All language subtitles for Cut.Off.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:22,977 --> 00:02:26,815 Many of you know the storm heavily damaged the hospital. 4 00:02:27,023 --> 00:02:30,318 The roof is nearly off. We had to cut the power. 5 00:02:30,902 --> 00:02:34,614 Medical care is no longer ensured. 6 00:02:34,823 --> 00:02:37,200 We should listen to emergency services 7 00:02:37,408 --> 00:02:40,078 and leave the island tomorrow morning. 8 00:02:40,245 --> 00:02:41,204 SAVE YOURSELVES! 9 00:02:41,454 --> 00:02:46,292 After that we may be cut off from the outside world for several days. 10 00:02:57,720 --> 00:02:58,763 Well? 11 00:03:02,350 --> 00:03:04,269 I'm Tom and this dope is Klaus. 12 00:03:04,686 --> 00:03:07,981 Hi, Tom. Hi, Dopey. Sorry, guys, but I have to work. 13 00:03:09,023 --> 00:03:13,111 We figured you needed a little break. We'll buy you a drink. 14 00:03:13,361 --> 00:03:15,363 The thing is... 15 00:03:15,613 --> 00:03:18,032 There aren't many of your kind here. 16 00:03:19,117 --> 00:03:21,911 Tourists? - No! Not tourists. 17 00:03:24,455 --> 00:03:26,124 Pretty women. 18 00:03:26,416 --> 00:03:27,834 Oh! I see. 19 00:03:28,543 --> 00:03:30,545 Thanks for the explanation. 20 00:03:41,723 --> 00:03:43,600 Something up? - Sorry, guys. 21 00:03:44,350 --> 00:03:46,603 Maybe you should just go back 22 00:03:46,811 --> 00:03:49,355 and practice it all again, OK? 23 00:04:05,830 --> 00:04:07,415 Yes? - Shit, Clemens! 24 00:04:07,707 --> 00:04:09,417 He has my number. 25 00:04:09,667 --> 00:04:12,128 Danny has my number! - Are you sure? 26 00:04:12,378 --> 00:04:13,796 He texted me. 27 00:04:14,255 --> 00:04:15,256 Fuck! 28 00:04:15,465 --> 00:04:18,051 OK, OK. Shit, Linda. I'm sorry. 29 00:04:18,676 --> 00:04:21,012 How does he always do it? - Don't worry. 30 00:04:21,221 --> 00:04:23,681 He won't know where you are. - How do you know? 31 00:04:24,224 --> 00:04:26,559 He found out my number somehow. 32 00:04:26,768 --> 00:04:27,810 Hold on. 33 00:04:28,061 --> 00:04:31,105 Can he locate my phone? - Linda, stop! No, he can't. 34 00:04:31,314 --> 00:04:35,151 All the location services are off. Danny's not the NSA. 35 00:04:35,401 --> 00:04:39,072 Whatever. I need a new SIM card. Can you send me one? 36 00:04:39,280 --> 00:04:41,824 Maybe you need to come back and face it. 37 00:04:42,075 --> 00:04:45,453 The lawyer says it won't end without your testimony. 38 00:04:45,620 --> 00:04:47,664 You spoke to the lawyer? 39 00:04:47,830 --> 00:04:49,249 Why? 40 00:04:53,711 --> 00:04:56,214 You've lost him. - Bull! We're watching him. 41 00:04:56,464 --> 00:04:59,509 He's at home. Ilko and Kante are outside his door. 42 00:05:00,760 --> 00:05:05,014 But sis, you've been on the island for three weeks now. 43 00:05:05,265 --> 00:05:09,143 How much longer? - No idea, Clemens. Why not ask Danny? 44 00:05:24,367 --> 00:05:27,996 How did she react? - I didn't tell her, she's panicking. 45 00:05:28,162 --> 00:05:32,125 I swear, I have no idea how he got away from me. What'll we do? 46 00:05:32,500 --> 00:05:36,504 We'll find him. And then we'll take care of him for good. 47 00:05:37,297 --> 00:05:40,591 Danny is far away. He doesn't know where you are. 48 00:05:40,842 --> 00:05:43,594 Even if he does, he can't do anything to you. 49 00:05:44,304 --> 00:05:46,014 You're on an island 50 00:05:46,264 --> 00:05:48,474 in the middle of a nasty windstorm. 51 00:06:49,118 --> 00:06:50,870 Linda! 52 00:08:51,491 --> 00:08:52,950 Hello! 53 00:08:54,494 --> 00:08:56,579 It was just a joke! 54 00:08:58,539 --> 00:09:01,000 Where are you? Don't be afraid. 55 00:09:01,250 --> 00:09:02,585 Hello! 56 00:09:04,378 --> 00:09:06,672 It was all just a joke. 57 00:09:08,633 --> 00:09:10,009 Hello! 58 00:09:12,386 --> 00:09:13,804 Dude! 59 00:09:14,514 --> 00:09:16,891 She fell pretty far down. 60 00:09:17,099 --> 00:09:20,394 No idea what that stunt was. What's with her? 61 00:09:21,229 --> 00:09:24,774 What now? - We go back up. No one knows we're here. 62 00:09:25,525 --> 00:09:28,569 What if she's injured? - She's not. 63 00:09:28,819 --> 00:09:30,488 You saw how she ran away. 64 00:09:34,492 --> 00:09:37,245 Are you nuts? Leave that thing here! 65 00:10:51,319 --> 00:10:56,324 My client admitted he tripped over a dog. - Tripped? He kicked her. 66 00:10:56,574 --> 00:10:59,869 With steel toe boots. - Was it your dog, Professor? 67 00:11:00,119 --> 00:11:02,330 Why does it matter if it was mine? 68 00:11:02,580 --> 00:11:06,083 Please tell your client he has to answer my question. 69 00:11:06,334 --> 00:11:10,338 It clearly wasn't my dog. The owner was in the supermarket. 70 00:11:10,588 --> 00:11:12,340 Were you angry, Professor? 71 00:11:13,924 --> 00:11:16,302 That dog was pregnant. - No. 72 00:11:16,510 --> 00:11:19,972 The veterinarian's report says she was just fat. 73 00:11:20,181 --> 00:11:24,393 My client was justified in thinking that dog was pregnant. 74 00:11:24,644 --> 00:11:27,730 Were you angry, Professor? - Why me? 75 00:11:27,938 --> 00:11:30,983 He kicked a pregnant dog in the stomach. 76 00:11:31,233 --> 00:11:32,443 OK? 77 00:11:32,652 --> 00:11:34,945 Please stand up. 78 00:11:35,154 --> 00:11:36,530 Just stand. 79 00:11:41,202 --> 00:11:42,828 You too. 80 00:11:45,206 --> 00:11:48,084 Do you think you're a match for my client 81 00:11:48,376 --> 00:11:50,044 in a physical fight? 82 00:11:54,757 --> 00:11:56,425 Probably not in every instance. 83 00:11:56,676 --> 00:11:58,302 But in this instance? 84 00:11:58,511 --> 00:12:02,598 Did you launch a surprise attack on him? - No, I did not. 85 00:12:02,848 --> 00:12:06,686 Where did you come from that Monday morning? What made you so angry? 86 00:12:06,936 --> 00:12:11,565 You broke his nose, six ribs, three... - He kicked a pregnant dog. 87 00:12:11,774 --> 00:12:14,360 He didn't trip. He said, "Beat it!" 88 00:12:14,568 --> 00:12:17,988 Your Honor, I'm trying to clarify what happened. 89 00:12:20,950 --> 00:12:23,285 Where had you come from, Professor? 90 00:12:24,328 --> 00:12:25,746 Where? 91 00:12:30,292 --> 00:12:34,755 The skiing trip is the last thing we do together, a tradition. 92 00:12:34,964 --> 00:12:38,467 And I've booked the cabin. - Take your girlfriend. 93 00:12:38,718 --> 00:12:42,638 I don't have one. Did your mother say that? 94 00:12:42,847 --> 00:12:43,931 Whatever. 95 00:12:45,558 --> 00:12:49,103 Mom and Norman go to Australia, I'll finally be alone. 96 00:12:49,311 --> 00:12:52,690 Chrissi and Lena will stay. We'll study for exams. 97 00:12:52,940 --> 00:12:54,567 I mean, skiing? 98 00:12:54,775 --> 00:12:58,362 Hannah, we haven't seen each other since September. 99 00:12:58,612 --> 00:13:03,492 At Christmas you blew me off too. Time goes so fast, I get the feeling... 