964
02:12:04,237 --> 02:12:05,489
D�jame hacerlo.
965
02:12:06,072 --> 02:12:09,368
Pero no, est� bien, descansa ...
966
02:12:10,035 --> 02:12:12,246
- Mam�, d�janos hacerlo.
- Claro que no.
967
02:12:12,623 --> 02:12:14,499
- �Est�s mareada?
- Para nada.
968
02:12:14,666 --> 02:12:16,918
�He estado durmiendo todo el d�a!
969
02:12:19,422 --> 02:12:20,674
Beb� ...
970
02:12:21,298 --> 02:12:22,552
Vamos, vamos, vamos.
971
02:12:24,176 --> 02:12:25,219
Vete a descansar un poco.
972
02:12:44,912 --> 02:12:45,954
Come tu comida.
973
02:12:48,124 --> 02:12:49,334
Gracias.
974
02:12:50,000 --> 02:12:52,089
No s� lo que me est� pasando.
975
02:12:52,962 --> 02:12:55,634
Supongo que estoy so�ando.
976
02:12:56,133 --> 02:12:57,177
�Con qu�?
977
02:12:59,179 --> 02:13:00,806
De Liyun y Yaojun.
978
02:13:00,972 --> 02:13:01,808
�Qui�n?
979
02:13:01,973 --> 02:13:05,395
No los conoces.
Mi padrino y mi madrina,
980
02:13:05,562 --> 02:13:08,146
Nunca me hablaste de ellos.
981
02:13:09,441 --> 02:13:11,611
He so�ado con ellos tambi�n.
982
02:13:12,320 --> 02:13:14,281
�Qu� significa eso?
983
02:13:15,199 --> 02:13:16,826
Nada, es un sue�o.
984
02:13:17,783 --> 02:13:18,828
No.
985
02:13:21,081 --> 02:13:22,708
Yo me digo
986
02:13:24,084 --> 02:13:27,046
si yo fuese a morir ma�ana,
987
02:13:28,380 --> 02:13:30,008
no los habr� visto de nuevo.
988
02:13:31,174 --> 02:13:34,305
Una �ltima vez antes de morir ...
989
02:13:34,721 --> 02:13:36,599
�De qu� est�s hablando?
990
02:13:37,435 --> 02:13:41,356
Despu�s de todos estos a�os,
probablemente se olvidaron de nosotros.
991
02:13:42,440 --> 02:13:43,733
Imposible.
992
02:13:47,278 --> 02:13:50,824
Me voy a trabajar.
Obedece al doctor: pasos de baile
993
02:13:51,535 --> 02:13:54,872
y no deportes.
Descansa durante el d�a.
994
02:13:55,037 --> 02:13:56,039
Me voy.
995
02:14:11,599 --> 02:14:13,143
Toma tu medicamento.
996
02:14:49,896 --> 02:14:52,441
Te mantuviste en contacto con ellos, �verdad?
997
02:15:02,871 --> 02:15:05,164
Moli fue a verlos
998
02:15:05,332 --> 02:15:06,916
antes que te vayas.
999
02:15:07,334 --> 02:15:08,879
Tengo su n�mero
1000
02:15:11,423 --> 02:15:13,426
Pero nunca los llam�,
1001
02:15:21,685 --> 02:15:22,937
Ll�malos.
1002
02:15:28,192 --> 02:15:30,739
Inv�talos a mi cumplea�os.
1003
02:15:34,034 --> 02:15:35,743
Vamos a pagar su viaje.
1004
02:15:41,042 --> 02:15:42,669
�Est�s segura de eso?
1005
02:15:51,929 --> 02:15:53,891
Llama y diles
1006
02:15:58,771 --> 02:16:00,565
que estoy a punto de morir.
1007
02:16:01,942 --> 02:16:03,860
Y que antes de partir,
1008
02:16:05,447 --> 02:16:07,658
Me gustar�a volver a verlos.
1009
02:16:09,994 --> 02:16:11,703
No hables tonter�as.
1010
02:16:27,265 --> 02:16:29,476
Quiero que sepan eso,
1011
02:16:30,728 --> 02:16:32,562
que por 20 a�os ...
