All language subtitles for Desperate.Escape.2009.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,233 --> 00:00:32,670 Oh, my God! 2 00:01:08,053 --> 00:01:09,924 Over here, over here! 3 00:01:10,055 --> 00:01:11,012 There's somebody in the water. 4 00:01:13,667 --> 00:01:15,060 There's somebody in the water. 5 00:01:26,506 --> 00:01:27,638 Serious head trauma. 6 00:01:27,768 --> 00:01:30,684 Get me the CAT-scan results. 7 00:01:30,815 --> 00:01:33,382 Has her breathing stabilized? 8 00:01:33,513 --> 00:01:35,602 Check her vitals. 9 00:01:35,733 --> 00:01:38,474 Checking pulse. 10 00:01:38,605 --> 00:01:40,868 We may need some more sutures on that laceration. 11 00:01:43,349 --> 00:01:44,829 Lots of blood loss here. 12 00:01:44,959 --> 00:01:46,221 Get me the CAT-scan results. 13 00:01:46,352 --> 00:01:48,876 Pupils are dilated. 14 00:01:49,007 --> 00:01:51,618 Pupils are reacting, Marilyn, get me the blood pressure. 15 00:01:51,749 --> 00:01:53,141 Marilyn, get me the CAT-scan results. 16 00:01:53,272 --> 00:01:54,273 Lots of blood loss here. 17 00:01:54,403 --> 00:01:55,709 Pupils are dilated. 18 00:01:55,840 --> 00:01:56,971 What happened to her? Serious head trauma. 19 00:01:57,102 --> 00:01:58,190 Marilyn, get me the blood pressure. 20 00:01:58,320 --> 00:01:59,670 Fishermen pulled her out of the ocean. 21 00:01:59,800 --> 00:02:02,150 Boating accident? 22 00:02:02,281 --> 00:02:03,978 Any change in her condition? 23 00:02:04,109 --> 00:02:06,328 Umm... 24 00:02:06,459 --> 00:02:09,636 Stabilized, but no change. 25 00:02:09,767 --> 00:02:10,985 Anyone come to ID her yet? 26 00:02:11,116 --> 00:02:12,160 Not yet. 27 00:02:12,291 --> 00:02:13,945 We still don't know who she is. 28 00:02:18,645 --> 00:02:20,038 Yeah, I'm looking for my fiancée. 29 00:02:20,168 --> 00:02:21,082 Her name is Brooke Harris. 30 00:02:21,213 --> 00:02:22,605 I'm Dr. Kaplan, can I help you? Yes. 31 00:02:22,736 --> 00:02:24,129 He's looking for his fiancée. Her name was Brooke Harris. 32 00:02:24,259 --> 00:02:25,957 She was on a boat late last night, 33 00:02:26,087 --> 00:02:27,523 and I think she might have fallen overboard. 34 00:02:27,654 --> 00:02:28,829 And who are you? 35 00:02:28,960 --> 00:02:30,613 My name is Michael Coleman, I'm her fiancé. 36 00:02:30,744 --> 00:02:32,137 Now, I've been to three hospitals already 37 00:02:32,267 --> 00:02:34,922 and your receptionist said that you had a Jane Doe here. 38 00:02:35,053 --> 00:02:36,445 Is that her? 39 00:02:36,576 --> 00:02:37,795 Yes. 40 00:02:37,925 --> 00:02:39,013 We were beginning to think nobody would come, 41 00:02:39,144 --> 00:02:40,711 there was no identification, nothing on the news. 42 00:02:40,841 --> 00:02:42,234 Where is she? Can I see her? 43 00:02:42,364 --> 00:02:43,583 Of course. 44 00:02:43,714 --> 00:02:44,802 Please, have a seat. 45 00:02:44,932 --> 00:02:46,542 Get me her file. Yes, Doctor. 46 00:02:46,673 --> 00:02:47,718 Is she okay? 47 00:02:47,848 --> 00:02:48,980 I mean, tell me she's all right. 48 00:02:49,110 --> 00:02:50,590 Mr. Coleman, I know it's been a long night. 49 00:02:50,721 --> 00:02:52,984 Doctor, please, just tell me she's all right. 50 00:02:53,114 --> 00:02:56,074 Your fiancée has suffered from some severe trauma. 51 00:02:56,204 --> 00:02:58,554 We need to run a couple more tests before you can see her. 52 00:02:58,685 --> 00:03:00,165 Okay. 53 00:03:00,295 --> 00:03:01,644 I promise, as soon as I run those tests, 54 00:03:01,775 --> 00:03:03,864 I'll take you to her, okay? 55 00:03:03,995 --> 00:03:05,170 I'll be right back. 56 00:03:09,740 --> 00:03:11,263 Fluids are low, increase the drip. 57 00:03:13,526 --> 00:03:15,658 Blood pressure has stabilized. 58 00:03:15,789 --> 00:03:18,749 Lacerations around the scalp. 59 00:03:18,879 --> 00:03:21,577 Her legs seem to look good. 60 00:03:21,708 --> 00:03:24,493 Should heal nicely with minimal scarring, if any. 61 00:03:27,758 --> 00:03:30,195 Pupils are reactive. 62 00:03:30,325 --> 00:03:32,197 Marilyn, did you get the CAT-scan results yet? 63 00:03:32,327 --> 00:03:33,981 Yeah. 64 00:03:36,549 --> 00:03:39,465 The swelling has gone down considerably. 65 00:03:39,595 --> 00:03:41,815 I don't think we're looking at any permanent damage. 66 00:03:49,518 --> 00:03:50,781 Do you see these? 67 00:03:50,911 --> 00:03:52,695 You can tell by the purplish colors 68 00:03:52,826 --> 00:03:55,568 that these are more recent, the ones from last night. 69 00:03:55,698 --> 00:03:58,310 The others, the greenish ones... 70 00:03:58,440 --> 00:04:00,965 What do you see? 71 00:04:01,095 --> 00:04:04,969 These bruises were sustained before the boating accident? 72 00:04:05,099 --> 00:04:07,623 File a report with the police just to be on the safe side. 73 00:04:12,759 --> 00:04:14,543 Mr. Coleman. 74 00:04:14,674 --> 00:04:16,502 Doctor, how is she? 75 00:04:16,632 --> 00:04:18,896 Can I see her now? 76 00:04:40,178 --> 00:04:41,701 Oh. 77 00:04:53,365 --> 00:04:56,107 That's everything she had on her when she was found. 78 00:05:04,463 --> 00:05:07,901 That's funny, I don't remember seeing that before. 79 00:05:08,032 --> 00:05:09,990 Wouldn't leave the house without it. 80 00:05:13,733 --> 00:05:15,082 Brooke, baby, can you hear me? 81 00:05:20,348 --> 00:05:22,568 It's me, it's Michael. 82 00:05:29,880 --> 00:05:32,665 I'm here now, baby, everything's gonna be okay. 83 00:05:37,844 --> 00:05:39,454 I'm gonna take you home. 84 00:05:42,109 --> 00:05:43,545 I need a moment with you. 85 00:05:59,387 --> 00:06:01,955 Your fiancée suffered a heavy blunt-force trauma 86 00:06:02,086 --> 00:06:03,478 to the head in the accident. 87 00:06:03,609 --> 00:06:05,698 She's in a coma. What? 88 00:06:05,828 --> 00:06:08,527 She has a severe concussion. 89 00:06:08,657 --> 00:06:11,791 Her brain is swollen, putting pressure on the spine. 90 00:06:11,922 --> 00:06:14,054 The good news is that the inflammation is going down, 91 00:06:14,185 --> 00:06:15,969 so I don't perceive... 92 00:06:20,931 --> 00:06:23,455 Umm... 93 00:06:23,585 --> 00:06:27,111 Is there anything that can be done? 94 00:06:27,241 --> 00:06:30,331 The only thing we can do right now is wait. 95 00:06:30,462 --> 00:06:32,290 There's no telling how long it may last. 96 00:06:32,420 --> 00:06:33,769 It could be a day, a week. 97 00:06:33,900 --> 00:06:36,381 There's really no guarantees. 98 00:06:36,511 --> 00:06:38,209 She's in the best care here. 99 00:06:38,339 --> 00:06:41,603 We'll be watching her round the clock. 100 00:06:41,734 --> 00:06:43,344 But there's something else. 101 00:06:43,475 --> 00:06:44,955 We found bruises on her that appeared to have 102 00:06:45,085 --> 00:06:47,392 occurred before the accident. 103 00:06:47,522 --> 00:06:49,350 From what? 104 00:06:49,481 --> 00:06:52,484 I was hoping maybe you could tell me. 105 00:06:52,614 --> 00:06:55,139 Brooke's a pretty athletic girl. 106 00:06:55,269 --> 00:06:59,099 She... she plays tennis, goes hiking. 107 00:06:59,230 --> 00:07:02,233 I suppose it could be from any one of those. 108 00:07:02,363 --> 00:07:03,843 You should be aware that it's hospital policy 109 00:07:03,974 --> 00:07:07,673 to report any suspicious injuries. 110 00:07:07,803 --> 00:07:09,066 What? What are you saying? 111 00:07:09,196 --> 00:07:11,633 Not that I'm accusing anyone of anything. 112 00:07:11,764 --> 00:07:14,071 What, no, you think that I hit her? 113 00:07:14,201 --> 00:07:15,855 That I abuse her? No. 114 00:07:15,986 --> 00:07:17,248 I'm not saying that at all. 115 00:07:17,378 --> 00:07:20,468 I'm just saying I have to fill out the report. 116 00:07:23,558 --> 00:07:26,170 I understand. 117 00:07:26,300 --> 00:07:29,086 Look, I need you to be strong for her right now, okay? 118 00:08:04,817 --> 00:08:06,427 She's awake! 119 00:08:06,558 --> 00:08:09,213 Somebody, she's awake! 120 00:08:09,343 --> 00:08:11,824 She's in shock, she doesn't know where she is. 121 00:08:11,954 --> 00:08:13,391 Can you hear me? 122 00:08:13,521 --> 00:08:14,435 Can you understand? 123 00:08:14,566 --> 00:08:16,089 Can you hear me? 124 00:08:16,220 --> 00:08:17,960 Give me a sign that you can hear me. 125 00:08:21,051 --> 00:08:23,140 You're at County Hospital. 126 00:08:23,270 --> 00:08:24,489 You were brought here for treatment. 127 00:08:24,619 --> 00:08:27,666 I'm Dr. Kaplan. 128 00:08:27,796 --> 00:08:29,494 Michael's here. 129 00:08:29,624 --> 00:08:31,322 He's been by your side the entire time. 130 00:08:31,452 --> 00:08:34,194 I'm right here, sweetheart. 131 00:08:34,325 --> 00:08:36,196 Do you know what happened to you? 132 00:08:39,939 --> 00:08:41,549 Everything will be fine. 133 00:08:41,680 --> 00:08:43,421 You're safe here. 134 00:08:47,033 --> 00:08:49,992 Okay, shh... 135 00:08:50,123 --> 00:08:54,954 Tell me if you can understand, okay? 136 00:08:55,085 --> 00:08:57,348 You had a serious accident. 137 00:08:57,478 --> 00:08:59,393 You were in a coma for almost two days. 138 00:08:59,524 --> 00:09:02,831 You're lucky to be alive. 139 00:09:02,962 --> 00:09:05,007 Do you remember your name? 140 00:09:05,138 --> 00:09:06,922 Brooke. 141 00:09:09,142 --> 00:09:11,405 That's good. 142 00:09:11,536 --> 00:09:13,364 Do you remember the accident? 143 00:09:13,494 --> 00:09:15,409 Anything about how you got here? 144 00:09:20,197 --> 00:09:22,982 Everything's gonna be fine. 145 00:09:23,113 --> 00:09:24,026 You rest now. 146 00:09:24,157 --> 00:09:25,767 We'll continue later. 147 00:09:39,303 --> 00:09:41,740 What's going on? Why is she like this? 148 00:09:41,870 --> 00:09:44,917 I know this is very difficult for you. 149 00:09:45,047 --> 00:09:47,180 The concussion has caused swelling of the lobes, 150 00:09:47,311 --> 00:09:49,051 which puts pressure on the spine. 151 00:09:49,182 --> 00:09:51,924 The brain is bruised. 