100 00:13:04,118 --> 00:13:06,704 I don't know anything about you anymore. 101 00:13:07,997 --> 00:13:09,957 What is it you want to know? 102 00:13:10,583 --> 00:13:13,043 School good? Driver's License? 103 00:13:14,295 --> 00:13:15,880 Are you in love? 104 00:13:19,508 --> 00:13:21,552 Yes, yes and... 105 00:13:21,761 --> 00:13:23,262 not now, no. 106 00:13:25,222 --> 00:13:27,183 Hannah, what's wrong? 107 00:13:27,808 --> 00:13:31,896 What, Dad? For years we've been stuck on small talk. 108 00:13:32,772 --> 00:13:36,317 Don't know your daughter? Maybe you shouldn't have left. 109 00:13:36,567 --> 00:13:39,612 It wasn't like that. One day... - Sure, Dad. 110 00:13:39,820 --> 00:13:44,867 One day you'll tell me your side of the story and we'll embrace joyously. 111 00:13:45,826 --> 00:13:48,245 I have to go study for final exams. 112 00:13:48,829 --> 00:13:52,625 Thanks for breakfast. - Hannah, please wait. Hannah? 113 00:14:02,009 --> 00:14:03,719 You want the bill? 114 00:14:04,136 --> 00:14:06,013 Take what you need. 115 00:14:38,170 --> 00:14:39,547 Beat it! 116 00:14:40,339 --> 00:14:43,008 Cowardly bastard! - What, you faggot? 117 00:14:44,802 --> 00:14:46,428 Professor Herzfeld? 118 00:14:47,721 --> 00:14:51,517 The answer is no. I wasn't angry, I was in grand spirits. 119 00:15:06,407 --> 00:15:07,992 Sorry I called you. 120 00:15:08,242 --> 00:15:13,789 But this is definitely a job for the boss. - No problem. The meeting was nonsense. 121 00:15:13,956 --> 00:15:18,043 Details? - Female, found in Spreewaldpark in a box. 122 00:15:18,210 --> 00:15:21,005 A homeless man found her. He described it well. 123 00:15:21,213 --> 00:15:24,466 He said, "Someone let the air out of her head." 124 00:15:26,844 --> 00:15:28,804 I see what he means. 125 00:15:32,016 --> 00:15:35,060 Do we have the box? - It's in Forensics. 126 00:15:38,188 --> 00:15:39,148 Thanks. 127 00:15:39,815 --> 00:15:42,067 The deceased is a female, 128 00:15:42,318 --> 00:15:46,405 Central European, estimated age between 50 and 60. 129 00:15:46,614 --> 00:15:50,868 A rectal temperature near the temperature where she was found 130 00:15:51,118 --> 00:15:54,371 and the stages of rigor and livor mortis indicate 131 00:15:54,538 --> 00:15:57,833 a time of death between 48 and 36 hours ago. 132 00:15:59,126 --> 00:16:03,213 Both rami, including both bodies of mandible, 133 00:16:03,422 --> 00:16:05,549 appear to have been unhinged 134 00:16:05,799 --> 00:16:10,220 after detaching epidermis and subcutaneous tissue with... 135 00:16:10,429 --> 00:16:13,223 what was evidently a rough-toothed saw. 136 00:16:14,475 --> 00:16:17,895 Her hands have been cut off behind the carpal bones, 137 00:16:18,103 --> 00:16:20,272 probably to hide her identity. 138 00:16:21,231 --> 00:16:22,775 Not too bad. 139 00:16:22,983 --> 00:16:25,986 Someone knew exactly what he was doing. 140 00:16:31,575 --> 00:16:34,787 What does the CT scan say? - Foreign object in her head. 141 00:16:35,746 --> 00:16:37,706 Not the first headshot this week. 142 00:16:41,669 --> 00:16:43,504 That isn't a bullet. 143 00:16:55,182 --> 00:16:59,687 No blood aspiration in trachea or lung. External injuries are postmortem. 144 00:17:00,312 --> 00:17:04,483 Imagine if she'd been alive... - Now stomach contents. 145 00:17:04,692 --> 00:17:07,653 Oh! I've come too late. Please excuse me. 146 00:17:08,070 --> 00:17:10,990 And you are? - Ingolf von Appen. 147 00:17:11,907 --> 00:17:13,742 Oh. - Professor Herzfeld. 148 00:17:13,951 --> 00:17:16,078 Getting to meet you in person is... 149 00:17:16,286 --> 00:17:19,540 Thank you for accepting me as a guest student. 150 00:17:19,790 --> 00:17:22,960 It's a great honor. - Thank your friends. 151 00:17:23,210 --> 00:17:26,714 The Federal Police President rarely sends an intern. 152 00:17:27,089 --> 00:17:30,801 Stomach contents: 140 ml grayish-white, 153 00:17:31,010 --> 00:17:35,889 almost milky looking, mushy, runny substance. 154 00:17:36,807 --> 00:17:38,600 Acidic smelling. - Oh yes! 155 00:17:39,351 --> 00:17:42,104 Everything OK, young man? - Yes, of course. 156 00:17:42,312 --> 00:17:45,733 I'm just surprised there's no music playing or... 157 00:17:45,941 --> 00:17:48,027 Music? - Yes, music. You know... 158 00:17:48,235 --> 00:17:53,490 We have to analyze the stomach contents and crumbly particles in the duodenum. 159 00:17:53,699 --> 00:17:56,118 But let's examine the head now. 160 00:17:57,411 --> 00:17:59,788 What happened to this woman? 161 00:18:01,915 --> 00:18:04,585 Oh no! I'm so very sorry. 162 00:18:06,003 --> 00:18:07,421 Stop! 163 00:18:08,464 --> 00:18:12,217 Not on your face! What she had could be contagious. 164 00:18:12,426 --> 00:18:14,636 Oh, yes. Of course. 165 00:18:14,887 --> 00:18:18,724 Know what? You want to be useful, right? - Certainly. 166 00:18:18,932 --> 00:18:21,518 Then get me a cardioversion machine. 167 00:18:21,977 --> 00:18:23,854 A... - Yes, second floor. 168 00:18:24,063 --> 00:18:26,899 Ask for Professor Strohm. He knows what I need. 169 00:18:27,107 --> 00:18:30,360 Cardioversion machine. - For this corpse. 170 00:18:30,569 --> 00:18:32,362 Cardioversion machine. Second floor. 171 00:18:32,613 --> 00:18:35,949 And fast! Or it'll be too late. - Cardioversion... 172 00:18:36,158 --> 00:18:39,411 Gloves off, wash your hands. - Wash your hands! 173 00:18:39,703 --> 00:18:42,372 Let's use the time while that fool's gone. 174 00:18:55,719 --> 00:18:58,222 Not a projectile, more of a capsule. 175 00:18:58,430 --> 00:19:02,059 The advantage of postmortem computed tomography is 176 00:19:02,267 --> 00:19:06,605 before you use the scalpel you already know what to expect. 177 00:19:06,855 --> 00:19:09,691 Not just with corpses, where we can... 178 00:19:09,900 --> 00:19:14,446 Dr. Strohm? Sorry to interrupt. Professor Herzfeld sent me. 179 00:19:14,655 --> 00:19:17,074 He needs a cardioversion machine. 180 00:19:17,324 --> 00:19:20,494 Herzfeld needs a cardioversion machine? - Yes. 181 00:19:20,702 --> 00:19:22,538 He needs it for a corpse. 182 00:19:22,704 --> 00:19:26,583 I don't know who you are or what you're up to but I assure you 183 00:19:26,750 --> 00:19:30,379 a defibrillator won't help Herzfeld's "patient." 184 00:19:43,183 --> 00:19:47,104 Do you need help? - No, see to the abdominal organs. 185 00:19:47,354 --> 00:19:49,439 I'll manage all right. 186 00:21:07,559 --> 00:21:09,228 I'll be right back. 187 00:21:32,626 --> 00:21:33,543 Shit! 188 00:21:51,812 --> 00:21:53,647 Dad, please help me! 189 00:21:55,274 --> 00:21:57,276 Dad, I'm scared of dying. 