1012
02:16:33,981 --> 02:16:35,566
Yo, Li Haiyan ...
1013
02:16:36,777 --> 02:16:40,239
no he vivido un momento, sin pensar en ellos.
1014
02:17:13,529 --> 02:17:16,910
Se�oras y se�ores,
estamos experimentando turbulencias.
1015
02:17:17,076 --> 02:17:18,828
Por favor, permanezcan en su asiento
1016
02:17:18,994 --> 02:17:21,080
y abr�chense los cinturones de seguridad.
1017
02:17:21,246 --> 02:17:23,708
Gracias por permanecer en sus asientos.
1018
02:17:24,084 --> 02:17:27,172
Los menores deben permanecer con sus padres.
1019
02:17:27,338 --> 02:17:28,673
Gracias.
1020
02:17:37,056 --> 02:17:38,186
Es gracioso.
1021
02:17:41,314 --> 02:17:43,441
Todav�a tenemos miedo de morir.
1022
02:17:49,782 --> 02:17:51,535
Los pasajeros
1023
02:17:51,700 --> 02:17:54,830
del vuelo CA 272 a Beijing
1024
02:17:54,997 --> 02:17:56,582
Se solicita que registrarse,
1025
02:17:56,789 --> 02:18:01,379
y aparecer con su equipaje
en la terminal N� 5
1026
02:18:40,177 --> 02:18:41,678
�No tienes fr�o?
1027
02:18:42,136 --> 02:18:43,555
Est� bien.
1028
02:18:44,764 --> 02:18:46,642
Es bueno, el fr�o.
1029
02:18:47,058 --> 02:18:50,022
Desde hace tiempo
que no sentimos el fr�o ...
1030
02:18:58,073 --> 02:19:01,702
Y su hijo ....
�A�n no hay noticias?
1031
02:19:03,247 --> 02:19:04,331
�Qui�n?
1032
02:19:05,415 --> 02:19:06,167
No.
1033
02:19:11,464 --> 02:19:13,760
Deber�a renovar sus papeles.
1034
02:19:14,425 --> 02:19:15,594
S�.
1035
02:19:16,220 --> 02:19:19,264
Para obtener la identificaci�n
de "segunda generaci�n".
1036
02:19:20,308 --> 02:19:20,935
Mi hermana,
1037
02:19:22,769 --> 02:19:24,355
�Su marido sabe que estamos aqu�?
1038
02:19:24,522 --> 02:19:25,773
A�n no.
1039
02:19:25,940 --> 02:19:28,568
Se pone ansioso por nada.
1040
02:19:49,635 --> 02:19:51,889
Ya no reconozco nada.
1041
02:19:53,723 --> 02:19:57,103
La calle es m�s amplia.
El edificio de enfrente fue demolido.
1042
02:19:57,269 --> 02:19:59,023
Todo esto es nuevo.
1043
02:20:00,356 --> 02:20:01,942
D�jame hacerlo.
1044
02:20:02,108 --> 02:20:04,027
Todo ha cambiado.
1045
02:20:06,156 --> 02:20:07,907
Esp�rame.
1046
02:20:12,037 --> 02:20:13,164
Gracias.
1047
02:20:19,505 --> 02:20:21,423
Nuestro edificio no ha cambiado.
1048
02:20:22,592 --> 02:20:27,433
Se habla de derribarlo
durante a�os, pero no ha pasado nada.
1049
02:20:30,811 --> 02:20:32,228
�Sigue habitado?
1050
02:20:34,397 --> 02:20:37,570
Algunos se han ido,
otros tienen subarriendo,
1051
02:20:38,277 --> 02:20:41,157
Ya a nadie le importa
la vivienda de los trabajadores,
1052
02:20:43,617 --> 02:20:47,039
En los otros edificios,
hay gas y cable,
1053
02:20:47,663 --> 02:20:49,584
pero no en el de ellos.
1054
02:20:50,627 --> 02:20:53,338
Est� casi deshabitada,
estamos pensando derribarlo.
1055
02:20:54,005 --> 02:20:55,757
Y entonces nadie hace nada.
1056
02:21:13,320 --> 02:21:15,739
En invierno,
cuando la calefacci�n est� encendida,
1057
02:21:16,114 --> 02:21:18,618
vengo a limpiar los radiadores.