152 00:09:52,054 --> 00:09:54,144 The injuries she sustained caused damage to 153 00:09:54,274 --> 00:09:57,538 the area responsible for her memory. 154 00:09:57,669 --> 00:09:58,931 Like amnesia? 155 00:09:59,061 --> 00:10:00,150 What, is it permanent? 156 00:10:00,280 --> 00:10:01,760 Most cases, the memory does come back, 157 00:10:01,890 --> 00:10:03,892 it just takes some time. 158 00:10:04,023 --> 00:10:05,981 How much time? 159 00:10:06,112 --> 00:10:07,592 It varies on the patient. 160 00:10:07,722 --> 00:10:10,029 It depends on the extent of the damage. 161 00:10:12,553 --> 00:10:14,947 What can be done? 162 00:10:15,077 --> 00:10:17,254 Just be patient with her. 163 00:10:17,384 --> 00:10:18,646 It's gonna take some getting used to, 164 00:10:18,777 --> 00:10:21,040 but she will get better. 165 00:10:21,171 --> 00:10:22,215 Just be there for her. 166 00:10:22,346 --> 00:10:24,217 If she's struggling, help her. 167 00:10:24,348 --> 00:10:26,350 People, places. 168 00:10:26,480 --> 00:10:28,221 She's gonna rely on you to help cope with her memory. 169 00:10:32,791 --> 00:10:35,663 Okay, when can I take her home? 170 00:10:35,794 --> 00:10:37,361 A couple of days. 171 00:10:37,491 --> 00:10:40,277 I need to run a few more tests first. 172 00:10:40,407 --> 00:10:42,148 Okay. 173 00:10:42,279 --> 00:10:44,498 Now she needs her rest. 174 00:10:44,629 --> 00:10:46,413 Okay, it's important she isn't subjected to 175 00:10:46,544 --> 00:10:49,851 anything too stressful... physically, emotionally. 176 00:10:49,982 --> 00:10:52,158 She's had enough excitement for today. 177 00:10:52,289 --> 00:10:53,986 Okay, I understand. 178 00:10:59,687 --> 00:11:03,387 Please don't worry if you can't remember anything. 179 00:11:03,517 --> 00:11:04,692 Bits and pieces will come back 180 00:11:04,823 --> 00:11:06,303 and then, I promise, 181 00:11:06,433 --> 00:11:08,348 everything will fall into place eventually. 182 00:11:16,835 --> 00:11:19,359 I was so worried when I found you here like this. 183 00:11:21,840 --> 00:11:23,755 I mean, if something happened to you... 184 00:11:27,846 --> 00:11:29,413 ...I really don't know what I'd do. 185 00:11:37,595 --> 00:11:39,466 You don't remember me at all, do you? 186 00:12:08,147 --> 00:12:10,758 I know how hard this is for you. 187 00:12:10,889 --> 00:12:12,151 I'm sorry. 188 00:12:12,282 --> 00:12:14,022 No. 189 00:12:14,153 --> 00:12:16,242 Don't you be. 190 00:12:23,684 --> 00:12:25,425 The most important thing is that you're all right. 191 00:12:29,734 --> 00:12:33,651 And I promise you, I'm gonna help you 192 00:12:33,781 --> 00:12:35,957 and we're gonna get through this, okay? 193 00:12:39,874 --> 00:12:41,572 They're gonna let us get out of here in a couple days, 194 00:12:41,702 --> 00:12:44,444 and... 195 00:12:44,575 --> 00:12:46,968 I wanna take you to our vacation house. 196 00:12:50,276 --> 00:12:52,322 It's... it's quiet and it's peaceful, 197 00:12:52,452 --> 00:12:55,194 no one to bother us. 198 00:12:55,325 --> 00:12:57,501 You can rest there. 199 00:12:59,546 --> 00:13:02,549 And then when you're feeling better, 200 00:13:02,680 --> 00:13:05,813 we'll go to our place in the city. 201 00:13:05,944 --> 00:13:07,641 Okay? 202 00:13:07,772 --> 00:13:09,208 How's that sound? 203 00:13:12,864 --> 00:13:14,474 Sounds nice. 204 00:13:39,978 --> 00:13:41,022 Sedatives. 205 00:13:41,153 --> 00:13:42,415 I want you to rest. 206 00:13:44,765 --> 00:13:46,506 Don't worry, you'll be fine. 207 00:13:46,637 --> 00:13:49,553 Thank you for everything, Doctor. 208 00:13:49,683 --> 00:13:51,381 Ready to go? Yeah. 209 00:14:13,403 --> 00:14:14,621 It's so beautiful. 210 00:14:14,752 --> 00:14:17,058 How could I forget this view? 211 00:14:17,189 --> 00:14:17,972 You're right about that. 212 00:14:18,103 --> 00:14:20,322 It is beautiful. 213 00:14:20,453 --> 00:14:22,455 And that's a great start. 214 00:14:25,066 --> 00:14:26,503 I'm gonna get a coffee, you want anything? 215 00:14:29,331 --> 00:14:30,463 I'll be right back. 216 00:14:48,481 --> 00:14:50,352 Honey! 217 00:14:50,483 --> 00:14:52,093 I, um, was just looking for you 218 00:14:52,224 --> 00:14:55,923 because I, uh, missed you. 219 00:14:56,054 --> 00:14:57,664 Well, we're gonna be there soon. 220 00:14:57,795 --> 00:15:01,276 We should probably get going, okay? 221 00:15:28,303 --> 00:15:30,349 Let's go. 222 00:15:30,480 --> 00:15:32,133 ...on the lower deck. 223 00:15:40,446 --> 00:15:41,969 So is it just us? 224 00:15:42,100 --> 00:15:43,580 Yeah. 225 00:15:43,710 --> 00:15:46,583 So no family, I don't have anybody else? 226 00:15:46,713 --> 00:15:48,193 Uh... 227 00:15:48,323 --> 00:15:49,455 Well, there's Courtney, your sister. 228 00:15:49,586 --> 00:15:51,675 She lives down in Kent. 229 00:15:51,805 --> 00:15:53,546 Oh, well, maybe we should call her. 230 00:15:53,677 --> 00:15:54,852 She might be worried. 231 00:15:54,982 --> 00:15:57,028 No, I called her when you were in the hospital. 232 00:15:57,158 --> 00:16:00,248 What did she say? 233 00:16:00,379 --> 00:16:02,990 You two haven't spoken in a while. 234 00:16:03,121 --> 00:16:05,645 Really? 235 00:16:05,776 --> 00:16:07,038 Don't worry. 236 00:16:07,168 --> 00:16:08,343 We've got each other. 237 00:16:10,694 --> 00:16:11,999 Listen, before we head home, 238 00:16:12,130 --> 00:16:13,697 we should probably pick a few things up at the market. 239 00:16:32,498 --> 00:16:35,109 What is it, what's wrong? 240 00:16:35,240 --> 00:16:36,850 I don't know if this is such a good idea. 241 00:16:36,981 --> 00:16:38,330 Maybe I should go sit in the car. 242 00:16:38,460 --> 00:16:40,637 If it's about the little girl, she's just being a kid. 243 00:16:40,767 --> 00:16:41,942 Okay? 244 00:16:42,073 --> 00:16:43,509 Okay. 245 00:16:43,640 --> 00:16:45,816 I... I really, I really don't feel comfortable in here. 246 00:16:45,946 --> 00:16:47,600 Sweetheart, okay, we'll just grab a couple things, 247 00:16:47,731 --> 00:16:49,733 we'll be off in a second, okay? 248 00:16:49,863 --> 00:16:52,257 Okay, can you make it fast? You got it. 249 00:16:52,387 --> 00:16:53,301 Now, I'm just gonna go grab something. 250 00:16:53,432 --> 00:16:55,739 Are you okay to stand here 251 00:16:55,869 --> 00:16:57,654 while I do that? 252 00:16:57,784 --> 00:17:00,482 I'll be back before you miss me. 253 00:17:00,613 --> 00:17:01,788 Hurry. 254 00:17:01,919 --> 00:17:04,574 Okay. 255 00:17:04,704 --> 00:17:06,401 You're gonna be okay, I promise. 256 00:17:26,508 --> 00:17:28,467 Oh, my God! 257 00:17:28,598 --> 00:17:30,425 There you are! 258 00:17:30,556 --> 00:17:32,340 You have no idea 259 00:17:32,471 --> 00:17:34,604 how worried I've been about you. 260 00:17:34,734 --> 00:17:37,215 I'm sorry, do I... 261 00:17:37,345 --> 00:17:38,738 I don't know. 262 00:17:38,869 --> 00:17:40,131 You don't... 263 00:17:40,261 --> 00:17:42,960 It's me, Melissa. 264 00:17:43,090 --> 00:17:45,223 Mel? 265 00:17:45,353 --> 00:17:46,659 Melissa. 266 00:17:46,790 --> 00:17:47,617 I heard about what happened to you. 267 00:17:47,747 --> 00:17:50,576 Are... are you okay? 268 00:17:50,707 --> 00:17:52,360 I'm sorry, I don't remember you. 269 00:17:52,491 --> 00:17:53,884 Oh, sweetheart. 270 00:17:54,014 --> 00:17:54,972 Where did you go? 271 00:17:55,102 --> 00:17:56,190 I was looking for you. 272 00:17:56,321 --> 00:17:57,888 Hi, Melissa. 273 00:17:58,018 --> 00:17:59,585 What happened to her? 274 00:17:59,716 --> 00:18:01,326 We're not sure, exactly. 275 00:18:01,456 --> 00:18:04,938 She went out on the boat and somehow fell overboard. 276 00:18:05,069 --> 00:18:07,158 I always warn her about the boat. 277 00:18:07,288 --> 00:18:10,727 Thank goodness you're alive. 278 00:18:10,857 --> 00:18:13,686 It's okay, honey, this is Melissa. 279 00:18:13,817 --> 00:18:15,732 You guys are best friends. 280 00:18:19,126 --> 00:18:22,652 You really don't remember me, do you? 281 00:18:22,782 --> 00:18:26,220 I'm sorry, I'm sure it'll come back to me. 282 00:18:26,351 --> 00:18:28,179 Can we go now? Yeah. 283 00:18:28,309 --> 00:18:29,789 Are you guys gonna be in town for a while? 284 00:18:29,920 --> 00:18:31,486 Yeah, we're just gonna go up to the cabin and hang out 285 00:18:31,617 --> 00:18:33,445 until things get back to normal. 286 00:18:33,575 --> 00:18:34,576 Is there anything I can do? 287 00:18:34,707 --> 00:18:36,535 No, we just need some healing time. 288 00:18:36,666 --> 00:18:38,668 Okay. 289 00:18:38,798 --> 00:18:40,408 Take care of yourself, okay? 290 00:19:08,741 --> 00:19:10,134 Anything familiar? 291 00:19:12,702 --> 00:19:14,704 Mmm, I don't know, sort of. 292 00:19:14,834 --> 00:19:17,054 It's like I've seen it all before, 293 00:19:17,184 --> 00:19:20,448 but I don't know where or when. 294 00:19:20,579 --> 00:19:22,450 That's a pretty good sign. 295 00:19:22,581 --> 00:19:23,495 Sounds like there's a few things 296 00:19:23,625 --> 00:19:26,019 rattling around in there trying to get out. 297 00:19:26,150 --> 00:19:27,586 I was thinking it might be a good idea for you to 298 00:19:27,717 --> 00:19:28,892 spend some time with Melissa, 299 00:19:29,022 --> 00:19:31,024 maybe bring back some memories. 300 00:19:47,693 --> 00:19:49,216 Welcome home. 301 00:19:49,347 --> 00:19:52,959 This is our vacation house? 302 00:19:53,090 --> 00:19:54,569 You decorated it. 303 00:20:14,894 --> 00:20:17,070 How do we afford this place? 304 00:20:17,201 --> 00:20:20,291 Oh, it was practically a steal. 305 00:20:20,421 --> 00:20:21,814 A lot of blood, sweat and tears 306 00:20:21,945 --> 00:20:24,469 went into this place, but... 307 00:20:24,599 --> 00:20:27,211 yeah, I do all right. 308 00:20:27,341 --> 00:20:28,342 Do I work? 309 00:20:28,473 --> 00:20:29,996 Yeah, tech support. 310 00:20:30,127 --> 00:20:33,652 You work from home, helping your clients by remote. 