190 00:21:57,484 --> 00:22:01,238 He'll kill me if you don't do exactly what he says. 191 00:22:02,197 --> 00:22:04,658 He's monitoring your every step. 192 00:22:04,866 --> 00:22:08,120 He says the way you got this message 193 00:22:08,328 --> 00:22:10,497 should be a warning to you. 194 00:22:13,792 --> 00:22:17,170 You know a thousand people at the Federal Police, 195 00:22:17,379 --> 00:22:20,173 but you can't talk to anyone, OK? 196 00:22:20,841 --> 00:22:24,761 Wait for Erik! He has more instructions for you. 197 00:22:24,970 --> 00:22:27,723 Not a word to anyone or I'm dead! 198 00:22:46,658 --> 00:22:48,410 Professor Herzfeld? 199 00:22:49,828 --> 00:22:51,246 Sir? 200 00:22:54,333 --> 00:22:56,501 Yes. - Everything all right? 201 00:22:56,668 --> 00:22:58,086 Yes. 202 00:22:58,295 --> 00:22:59,254 No. 203 00:23:01,256 --> 00:23:04,343 I think I'm sick. I don't feel well. - Oh. 204 00:23:05,302 --> 00:23:06,970 Can I help you in any way? 205 00:23:07,179 --> 00:23:11,725 Should I call a doctor? - Go back to work. Just give me a moment. 206 00:23:17,064 --> 00:23:18,398 OK. 207 00:23:20,525 --> 00:23:22,944 Have you opened the capsule? - Yep. 208 00:23:24,029 --> 00:23:25,447 Empty. 209 00:23:26,198 --> 00:23:28,575 The capsule was empty. - OK. 210 00:24:15,414 --> 00:24:17,082 Please, not again. 211 00:24:17,749 --> 00:24:21,878 Can't we at least... Please, I have condoms in my backpack. 212 00:24:28,218 --> 00:24:29,302 No! 213 00:24:32,764 --> 00:24:35,725 Of course it'll be safe, you little slut. 214 00:25:36,077 --> 00:25:37,496 Shit! 215 00:26:28,463 --> 00:26:31,591 He'll kill me if you don't do exactly what he says. 216 00:26:31,800 --> 00:26:33,552 He's monitoring your every step. 217 00:26:33,760 --> 00:26:35,845 You know a thousand people at the Federal Police, 218 00:26:36,054 --> 00:26:37,847 but you can't talk to anyone. 219 00:26:38,056 --> 00:26:39,474 Wait for Erik! 220 00:26:39,683 --> 00:26:41,476 He has more instructions for you. 221 00:26:42,227 --> 00:26:45,313 Not a word to anyone or I'm dead! 222 00:26:49,234 --> 00:26:51,486 Hello, Petra. Listen... 223 00:26:52,862 --> 00:26:55,865 You heard from Hannah? - It's not a good time. 224 00:26:56,074 --> 00:26:59,452 It's nearly seven in Sydney. We're off to the opera. 225 00:26:59,661 --> 00:27:03,498 It's really important. - I know about your trip. 226 00:27:03,707 --> 00:27:07,168 But what should I tell you? You reap what you sow. 227 00:27:08,044 --> 00:27:11,256 Sorry, that was mean. Don't take it so hard. 228 00:27:11,506 --> 00:27:12,424 RANSOM 229 00:27:13,133 --> 00:27:16,886 Have fun at the opera and say hi to Norman. Bye. 230 00:27:18,346 --> 00:27:19,514 REVENGE 231 00:27:29,941 --> 00:27:31,401 Hello, Erik? 232 00:27:33,695 --> 00:27:35,405 Erik, say something. 233 00:27:38,325 --> 00:27:42,871 I'll fulfil your demand. No police, the feds don't know and won't. 234 00:27:43,079 --> 00:27:45,206 I just want my daughter back. 235 00:27:45,915 --> 00:27:49,544 Erik, say what you want and you'll get it. 236 00:27:53,089 --> 00:27:54,549 Listen, you prick! 237 00:27:54,758 --> 00:27:58,094 If you lay a finger on my daughter, I'll kill you! 238 00:27:58,762 --> 00:28:02,891 I have the means to find you! I'll kill you, you filthy pig! 239 00:28:03,099 --> 00:28:04,851 Hello? Shit! 240 00:28:05,560 --> 00:28:07,395 You complete moron! 241 00:28:11,775 --> 00:28:13,234 Erik? 242 00:28:13,443 --> 00:28:15,111 Listen to me, I'm sorry. 243 00:28:16,071 --> 00:28:18,490 Tell me what you want and you get it. 244 00:28:22,786 --> 00:28:23,995 Erik's dead. 245 00:28:28,416 --> 00:28:31,086 Dead on the beach in Heligoland. 246 00:28:31,294 --> 00:28:34,881 Who are you? - Linda. I just happen to be on the beach. 247 00:29:05,036 --> 00:29:06,204 Stop whimpering. 248 00:29:08,248 --> 00:29:10,041 I can tell how fun it is for you. 249 00:29:16,256 --> 00:29:18,174 It is, isn't it? 250 00:29:19,634 --> 00:29:21,428 It's fun for you. 251 00:29:22,470 --> 00:29:23,805 Exactly. 252 00:29:24,556 --> 00:29:26,307 I don't like that. 253 00:29:30,729 --> 00:29:32,731 Women have to be chaste. 254 00:29:35,734 --> 00:29:38,278 And if that's not in their nature, 255 00:29:38,820 --> 00:29:40,613 you have to help them. 256 00:29:44,909 --> 00:29:47,078 I just don't know how to cut... 257 00:29:51,750 --> 00:29:55,295 Did you know 97 percent of Somali women are circumcised? 258 00:29:57,630 --> 00:30:00,675 97 percent! That's almost all of them. 259 00:30:01,176 --> 00:30:04,095 But should I cut off your clitoris or labia? 260 00:30:04,345 --> 00:30:07,056 Inner or...? What do you think? 261 00:30:24,073 --> 00:30:25,700 I'm going for now. 262 00:30:28,495 --> 00:30:30,246 Use the time. 263 00:30:31,122 --> 00:30:33,249 Because when I come back... 264 00:30:34,542 --> 00:30:36,795 you know what's going to happen. 265 00:30:49,849 --> 00:30:53,770 You really work for the police? - I'm a medical examiner. 266 00:30:54,020 --> 00:30:56,940 Am I in trouble for answering the phone? 267 00:30:58,817 --> 00:31:00,360 No, don't worry. 268 00:31:01,152 --> 00:31:04,781 And the police? - They don't know yet. I had no phone. 269 00:31:05,031 --> 00:31:08,827 It's stormy, nothing works. I was going to tell them. 270 00:31:09,077 --> 00:31:10,745 No, no! 271 00:31:10,954 --> 00:31:13,248 Don't do that. I implore you. 272 00:31:13,456 --> 00:31:16,125 Don't go to the police. - What? Why not? 273 00:31:16,334 --> 00:31:18,253 My daughter's life depends on it. 274 00:31:18,878 --> 00:31:21,464 I know it sounds utterly irrational. 275 00:31:21,673 --> 00:31:25,844 I can only beg you. - OK. It doesn't sound irrational to me. 276 00:31:26,094 --> 00:31:28,596 The police don't help. - Listen. 277 00:31:28,847 --> 00:31:33,142 Just one thing, wait for me. I'm coming. - Forget it! 278 00:31:33,393 --> 00:31:36,729 It's storming. The sea rescue isn't even out. 279 00:31:36,938 --> 00:31:40,567 There's no transport to the island. - I'll manage. 280 00:31:41,067 --> 00:31:42,694 What? Are you Superman? 281 00:31:44,070 --> 00:31:45,655 Can I give you a lift? 282 00:31:45,864 --> 00:31:49,617 Why are you here? - Your colleagues told me to quit. 283 00:31:50,034 --> 00:31:54,122 I agree, I messed up. Can I make it up by giving you a lift? 284 00:31:54,372 --> 00:31:56,374 No thanks, I called a taxi. 285 00:31:57,125 --> 00:31:59,043 Linda, did you search his pockets? 286 00:31:59,335 --> 00:32:00,753 No. - Hannah's message. 287 00:32:00,962 --> 00:32:03,882 It wasn't "Erik will contact you," 288 00:32:04,132 --> 00:32:07,844 but, "Wait for Erik! He has more instructions for you." 289 00:32:08,094 --> 00:32:11,723 The first one was in the body on my autopsy table. 290 00:32:11,931 --> 00:32:14,434 Now there's another body... - Come on! 291 00:32:14,642 --> 00:32:16,644 The taxi may be stuck. 