1058
02:21:19,077 --> 02:21:21,706
La calefacci�n ya no funciona muy bien.
1059
02:21:22,792 --> 02:21:26,503
Quer�a limpiar y poner en orden el apartamento,
1060
02:21:27,421 --> 02:21:31,425
y ustedes compren un radiador o edred�n ...
1061
02:21:35,722 --> 02:21:37,808
SALA DE MASAJE
1062
02:21:42,649 --> 02:21:46,944
Pero prefer� esperar a que ustedes decidan.
1063
02:21:47,697 --> 02:21:52,327
Si es demasiado dif�cil estar aqu�,
vengan con nosotros.
1064
02:21:53,912 --> 02:21:55,080
Gracias cu�ada.
1065
02:23:56,226 --> 02:23:57,770
Mi hijo ...
1066
02:25:11,401 --> 02:25:14,280
Disculpe, �La habitaci�n de Li Haiyan?
1067
02:25:14,739 --> 02:25:17,993
�Li Haiyan?
Habitaci�n 11, al final del pasillo.
1068
02:25:19,744 --> 02:25:20,787
Gracias.
1069
02:25:49,992 --> 02:25:52,326
- �No llegamos demasiado tarde?
- No.
1070
02:26:08,177 --> 02:26:09,389
Xinjian ...
1071
02:26:35,503 --> 02:26:36,754
Yingming ...
1072
02:27:10,378 --> 02:27:12,132
Haohao, vamos.
1073
02:27:13,800 --> 02:27:15,219
Da la bienvenida a tu padrino y madrina.
1074
02:27:17,555 --> 02:27:19,224
Que chico tan grande ...
1075
02:27:20,266 --> 02:27:21,602
Padrino.
1076
02:27:26,647 --> 02:27:27,608
Haohao.
1077
02:27:28,901 --> 02:27:29,944
Madrina.
1078
02:27:32,824 --> 02:27:34,285
Qu� alto eres ...
1079
02:27:56,059 --> 02:27:57,354
Haiyan ...
1080
02:28:04,111 --> 02:28:06,449
Liyun y Yaojun vinieron a verte.
1081
02:28:16,585 --> 02:28:17,503
Haiyan ...
1082
02:28:19,838 --> 02:28:21,342
Soy yo, Liyun.
1083
02:28:22,800 --> 02:28:24,845
Yaojun y yo estamos aqu�,
1084
02:28:40,572 --> 02:28:42,281
�Quieres decir algo?
1085
02:28:44,242 --> 02:28:45,579
Estoy escuchando.
1086
02:28:48,040 --> 02:28:49,459
Nosotros ...
1087
02:28:50,875 --> 02:28:52,837
Tenemos dinero ...
1088
02:28:54,254 --> 02:28:55,716
para la multa.
1089
02:28:59,846 --> 02:29:02,767
Puedes tener a tu beb�.
1090
02:29:26,128 --> 02:29:28,881
He estado pensando en ti tanto ...
1091
02:30:08,846 --> 02:30:10,056
Gracias por venir.
1092
02:30:10,472 --> 02:30:12,560
- Cu�date.
- Gracias.
1093
02:30:13,895 --> 02:30:15,687
Hasta pronto,
Aseg�rense de que llegue a casa bien.
1094
02:30:30,497 --> 02:30:33,253
Cu�date.
1095
02:30:40,926 --> 02:30:42,930
Vayan a salvo a casa.
1096
02:30:43,097 --> 02:30:44,431
Te veo pronto.
1097
02:30:56,779 --> 02:30:58,907
- �Has estado bebiendo?
- Con todos.
1098
02:30:59,449 --> 02:31:01,494
Viejos amigos de la f�brica.
1099
02:31:02,160 --> 02:31:04,831
Todo en forma, ni un cabello blanco,
1100
02:31:07,335 --> 02:31:10,630
T� y Liyun deben quedarse unos d�as.
1101
02:31:10,797 --> 02:31:12,631
La ciudad ha cambiado mucho.
1102
02:31:12,797 --> 02:31:14,175
S�, no se vayan.