311 00:20:33,783 --> 00:20:37,177 I hope that memory comes back. 312 00:20:37,308 --> 00:20:38,831 I'm just gonna grab the groceries and the bag 313 00:20:38,962 --> 00:20:41,312 out of the car. 314 00:20:41,442 --> 00:20:43,401 Yeah, I'd like to roam around a little bit by myself. 315 00:20:43,531 --> 00:20:45,185 That's a good idea. 316 00:20:45,316 --> 00:20:47,318 Holler if you need anything, okay? 317 00:22:14,187 --> 00:22:15,667 Hi. 318 00:22:19,540 --> 00:22:21,325 I was thinking, it's a beautiful day outside. 319 00:22:25,024 --> 00:22:27,113 Might be a good idea to go for a walk. 320 00:22:34,686 --> 00:22:36,514 How you doing? 321 00:22:36,644 --> 00:22:39,952 I feel great. 322 00:22:40,083 --> 00:22:43,173 I kinda thought this would make you feel better. 323 00:22:43,303 --> 00:22:45,958 It's beautiful, I wanna take in every little detail. 324 00:22:46,089 --> 00:22:47,046 Really? 325 00:22:47,177 --> 00:22:48,700 I was kinda hoping we could pick up the pace 326 00:22:48,830 --> 00:22:50,397 for the last mile. 327 00:22:50,528 --> 00:22:51,877 Yeah, go ahead. 328 00:22:52,008 --> 00:22:52,965 Really? 329 00:22:53,096 --> 00:22:55,098 No problem, I'll meet you at home. 330 00:22:55,228 --> 00:22:56,447 Okay, well, just... 331 00:22:56,577 --> 00:22:59,145 You follow the path until it gets you to the base, okay? 332 00:22:59,276 --> 00:23:01,104 You sure? Yeah, go ahead. 333 00:23:27,478 --> 00:23:30,133 Michael? 334 00:23:30,263 --> 00:23:32,787 Michael! 335 00:23:32,918 --> 00:23:34,833 Michael! 336 00:23:34,964 --> 00:23:35,965 Hello? 337 00:23:38,402 --> 00:23:39,664 Hello? 338 00:23:46,323 --> 00:23:47,498 Are you okay? 339 00:23:47,628 --> 00:23:48,455 I heard shouting. 340 00:23:48,586 --> 00:23:50,109 I... 341 00:23:50,240 --> 00:23:51,328 I got lost. 342 00:23:51,458 --> 00:23:53,678 I... didn't know where I was. Honey! 343 00:23:53,808 --> 00:23:54,984 I told you to follow the trail. 344 00:23:55,114 --> 00:23:58,552 It would have taken you straight back to the base. 345 00:23:58,683 --> 00:24:00,598 Oh, sweetheart, sweetheart, I'm so sorry. 346 00:24:00,728 --> 00:24:02,208 I never should have left you. 347 00:24:05,690 --> 00:24:07,735 Can we go home now? 348 00:24:07,866 --> 00:24:09,085 Of course. 349 00:24:20,096 --> 00:24:21,880 Need any help? 350 00:24:22,011 --> 00:24:24,056 Drink and chop. 351 00:24:24,187 --> 00:24:26,058 Could you wash these for me? 352 00:24:26,189 --> 00:24:27,755 Thank you. 353 00:24:42,988 --> 00:24:45,425 That was delicious. 354 00:24:45,556 --> 00:24:48,080 I'm glad to see your taste buds haven't changed. 355 00:24:48,211 --> 00:24:50,517 You know, I... 356 00:24:50,648 --> 00:24:52,128 made that the very first time I cooked for you. 357 00:24:52,258 --> 00:24:53,651 That is your favorite. 358 00:24:53,781 --> 00:24:55,566 Well, you certainly are a good cook. 359 00:24:55,696 --> 00:24:58,830 And you said that the first time I cooked for you, too. 360 00:24:58,960 --> 00:25:00,527 Really, tell me about it. 361 00:25:00,658 --> 00:25:02,399 Oh, God. 362 00:25:02,529 --> 00:25:04,444 Um... 363 00:25:04,575 --> 00:25:06,229 Well, it was Valentine's Day 364 00:25:06,359 --> 00:25:08,579 and we were supposed to go out for dinner, 365 00:25:08,709 --> 00:25:11,712 but some jackass forgot to make reservations. 366 00:25:11,843 --> 00:25:13,758 Ouch! 367 00:25:13,888 --> 00:25:15,151 Yeah, well, I can't be expected to remember everything. 368 00:25:15,281 --> 00:25:17,283 I had candy and I had the flowers, so... 369 00:25:17,414 --> 00:25:18,502 What were they? 370 00:25:18,632 --> 00:25:19,851 Orchids. 371 00:25:19,981 --> 00:25:22,984 You love orchids. 372 00:25:23,115 --> 00:25:26,858 And I also got you a little bear. 373 00:25:26,988 --> 00:25:30,035 Oh, you got me a bear? 374 00:25:30,166 --> 00:25:32,820 So I just went to the pantry and got out 375 00:25:32,951 --> 00:25:36,346 what I had and... there it was. 376 00:25:36,476 --> 00:25:38,478 Very nice. 377 00:25:56,888 --> 00:25:59,325 What's wrong? 378 00:25:59,456 --> 00:26:01,240 I just need a little time. 379 00:26:04,200 --> 00:26:06,289 Take all the time you need. 380 00:26:56,687 --> 00:26:57,601 Brooke? 381 00:27:44,213 --> 00:27:45,649 Brooke, you okay? 382 00:27:53,961 --> 00:27:55,267 Look out, look out, look out, look out! 383 00:28:03,884 --> 00:28:05,016 I'm sorry. 384 00:28:05,146 --> 00:28:08,411 It's okay, it's okay, it's okay. 385 00:28:08,541 --> 00:28:10,891 I was trying to make you breakfast. 386 00:28:11,022 --> 00:28:12,676 Pancakes? 387 00:28:14,982 --> 00:28:16,897 That's all I could remember. 388 00:28:17,028 --> 00:28:18,247 Sweetheart, it's all right, it's all right. 389 00:28:18,377 --> 00:28:20,292 Was there somebody at the door? 390 00:28:20,423 --> 00:28:22,729 I didn't get there in time. 391 00:28:22,860 --> 00:28:24,078 I'm so sorry. 392 00:28:24,209 --> 00:28:26,646 Honey, honey, it's okay. 393 00:28:26,777 --> 00:28:29,170 Okay, how about I take you out for breakfast, okay? 394 00:28:31,608 --> 00:28:32,913 Okay. 395 00:28:33,044 --> 00:28:34,741 Okay, why don't you get dressed 396 00:28:34,872 --> 00:28:36,308 and I'll be right up. 397 00:28:44,534 --> 00:28:46,492 I was looking at the pictures in the hallway. 398 00:28:50,975 --> 00:28:52,716 Oh. 399 00:28:52,846 --> 00:28:55,284 Yeah, you were rearranging them before the accident. 400 00:28:55,414 --> 00:28:57,155 I don't know where you put them, so I just left it. 401 00:29:00,332 --> 00:29:03,857 I'm sorry, I just feel alone. 402 00:29:03,988 --> 00:29:04,858 I understand. 403 00:29:04,989 --> 00:29:06,382 I'm sorry about Courtney. 404 00:29:09,559 --> 00:29:11,952 Why aren't we talking? 405 00:29:12,083 --> 00:29:13,214 I don't really know. 406 00:29:13,345 --> 00:29:14,390 You two just haven't gotten along 407 00:29:14,520 --> 00:29:17,131 since your parents died. 408 00:29:17,262 --> 00:29:21,484 I was hoping that maybe when things calmed down a bit, 409 00:29:21,614 --> 00:29:23,660 you could invite her up to the house. 410 00:29:23,790 --> 00:29:25,575 Do you think she'd come? 411 00:29:25,705 --> 00:29:27,316 I don't know, but we can try. 412 00:29:43,201 --> 00:29:46,030 I think that car is following us. 413 00:29:46,160 --> 00:29:47,553 What? 414 00:29:47,684 --> 00:29:50,600 The car behind us, they were following us last night. 415 00:29:50,730 --> 00:29:52,906 Sweetheart, there's nobody following us. 416 00:29:53,037 --> 00:29:54,255 Who is it? 417 00:29:54,386 --> 00:29:56,214 Maybe if I just make a turn up here. 418 00:30:23,110 --> 00:30:24,111 I'm Detective Wagner. 419 00:30:24,242 --> 00:30:25,852 This is Detective Hanson. 420 00:30:25,983 --> 00:30:27,114 We're with the PD. 421 00:30:27,245 --> 00:30:28,507 Okay, how can I help you? 422 00:30:28,638 --> 00:30:29,900 Yeah, can we see some identification? 423 00:30:30,030 --> 00:30:32,250 Sure. Why didn't you pull over? 424 00:30:32,381 --> 00:30:33,382 Well, that's 'cause I didn't know you guys 425 00:30:33,512 --> 00:30:35,035 were police officers. Sure. 426 00:30:35,166 --> 00:30:36,472 Step out of the car. 427 00:30:38,865 --> 00:30:39,997 It's okay. 428 00:30:43,043 --> 00:30:44,480 That way. 429 00:30:44,610 --> 00:30:48,919 Listen, my fiancée just had an accident. 430 00:30:49,049 --> 00:30:50,007 We're a little on edge here. 431 00:30:50,137 --> 00:30:51,617 I see a strange car following us, 432 00:30:51,748 --> 00:30:53,880 and I don't know what to think. 433 00:30:54,011 --> 00:30:55,404 Uh-huh. 434 00:30:58,885 --> 00:31:00,452 You mind telling me what this is all about? 435 00:31:02,759 --> 00:31:04,238 Where were you the night your fiancée 436 00:31:04,369 --> 00:31:05,979 disappeared, Mr. Coleman? 437 00:31:06,110 --> 00:31:07,546 Home. 438 00:31:07,677 --> 00:31:09,548 And I was waiting for her to come home. 439 00:31:09,679 --> 00:31:11,202 Did you speak with anybody during that time? 440 00:31:11,332 --> 00:31:13,117 Anybody that can corroborate that you were there? 441 00:31:13,247 --> 00:31:14,727 No, I didn't. 442 00:31:14,858 --> 00:31:15,989 Are you implying that I had something to do with that? 443 00:31:16,120 --> 00:31:18,383 Any phone calls? 444 00:31:18,514 --> 00:31:20,777 No, I didn't speak with anybody. 445 00:31:20,907 --> 00:31:22,474 You have any idea why she would have been on that boat? 446 00:31:22,605 --> 00:31:24,650 Well, we use it a lot. 447 00:31:24,781 --> 00:31:26,522 She likes to go out on it sometimes and clear her head. 448 00:31:26,652 --> 00:31:27,610 It's peaceful. 449 00:31:27,740 --> 00:31:28,915 In the middle of the night? 450 00:31:29,046 --> 00:31:30,003 Well, maybe the storm came up after she left. 451 00:31:30,134 --> 00:31:31,265 I really don't know. 452 00:31:31,396 --> 00:31:32,223 Listen, you're welcome to speak with her, 453 00:31:32,353 --> 00:31:34,443 but I'm not sure how much 454 00:31:34,573 --> 00:31:35,705 she's gonna be able to tell you... We heard. 455 00:31:35,835 --> 00:31:38,838 We already spoke with Dr. Kaplan at County. 456 00:31:38,969 --> 00:31:40,927 Okay, well, then you guys know as much as everyone. 457 00:31:41,058 --> 00:31:42,668 One more thing, Mr. Coleman. 458 00:31:42,799 --> 00:31:45,541 Dr. Kaplan mentioned something about some bruises. 459 00:31:47,934 --> 00:31:49,893 Okay, I will tell you exactly what I told her. 460 00:31:50,023 --> 00:31:51,895 Tennis. 461 00:31:52,025 --> 00:31:53,897 Brooke is outdoors a lot. 462 00:31:54,027 --> 00:31:55,812 Have you ever hit your fiancée, Mr. Coleman? 463 00:31:55,942 --> 00:31:57,944 No, I haven't. 464 00:31:58,075 --> 00:32:00,251 And I wouldn't do anything to hurt her. 465 00:32:00,381 --> 00:32:04,124 Well, please call us if you have any... 466 00:32:04,255 --> 00:32:06,953 useful information, anything at all. 467 00:32:07,084 --> 00:32:08,172 I got it. 468 00:32:08,302 --> 00:32:11,131 Number's on the card. 469 00:32:11,262 --> 00:32:12,959 All right, thank you. 470 00:32:24,144 --> 00:32:25,668 What did they want? 471 00:32:25,798 --> 00:32:26,973 They were just following up on the accident. 