292 00:32:17,478 --> 00:32:20,607 It's a kind of... - Treasure hunt, with bodies. 293 00:32:20,815 --> 00:32:21,816 Yes. 294 00:32:22,025 --> 00:32:27,614 The next clue must be on Erik. The instruction that'll lead me to Hannah. 295 00:32:28,907 --> 00:32:30,450 Can you search him? 296 00:32:38,499 --> 00:32:40,418 OK. I'll do it. 297 00:32:43,296 --> 00:32:44,756 Come on! 298 00:32:45,340 --> 00:32:47,342 How hard are you going to make this? 299 00:32:53,806 --> 00:32:55,850 I want to say sorry. 300 00:32:56,059 --> 00:32:59,145 Professor, I won't do crap like that again. 301 00:32:59,395 --> 00:33:03,066 It was the grossest thing ever and he had nothing. 302 00:33:03,316 --> 00:33:06,694 No keys, no wallet, not even a pack of gum! 303 00:33:06,945 --> 00:33:08,321 Just the phone. 304 00:33:09,280 --> 00:33:12,367 Linda, call the hospital on the island. 305 00:33:12,617 --> 00:33:15,203 Tell Mr. Ender Müller about the body. 306 00:33:15,453 --> 00:33:19,707 Talk only to him, or it'll be official. - Who is Ender Müller? 307 00:33:19,958 --> 00:33:22,669 The janitor, I know him well. - Surprise! 308 00:33:22,919 --> 00:33:26,214 More of a clue that the perp knows me very well. 309 00:33:28,591 --> 00:33:32,345 I'll tell him you're coming. Talk to no one till I'm there. 310 00:33:32,553 --> 00:33:33,513 Here? 311 00:33:34,222 --> 00:33:38,518 Didn't you hear me? Windstorm Anna is blowing over buildings. 312 00:33:38,768 --> 00:33:43,815 The hospital roof is off. No one is there. - How much longer will it last? 313 00:33:44,023 --> 00:33:47,193 At least three days. The waves are a meter high. 314 00:33:47,402 --> 00:33:50,405 Moses couldn't make it here. We're cut off. 315 00:33:50,613 --> 00:33:51,572 OK. 316 00:33:51,823 --> 00:33:53,700 I'll manage it. 317 00:33:53,908 --> 00:33:56,828 So, where is it you're heading? 318 00:33:58,830 --> 00:34:00,248 Heligoland. 319 00:34:05,670 --> 00:34:08,131 Play it ahead! Come... Ah! 320 00:34:09,090 --> 00:34:10,508 Nasty goal. 321 00:34:10,717 --> 00:34:11,676 Nasty goal. 322 00:34:11,884 --> 00:34:14,971 Why don't men get cellulitis? - It looks shitty. 323 00:34:15,179 --> 00:34:17,348 Have I told that one? - Not today, Ender. 324 00:34:18,975 --> 00:34:20,768 Yeah? Professor! 325 00:34:20,977 --> 00:34:23,563 Why exactly do I have the pleasure? 326 00:34:23,771 --> 00:34:25,148 Hey! 327 00:34:25,398 --> 00:34:26,816 Oh shit! 328 00:34:27,025 --> 00:34:30,403 Yeah, oh no... Sorry, cops are all on the mainland. 329 00:34:30,611 --> 00:34:32,405 Doctors too. - You playing? 330 00:34:34,323 --> 00:34:36,659 I'm... I'm in Brandrupp. 331 00:34:36,868 --> 00:34:38,911 Tell her to come by. - Ender Müller? 332 00:34:41,372 --> 00:34:43,499 She thinks ahead. 333 00:34:48,087 --> 00:34:52,884 I don't know what my mother was thinking, but my name's Ender. 334 00:34:53,092 --> 00:34:55,595 I said change it please, Mom. 335 00:34:55,845 --> 00:34:58,306 She said, "I Ender this discussion." 336 00:34:58,556 --> 00:35:00,558 Hey! It's nine to three. 337 00:35:01,267 --> 00:35:03,269 Then let's call it a tie. 338 00:35:04,896 --> 00:35:07,231 Why don't men get cellulitis? 339 00:35:08,232 --> 00:35:10,443 Because it looks shitty. 340 00:35:10,651 --> 00:35:12,987 Why does everyone know that one? 341 00:35:30,797 --> 00:35:34,550 This is how I met Herzfeld. Every year someone jumps. 342 00:35:34,801 --> 00:35:39,388 If there's doubt, Paul comes and does an autopsy in the hospital. 343 00:35:43,476 --> 00:35:48,523 Paul's right. No need to advertise it or people will start to panic. 344 00:35:48,773 --> 00:35:50,525 Now that no one can leave. 345 00:35:50,775 --> 00:35:52,193 And up! 346 00:36:46,497 --> 00:36:49,000 Well then, to the main station. 347 00:37:10,563 --> 00:37:15,401 I hope this ends in three days. I have an important date on the mainland. 348 00:37:15,985 --> 00:37:18,738 Oh yeah? - A callback for GT. 349 00:37:19,488 --> 00:37:21,782 German Talent, the TV show. 350 00:37:22,408 --> 00:37:25,870 I'm destined for greater things than janitor. 351 00:37:26,078 --> 00:37:28,414 What are your talents? - Stand-up. 352 00:37:28,581 --> 00:37:31,000 But with my own twist, body comedy. 353 00:37:31,792 --> 00:37:33,211 "Bomedy." 354 00:37:36,214 --> 00:37:38,257 Acrobatic? - Not that crap. 355 00:37:38,466 --> 00:37:42,053 I go out naked, show off my guns, tell a few jokes. 356 00:37:42,261 --> 00:37:45,389 But my biggest gun stays in its holster. 357 00:37:45,598 --> 00:37:46,599 Shame. 358 00:37:47,183 --> 00:37:48,893 Here's a good one. 359 00:37:50,186 --> 00:37:53,272 A basement apartment just opened up above me. 360 00:37:53,522 --> 00:37:56,984 Get it? There's nothing under the basement. 361 00:38:04,033 --> 00:38:06,619 Sana Hospital, Ender Müller here. 362 00:38:06,869 --> 00:38:10,539 Paul! No, landline. No cellular service down here. 363 00:38:11,290 --> 00:38:16,128 Yeah, no. We're grand. No worries, no one's out in this weather. 364 00:38:16,379 --> 00:38:20,091 No one would've noticed the body on a white elephant. 365 00:38:20,925 --> 00:38:23,427 What? Most definitely not, Paul. 366 00:38:24,053 --> 00:38:25,096 Definitely not! 367 00:38:38,067 --> 00:38:41,404 Yes, it may be terribly important, Paul. 368 00:38:41,654 --> 00:38:45,533 You said get the body to Pathology. It's here, we're even. 369 00:38:47,034 --> 00:38:50,246 Being in Pathology has me sweating bullets. 370 00:38:50,913 --> 00:38:53,624 I'd love to help you, but I can't. 371 00:38:55,293 --> 00:38:59,088 I'm going to puke. What should I do? I'm no good to you at all. 372 00:39:00,840 --> 00:39:02,842 Linda? What work do you do? 373 00:39:03,301 --> 00:39:05,094 I draw. - Painting. 374 00:39:05,803 --> 00:39:08,264 Walls or pictures? - Comics! 375 00:39:09,223 --> 00:39:11,559 Animation. What? 376 00:39:16,856 --> 00:39:19,400 That means you're good with your hands, right? 377 00:39:22,862 --> 00:39:25,114 Linda, you were right. 378 00:39:25,323 --> 00:39:27,325 I won't make it there soon. 379 00:39:27,575 --> 00:39:30,119 I need to ask for a big favor. - What? 380 00:39:31,329 --> 00:39:33,164 You... 381 00:39:33,414 --> 00:39:36,250 You have to do an autopsy. - Is this a joke? 382 00:39:36,417 --> 00:39:39,545 No! Maybe before, but now I'm dead serious. 383 00:39:39,795 --> 00:39:43,257 Put the body with the feet towards the organ table. 384 00:39:43,507 --> 00:39:48,387 That's the little table over the basin, next to the shower head. See it? 385 00:39:48,637 --> 00:39:51,891 Absolutely not! - Then put on gloves. 386 00:39:53,434 --> 00:39:55,519 Thick ones, with grips. 387 00:39:55,770 --> 00:39:57,646 And put on a rubber apron. 388 00:39:58,147 --> 00:40:00,483 Get two organ-cutting knives. 