1103
02:31:15,010 --> 02:31:18,433
Tienen que pasar un buen rato
antes de que sean demasiado viejos.
1104
02:31:19,723 --> 02:31:21,518
No hay vuelta atr�s.
1105
02:31:21,684 --> 02:31:22,977
�Por qu� no? �Por qu� no?
1106
02:31:23,145 --> 02:31:25,481
Yingming podr�a
conseguirles un apartamento.
1107
02:31:27,693 --> 02:31:30,320
�Qu� est�n tramando ustedes dos?
1108
02:31:30,736 --> 02:31:32,989
Yaojun dice que no puede volver aqu�.
1109
02:31:33,158 --> 02:31:36,912
Estoy diciendo que podr�as conseguirles
una de las casas que est�s construyendo.
1110
02:31:37,370 --> 02:31:39,123
Eso no es un problema.
1111
02:31:39,582 --> 02:31:42,167
Haiyan sigui� cont�ndome sobre eso.
1112
02:31:42,335 --> 02:31:46,173
En estos d�as,
los llevar� a visitar mi apartamento,
1113
02:31:46,632 --> 02:31:49,218
y si les gusta,
le encontrar� uno agradable.
1114
02:31:49,720 --> 02:31:51,804
�Qu� pasa si no podemos pagarlo?
1115
02:31:54,141 --> 02:31:54,975
�D�nde est� Haohao?
1116
02:31:56,811 --> 02:32:00,065
Estaba aqu� hace un minuto.
Debe estar en el ba�o.
1117
02:32:00,231 --> 02:32:01,318
Ir� a ver.
1118
02:32:02,192 --> 02:32:03,443
No te muevas.
1119
02:32:03,778 --> 02:32:05,612
Yo voy, qu�date all�.
1120
02:32:09,659 --> 02:32:11,287
�Cu�ndo vas a tener el beb�?
1121
02:32:11,455 --> 02:32:12,579
Pronto.
1122
02:32:15,668 --> 02:32:17,753
Haiyan no lo sab�a ...
1123
02:32:25,470 --> 02:32:27,140
�Has pensado en esto?
1124
02:32:36,525 --> 02:32:37,943
Todo eso...
1125
02:32:39,654 --> 02:32:42,074
nos ha atormentado por mucho tiempo.
1126
02:32:44,326 --> 02:32:46,413
No quiero ser como mam�,
1127
02:32:47,705 --> 02:32:49,875
con culpa hasta el final.
1128
02:32:52,545 --> 02:32:54,214
Esta historia entre nuestras familias
1129
02:32:54,921 --> 02:32:57,843
no es tu culpa.
Y no podemos culpar a tu madre,
1130
02:32:58,012 --> 02:32:58,885
Lo s�.
1131
02:32:59,220 --> 02:33:01,097
Nadie est� acusando a mam�.
1132
02:33:02,306 --> 02:33:04,101
Ese era su trabajo, �verdad?
1133
02:33:07,855 --> 02:33:11,861
S� muy bien
lo que ella pensaba en el fondo.
1134
02:33:22,457 --> 02:33:23,666
Entonces ...
1135
02:33:24,291 --> 02:33:25,669
�Deber�a llamarlos?
1136
02:33:25,835 --> 02:33:26,837
No.
1137
02:33:30,675 --> 02:33:34,346
M�s tarde, los acompa�ar� a casa.
1138
02:33:36,809 --> 02:33:38,601
�Quieres que vaya contigo?
1139
02:33:38,768 --> 02:33:39,894
No.
1140
02:33:49,907 --> 02:33:51,491
Ha cambiado mucho.
1141
02:33:54,078 --> 02:33:55,663
�D�nde estamos?
1142
02:33:57,498 --> 02:34:01,462
Esta fue la plaza Primero de Mayo,
y all�, la Avenida de la Juventud.
1143
02:34:01,629 --> 02:34:05,009
Acabamos de pasar por el
antiguo centro de convenciones.
1144
02:34:08,722 --> 02:34:10,180
�Lo demolieron?
1145
02:34:10,348 --> 02:34:11,517
Por supuesto.
1146
02:34:19,984 --> 02:34:22,906
Muchas ciudades obreras
han sido demolidas
1147
02:34:23,072 --> 02:34:27,410
Pr�cticamente no queda nada
de cuando viv�amos aqu�.