472 00:32:27,104 --> 00:32:28,322 Procedure. 473 00:32:28,453 --> 00:32:29,715 It's nothing. 474 00:32:33,502 --> 00:32:34,981 What were we sitting here for? 475 00:32:44,643 --> 00:32:46,384 Hello, Brooke. 476 00:32:46,515 --> 00:32:50,083 I hear we had a little accident. 477 00:32:50,214 --> 00:32:52,782 Do you remember me at all? 478 00:32:52,912 --> 00:32:54,871 You look familiar. 479 00:32:55,001 --> 00:32:56,350 Well, that's a good start. 480 00:32:56,481 --> 00:32:57,700 I'm Dr. Richard Alvarez. 481 00:32:57,830 --> 00:32:59,745 I'm an old friend of Michael's. 482 00:32:59,876 --> 00:33:00,920 The best thing about amnesia 483 00:33:01,051 --> 00:33:03,662 is you're always meeting new friends. 484 00:33:03,793 --> 00:33:06,752 Well, I'm glad you haven't lost your sense of humor. 485 00:33:06,883 --> 00:33:08,580 Now, I don't want you to feel embarrassed 486 00:33:08,711 --> 00:33:11,757 or ashamed of your condition. 487 00:33:11,888 --> 00:33:14,020 We're all here to get you through this. 488 00:33:14,151 --> 00:33:16,370 Get you back to where you belong. 489 00:33:16,501 --> 00:33:18,459 Now, Michael tells me you've been experiencing nightmares. 490 00:33:18,590 --> 00:33:22,159 Want to tell me about those? 491 00:33:22,289 --> 00:33:24,378 There are little flashes of memories. 492 00:33:24,509 --> 00:33:27,512 They don't make much sense. 493 00:33:29,122 --> 00:33:30,776 Just kind of random, really. 494 00:33:30,907 --> 00:33:34,475 Oh, believe me, they're anything but. 495 00:33:34,606 --> 00:33:35,999 What I think is going on here 496 00:33:36,129 --> 00:33:39,002 is your brain is trying to piece together a puzzle 497 00:33:39,132 --> 00:33:41,613 to help you understand what happened that night. 498 00:33:41,744 --> 00:33:43,397 And that's exactly what I'm gonna do. 499 00:33:43,528 --> 00:33:46,444 I'm gonna help you take details out of these flashes, 500 00:33:46,575 --> 00:33:48,577 help you put the pieces together 501 00:33:48,707 --> 00:33:49,969 so you can get back to normal 502 00:33:50,100 --> 00:33:52,972 and you two can get on with your lives. 503 00:33:53,103 --> 00:33:54,408 Thank you. 504 00:33:57,803 --> 00:33:59,631 So, Brooke, can you tell me about these flashes? 505 00:34:01,720 --> 00:34:04,418 I'm running. 506 00:34:04,549 --> 00:34:06,551 Scared, I... 507 00:34:09,467 --> 00:34:11,164 Being chased by somebody. 508 00:34:11,295 --> 00:34:13,558 Who? 509 00:34:13,689 --> 00:34:14,733 I don't know. 510 00:34:14,864 --> 00:34:17,823 Somebody... I can't really see who it is. 511 00:34:21,174 --> 00:34:23,002 There's nobody... 512 00:34:23,133 --> 00:34:24,830 there to help me. 513 00:34:29,052 --> 00:34:31,445 Whenever I get to a safe place, 514 00:34:31,576 --> 00:34:33,143 he's there and he stops me. 515 00:34:36,102 --> 00:34:37,756 It's like he's... 516 00:34:40,890 --> 00:34:42,892 ...always there, waiting for me. 517 00:34:50,116 --> 00:34:52,641 He hits me and... 518 00:34:55,513 --> 00:34:56,688 ...there's a girl. 519 00:34:56,819 --> 00:35:01,127 She's running through the woods and... 520 00:35:01,258 --> 00:35:05,044 she's scared and, uh... 521 00:35:05,175 --> 00:35:07,525 she's... 522 00:35:07,656 --> 00:35:09,396 she's hiding from somebody. 523 00:35:09,527 --> 00:35:12,051 I... I don't know. 524 00:35:18,405 --> 00:35:19,711 I don't know. 525 00:35:19,842 --> 00:35:22,932 I know this is hard for you. 526 00:35:23,062 --> 00:35:27,197 The mind works in strange ways. 527 00:35:27,327 --> 00:35:28,807 Some memories rise to the surface 528 00:35:28,938 --> 00:35:30,766 while others just dissipate. 529 00:35:33,943 --> 00:35:36,946 These childhood memories, it's... 530 00:35:37,076 --> 00:35:40,253 it's your subconscious trying to tell you something. 531 00:35:40,384 --> 00:35:42,516 Next time you have one of these visions, 532 00:35:42,647 --> 00:35:43,735 try not to focus on what it is, 533 00:35:43,866 --> 00:35:46,738 but try to understand what it's about. 534 00:35:46,869 --> 00:35:49,654 Look for small details. 535 00:35:49,785 --> 00:35:51,482 What's in the background? 536 00:35:51,612 --> 00:35:52,962 What people are wearing, a hat, a handbag, 537 00:35:53,092 --> 00:35:54,311 things like that. 538 00:35:54,441 --> 00:35:56,792 The place you're in. 539 00:35:56,922 --> 00:35:58,315 It's these small details 540 00:35:58,445 --> 00:36:00,970 that are the key to you remembering 541 00:36:01,100 --> 00:36:03,973 who you are, the people around you 542 00:36:04,103 --> 00:36:07,150 and what happened that night. 543 00:36:07,280 --> 00:36:10,109 Any one thing can bring on a flood of memories. 544 00:36:13,286 --> 00:36:14,723 That make any sense to you? 545 00:36:19,902 --> 00:36:22,948 Thank you, Doctor. 546 00:36:23,079 --> 00:36:25,690 Call me Richard. 547 00:36:25,821 --> 00:36:27,257 Well, thank you, Richard. 548 00:36:27,387 --> 00:36:29,085 Any time. 549 00:36:36,875 --> 00:36:38,790 That wasn't so bad, was it? 550 00:36:38,921 --> 00:36:39,965 Maybe he's right. 551 00:36:40,096 --> 00:36:42,489 Maybe I'm looking at things in the wrong way. 552 00:36:42,620 --> 00:36:43,882 Listen, I'm gonna have to drop you off at home. 553 00:36:44,013 --> 00:36:45,754 I'm late, I've gotta meet a client. 554 00:36:47,843 --> 00:36:48,887 Oh. 555 00:36:49,018 --> 00:36:50,802 Someone's gotta pay the mortgage. 556 00:36:53,587 --> 00:36:55,285 What is it you do again? 557 00:36:55,415 --> 00:36:57,026 Marketing. 558 00:36:57,156 --> 00:36:58,418 And if I can get this bid, 559 00:36:58,549 --> 00:36:59,680 we're gonna be set for a while. 560 00:36:59,811 --> 00:37:01,073 Okay. 561 00:37:01,204 --> 00:37:03,380 You know, maybe I should go back to work, too. 562 00:37:03,510 --> 00:37:06,296 That's not a bad idea. 563 00:37:06,426 --> 00:37:08,994 If I could remember enough. 564 00:37:09,125 --> 00:37:11,344 I really don't wanna leave you. 565 00:37:14,391 --> 00:37:15,435 That's okay. 566 00:37:15,566 --> 00:37:16,523 I'll... I'll visit Melissa. 567 00:37:16,654 --> 00:37:18,395 I should have her number. 568 00:37:18,525 --> 00:37:20,005 That's not a bad idea. 569 00:37:20,136 --> 00:37:22,399 I won't be long. 570 00:37:22,529 --> 00:37:23,966 I love you. 571 00:37:43,986 --> 00:37:46,727 How's the recovery? 572 00:37:46,858 --> 00:37:48,729 Taking it moment to moment. 573 00:37:48,860 --> 00:37:51,384 So you don't remember anything? 574 00:37:54,213 --> 00:37:55,824 Little things, like... 575 00:37:55,954 --> 00:37:57,608 I see something and I know it's 576 00:37:57,738 --> 00:38:01,525 supposed to mean something to me, but it just doesn't. 577 00:38:01,655 --> 00:38:02,787 Like my sister. 578 00:38:02,918 --> 00:38:04,528 Michael says we don't get along, 579 00:38:04,658 --> 00:38:06,878 but I have no idea why. 580 00:38:07,009 --> 00:38:08,140 You're... 581 00:38:08,271 --> 00:38:10,186 you're really lucky to have someone like him. 582 00:38:10,316 --> 00:38:11,317 Yeah, he's really great. 583 00:38:11,448 --> 00:38:13,929 He, um... 584 00:38:14,059 --> 00:38:16,105 But, you know, I don't even remember how we met. 585 00:38:16,235 --> 00:38:18,759 It's like living with a complete stranger. 586 00:38:18,890 --> 00:38:20,196 The video store. 587 00:38:20,326 --> 00:38:21,675 What? 588 00:38:21,806 --> 00:38:23,242 That's how you guys met, the video store. 589 00:38:23,373 --> 00:38:27,246 You guys were fighting over the last copy of some DVD, 590 00:38:27,377 --> 00:38:30,206 and he suggested that you guys watch it together. 591 00:38:30,336 --> 00:38:31,207 You're kidding. 592 00:38:31,337 --> 00:38:32,643 No, no. 593 00:38:32,773 --> 00:38:34,993 Love works in mysterious ways. 594 00:38:44,002 --> 00:38:46,700 You okay? 595 00:38:46,831 --> 00:38:48,789 Brooke? 596 00:38:53,446 --> 00:38:55,144 Are you okay? 597 00:38:59,757 --> 00:39:02,238 Come on, let's go. 598 00:39:02,368 --> 00:39:04,240 Where are we going? 599 00:39:05,676 --> 00:39:07,983 Brooke, what are you doing? I'm sorry, excuse me. 600 00:39:08,113 --> 00:39:08,897 I'm sorry. 601 00:39:09,027 --> 00:39:11,682 Mind your own business. 602 00:39:11,812 --> 00:39:13,162 Brooke! 603 00:39:20,430 --> 00:39:22,084 Who was that guy? 604 00:39:22,214 --> 00:39:23,737 I don't know. 605 00:39:23,868 --> 00:39:25,696 He gives me the creeps. 606 00:39:25,826 --> 00:39:27,828 Then let's just go. 607 00:39:31,528 --> 00:39:33,269 Is that the boat? 608 00:39:33,399 --> 00:39:34,661 Yeah, it is. 609 00:39:34,792 --> 00:39:36,663 I heard they towed it in this morning. 610 00:39:36,794 --> 00:39:38,317 You're lucky it didn't hit the banks. 611 00:39:41,538 --> 00:39:43,496 What is it? 612 00:39:43,627 --> 00:39:45,107 It's nothing. 613 00:39:47,326 --> 00:39:49,981 I just hope you won't go out alone again. 614 00:39:50,112 --> 00:39:51,852 You know you can always call me. 615 00:39:57,641 --> 00:40:00,513 What was I doing here that night? 616 00:40:00,644 --> 00:40:02,080 Clearing your head? 617 00:40:11,872 --> 00:40:13,526 I don't think I was alone. 618 00:40:16,703 --> 00:40:18,357 What are you talking about? 619 00:40:26,191 --> 00:40:27,801 There was somebody here with me that night. 620 00:40:27,932 --> 00:40:28,977 Who? 621 00:40:29,107 --> 00:40:30,239 Who else was here? 622 00:40:32,719 --> 00:40:34,286 Who else was there? 623 00:40:37,768 --> 00:40:39,465 I don't know. 624 00:40:51,521 --> 00:40:53,262 Brooke! 625 00:40:53,392 --> 00:40:55,177 Brooke, I can't help you unless you tell me. 626 00:41:14,370 --> 00:41:15,762 I just need to get a hold of myself. 627 00:41:15,893 --> 00:41:17,590 I can't work. 628 00:41:17,721 --> 00:41:18,939 I can't work. 629 00:41:20,941 --> 00:41:22,813 tta get a hold of myself. 