389 00:40:00,691 --> 00:40:04,612 No scalpel! The blades break easily, it's dangerous. 390 00:40:04,862 --> 00:40:06,989 And you need long forceps. 391 00:40:07,239 --> 00:40:09,575 And scissors to cut the clothes. - Whoa! 392 00:40:09,825 --> 00:40:12,411 Have you lost it? - To be honest... 393 00:40:12,661 --> 00:40:14,163 I probably have. 394 00:40:14,372 --> 00:40:18,334 The body this morning, the message about my daughter... 395 00:40:22,338 --> 00:40:24,215 It was in the head. 396 00:40:24,423 --> 00:40:28,302 It was in the dead woman's head. It wasn't on her. 397 00:40:28,511 --> 00:40:30,221 It was in her. 398 00:40:30,763 --> 00:40:34,934 You want me to cut this man open and look for hidden messages? 399 00:40:35,184 --> 00:40:36,977 I know I'm asking too much. 400 00:40:37,228 --> 00:40:39,688 But I have no time! - Your daughter... 401 00:40:40,564 --> 00:40:43,317 Hannah's situation is bad, but.... 402 00:40:43,526 --> 00:40:46,821 It's not just Hannah. He's murdered two people. 403 00:40:47,071 --> 00:40:49,240 We've got a serial killer here. 404 00:40:49,448 --> 00:40:53,244 What if the murderer is still on the island and not done? 405 00:40:54,078 --> 00:40:55,246 I like you. 406 00:40:55,496 --> 00:40:58,249 I know I have no right to demand this of you. 407 00:40:58,457 --> 00:41:00,960 All I can do is plead with you. 408 00:41:01,168 --> 00:41:02,920 Please! - I'm vegetarian. 409 00:41:03,170 --> 00:41:05,172 I can't even cut a steak. 410 00:41:05,381 --> 00:41:08,759 Now I'm supposed to... - You won't have to eat him. 411 00:41:08,968 --> 00:41:11,011 Ha-ha! - I'll guide you. 412 00:41:11,554 --> 00:41:13,013 You... Hello? 413 00:41:14,265 --> 00:41:15,683 Shit! 414 00:41:22,398 --> 00:41:24,442 Intern, I... 415 00:41:24,692 --> 00:41:25,651 Ingolf. 416 00:41:25,901 --> 00:41:27,153 Yes. - Still here? 417 00:41:27,403 --> 00:41:29,864 Yes, no trains. It's chaos. - Idiot! 418 00:41:30,114 --> 00:41:33,409 This your car? - It's a high-class Mercedes! 419 00:41:33,659 --> 00:41:35,119 610 horsepower! 420 00:41:35,369 --> 00:41:38,205 Then use that horsepower to get moving! 421 00:41:38,456 --> 00:41:39,748 You're blocking me! 422 00:41:40,499 --> 00:41:45,212 It's not my business, but I overheard. You're not really sick, are you? 423 00:41:45,421 --> 00:41:48,299 No, no. - Stuffed-shirt! Get lost now! 424 00:41:48,841 --> 00:41:53,387 The thing in Heligoland is very important. - A life and death matter. 425 00:41:53,596 --> 00:41:56,056 Life and death. Nice and calm. 426 00:41:56,307 --> 00:41:59,059 We'll be gone soon. - Soon, pretty boy? 427 00:41:59,310 --> 00:42:01,395 I'll bash your face in soon. 428 00:42:01,604 --> 00:42:03,022 Keep calm. 429 00:42:03,647 --> 00:42:05,357 Um, I propose 430 00:42:05,566 --> 00:42:09,069 we stock up on provisions and warm blankets. 431 00:42:09,320 --> 00:42:12,656 A traffic jam can be uncomfy in this weather. OK? 432 00:42:12,865 --> 00:42:14,033 OK. 433 00:42:32,426 --> 00:42:36,805 Can we start external examination? - We? I'm pretty alone here. 434 00:42:38,224 --> 00:42:42,144 But I'm only going to look at him from the outside. 435 00:42:46,315 --> 00:42:49,485 Corpses are a totally normal thing, right? 436 00:42:49,944 --> 00:42:51,862 No reason to flip out. 437 00:42:52,112 --> 00:42:55,115 That's right, 150,000 people die every day. 438 00:42:55,366 --> 00:42:58,118 Two a second, about 56 million a year. 439 00:42:58,702 --> 00:43:01,080 So the dead outnumber the living? 440 00:43:01,789 --> 00:43:06,627 Yes, that's right. We assume 100 billion homo sapiens have died. 441 00:43:06,835 --> 00:43:09,129 Still, this is my first dead body. 442 00:43:09,713 --> 00:43:14,468 Why don't we deal with death more often? - I don't know. 443 00:43:14,718 --> 00:43:17,555 But if you're going to do it, do it now. 444 00:43:39,493 --> 00:43:44,039 Ugh! He didn't stink like that just now. - Linda, describe him to me. 445 00:43:44,290 --> 00:43:46,584 I can only smell him. - Yes, I know. 446 00:43:46,834 --> 00:43:49,295 Only corpses smell like corpses. 447 00:43:49,545 --> 00:43:51,422 You never get used to it. - Great. 448 00:43:51,922 --> 00:43:53,674 Describe him. 449 00:43:54,842 --> 00:43:57,803 He looks kind of unreal, like a wax figure. 450 00:43:58,304 --> 00:44:02,933 He's tall, about six foot two. Maybe around 220 pounds. 451 00:44:04,310 --> 00:44:06,979 His toenails are untrimmed. 452 00:44:07,229 --> 00:44:10,899 He's wearing just a T-shirt with writing and pants. 453 00:44:11,150 --> 00:44:15,070 It says "Erik" on the T-shirt, probably in marker. 454 00:44:15,321 --> 00:44:16,739 The head... 455 00:44:18,240 --> 00:44:21,660 Luckily his eyes are closed. Mouth slightly open. 456 00:44:22,369 --> 00:44:23,954 Yellow smoker's teeth. 457 00:44:24,246 --> 00:44:27,625 OK, you have to put him on the autopsy table. 458 00:44:27,833 --> 00:44:30,961 Sorry. I said I can't do that. - I don't care! 459 00:44:31,211 --> 00:44:34,214 Ender, when did you become such a wuss? 460 00:44:35,090 --> 00:44:38,010 Sorry. Listen, grab him by the right arm. 461 00:44:38,260 --> 00:44:41,180 Pull him to the left onto the autopsy table 462 00:44:41,430 --> 00:44:43,641 and out of the body bag. 463 00:44:45,809 --> 00:44:50,314 Be careful with the skin, in case the body was exposed to moisture. 464 00:44:51,231 --> 00:44:52,816 Man, how disgusting! 465 00:45:17,216 --> 00:45:18,175 Now? 466 00:45:18,425 --> 00:45:21,595 Now take off his shirt and pants. - What? No! 467 00:45:21,804 --> 00:45:24,515 No way, that's it! - We discussed this. 468 00:45:24,723 --> 00:45:28,394 He has to be naked. - Yes, we said you must be crazy. 469 00:45:28,644 --> 00:45:31,271 I said I'd look at him from the outside. 470 00:45:31,480 --> 00:45:34,400 How can you look at him when he's dressed? 471 00:45:34,650 --> 00:45:38,362 If he has injuries, you'll hardly be able to see them. 472 00:45:52,167 --> 00:45:54,878 Um, he has something around his neck. 473 00:45:55,671 --> 00:45:56,672 A necklace. 474 00:45:56,922 --> 00:45:58,507 With a key. - What kind? 475 00:45:58,716 --> 00:46:02,177 A normal one, no writing, number or anything on it. 476 00:46:02,428 --> 00:46:05,931 Is that the clue, the key? - I doubt it, too simple. 477 00:46:06,181 --> 00:46:08,225 Any distinguishing features? 478 00:46:11,854 --> 00:46:14,064 No, no piercings or anything. 479 00:46:14,815 --> 00:46:17,151 He has a scar below his left nipple. 480 00:46:17,401 --> 00:46:21,488 Like from a vaccination gun. - And his pubic area? 481 00:46:24,241 --> 00:46:27,870 Pubic area is great, all good. I think we're done. 482 00:46:42,009 --> 00:46:44,595 He shat himself before he died. 483 00:46:44,803 --> 00:46:46,472 Sadly, that's normal. 