1148
02:34:28,955 --> 02:34:30,539
Ni eso.
1149
02:34:32,166 --> 02:34:33,834
No queda nada.
1150
02:35:21,561 --> 02:35:22,520
Eso es todo.
1151
02:35:24,187 --> 02:35:25,690
Gracias, Haohao.
1152
02:35:29,945 --> 02:35:30,989
Madrina ...
1153
02:35:32,740 --> 02:35:34,324
�Puedo subir un momento?
1154
02:35:35,117 --> 02:35:36,746
�Por supuesto! �Claro!
1155
02:35:36,911 --> 02:35:38,205
Estaciona aqu�.
1156
02:36:06,905 --> 02:36:09,868
Podr�amos haber vivido en una casa,
en la de la hermana de Yaojun.
1157
02:36:11,788 --> 02:36:15,209
Pero no hab�amos vuelto
por tanto tiempo,
1158
02:36:17,084 --> 02:36:20,005
que preferimos pasar unos d�as aqu�.
1159
02:36:21,841 --> 02:36:24,053
�Reconoces un poco de c�mo era?
1160
02:36:26,390 --> 02:36:28,057
Entra r�pido.
1161
02:36:31,435 --> 02:36:32,854
Te dar� un poco de agua.
1162
02:36:33,564 --> 02:36:34,606
Con t�.
1163
02:36:42,615 --> 02:36:46,246
�Lo reconoces? Todo es como sol�a ser,
1164
02:36:47,248 --> 02:36:49,499
tal como estaba cuando nos fuimos.
1165
02:36:51,544 --> 02:36:53,713
Estaremos aqu� s�lo por unos d�as,
1166
02:36:53,881 --> 02:36:56,049
as� que no tocamos nada.
1167
02:36:57,469 --> 02:36:59,511
Los mismos muebles viejos,
1168
02:36:59,678 --> 02:37:01,723
los mismos viejos dispositivos antiguos.
1169
02:37:10,983 --> 02:37:13,069
Saqu� esta foto as�,
1170
02:37:13,237 --> 02:37:14,780
cuando guarde ...
1171
02:37:16,200 --> 02:37:18,076
Haohao, si�ntate.
1172
02:37:18,453 --> 02:37:19,704
Toma tu t�.
1173
02:37:24,835 --> 02:37:26,087
�Has puesto suficiente t�?
1174
02:37:26,253 --> 02:37:29,340
Si pongo m�s, se pondr� amargo,
1175
02:37:35,471 --> 02:37:36,307
Madrina,
1176
02:37:37,974 --> 02:37:39,061
Padrino ...
1177
02:37:42,355 --> 02:37:45,234
Si�ntense, por favor,
tengo algo que decirles.
1178
02:38:01,630 --> 02:38:03,255
Te escuchamos.
1179
02:38:12,058 --> 02:38:15,020
Lo que voy a decir
me ha estado pesando por a�os.
1180
02:38:17,690 --> 02:38:20,277
Ahora que la muerte de mi madre
1181
02:38:20,902 --> 02:38:22,196
nos ha reunido,
1182
02:38:24,823 --> 02:38:25,991
Creo,
1183
02:38:27,410 --> 02:38:29,622
que tengo que contarles todo
1184
02:38:41,386 --> 02:38:42,804
Ese d�a,
1185
02:38:45,306 --> 02:38:48,477
decidimos ir a la represa.
1186
02:38:51,899 --> 02:38:53,692
Al principio dijimos
1187
02:38:54,235 --> 02:38:57,823
que jugar�amos a la orilla del agua
1188
02:38:58,739 --> 02:38:59,782
con los otros.
1189
02:39:01,703 --> 02:39:05,374
Pero Xingxing ya no quer�a ir.
1190
02:39:07,709 --> 02:39:08,961
Me enoj�
1191
02:39:10,462 --> 02:39:12,548
y lo dej� solo.
1192
02:39:14,594 --> 02:39:15,803
Pero entonces ...
1193
02:39:16,803 --> 02:39:18,430
los otros ni�os
1194
02:39:19,974 --> 02:39:21,559
se burlaron de �l.