630 00:41:22,943 --> 00:41:25,076 I've gotta... calm down. 631 00:41:28,427 --> 00:41:29,559 If just... 632 00:41:29,689 --> 00:41:31,996 I gotta just relax. 633 00:42:13,646 --> 00:42:15,170 Where would I have put them? 634 00:42:34,493 --> 00:42:36,278 God, sweetheart! 635 00:42:36,408 --> 00:42:38,758 I'm so sorry, I wasn't... I wasn't thinking. 636 00:42:38,889 --> 00:42:41,500 Oh, baby, oh, I'm sorry I scared you. 637 00:42:45,722 --> 00:42:48,290 It's okay. 638 00:42:48,420 --> 00:42:51,075 It's okay. 639 00:42:51,206 --> 00:42:54,557 How was your day with Melissa? 640 00:42:54,687 --> 00:42:57,037 It was good, we had a nice chat. 641 00:42:59,301 --> 00:43:01,041 That's good. 642 00:43:01,172 --> 00:43:04,871 We took a walk in town. 643 00:43:05,002 --> 00:43:06,699 We saw the boat. 644 00:43:06,830 --> 00:43:08,701 Good. 645 00:43:08,832 --> 00:43:11,095 Spark any memories? 646 00:43:11,226 --> 00:43:13,010 Anything come back to you? 647 00:43:13,141 --> 00:43:15,447 Not really. 648 00:43:15,578 --> 00:43:16,579 I tried to do some work, 649 00:43:16,709 --> 00:43:19,147 but I guess I'm not really ready to go back yet. 650 00:43:19,277 --> 00:43:21,801 Well, we'll work on that. 651 00:43:21,932 --> 00:43:24,935 There was one thing. 652 00:43:25,065 --> 00:43:26,719 While I walked past the store, 653 00:43:26,850 --> 00:43:30,636 something about a bag. 654 00:43:30,767 --> 00:43:34,292 A bag? What kind of bag? 655 00:43:34,423 --> 00:43:36,599 It was a suitcase. 656 00:43:36,729 --> 00:43:39,079 Hmm, I wonder what that means. 657 00:43:42,170 --> 00:43:43,910 Do you wanna talk to Richard about it? 658 00:43:44,041 --> 00:43:46,609 Remember what he said about the small details? 659 00:43:46,739 --> 00:43:47,871 It could be important. 660 00:43:48,001 --> 00:43:50,134 I don't think Richard's interested in my subconscious 661 00:43:50,265 --> 00:43:52,223 telling me I need to go on a shopping spree. 662 00:43:52,354 --> 00:43:55,879 No, no, remember what Dr. Alvarez said. 663 00:43:56,009 --> 00:43:58,490 The answers are in the details. 664 00:43:58,621 --> 00:44:02,712 You focus on an object, even if it seems insignificant. 665 00:44:02,842 --> 00:44:06,019 You start there and you work your way backwards. 666 00:44:06,150 --> 00:44:07,630 It's just a suitcase. 667 00:44:07,760 --> 00:44:09,066 No, no, that must be your mind 668 00:44:09,197 --> 00:44:10,633 trying to tell you something. 669 00:44:10,763 --> 00:44:14,376 Come on, just tell me about the suitcase. 670 00:44:14,506 --> 00:44:16,508 I'd rather not do this now. 671 00:44:21,905 --> 00:44:23,472 Brooke, this could be important. 672 00:44:26,997 --> 00:44:28,825 Come on. 673 00:44:28,955 --> 00:44:30,174 Tell me about the suitcase. 674 00:44:30,305 --> 00:44:32,872 Close your eyes. 675 00:44:33,003 --> 00:44:36,528 What color is it? 676 00:44:36,659 --> 00:44:37,921 It's brown. 677 00:44:40,576 --> 00:44:41,968 It has... 678 00:44:42,099 --> 00:44:45,450 big... buckles. 679 00:44:45,581 --> 00:44:48,061 They're large. 680 00:44:48,192 --> 00:44:49,933 Gold. 681 00:44:50,063 --> 00:44:52,022 What's inside? 682 00:44:52,152 --> 00:44:54,285 Clothes. 683 00:44:54,416 --> 00:44:56,026 It's dark, it's hard to see. 684 00:44:56,156 --> 00:44:57,506 What else is inside? 685 00:44:57,636 --> 00:44:58,594 I don't know. 686 00:44:58,724 --> 00:45:00,204 It's... 687 00:45:00,335 --> 00:45:02,511 It's... 688 00:45:02,641 --> 00:45:04,861 I can't see... Concentrate. 689 00:45:09,169 --> 00:45:10,867 I don't remember anymore. 690 00:45:10,997 --> 00:45:12,260 It's okay. 691 00:45:14,697 --> 00:45:15,915 I thought we were having a breakthrough there, 692 00:45:16,046 --> 00:45:17,787 I just didn't want to lose momentum. 693 00:45:20,703 --> 00:45:21,878 Maybe later. 694 00:45:22,008 --> 00:45:23,619 Okay. 695 00:45:28,580 --> 00:45:29,625 I was thinking that maybe later 696 00:45:29,755 --> 00:45:32,105 we could get a bottle of wine 697 00:45:32,236 --> 00:45:33,846 and sit by the fire. 698 00:45:33,977 --> 00:45:38,198 We could talk more about this if you want to. 699 00:45:38,329 --> 00:45:42,594 I don't really wanna do that tonight. 700 00:45:42,725 --> 00:45:44,379 It's been a long day. 701 00:45:56,304 --> 00:45:58,175 I'm just gonna go upstairs and curl up in bed. 702 00:46:36,996 --> 00:46:39,477 I'm sorry, I just need a little time. 703 00:46:44,090 --> 00:46:45,614 Take all the time you need. 704 00:47:39,798 --> 00:47:42,192 I had another weird dream last night. 705 00:47:42,322 --> 00:47:43,411 Really? 706 00:47:43,541 --> 00:47:45,935 What was it about? 707 00:47:46,065 --> 00:47:47,284 I don't know, but I'd really like to talk to 708 00:47:47,415 --> 00:47:49,808 Dr. Alvarez about it. 709 00:47:49,939 --> 00:47:52,158 Um... yeah, I'm sorry. 710 00:47:52,289 --> 00:47:53,725 I forgot to tell you. 711 00:47:53,856 --> 00:47:55,292 I spoke with Richard yesterday. 712 00:47:55,423 --> 00:47:58,513 He's going out of town for a few days. 713 00:47:58,643 --> 00:47:59,818 Oh. 714 00:48:02,865 --> 00:48:04,519 More work? 715 00:48:04,649 --> 00:48:05,868 Yeah, I gotta go back into town. 716 00:48:05,998 --> 00:48:08,174 This client is really busting my hump. 717 00:48:08,305 --> 00:48:09,175 Can I come with you? 718 00:48:09,306 --> 00:48:12,657 I could really use some fresh air. 719 00:48:12,788 --> 00:48:14,529 Sure. 720 00:48:48,040 --> 00:48:48,911 Well, something tells me you haven't forgotten 721 00:48:49,041 --> 00:48:52,958 how to use a credit card. 722 00:48:53,089 --> 00:48:54,699 I'll be back to pick you up in about an hour. 723 00:48:54,830 --> 00:48:56,266 Okay. 724 00:50:06,205 --> 00:50:07,337 Anything she remembers. 725 00:50:07,467 --> 00:50:08,425 She could remember everything. 726 00:50:08,556 --> 00:50:10,209 She remembered the bag. 727 00:50:10,340 --> 00:50:11,602 Look, I'm gonna be out of town for a few days. 728 00:50:11,733 --> 00:50:12,734 Just be careful. 729 00:50:12,864 --> 00:50:15,040 I'm doing everything I can. 730 00:50:15,171 --> 00:50:17,695 Look, I need to show you something. 731 00:50:17,826 --> 00:50:19,349 Come out to the car. No, it's late. 732 00:50:19,479 --> 00:50:21,699 It's gonna take a second. 733 00:50:21,830 --> 00:50:22,700 You hear something? 734 00:50:22,831 --> 00:50:24,093 Hmm? 735 00:50:24,223 --> 00:50:25,747 Come on. 736 00:50:37,236 --> 00:50:39,064 What was it? 737 00:50:39,195 --> 00:50:42,415 Nothing, I guess. 738 00:50:42,546 --> 00:50:44,200 I gotta go anyway, I got an appointment. 739 00:50:44,330 --> 00:50:45,680 I'll talk to you later. 740 00:50:57,517 --> 00:50:59,171 Detective Wagner. 741 00:50:59,302 --> 00:51:01,043 Hi, it's Brooke Harris. 742 00:51:01,173 --> 00:51:02,479 How can I help you, Ms. Harris? 743 00:51:02,610 --> 00:51:03,698 I think something's going on. 744 00:51:03,828 --> 00:51:05,874 I was wondering if I could see you? 745 00:51:06,004 --> 00:51:07,092 Where are you? 746 00:51:07,223 --> 00:51:10,139 I'm outside a store, it's called Highland Books. 747 00:51:10,269 --> 00:51:12,228 Okay. 748 00:51:12,358 --> 00:51:14,186 Meet me down by the docks in ten minutes. 749 00:51:14,317 --> 00:51:15,579 Okay, thanks. 750 00:51:20,453 --> 00:51:21,498 How's your head? 751 00:51:21,629 --> 00:51:23,543 Well, the pain is gone, 752 00:51:23,674 --> 00:51:26,938 but my memory is still a little hazy. 753 00:51:27,069 --> 00:51:28,287 So what's going on? 754 00:51:28,418 --> 00:51:30,420 Why were you following us yesterday? 755 00:51:30,550 --> 00:51:31,726 Why do you wanna know? 756 00:51:31,856 --> 00:51:34,598 Just tell me. 757 00:51:34,729 --> 00:51:37,427 We're just trying to solve the case. 758 00:51:37,557 --> 00:51:40,735 Is my fiancé a suspect? 759 00:51:40,865 --> 00:51:43,085 Michael is a person of interest, but... 760 00:51:45,348 --> 00:51:48,046 But what? 761 00:51:48,177 --> 00:51:50,614 How much do you remember about your relationship with him? 762 00:51:50,745 --> 00:51:53,008 Not much. 763 00:51:53,138 --> 00:51:54,400 Why? 764 00:51:54,531 --> 00:51:56,576 Do you think he did it? 765 00:51:56,707 --> 00:51:58,230 He doesn't have a solid alibi, 766 00:51:58,361 --> 00:52:00,493 and it wouldn't be the first time. 767 00:52:00,624 --> 00:52:02,408 And there is something else. 768 00:52:02,539 --> 00:52:04,802 We asked around about your engagement, 769 00:52:04,933 --> 00:52:09,328 and no one seems to remember anything. 770 00:52:09,459 --> 00:52:11,069 What the... 771 00:52:11,200 --> 00:52:12,897 Our house, the ring. 772 00:52:13,028 --> 00:52:14,507 Dr. Kaplan said she didn't see a ring 773 00:52:14,638 --> 00:52:18,033 in all your possessions. 774 00:52:18,163 --> 00:52:20,775 That's crazy, I mean, what about Dr. Alvarez? 775 00:52:20,905 --> 00:52:22,428 What about... what about him? Who? 776 00:52:22,559 --> 00:52:24,430 He... Richard Alvarez, my psychiatrist. 777 00:52:24,561 --> 00:52:26,432 He knows about it. 778 00:52:26,563 --> 00:52:29,827 We'll look into it, okay? 779 00:52:29,958 --> 00:52:32,395 I know how hard it is. 780 00:52:32,525 --> 00:52:35,180 Now, you mentioned something was going on. 781 00:52:35,311 --> 00:52:38,488 Did you see anything or hear anything? 782 00:52:38,618 --> 00:52:40,316 What's going on, Ms. Harris? 783 00:52:40,446 --> 00:52:41,709 It's nothing. 784 00:52:41,839 --> 00:52:45,495 Ms. Harris. 785 00:52:45,625 --> 00:52:47,410 I think that Michael 786 00:52:47,540 --> 00:52:50,152 is keeping some things from me. 787 00:52:50,282 --> 00:52:51,631 Some things? 788 00:52:51,762 --> 00:52:54,460 Missing pictures, stuff like that. 789 00:52:54,591 --> 00:52:56,767 I need you to think back before the accident. 790 00:52:56,898 --> 00:52:59,727 Is there anything you can think of? 791 00:52:59,857 --> 00:53:01,206 Like what? 792 00:53:01,337 --> 00:53:02,120 Abuse. 793 00:53:02,251 --> 00:53:05,080 No, what are you talking about? 