484 00:46:46,722 --> 00:46:49,266 Use scissors, it's easiest. 485 00:47:10,621 --> 00:47:12,706 The dead man is now naked. 486 00:47:12,873 --> 00:47:14,333 Everything... 487 00:47:16,084 --> 00:47:18,337 ...is normal. - Nothing unusual? 488 00:47:19,296 --> 00:47:22,674 Now that you ask, his penis looks like a swastika. 489 00:47:22,883 --> 00:47:25,969 No, everything's normal or I'd have said. 490 00:47:26,220 --> 00:47:28,305 I know it's stressful. - You know nothing! 491 00:47:28,555 --> 00:47:30,390 You do it all the time. 492 00:47:30,641 --> 00:47:34,353 Are his legs splayed out? - A bit. Why is that important? 493 00:47:34,603 --> 00:47:37,731 Because you have to look at his anus. 494 00:47:38,607 --> 00:47:39,566 No, no, no! 495 00:47:39,817 --> 00:47:41,610 No! - Linda, calm down. 496 00:47:41,819 --> 00:47:45,322 A look is enough for now. Spread his legs and look. 497 00:47:57,209 --> 00:47:58,752 No. - No what? 498 00:47:58,961 --> 00:48:01,964 There's nothing in his ass! OK? - Good. 499 00:48:02,214 --> 00:48:04,424 That'll do. Thanks. - Sure thing! 500 00:48:04,675 --> 00:48:06,760 Now take some forceps. 501 00:48:07,010 --> 00:48:12,808 Turn his eyelids inside out. - Do I have to? I feel like Frankenstein. 502 00:48:13,016 --> 00:48:15,102 Blood spots on the conjunctivae 503 00:48:15,352 --> 00:48:20,065 may indicate violent death by suffocation, it's the only way to tell. 504 00:48:20,274 --> 00:48:24,528 No pain, a dead person feels no pain at all. 505 00:48:31,869 --> 00:48:35,706 Yes, there are dark red spots on the conjunctivae. 506 00:48:35,956 --> 00:48:39,626 Speckles, like on a bird egg. - Visible neck injuries? 507 00:48:39,877 --> 00:48:42,296 Yes, maybe an abrasion on the skin. 508 00:48:43,005 --> 00:48:45,883 An impression from something longish, 509 00:48:46,091 --> 00:48:49,094 five, six centimeters long, one wide. 510 00:48:49,720 --> 00:48:52,890 Probably a rope mark. - What does that mean? 511 00:48:53,682 --> 00:48:55,642 On to the cranial cavity. 512 00:48:56,101 --> 00:48:57,561 And then? 513 00:48:57,769 --> 00:49:02,524 I get the feeling you're moving to the internal examination. 514 00:49:02,774 --> 00:49:04,860 I'm not cutting this guy open. 515 00:49:05,068 --> 00:49:08,030 You may not even need to. Step by step. 516 00:49:08,280 --> 00:49:10,115 Please open his mouth. 517 00:49:17,289 --> 00:49:20,125 He has dentures. - Take them out. 518 00:49:38,101 --> 00:49:39,978 It's not normal. - What? 519 00:49:40,228 --> 00:49:42,439 Oh God! OK, I'm out. 520 00:49:42,689 --> 00:49:44,441 Are the jaw joints missing? 521 00:49:44,691 --> 00:49:45,651 No. 522 00:49:46,276 --> 00:49:48,612 Someone cut out his tongue. 523 00:50:01,291 --> 00:50:03,627 Is that the clue you're after? 524 00:50:03,835 --> 00:50:06,797 Is there blood in the oral cavity? 525 00:50:09,841 --> 00:50:13,512 A little. - Cut just after death. Makes no sense. 526 00:50:13,762 --> 00:50:16,890 And everything else does? - Not to you. 527 00:50:17,140 --> 00:50:20,519 But to the murderer, and he'll assume to me to. 528 00:50:20,727 --> 00:50:23,522 Please look deep into his throat. 529 00:50:25,816 --> 00:50:27,025 Nothing. 530 00:50:27,275 --> 00:50:29,569 But I lack X-ray vision. - Flashlight? 531 00:50:29,778 --> 00:50:31,154 Yes, wait. 532 00:50:36,159 --> 00:50:37,869 There's something. - What? 533 00:50:38,078 --> 00:50:40,706 No idea. Maybe plastic. It's yellow. 534 00:50:40,956 --> 00:50:42,708 Pull it out. 535 00:50:43,959 --> 00:50:44,918 I can't. 536 00:50:46,336 --> 00:50:48,130 It keeps slipping down. 537 00:50:48,380 --> 00:50:50,215 I'm just pushing it down. 538 00:50:50,465 --> 00:50:53,844 You're right, stop now. - Magnificent idea. 539 00:50:55,262 --> 00:50:57,973 OK, good. When can you be here? 540 00:50:59,391 --> 00:51:01,351 That's not what I meant. 541 00:51:02,144 --> 00:51:03,603 Linda, you... 542 00:51:04,479 --> 00:51:06,732 You have to cut his throat open. 543 00:51:09,526 --> 00:51:10,485 Shit! 544 00:51:14,990 --> 00:51:16,324 Enough. 545 00:51:23,582 --> 00:51:24,791 Damn! 546 00:51:25,834 --> 00:51:27,502 Damn it, man! 547 00:51:41,641 --> 00:51:43,060 Ender? 548 00:51:48,273 --> 00:51:49,816 Did I... 549 00:51:54,196 --> 00:51:56,740 Listen, the yellow object. 550 00:51:56,990 --> 00:52:02,329 That's why we're doing this. The message is on it. Then you're done. 551 00:52:02,579 --> 00:52:07,292 It's a human being. You can't demand that of me. Or has your sick job warped you? 552 00:52:07,459 --> 00:52:09,920 You want me to cut a human being open! 553 00:52:10,128 --> 00:52:12,672 What I want to do is a distant memory. 554 00:52:12,881 --> 00:52:15,300 What I want to do is irrelevant now! 555 00:52:15,550 --> 00:52:20,931 All that matters now is what I have to do, because I have no damn choice! 556 00:52:21,306 --> 00:52:23,141 I'm sorry, I... 557 00:52:23,683 --> 00:52:25,102 I'm sorry. 558 00:52:27,604 --> 00:52:29,397 Do you have kids? - No. 559 00:52:30,023 --> 00:52:31,942 I'm 24! - OK. 560 00:52:33,276 --> 00:52:36,071 Do you want to have any some day? - Sure. 561 00:52:36,738 --> 00:52:38,949 But not yet. I draw comics. 562 00:52:39,157 --> 00:52:41,034 I'm still a kid myself. 563 00:52:41,409 --> 00:52:45,163 My daughter is 17. She likes comics, at least I think. 564 00:52:45,413 --> 00:52:48,875 You're trying to manipulate me, emotionally. 565 00:52:49,126 --> 00:52:51,044 A pretty asshole move. 566 00:52:51,837 --> 00:52:54,005 You're pretty much an asshole. 567 00:52:54,214 --> 00:52:56,049 All in all, that is. - Oh, Linda. 568 00:52:56,299 --> 00:53:00,303 If you can call me an asshole, you may as well call me Paul. 569 00:53:00,554 --> 00:53:02,514 Linda, what's going on? 570 00:53:03,682 --> 00:53:05,767 Everything's all right. 571 00:53:06,017 --> 00:53:10,021 It's all good. I thought I saw Danny. - You hear me... 572 00:53:10,230 --> 00:53:11,189 Danny? 573 00:53:12,023 --> 00:53:15,443 My ex-boyfriend. - Your ex is in Heligoland? 574 00:53:16,361 --> 00:53:18,572 It actually can't be, but... 575 00:53:19,447 --> 00:53:21,324 And he's a problem? 576 00:53:23,493 --> 00:53:25,120 Not a problem, 577 00:53:25,745 --> 00:53:27,455 he's the problem. 578 00:53:28,123 --> 00:53:29,499 He... 579 00:53:31,209 --> 00:53:32,919 ...hurt me. 580 00:53:34,880 --> 00:53:37,215 And he acquired a taste for it. 581 00:53:38,717 --> 00:53:41,178 He's hunting you down, a stalker? 582 00:53:43,513 --> 00:53:46,057 What a nice, handy word. 583 00:53:47,017 --> 00:53:48,435 Stalker. 584 00:53:51,146 --> 00:53:53,899 It says nothing about being at mercy. 585 00:53:55,483 --> 00:53:57,527 At the mercy of the violence. 586 00:53:58,528 --> 00:54:00,197 Physical and mental. 