1195
02:39:24,229 --> 02:39:25,940
Me sent� humillado.
1196
02:39:27,649 --> 02:39:29,610
Le dije a Xingxing ...
1197
02:39:30,363 --> 02:39:33,783
"Si no vienes,
1198
02:39:35,368 --> 02:39:38,121
nunca m�s voy a jugar contigo."
1199
02:39:43,460 --> 02:39:45,005
Xingxing cedi�.
1200
02:39:55,142 --> 02:39:56,937
Nos est�bamos divirtiendo ...
1201
02:39:58,563 --> 02:40:00,148
y luego algunos de ellos
1202
02:40:01,691 --> 02:40:04,487
fueron a nadar m�s lejos.
1203
02:40:06,780 --> 02:40:09,326
Quer�a llevar a Xingxing conmigo,
1204
02:40:10,868 --> 02:40:12,246
pero �l...
1205
02:40:13,705 --> 02:40:14,832
�l ten�a miedo.
1206
02:40:16,000 --> 02:40:17,211
Entonces...
1207
02:40:18,171 --> 02:40:22,217
Lo arrastr� por la fuerza
hacia el interior del embalse.
1208
02:40:26,055 --> 02:40:27,722
Xingxing entr� en p�nico.
1209
02:40:29,058 --> 02:40:30,895
Estaba gritando,
1210
02:40:31,978 --> 02:40:34,064
Se aferr� a m�.
1211
02:40:34,605 --> 02:40:37,486
Los dem�s se rieron de m�.
1212
02:40:40,447 --> 02:40:42,073
Me hizo enojar ...
1213
02:40:52,920 --> 02:40:54,631
As� que ...
1214
02:40:55,549 --> 02:40:56,842
Lo empuj�.
1215
02:41:06,145 --> 02:41:07,730
Lo empuj� al agua.
1216
02:41:19,621 --> 02:41:21,164
Y tus padres,
1217
02:41:22,664 --> 02:41:24,583
�qu� dijeron?
1218
02:41:31,342 --> 02:41:35,305
Como no dec�an nada,
1219
02:41:36,681 --> 02:41:40,603
para protegerme
ellos tampoco dijeron nada.
1220
02:41:41,896 --> 02:41:43,066
Con la esperanza de que
1221
02:41:44,358 --> 02:41:47,612
con el tiempo, a medida que crezcamos,
1222
02:41:48,363 --> 02:41:49,614
Lo olvidar�a.
1223
02:41:50,616 --> 02:41:52,034
Pero...
1224
02:41:53,327 --> 02:41:55,622
Desde ese d�a,
tuve la sensaci�n de que
1225
02:41:56,079 --> 02:41:58,207
un �rbol crec�a dentro de m�.
1226
02:42:00,001 --> 02:42:03,423
Yo estaba creciendo,
y el �rbol crec�a tambi�n.
1227
02:42:04,632 --> 02:42:09,473
Ten�a la sensaci�n
que iba a terminar rompi�ndome el cuerpo.
1228
02:42:09,930 --> 02:42:12,059
No pod�a soportarlo m�s.
1229
02:42:13,520 --> 02:42:16,065
Ten�a que decirles la verdad.
1230
02:42:24,199 --> 02:42:26,744
Hiciste bien en hablar, mi ni�o.
1231
02:42:28,787 --> 02:42:30,123
Hiciste lo correcto.
1232
02:43:00,993 --> 02:43:02,787
Mata a ese peque�o bastardo.
1233
02:43:04,538 --> 02:43:06,208
Una vida por una vida.
1234
02:43:18,513 --> 02:43:19,641
�Est�s loco!
1235
02:43:22,184 --> 02:43:24,020
Yingming, esc�chame atentamente.
1236
02:43:25,147 --> 02:43:29,653
A partir de hoy,
jam�s hablaremos a Haohao de esto otra vez.
1237
02:43:30,695 --> 02:43:32,238
Ni una palabra.
1238
02:43:33,908 --> 02:43:35,367
�Entendido?
1239
02:43:41,583 --> 02:43:43,002
T� y Haiyan,
1240
02:43:43,669 --> 02:43:46,130
Jam�s volver�n a acusar a su hijo.