794 00:53:05,210 --> 00:53:07,473 Okay, I'm gonna be honest with you, Ms. Harris. 795 00:53:07,604 --> 00:53:09,171 Unless you say otherwise, 796 00:53:09,301 --> 00:53:12,957 this is probably gonna end up being filed under "accident." 797 00:53:13,088 --> 00:53:16,439 There are no witnesses, you're not dead, 798 00:53:16,569 --> 00:53:18,876 and nothing's been stolen, as far as we know. 799 00:53:19,007 --> 00:53:21,270 So the only person who knows what happened 800 00:53:21,400 --> 00:53:23,533 on that boat is you. 801 00:54:11,189 --> 00:54:12,147 Michael. 802 00:54:12,277 --> 00:54:14,714 Michael! 803 00:54:14,845 --> 00:54:15,803 You forgot this. 804 00:54:15,933 --> 00:54:16,978 Oh. 805 00:54:17,108 --> 00:54:19,371 Melissa, thank you. 806 00:54:40,566 --> 00:54:41,785 Sorry! 807 00:54:41,916 --> 00:54:43,439 Sorry! 808 00:54:52,491 --> 00:54:54,493 Oh, my God! 809 00:54:54,624 --> 00:54:56,234 Oh, my God! 810 00:54:56,365 --> 00:54:57,975 Oh, my God, Brooke, are you okay? 811 00:55:00,891 --> 00:55:02,980 Get in the car, I'll take you home. 812 00:55:17,516 --> 00:55:19,214 You wanna talk about it? 813 00:55:19,344 --> 00:55:20,824 Not really. 814 00:55:24,741 --> 00:55:27,526 Look at you, you're shaking. 815 00:55:27,657 --> 00:55:31,617 Okay, okay, I'I'sorry. 816 00:55:31,748 --> 00:55:34,272 Brooke... 817 00:55:34,403 --> 00:55:36,405 I know you don't remember everything that happened 818 00:55:36,535 --> 00:55:38,624 and that you're going through a rough time right now, 819 00:55:38,755 --> 00:55:41,932 but... we're best friends 820 00:55:42,063 --> 00:55:45,414 and we tell each other everything. 821 00:55:45,544 --> 00:55:47,764 I just wanted to get back to that. 822 00:55:47,895 --> 00:55:51,507 Is there something you'd like to tell me? 823 00:55:51,637 --> 00:55:53,074 About what? 824 00:56:03,084 --> 00:56:05,651 What's going on with you and Michael? 825 00:56:05,782 --> 00:56:07,175 Are you serious? 826 00:56:07,305 --> 00:56:08,611 There's nothing going on between Michael and I. 827 00:56:08,741 --> 00:56:10,004 I saw you guys this afternoon. 828 00:56:10,134 --> 00:56:11,527 Brooke, I swear! 829 00:56:11,657 --> 00:56:13,485 There's nothing going... 830 00:56:13,616 --> 00:56:14,617 You're my best friend! 831 00:56:14,747 --> 00:56:16,401 Save it. 832 00:56:18,447 --> 00:56:20,753 Brooke! 833 00:56:20,884 --> 00:56:21,580 Brooke, what's going on? 834 00:56:21,711 --> 00:56:23,234 You tell me what's going on. 835 00:56:27,282 --> 00:56:28,848 What happened? 836 00:56:32,374 --> 00:56:34,028 Oh, God. 837 00:56:38,423 --> 00:56:40,251 Sweetheart, where have you been? 838 00:56:40,382 --> 00:56:42,123 I've been worried sick about you. 839 00:56:45,082 --> 00:56:47,563 Are you having fun with her? 840 00:56:47,693 --> 00:56:48,956 Her who? 841 00:56:49,086 --> 00:56:49,913 What are you talking about? 842 00:56:50,044 --> 00:56:51,915 Don't insult my intelligence! 843 00:56:52,046 --> 00:56:54,700 I saw you and Melissa together. 844 00:56:54,831 --> 00:56:56,659 You and my supposed best friend 845 00:56:56,789 --> 00:56:58,617 that I don't even know. 846 00:56:58,748 --> 00:56:59,792 It isn't like that. 847 00:56:59,923 --> 00:57:02,186 Then what was it like? 848 00:57:02,317 --> 00:57:03,883 Have dinner with me tonight. 849 00:57:04,014 --> 00:57:05,711 Tonight, Le Bistro Provence. 850 00:57:05,842 --> 00:57:06,799 Just have dinner with me tonight 851 00:57:06,930 --> 00:57:09,759 and I will explain everything. 852 00:57:09,889 --> 00:57:11,326 The Bistro Provence, you love that place. 853 00:57:11,456 --> 00:57:13,371 Just have dinner with me tonight, 854 00:57:13,502 --> 00:57:16,287 and I'll explain everything. 855 00:57:16,418 --> 00:57:17,985 Oh, God. 856 00:57:18,115 --> 00:57:21,901 Give me one reason to trust you. 857 00:57:22,032 --> 00:57:24,165 I'll give you plenty of reasons if you just say yes. 858 00:57:29,213 --> 00:57:31,607 Please. 859 00:57:31,737 --> 00:57:33,043 Oh, God, okay. 860 00:57:55,109 --> 00:57:58,373 Brooke, sweetheart, we gotta go. 861 00:57:58,503 --> 00:57:59,852 Coming! 862 00:57:59,983 --> 00:58:02,377 Come on, honey, we're late. 863 00:58:02,507 --> 00:58:04,161 I'm coming! 864 00:58:27,489 --> 00:58:28,533 Thank you. 865 00:58:28,664 --> 00:58:30,057 Thank you. 866 00:58:39,979 --> 00:58:42,982 Tell me what's bothering you. 867 00:58:43,113 --> 00:58:46,551 I talked to Detective Wagner. 868 00:58:46,682 --> 00:58:48,553 Okay, what did she have to say? 869 00:58:48,684 --> 00:58:50,077 She said that nobody she interviewed 870 00:58:50,207 --> 00:58:52,514 knew about our engagement 871 00:58:52,644 --> 00:58:56,300 and that Dr. Kaplan didn't find a ring in my possessions. 872 00:58:56,431 --> 00:59:00,870 Do you have anything to say about that? 873 00:59:01,000 --> 00:59:02,263 Dr. Kaplan was right, 874 00:59:02,393 --> 00:59:03,525 there wasn't a ring in your possessions. 875 00:59:03,655 --> 00:59:04,917 Okay. 876 00:59:05,048 --> 00:59:06,093 There wasn't a ring there 877 00:59:06,223 --> 00:59:09,226 because you weren't wearing one. 878 00:59:09,357 --> 00:59:10,706 You see, we'd had some problems 879 00:59:10,836 --> 00:59:14,188 and things weren't going all that well, to be honest. 880 00:59:14,318 --> 00:59:15,885 We had a fight and you just took off. 881 00:59:16,015 --> 00:59:19,758 A fight about what? 882 00:59:19,889 --> 00:59:21,804 I've learned over the past couple of days 883 00:59:21,934 --> 00:59:25,677 that none of that matters. 884 00:59:25,808 --> 00:59:28,071 The only important thing is that you're alive 885 00:59:28,202 --> 00:59:29,333 and that we're together. 886 00:59:35,905 --> 00:59:38,473 Do you remember the last time you wore that dress? 887 00:59:38,603 --> 00:59:41,128 It was the night I proposed to you a year and a half ago. 888 00:59:41,258 --> 00:59:42,694 We were spending a weekend in the city 889 00:59:42,825 --> 00:59:45,480 and we had dinner at this 890 00:59:45,610 --> 00:59:51,007 rooftop restaurant that was way too expensive. 891 00:59:51,138 --> 00:59:53,009 I love you so much. 892 00:59:56,055 --> 00:59:58,362 When you had your accident, 893 00:59:58,493 --> 00:59:59,885 I thought for the first time 894 01:00:00,016 --> 01:00:03,715 what life might be like without you. 895 01:00:03,846 --> 01:00:06,762 You can ask Richard, I was... 896 01:00:06,892 --> 01:00:10,374 I was terrified. 897 01:00:10,505 --> 01:00:11,593 It was like I had taken you for granted 898 01:00:11,723 --> 01:00:14,335 and I was gonna lose you. 899 01:00:31,265 --> 01:00:33,223 Please, will you take a look? 900 01:00:46,236 --> 01:00:47,585 I don't wanna wait anymore. 901 01:00:47,716 --> 01:00:50,893 I can't wait anymore. 902 01:00:51,023 --> 01:00:53,069 And Melissa thought you'd like it. 903 01:00:53,200 --> 01:00:53,939 A wedding ring. 904 01:00:54,070 --> 01:00:55,550 Oh, my God. 905 01:00:58,030 --> 01:01:01,382 I know we've never set a date before, 906 01:01:01,512 --> 01:01:03,949 but I don't wanna risk losing you ever again. 907 01:01:07,953 --> 01:01:09,085 I don't care if it's just you and me 908 01:01:09,216 --> 01:01:11,479 on a beach somewhere. 909 01:01:15,439 --> 01:01:17,746 I feel like we've been given a second chance 910 01:01:17,876 --> 01:01:20,183 at a life together... 911 01:01:20,314 --> 01:01:22,098 and I want you to be my wife. 912 01:01:25,188 --> 01:01:26,972 Brooke, will you be my wife? 913 01:01:30,280 --> 01:01:33,240 I just... 914 01:01:33,370 --> 01:01:34,806 I don't know what to say. 915 01:01:34,937 --> 01:01:38,810 All this time I thought that you and Melissa... 916 01:01:38,941 --> 01:01:41,422 She helped me pick it out. 917 01:01:41,552 --> 01:01:43,641 And believe me, she spared no expense. 918 01:01:43,772 --> 01:01:45,252 No. 919 01:01:45,382 --> 01:01:46,731 She must think I'm horrible. 920 01:01:46,862 --> 01:01:47,993 You are. 921 01:01:48,124 --> 01:01:49,168 You're a horrible, horrible person. 922 01:01:49,299 --> 01:01:52,998 That's exactly why I love you. 923 01:01:53,129 --> 01:01:55,653 I spoke to the minister, and we can do it tomorrow 924 01:01:55,784 --> 01:01:57,481 at our house. 925 01:02:03,400 --> 01:02:05,272 What do you say? 926 01:02:08,623 --> 01:02:12,148 Yes. 927 01:02:12,279 --> 01:02:13,758 Yes. 928 01:02:18,154 --> 01:02:18,981 I'll make all the arrangements. 929 01:02:19,111 --> 01:02:21,244 Nothing fancy, I promise. 930 01:02:27,076 --> 01:02:28,382 Sweetheart, what's wrong? 931 01:02:36,259 --> 01:02:38,740 I just wish that my sister would come. 932 01:02:42,396 --> 01:02:45,268 Let's... 933 01:02:45,399 --> 01:02:47,183 let's not worry about the past. 934 01:02:49,185 --> 01:02:52,362 A toast. 935 01:02:52,493 --> 01:02:55,539 To a prosperous and beautiful future. 936 01:03:06,028 --> 01:03:08,160 Could you excuse me for a minute? 937 01:03:25,003 --> 01:03:25,917 I couldn't help but overhear. 938 01:03:26,048 --> 01:03:27,832 Congratulations! 939 01:03:27,963 --> 01:03:29,094 Thank you very much. 940 01:03:29,225 --> 01:03:31,532 I always thought you made a good couple. 941 01:03:31,662 --> 01:03:33,838 Oh, I'm sorry, do I know you? 942 01:03:33,969 --> 01:03:36,145 Oh, that's right, I forgot about that... 943 01:03:36,275 --> 01:03:37,538 You know? 944 01:03:37,668 --> 01:03:38,887 That's all right. 945 01:03:39,017 --> 01:03:40,497 I work at the coffee shop. 946 01:03:40,628 --> 01:03:43,761 Double-shot hazelnut latte with room for extra cream. 947 01:03:43,892 --> 01:03:44,936 That's very good. 948 01:03:45,067 --> 01:03:46,982 Ha-ha, like an elephant. 949 01:03:47,112 --> 01:03:48,810 I remember when my husband and I got engaged, 950 01:03:48,940 --> 01:03:51,160 I was terrified. 951 01:03:51,290 --> 01:03:52,814 We were already engaged. 