587 00:54:01,531 --> 00:54:04,701 Nothing about him always being where I am. 588 00:54:06,077 --> 00:54:07,495 Even if he's not. 589 00:54:07,746 --> 00:54:10,207 I'm... very sorry about that. 590 00:54:12,209 --> 00:54:13,543 Yeah. 591 00:54:14,669 --> 00:54:16,129 Me too. 592 00:54:18,798 --> 00:54:20,884 By the way, I'll do it. 593 00:54:21,968 --> 00:54:24,346 Pardon? - I'll cut the guy open. 594 00:54:25,513 --> 00:54:30,310 It's the first time I haven't thought about Danny or been afraid in months. 595 00:54:30,518 --> 00:54:31,770 Disgusted, sure. 596 00:54:32,020 --> 00:54:35,190 But not afraid. - Linda, that's... 597 00:54:37,108 --> 00:54:39,027 Thanks. Thank you. 598 00:54:39,236 --> 00:54:41,154 Till later, Paul. 599 00:56:28,428 --> 00:56:30,722 Thanks. Professor Herzfeld. 600 00:56:31,348 --> 00:56:34,100 I'm driving you through Armageddon. 601 00:56:35,977 --> 00:56:39,564 Can I get another chance to train? - You're unfit. 602 00:56:41,232 --> 00:56:42,776 Hello. Linda? 603 00:56:51,201 --> 00:56:53,328 Is what we're doing even legal? 604 00:56:53,870 --> 00:56:58,166 Can you just cut open a dead Grandma? - No, it's desecration. 605 00:56:59,084 --> 00:57:02,837 "Desecration." Wow! - Yes, but I'm allowed to. 606 00:57:03,088 --> 00:57:05,965 And you are basically an extension of me. 607 00:57:06,216 --> 00:57:08,426 I assume full responsibility. 608 00:57:08,676 --> 00:57:13,640 Position the knife below the chin, push it deep into the flesh 609 00:57:13,890 --> 00:57:18,144 and make a straight incision all the way to the sternum. 610 00:57:46,881 --> 00:57:48,925 I see the muscles. - Very good. 611 00:57:49,134 --> 00:57:52,554 Place the knife below the point of the chin again 612 00:57:52,762 --> 00:57:56,808 and cut right and left along the lower jaw. 613 00:57:58,560 --> 00:58:00,353 Right away. 614 00:58:11,573 --> 00:58:13,032 There. 615 00:58:13,241 --> 00:58:14,826 Done. - Very good. 616 00:58:15,076 --> 00:58:17,495 You need both hands for the next step. 617 00:58:17,745 --> 00:58:20,248 Knife in one, forceps in the other. 618 00:58:20,498 --> 00:58:22,250 Pull the skin up. 619 00:58:22,500 --> 00:58:25,378 Cut away the adipose tissue with the blade. 620 00:58:25,545 --> 00:58:26,671 Adipose? 621 00:58:26,921 --> 00:58:29,799 Yes, fatty, pull up the skin and detach 622 00:58:30,049 --> 00:58:33,344 the fatty layer with horizontal incisions. 623 00:58:33,553 --> 00:58:35,847 Kind of like cutting fillets. 624 00:58:37,056 --> 00:58:39,309 No comparisons with food. - Right. 625 00:58:39,517 --> 00:58:40,810 Sorry. 626 00:59:02,832 --> 00:59:05,919 He's got meat in his throat. - The tongue root. 627 00:59:06,377 --> 00:59:08,838 You can just... - Cut it out? 628 00:59:09,839 --> 00:59:11,382 Cut it out, yes. 629 00:59:28,608 --> 00:59:31,361 Done. - OK, now use the point of the knife. 630 00:59:31,569 --> 00:59:34,948 Cut into the larynx and grab the cartilage. 631 00:59:35,198 --> 00:59:38,743 Pull it apart, like a shrimp. - Food comparison! 632 00:59:39,536 --> 00:59:40,954 Oh yeah. 633 01:00:12,735 --> 01:00:13,695 Ender! 634 01:00:14,279 --> 01:00:16,114 Linda? - Sorry it's so loud. 635 01:00:16,364 --> 01:00:18,449 Music, to lighten things up. 636 01:00:18,658 --> 01:00:20,535 Turn it off! I'm on the phone. 637 01:00:24,122 --> 01:00:27,166 What's going on? - Wait. It fell on the ground. 638 01:00:28,167 --> 01:00:30,378 Do you have it? - I'm looking. 639 01:00:30,587 --> 01:00:33,089 Do you have the object? - This? 640 01:00:33,631 --> 01:00:35,633 Do you have the object? - Yes. 641 01:00:36,301 --> 01:00:38,469 What is it? - It's a Kinder Egg. 642 01:00:38,678 --> 01:00:41,556 Not chocolate, the yellow plastic thing. 643 01:00:42,140 --> 01:00:44,183 Should I open it? - Carefully! 644 01:00:53,735 --> 01:00:56,529 It's a photo of an old lady. - It's Töven. 645 01:00:57,363 --> 01:00:59,115 Friederike Töven. - You know her? 646 01:00:59,616 --> 01:01:01,242 I've seen her. 647 01:01:01,492 --> 01:01:03,870 She lives on the island. - Paul? 648 01:01:04,120 --> 01:01:05,705 Did you hear that? 649 01:01:06,623 --> 01:01:11,628 Babette, in my planner I have a meeting with a Friederike Töven. 650 01:01:11,878 --> 01:01:17,175 I can't recall her or why we were meeting. Could you look up who she is? 651 01:01:17,425 --> 01:01:19,886 Töven. OK, I'll be in touch. 652 01:01:20,094 --> 01:01:21,304 Thanks. 653 01:01:25,850 --> 01:01:30,730 What'll we do if we get to Cuxhaven and no ferries are running? 654 01:01:33,066 --> 01:01:36,069 How rich are you? - What makes you think I'm rich? 655 01:01:38,363 --> 01:01:41,574 Very, very rich. Stayclose.de. 656 01:01:42,116 --> 01:01:45,244 What? - Like Facebook, I designed it at 14. 657 01:01:45,495 --> 01:01:47,747 I called it "Web Friends Book." 658 01:01:47,997 --> 01:01:51,959 I had 400,000 profiles, and as things went back then... 659 01:01:52,210 --> 01:01:56,297 The competition sent an e-mail. - You sold it for a million. 660 01:01:56,547 --> 01:01:58,424 Yeah, I was 14. 661 01:01:58,633 --> 01:02:01,135 I asked for 14 million, as a joke. 662 01:02:01,844 --> 01:02:03,638 They said yes. 663 01:02:04,972 --> 01:02:06,307 14 million? 664 01:02:07,642 --> 01:02:08,601 Nice people. 665 01:02:09,227 --> 01:02:10,228 Cultured. 666 01:02:10,728 --> 01:02:13,898 Hello? - Friederike Töven, formerly Erlang. 667 01:02:14,148 --> 01:02:18,528 She was the judge during the trial against Jan Sadler. 668 01:02:19,320 --> 01:02:21,948 After the controversy back then she retired early, 669 01:02:22,198 --> 01:02:25,535 went back to her maiden name and now lives... 670 01:02:25,743 --> 01:02:27,328 ...in Heligoland. 671 01:02:40,466 --> 01:02:43,761 CAUSE OF DEATH: HANGING 672 01:02:45,430 --> 01:02:48,307 You can't be here! - Let me see my daughter. 673 01:02:50,727 --> 01:02:53,688 Jens, you can't be here. - Paul, screw the rules. 674 01:02:53,896 --> 01:02:58,025 It's not about that. Don't do this to yourself. Come on. 675 01:03:00,027 --> 01:03:02,155 Jens, she hanged herself. 676 01:03:02,405 --> 01:03:04,574 There's no doubt about that. 677 01:03:05,992 --> 01:03:08,035 That bastard made her do it. 678 01:03:09,579 --> 01:03:12,081 He licked Lilly all over her body. 679 01:03:13,082 --> 01:03:17,003 And then he raped her, again and again and again. 680 01:03:17,253 --> 01:03:22,550 Then he described how he'd torture her until she didn't see any other way out. 681 01:03:22,759 --> 01:03:25,720 And then he left the rope with her. 682 01:03:25,928 --> 01:03:28,598 Don't you get it, Paul? He killed her. 683 01:03:28,806 --> 01:03:33,770 He may as well have hanged her. - I know. The court will consider that. 684 01:03:33,978 --> 01:03:36,773 He'll be locked up for years. - Years? 