1241
02:43:54,557 --> 02:43:56,435
En toda su vida,
1242
02:43:58,772 --> 02:44:00,482
ni una palabra m�s.
1243
02:44:04,736 --> 02:44:06,279
Xingxing se fue.
1244
02:44:09,200 --> 02:44:11,411
Debemos amar y proteger a Haohao.
1245
02:44:17,460 --> 02:44:19,213
No es m�s que un ni�o.
1246
02:44:21,673 --> 02:44:23,301
Si ya no hablas de eso,
1247
02:44:25,971 --> 02:44:27,556
lo olvidar�.
1248
02:47:23,312 --> 02:47:24,606
Espera.
1249
02:47:25,271 --> 02:47:27,108
Primero limpiaremos el arbusto.
1250
02:48:36,608 --> 02:48:38,195
Mi hijo ...
1251
02:48:40,363 --> 02:48:42,867
Mam� y pap� vinieron a verte,
1252
02:51:51,596 --> 02:51:53,015
�Haohao?
1253
02:51:55,182 --> 02:51:56,602
�Bueno!
1254
02:52:00,065 --> 02:52:01,315
Todo bien ...
1255
02:52:05,445 --> 02:52:06,363
Te veo pronto.
1256
02:52:09,576 --> 02:52:10,745
�Su beb�?
1257
02:52:11,163 --> 02:52:12,371
S�.
1258
02:52:12,871 --> 02:52:14,373
�Ni�o o ni�a?
1259
02:52:14,956 --> 02:52:15,917
�Un ni�o!
1260
02:52:16,501 --> 02:52:17,837
�Un peque�o ni�o!
1261
02:52:19,881 --> 02:52:21,342
Eso es bueno.
1262
02:52:24,427 --> 02:52:27,181
Padrino, madrina, entra,.
1263
02:52:31,729 --> 02:52:33,062
Enhorabuena, Yingming.
1264
02:52:35,356 --> 02:52:37,902
�Por qu� todos estos regalos?
1265
02:52:38,069 --> 02:52:40,029
�Para celebrar al abuelo!
1266
02:52:48,163 --> 02:52:49,375
Ah� est� la t�a.
1267
02:52:50,375 --> 02:52:51,627
�Est� sonriendo!
1268
02:52:52,169 --> 02:52:54,296
Ve a los brazos de la t�a.
1269
02:53:00,972 --> 02:53:01,930
�Tiene un nombre?
1270
02:53:02,098 --> 02:53:05,394
Rechazaron todos los nombres
que he propuesto.
1271
02:53:09,648 --> 02:53:10,776
Es gordito.
1272
02:53:10,942 --> 02:53:12,402
Vamos a llamarlo Dudu.
1273
02:53:13,528 --> 02:53:14,947
�Eso es lindo!
1274
02:53:19,244 --> 02:53:21,956
T�a, �puedes vernos?
1275
02:53:22,705 --> 02:53:23,875
Mira quien est� aqu�.
1276
02:53:24,960 --> 02:53:26,335
�Moli!
1277
02:53:26,835 --> 02:53:28,965
�Puedes reconocer a las personas mayores?
1278
02:53:29,338 --> 02:53:32,218
�No crees que no he cambiado?
1279
02:53:33,720 --> 02:53:35,932
Liyun, t� tambi�n est�s aqu�.
1280
02:53:36,430 --> 02:53:40,895
Moli, no has cambiado.
Siempre tan joven.
1281
02:53:42,397 --> 02:53:43,899
�He envejecido de todos modos!
1282
02:53:46,611 --> 02:53:47,569
�Est�s bien?
1283
02:53:47,736 --> 02:53:48,988
Muy bien.
1284
02:53:52,326 --> 02:53:54,704
- Moli, �d�nde est� Sunny?
- Yo lo llamo.
1285
02:53:55,789 --> 02:53:56,999
Un segundo.
1286
02:54:00,585 --> 02:54:02,379
�Sunny? �Qui�n es?
1287
02:54:02,921 --> 02:54:05,508
- El hijo de Moli,
- Qu� sorpresa, �verdad?