952 01:03:52,944 --> 01:03:55,556 Oh. 953 01:03:55,686 --> 01:03:59,821 Yeah, we're just making plans for the date. 954 01:03:59,951 --> 01:04:01,431 You two were engaged? 955 01:04:01,562 --> 01:04:04,434 Wow, I... I had no idea. 956 01:04:40,470 --> 01:04:41,732 I never want either of us to forget 957 01:04:41,863 --> 01:04:43,430 how much we love each other. 958 01:04:50,480 --> 01:04:52,656 Are you sure you wanna do this? 959 01:04:52,787 --> 01:04:54,266 I'm sure. 960 01:05:12,676 --> 01:05:14,156 Go get 'em. 961 01:07:10,881 --> 01:07:12,187 Hello, I'd like to speak to someone in your 962 01:07:12,317 --> 01:07:16,234 marketing department. 963 01:07:16,365 --> 01:07:17,801 Where might I find it? 964 01:07:21,457 --> 01:07:25,330 In your Tucson office, huh? 965 01:07:25,461 --> 01:07:26,505 No, it's okay. 966 01:07:26,636 --> 01:07:28,507 I'll call directly, thank you. 967 01:07:35,732 --> 01:07:36,864 Detective. 968 01:07:47,352 --> 01:07:49,485 He told me he was in marketing. 969 01:07:49,616 --> 01:07:53,054 I don't... I don't know. 970 01:07:53,184 --> 01:07:56,274 Am I crazy? 971 01:07:56,405 --> 01:07:59,016 Look, I'll run these for prints 972 01:07:59,147 --> 01:08:01,149 and I'll also check employee records for the company 973 01:08:01,279 --> 01:08:04,979 and we should be able to get a positive ID, okay? 974 01:08:05,109 --> 01:08:06,241 What about Dr. Alvarez? 975 01:08:06,371 --> 01:08:07,938 Have you talked to him yet? No. 976 01:08:08,069 --> 01:08:09,984 His answering service said he was out of town. 977 01:08:10,114 --> 01:08:11,333 We left a message. 978 01:08:14,684 --> 01:08:15,990 Y'know, we just had this wonderful dinner 979 01:08:16,120 --> 01:08:19,558 and... 980 01:08:19,689 --> 01:08:21,822 everything is going so well. 981 01:08:26,522 --> 01:08:27,871 I guess I'd be silly 982 01:08:28,002 --> 01:08:30,308 to hope that I'm wrong about all this. 983 01:08:30,439 --> 01:08:32,223 No. 984 01:08:32,354 --> 01:08:33,877 I would, too. 985 01:08:44,148 --> 01:08:46,324 Sorry to hear about your accident. 986 01:08:46,455 --> 01:08:47,499 Thank you. 987 01:08:47,630 --> 01:08:49,850 Now, to answer your question, 988 01:08:49,980 --> 01:08:52,983 I don't see mention of an engagement on the account. 989 01:08:53,114 --> 01:08:55,986 Now, unless the account holder specifically adds a non-spouse 990 01:08:56,117 --> 01:08:59,033 as beneficiary to the account, they'd have no access. 991 01:09:02,297 --> 01:09:05,343 What about direct deposit? 992 01:09:05,474 --> 01:09:08,695 Is there anything you can show me with income? 993 01:09:08,825 --> 01:09:10,131 Whose? 994 01:09:10,261 --> 01:09:12,916 Michael. 995 01:09:13,047 --> 01:09:15,136 Like I told you, Michael would need to be added. 996 01:09:18,443 --> 01:09:21,708 But it's his account. 997 01:09:21,838 --> 01:09:23,492 No, ma'am, it's your account. 998 01:09:25,799 --> 01:09:28,105 Ms. Harris, this money is yours. 999 01:09:28,236 --> 01:09:29,890 You inherited it from your parents. 1000 01:09:33,328 --> 01:09:37,114 Are there any other accounts that... 1001 01:09:37,245 --> 01:09:39,247 Not with us. 1002 01:09:39,377 --> 01:09:40,335 You're sure he said... 1003 01:09:40,465 --> 01:09:44,295 Yes, he said Emerald Savings & Trust, I'm sure. 1004 01:09:44,426 --> 01:09:46,733 I'm very, very sure about that. 1005 01:09:46,863 --> 01:09:49,083 So what you're saying is 1006 01:09:49,213 --> 01:09:51,302 that he can't get access to this money 1007 01:09:51,433 --> 01:09:53,957 without my permission. 1008 01:09:54,088 --> 01:09:56,307 Not unless he was married to you and something happened. 1009 01:10:02,531 --> 01:10:03,967 Out of curiosity, 1010 01:10:04,098 --> 01:10:06,143 how much money is in the account? 1011 01:11:04,680 --> 01:11:05,899 What's wrong with you? 1012 01:11:06,029 --> 01:11:07,770 This isn't your car. What do you want? 1013 01:11:07,901 --> 01:11:09,032 What I want? 1014 01:11:09,163 --> 01:11:12,079 It's me, Reynolds. 1015 01:11:12,209 --> 01:11:13,950 Your trainer. 1016 01:11:14,081 --> 01:11:15,169 I had an accident. 1017 01:11:15,299 --> 01:11:17,040 I'm having a difficult time with faces. 1018 01:11:17,171 --> 01:11:18,302 Is that why you've been running away from me? 1019 01:11:18,433 --> 01:11:21,784 You thought... 1020 01:11:21,915 --> 01:11:24,613 you thought I was trying to hurt you? 1021 01:11:24,743 --> 01:11:27,485 You came to my house. 1022 01:11:27,616 --> 01:11:29,009 We had an appointment. 1023 01:11:32,316 --> 01:11:36,625 I'm sorry, you must think I'm losing my mind. 1024 01:11:36,755 --> 01:11:38,235 Hey, don't worry about it. 1025 01:11:38,366 --> 01:11:39,584 I'm... 1026 01:11:39,715 --> 01:11:42,196 I'm sorry I didn't know. 1027 01:11:42,326 --> 01:11:44,285 Hey. 1028 01:11:44,415 --> 01:11:46,809 Here. 1029 01:11:46,940 --> 01:11:47,897 Call me when you're feeling up 1030 01:11:48,028 --> 01:11:50,465 to start working out again, okay? 1031 01:12:20,538 --> 01:12:21,757 Hello? 1032 01:12:21,888 --> 01:12:23,585 Courtney? 1033 01:12:23,715 --> 01:12:26,153 Who is this? 1034 01:12:26,283 --> 01:12:29,286 Brooke. 1035 01:12:29,417 --> 01:12:32,072 I know that we haven't talked in a while, 1036 01:12:32,202 --> 01:12:34,726 but I had an accident on the boat. 1037 01:12:34,857 --> 01:12:36,206 Oh, Brooke. 1038 01:12:36,337 --> 01:12:40,080 Please, I can't remember... 1039 01:12:40,210 --> 01:12:43,561 I can't remember my house, 1040 01:12:43,692 --> 01:12:45,172 my fiancé, Michael. 1041 01:12:45,302 --> 01:12:47,914 I can't remember why you and I are fighting... 1042 01:12:48,044 --> 01:12:49,480 Wait a second, you didn't actually get engaged 1043 01:12:49,611 --> 01:12:51,787 to that deadbeat, did you? 1044 01:12:51,918 --> 01:12:54,311 And I bet you didn't get a prenup either. 1045 01:12:54,442 --> 01:12:57,358 Isn't marriage based on trust? 1046 01:12:57,488 --> 01:12:59,186 You cannot get engaged to a guy 1047 01:12:59,316 --> 01:13:01,928 that you have only known a couple of months. 1048 01:13:02,058 --> 01:13:04,278 We've been engaged for longer than that. 1049 01:13:04,408 --> 01:13:05,453 Listen, Brooke. 1050 01:13:05,583 --> 01:13:06,758 When Mom and Dad gave us their estate, 1051 01:13:06,889 --> 01:13:08,586 they put their trust in us. 1052 01:13:08,717 --> 01:13:11,676 I'll call you back. 1053 01:13:11,807 --> 01:13:13,113 Who was that on the phone? 1054 01:13:13,243 --> 01:13:15,463 Oh, it was just a wrong number. 1055 01:13:25,777 --> 01:13:27,649 Oh, check you out. 1056 01:13:30,217 --> 01:13:31,348 Hi. 1057 01:13:31,479 --> 01:13:32,349 Hi. 1058 01:13:32,480 --> 01:13:33,698 I'm early for my appointment, 1059 01:13:33,829 --> 01:13:34,961 so I thought I'd come in 1060 01:13:35,091 --> 01:13:38,094 and check in on the blushing bride. 1061 01:13:38,225 --> 01:13:39,791 Thanks for the company. 1062 01:13:39,922 --> 01:13:43,230 He is gonna be so happy. 1063 01:13:43,360 --> 01:13:45,145 I was feeling the red, what do you think? 1064 01:13:45,275 --> 01:13:48,017 I think go with it. 1065 01:13:48,148 --> 01:13:49,018 You know, I was thinking, 1066 01:13:49,149 --> 01:13:51,586 since you're gonna be the only other girl, 1067 01:13:51,716 --> 01:13:54,067 you're gonna get the bouquet. 1068 01:13:54,197 --> 01:13:56,765 Yeah, yeah, I'd rather cut off both my arms than catch it. 1069 01:13:58,375 --> 01:14:00,334 Oh, wait, y'know what, I'm sorry, one second. 1070 01:14:00,464 --> 01:14:01,770 Maybe that's him. 1071 01:14:05,426 --> 01:14:07,297 Hello? 1072 01:14:07,428 --> 01:14:09,082 I had the station run those prints 1073 01:14:09,212 --> 01:14:10,779 and got a positive ID. 1074 01:14:10,909 --> 01:14:12,476 Michael Taylor. 1075 01:14:12,607 --> 01:14:14,174 Born 1974. 1076 01:14:14,304 --> 01:14:16,915 Permanent residence listed in Reno, Nevada. 1077 01:14:17,046 --> 01:14:18,917 And are you ready for this? 1078 01:14:19,048 --> 01:14:20,267 I found three restraining orders 1079 01:14:20,397 --> 01:14:22,312 against him from prior girlfriends. 1080 01:14:22,443 --> 01:14:23,966 Really? 1081 01:14:24,097 --> 01:14:26,360 And he works for the Bevlyn Bottling Company, 1082 01:14:26,490 --> 01:14:29,058 and according to the people I spoke to, 1083 01:14:29,189 --> 01:14:32,583 you two were never engaged. 1084 01:14:32,714 --> 01:14:34,237 I'm sorry, Brooke. 1085 01:14:34,368 --> 01:14:37,284 Look, I'm on my way over now. 1086 01:14:37,414 --> 01:14:38,850 That's okay. 1087 01:14:38,981 --> 01:14:40,678 Didn't you hear what I just said? 1088 01:14:40,809 --> 01:14:43,072 The man could be dangerous. 1089 01:14:43,203 --> 01:14:46,510 I will take care of that, thank you. 1090 01:14:46,641 --> 01:14:49,470 Brooke? 1091 01:14:49,600 --> 01:14:50,775 Who was that? 1092 01:14:50,906 --> 01:14:54,301 Oh, it's just a wedding gift that I was getting Michael. 1093 01:14:56,825 --> 01:14:57,565 What was that? 1094 01:14:57,695 --> 01:14:59,045 She hung up. 1095 01:14:59,175 --> 01:15:00,307 Does she have any idea what kind of trouble 1096 01:15:00,437 --> 01:15:01,569 she's looking at? 1097 01:15:04,876 --> 01:15:05,573 I think I'm gonna go. 1098 01:15:05,703 --> 01:15:08,184 Wait. 1099 01:15:08,315 --> 01:15:11,840 I wanted to ask you a question. 1100 01:15:11,970 --> 01:15:13,624 A year and a half ago, 1101 01:15:13,755 --> 01:15:17,585 when Michael asked me to marry him, 1102 01:15:17,715 --> 01:15:20,762 what did I say? 1103 01:15:20,892 --> 01:15:23,939 You said it was the happiest day of your life. 1104 01:15:26,420 --> 01:15:27,595 See ya. 1105 01:16:26,828 --> 01:16:29,178 Sweetheart, Brooke? 1106 01:16:32,050 --> 01:16:34,096 Honey, what's going on? 1107 01:16:34,227 --> 01:16:36,054 Oh, wow. 1108 01:16:36,185 --> 01:16:37,752 The minister's gonna be here soon. 1109 01:16:37,882 --> 01:16:38,666 What's the hurry, honey? 1110 01:16:38,796 --> 01:16:40,407 It's just us. 1111 01:16:57,598 --> 01:16:59,817 Sweetheart, the minister's gonna be here any minute. 