1288
02:54:05,967 --> 02:54:08,553
Ella dec�a que no quer�a tener hijos,
1289
02:54:08,720 --> 02:54:10,932
�ah� est� ella con un ni�o grande!
1290
02:54:13,017 --> 02:54:14,895
S�, la gente cambia.
1291
02:54:16,104 --> 02:54:17,022
Ah� est�.
1292
02:54:19,442 --> 02:54:20,611
�Me recuerdas?
1293
02:54:20,984 --> 02:54:23,238
"�Hola a todos!"
1294
02:54:24,407 --> 02:54:26,659
"�Hola! �C�mo est�s?"
1295
02:54:31,372 --> 02:54:33,791
Sunny, �verdad?
Hola, Sunny.
1296
02:54:34,586 --> 02:54:35,712
Mira ...
1297
02:54:35,879 --> 02:54:37,256
Mira qui�n est� aqu�,
1298
02:54:38,340 --> 02:54:41,218
�l te llamar� "t�o".
Tu sobrino Dudu.
1299
02:54:44,180 --> 02:54:46,893
- Ella es tu t�a abuela.
- T�a abuela.
1300
02:54:49,019 --> 02:54:50,562
Ya ves, Moli,
1301
02:54:50,729 --> 02:54:53,108
todos somos abuelos.
1302
02:55:37,077 --> 02:55:40,082
TALLER DE REPARACIONES XINGXING
1303
02:56:06,530 --> 02:56:07,573
�A qui�n est�s buscando?
1304
02:56:11,329 --> 02:56:14,667
Si quieres cosas buenas de aqu�,
Te las enviar�.
1305
02:56:39,613 --> 02:56:41,406
�Liu Yaojun?
1306
02:56:49,874 --> 02:56:51,000
�Pap�?
1307
02:56:52,461 --> 02:56:53,797
Soy Xingxing
1308
02:56:55,215 --> 02:56:56,258
Xingxing ...
1309
02:57:17,993 --> 02:57:21,205
Espera, mam� est� aqu�.
Habla con �l.
1310
02:57:22,121 --> 02:57:23,164
Xingxing ha vuelto.
1311
02:57:27,963 --> 02:57:29,342
Xingxing ...
1312
02:57:30,631 --> 02:57:31,926
�Regresaste?
1313
02:57:34,762 --> 02:57:37,683
Vinimos a ver algunos amigos en la ciudad.
1314
02:57:38,768 --> 02:57:40,436
Estaremos de vuelta pronto.
1315
02:57:42,063 --> 02:57:43,565
Xingxing ...
1316
02:57:43,732 --> 02:57:45,901
Te extra�amos mucho
1317
02:57:54,577 --> 02:57:56,038
Dinos, mocoso,
1318
02:57:56,206 --> 02:57:58,583
cuento contigo para dirigir el taller.
1319
02:58:00,211 --> 02:58:03,464
�Obviamente, t� tambi�n eres el jefe!
1320
02:58:06,258 --> 02:58:07,887
Un momento, "jefe".
1321
02:58:08,928 --> 02:58:12,808
Xingxing,
�Te vas a quedar un tiempo esta vez?
1322
02:58:15,186 --> 02:58:16,855
Me alegra que est�s feliz.
1323
02:58:21,237 --> 02:58:23,111
�Est�s con tu novia?
1324
02:58:23,653 --> 02:58:25,366
Xingxing tiene una novia.
1325
02:58:26,201 --> 02:58:27,912
�Eso es a�n mejor!
1326
02:58:36,546 --> 02:58:39,300
No se preocupen,
los dos estamos bien.
1327
02:58:42,220 --> 02:58:45,723
Estamos resolviendo algunos asuntos aqu�.
y luego nos vamos a casa.
1328
02:58:47,683 --> 02:58:49,145
Esp�ranos.
1329
02:58:49,311 --> 02:58:51,564
Mam� y pap� te extra�an mucho.
1330
02:59:11,565 --> 02:59:22,665
HASTA SIMEPRE, HIJO MIO
1331
02:59:23,666 --> 02:59:26,966
Dirigida por
Xiaoshuai Wang
1332
02:59:32,666 --> 02:59:35,966
Subt�tulos sincronizados por
cemauli
90166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.