1112 01:16:59,948 --> 01:17:02,168 He's not coming. Why? 1113 01:17:02,298 --> 01:17:05,214 Come on, let's just do this privately, you and I. 1114 01:17:05,345 --> 01:17:07,651 I like your thinking. 1115 01:17:07,782 --> 01:17:09,784 First, you know, we should make a toast. 1116 01:17:09,914 --> 01:17:11,568 Don't you think? 1117 01:17:11,699 --> 01:17:12,961 Okay. 1118 01:17:17,400 --> 01:17:20,055 To the future Mr. and Mrs. Coleman. 1119 01:17:20,186 --> 01:17:22,449 I'll drink to that. 1120 01:17:22,579 --> 01:17:24,277 Mmm. 1121 01:17:24,407 --> 01:17:28,324 You remembered my favorite label. 1122 01:17:28,455 --> 01:17:30,761 Yeah, I'm remembering a lot of things. 1123 01:17:30,892 --> 01:17:33,982 What else do you remember? 1124 01:17:34,112 --> 01:17:36,289 Well, I went to the bank today 1125 01:17:36,419 --> 01:17:38,552 and, you know, they told me the funniest thing. 1126 01:17:38,682 --> 01:17:40,031 Huh? Yeah. 1127 01:17:40,162 --> 01:17:42,077 The money, it turns out it's all mine. 1128 01:17:42,208 --> 01:17:42,991 You mean ours. 1129 01:17:43,121 --> 01:17:44,427 No, I mean mine. 1130 01:17:44,558 --> 01:17:46,690 But don't worry, I've transferred it all 1131 01:17:46,821 --> 01:17:48,649 to an offshore account. What? 1132 01:17:48,779 --> 01:17:50,390 Just to be safe. 1133 01:17:50,520 --> 01:17:52,783 I thought that was a really good idea. 1134 01:17:52,914 --> 01:17:54,655 Why would you do that? 1135 01:17:54,785 --> 01:17:55,743 Maybe for the same reason 1136 01:17:55,873 --> 01:17:58,311 you doctored every photo in this house. 1137 01:17:58,441 --> 01:17:59,529 What? 1138 01:17:59,660 --> 01:18:02,315 For the reason you put a ring on my finger 1139 01:18:02,445 --> 01:18:05,274 and made me believe that we were engaged. 1140 01:18:05,405 --> 01:18:07,450 Sweetheart, I already explained that. 1141 01:18:13,064 --> 01:18:16,372 Did you ever love me? 1142 01:18:16,503 --> 01:18:19,157 Let me tell you a little story about a woman 1143 01:18:19,288 --> 01:18:22,117 who inherits a large sum of money 1144 01:18:22,248 --> 01:18:24,075 from her parents. 1145 01:18:24,206 --> 01:18:25,338 She's a little lonely, you know, 1146 01:18:25,468 --> 01:18:28,341 she doesn't get out very often, she works from home, 1147 01:18:28,471 --> 01:18:32,606 which makes her vulnerable. 1148 01:18:32,736 --> 01:18:37,350 And one day, along comes a nice, handsome man. 1149 01:18:39,439 --> 01:18:43,747 But it turns out he's not so nice. 1150 01:18:43,878 --> 01:18:47,316 She thinks that he loves her, 1151 01:18:47,447 --> 01:18:49,318 but all he really wants is her money. 1152 01:18:49,449 --> 01:18:52,190 He wants to marry her, but she refuses. 1153 01:18:52,321 --> 01:18:53,496 And when he becomes violent, 1154 01:18:53,627 --> 01:18:55,324 she tries to run away. 1155 01:18:55,455 --> 01:18:57,195 The next thing you know, 1156 01:18:57,326 --> 01:18:59,328 she wakes up in a hospital room, 1157 01:18:59,459 --> 01:19:01,678 without any of her memories at all! 1158 01:19:01,809 --> 01:19:05,595 But he, he does everything he can in his power... 1159 01:19:05,726 --> 01:19:10,034 to make her forget how hard it all really was. 1160 01:19:10,165 --> 01:19:12,341 I mean, he goes so far, 1161 01:19:12,472 --> 01:19:13,908 he even gets a friend 1162 01:19:14,038 --> 01:19:16,606 to pretend to be her psychiatrist. 1163 01:19:16,737 --> 01:19:18,565 I mean, what was his angle? 1164 01:19:18,695 --> 01:19:20,175 Was he gonna get a cut of the money, too? 1165 01:19:24,310 --> 01:19:25,876 It's hard to build a relationship 1166 01:19:26,007 --> 01:19:28,705 based on lies, isn't it? 1167 01:19:31,055 --> 01:19:32,622 Brooke? 1168 01:19:35,277 --> 01:19:36,757 Just in time. 1169 01:19:36,887 --> 01:19:38,236 She knows. 1170 01:19:38,367 --> 01:19:39,107 What? 1171 01:19:39,237 --> 01:19:40,674 She transferred the money. 1172 01:19:40,804 --> 01:19:42,240 Where? 1173 01:19:42,371 --> 01:19:43,720 Somewhere you can't touch it. 1174 01:19:43,851 --> 01:19:45,156 Offshore! 1175 01:19:45,287 --> 01:19:46,593 What's wrong with him? 1176 01:19:46,723 --> 01:19:47,681 Well, I guess the sedatives I gave him 1177 01:19:47,811 --> 01:19:49,726 didn't mix well with the champagne. 1178 01:19:49,857 --> 01:19:51,554 Where is it? 1179 01:19:51,685 --> 01:19:53,556 So you were the one following me all the time 1180 01:19:53,687 --> 01:19:56,646 just waiting for the right moment to make your move. 1181 01:19:57,821 --> 01:19:59,127 Where? 1182 01:19:59,257 --> 01:20:00,694 Go ahead and shoot me, but unless we're married, 1183 01:20:00,824 --> 01:20:01,999 he's not gonna get a dime, 1184 01:20:02,130 --> 01:20:03,871 which means you're not gonna get a dime. 1185 01:20:04,001 --> 01:20:05,351 I should have killed you the first time. 1186 01:20:05,481 --> 01:20:07,744 Oh, yeah, what were you gonna do? 1187 01:20:07,875 --> 01:20:10,094 Kill me after the wedding and live happily ever after 1188 01:20:10,225 --> 01:20:11,661 on all of my money? 1189 01:20:14,925 --> 01:20:19,060 Let me ask you a question. 1190 01:20:19,190 --> 01:20:20,366 Did he ever hit you? 1191 01:20:24,413 --> 01:20:25,632 Because there are three women out there 1192 01:20:25,762 --> 01:20:29,462 with restraining orders against him. 1193 01:20:29,592 --> 01:20:33,640 Is that the kind of guy that you wanna be with? 1194 01:20:33,770 --> 01:20:36,120 I mean, it takes a real man to hit a woman, 1195 01:20:36,251 --> 01:20:37,861 you know what I'm saying? 1196 01:20:37,992 --> 01:20:39,863 You know, I mean, you really wanna be 1197 01:20:39,994 --> 01:20:40,821 with a real man... 1198 01:20:43,476 --> 01:20:46,174 You tell me how to access the account. 1199 01:20:46,304 --> 01:20:47,567 You don't have a choice. 1200 01:20:47,697 --> 01:20:48,655 You think you're so smart, huh? 1201 01:20:48,785 --> 01:20:51,135 You think you got everything figured out! 1202 01:20:51,266 --> 01:20:52,049 Let me kill her. 1203 01:20:52,180 --> 01:20:53,355 No, no, no, no, no, no. 1204 01:20:53,486 --> 01:20:54,965 She's gonna tell us where the money is. 1205 01:20:55,096 --> 01:20:56,837 You know what your problem's always been? 1206 01:20:56,967 --> 01:20:58,752 You're too stubborn. 1207 01:20:58,882 --> 01:21:00,101 No. 1208 01:21:00,231 --> 01:21:01,668 She's not gonna tell you anything. 1209 01:21:01,798 --> 01:21:03,539 Oh, yes she is. 1210 01:21:03,670 --> 01:21:05,541 She's gonna tell me everything I wanna know 1211 01:21:05,672 --> 01:21:07,804 because she knows there's not gonna be any second chances. 1212 01:21:22,602 --> 01:21:24,081 Brooke! 1213 01:21:24,212 --> 01:21:25,692 Brooke! 1214 01:22:03,120 --> 01:22:04,905 Brooke! 1215 01:22:05,035 --> 01:22:07,037 Brooke, baby! 1216 01:22:07,168 --> 01:22:08,386 Just tell me where the accounts are, 1217 01:22:08,517 --> 01:22:09,823 you'll never see me again! 1218 01:22:11,868 --> 01:22:13,304 Brooke! 1219 01:23:57,626 --> 01:24:00,281 Now, where's my money? 1220 01:24:03,719 --> 01:24:06,156 The honeymoon's never quite how you envisioned it, is it? 1221 01:24:20,170 --> 01:24:21,258 Yeah, it's over there. 1222 01:24:21,389 --> 01:24:22,912 No weapons? 1223 01:24:23,043 --> 01:24:24,610 No, I'm just gonna bag this and head back down. 1224 01:24:24,740 --> 01:24:26,089 Well, that's fine. 1225 01:24:26,220 --> 01:24:28,570 Let me get... 1226 01:24:28,701 --> 01:24:29,832 You're lucky. 1227 01:24:29,963 --> 01:24:33,096 A neighbor heard gunshots and called it in. 1228 01:24:33,227 --> 01:24:35,229 We picked up his friend, Dr. Alvarez, 1229 01:24:35,359 --> 01:24:38,928 trying to get out of town. 1230 01:24:39,059 --> 01:24:41,148 Who was he? 1231 01:24:41,278 --> 01:24:44,847 Some doctor that thought being a con artist paid better. 1232 01:24:44,978 --> 01:24:46,153 He and Michael did this 1233 01:24:46,283 --> 01:24:49,243 to another girl down in Portland, 1234 01:24:49,373 --> 01:24:50,940 but I think he's gonna cut a deal, 1235 01:24:51,071 --> 01:24:52,855 help us put him away. 1236 01:24:52,986 --> 01:24:56,816 Hopefully he'll never hurt anyone again... 1237 01:24:56,946 --> 01:24:59,862 thanks to you. 1238 01:24:59,993 --> 01:25:01,342 So what are you gonna do now? 1239 01:25:01,472 --> 01:25:03,257 Start over. 1240 01:25:03,387 --> 01:25:07,261 Rebuild my life. 1241 01:25:07,391 --> 01:25:10,046 Well... we're ready to take your statement 1242 01:25:10,177 --> 01:25:11,961 when you're up to it, okay? 1243 01:25:12,092 --> 01:25:13,267 Thank you. 1244 01:25:13,397 --> 01:25:14,660 You're welcome. 1245 01:25:17,750 --> 01:25:19,273 Brooke. 1246 01:25:19,403 --> 01:25:20,840 Are you okay? 1247 01:25:20,970 --> 01:25:24,278 I was so worried after you called me. 1248 01:25:24,408 --> 01:25:26,193 Finding out about the engagement... 1249 01:25:26,323 --> 01:25:28,499 You were right. 1250 01:25:28,630 --> 01:25:32,025 He just wanted the money. 1251 01:25:34,897 --> 01:25:37,595 And all this time, I just thought you were jealous. 1252 01:25:37,726 --> 01:25:40,511 Maybe I was. 1253 01:25:40,642 --> 01:25:43,732 But not because of Michael. 1254 01:25:43,863 --> 01:25:46,909 'Cause I thought you had something I've always wanted. 1255 01:25:47,040 --> 01:25:48,302 I should have listened to you. 1256 01:25:48,432 --> 01:25:50,957 You were in love. 1257 01:25:51,087 --> 01:25:54,134 Sometimes that makes us do crazy things. 1258 01:25:54,264 --> 01:25:56,702 I should have been more supportive. 1259 01:25:56,832 --> 01:26:00,270 I was overly protective about Mom and Dad's estate. 1260 01:26:00,401 --> 01:26:03,099 It almost cost me my only sister. 1261 01:26:03,230 --> 01:26:05,362 Can I come stay with you for a couple of days? 1262 01:26:15,285 --> 01:26:16,286 I love you, sis. 1263 01:26:16,417 --> 01:26:17,810 I love you, too. 85456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.