685 01:03:37,023 --> 01:03:40,526 You screwing with me, Paul? I do the same job. 686 01:03:41,110 --> 01:03:44,155 We both know if they only get him for rape 687 01:03:44,405 --> 01:03:46,741 he'll be out in five years, no more! 688 01:03:46,991 --> 01:03:50,995 It wasn't just rape. It was abduction, and Lilly was a minor. 689 01:03:51,788 --> 01:03:53,998 How old is Hannah now? 690 01:03:54,791 --> 01:03:56,459 13, right? - Yeah. 691 01:03:56,667 --> 01:03:59,253 You want Sadler out when Hannah's 18? - No! 692 01:03:59,504 --> 01:04:03,549 No, Jens, I don't. But I can't... - Yes, you can. 693 01:04:04,801 --> 01:04:07,428 It's up to you, just write it down. 694 01:04:08,095 --> 01:04:11,474 Write that he murdered her. That's not a lie. 695 01:04:12,099 --> 01:04:15,436 We'll cremate her, no one will be able to check. 696 01:04:15,686 --> 01:04:19,023 Please do it. - Jens, that's a crime. 697 01:04:19,273 --> 01:04:21,317 If it gets out... 698 01:04:24,612 --> 01:04:27,073 It won't. - It's too big a risk. 699 01:04:30,076 --> 01:04:31,869 What risk? The risk to you? 700 01:04:32,620 --> 01:04:33,871 To your career? 701 01:04:34,121 --> 01:04:39,043 If it gets out Sadler's lawyers will have a field day and get him out way earlier. 702 01:04:39,293 --> 01:04:41,003 I... I have money. 703 01:04:41,212 --> 01:04:42,964 I inherited money. 704 01:04:43,214 --> 01:04:45,383 160,000 euros. I spoke to Claudia. 705 01:04:45,591 --> 01:04:47,885 OK? It means nothing to us. 706 01:04:48,094 --> 01:04:49,804 It's all yours. 707 01:04:51,806 --> 01:04:53,349 Paul... 708 01:04:53,558 --> 01:04:55,643 Jens, stop. Please. 709 01:05:07,697 --> 01:05:10,700 It is a mitigating factor that the offender 710 01:05:10,908 --> 01:05:14,912 never exhibited conspicuous behavior before the crime, 711 01:05:15,162 --> 01:05:19,542 and when it comes to first-time offenders we always have to 712 01:05:19,750 --> 01:05:23,462 take the aspect of rehabilitation into consideration. 713 01:05:24,797 --> 01:05:28,426 Thus, in this instance of rape, the court views 714 01:05:28,634 --> 01:05:33,806 a prison sentence of three years and eight months adequate. 715 01:05:35,850 --> 01:05:38,686 The grounds for the judgement are... 716 01:05:38,895 --> 01:05:40,605 Three and a half years? 717 01:05:43,357 --> 01:05:45,568 Three and a half years?! 718 01:05:45,776 --> 01:05:49,572 He raped my only daughter and forced her to kill herself! 719 01:05:49,822 --> 01:05:53,492 Three and a half years for murder, you witch? 720 01:05:53,743 --> 01:05:55,369 You saw the videos! 721 01:05:55,953 --> 01:05:58,623 This man is a monster. A monster! 722 01:05:59,999 --> 01:06:03,628 Why does that lowlife get to go on living 723 01:06:03,878 --> 01:06:06,255 when my Lilly has maggots in her eyes? 724 01:06:21,729 --> 01:06:23,397 Zarrentin? 725 01:06:23,940 --> 01:06:27,818 Never heard of it. - It's a little town on Lake Schaalsee. 726 01:06:29,445 --> 01:06:33,157 Why are we going there? - Recalculating route. 727 01:06:33,950 --> 01:06:35,910 Marinek lives there. 728 01:06:37,995 --> 01:06:40,915 Is that the guy who abducted your daughter? 729 01:06:43,292 --> 01:06:45,670 Sorry, I didn't want to eavesdrop, 730 01:06:45,962 --> 01:06:50,883 but I can't cover my ears while I drive, and you don't tell me anything yourself. 731 01:06:51,133 --> 01:06:53,344 Why are you doing this? - What? 732 01:06:53,594 --> 01:06:56,305 Why are you helping me? - The internship. 733 01:06:56,555 --> 01:06:59,350 I wanted another chance. - I don't believe it. 734 01:06:59,600 --> 01:07:02,770 You're filthy rich, you can buy any internship. 735 01:07:02,979 --> 01:07:04,438 Yes. 736 01:07:04,647 --> 01:07:06,732 But I wanted one with you. - Why? 737 01:07:09,026 --> 01:07:15,032 It's not appropriate now. - I think now is more than appropriate. 738 01:07:15,282 --> 01:07:17,118 I'll tell you, b... but... 739 01:07:17,326 --> 01:07:19,662 when this whole thing is behind us 740 01:07:19,912 --> 01:07:23,582 and it ends well, but now it's your turn. 741 01:07:23,833 --> 01:07:26,002 Who is this Marinek? 742 01:07:33,634 --> 01:07:37,346 I don't know if he abducted my daughter, but he's involved. 743 01:07:37,555 --> 01:07:40,725 How do we know that? - Because of the judge. 744 01:07:40,975 --> 01:07:42,393 What judge? 745 01:07:51,986 --> 01:07:54,822 Ms. Töven, hello? Are you there? 746 01:07:55,031 --> 01:07:58,492 No way an old woman would stay here in this storm. 747 01:08:02,955 --> 01:08:08,127 Ms. Töven! Excuse us, but we found your picture in a dead man's throat. 748 01:08:10,379 --> 01:08:12,089 Hey, Ender! 749 01:08:15,176 --> 01:08:18,012 You can't just open the door like that. 750 01:08:24,518 --> 01:08:25,978 Ms. Töven? 751 01:08:30,107 --> 01:08:31,734 Hello? 752 01:08:31,942 --> 01:08:33,360 Ms. Töven? 753 01:08:41,035 --> 01:08:42,453 Ms. Töven? 754 01:08:54,548 --> 01:08:56,467 LENIENT JUDGE: JAN S. RELEASED 755 01:09:04,058 --> 01:09:05,476 Linda? - Professor. 756 01:09:05,684 --> 01:09:07,978 Did you know Ender's a locksmith too? 757 01:09:09,605 --> 01:09:13,526 We're at Friederike Töven's, but it seems no one's home. 758 01:09:13,776 --> 01:09:17,071 Don't go in! Don't go in that house! 759 01:09:17,696 --> 01:09:20,950 I've desecrated a body, so what if I trespass now? 760 01:09:21,158 --> 01:09:24,912 That's not it. You have no idea what awaits in there. 761 01:09:27,248 --> 01:09:29,667 We'll look around a bit, then leave. 762 01:09:29,875 --> 01:09:33,963 What's the problem? - The problem? You didn't understand me. 763 01:09:34,171 --> 01:09:36,549 Whoever put the photo in Erik's throat 764 01:09:36,757 --> 01:09:41,512 had a hand in Hannah's abduction and is an extremely brutal serial killer! 765 01:09:41,720 --> 01:09:46,058 He may be in that house, in a closet, under the sofa, behind a door. 766 01:09:46,308 --> 01:09:49,687 So, please, leave the house immediately! 767 01:09:52,565 --> 01:09:55,025 Oh shit! Ender! 768 01:09:55,234 --> 01:09:57,653 What's going on? - She needs help! 769 01:09:57,903 --> 01:10:00,156 Shit! How was that in first aid? 770 01:10:00,406 --> 01:10:01,866 Linda, talk to me! 771 01:10:02,116 --> 01:10:03,951 Linda, what happened? 772 01:10:04,160 --> 01:10:06,412 Oh shit! - Linda? 773 01:10:07,037 --> 01:10:08,998 She's dead. - She was breathing. 774 01:10:10,207 --> 01:10:12,376 Linda! - Come on, man, help me! 775 01:10:12,626 --> 01:10:14,753 How many times do I press? 12, 18? 776 01:10:15,004 --> 01:10:16,630 That woman's dead. 777 01:10:17,256 --> 01:10:19,633 That woman's dead. Just take a look. 778 01:10:20,176 --> 01:10:21,886 Just look. 779 01:10:23,179 --> 01:10:24,847 Take a look. 780 01:10:36,775 --> 01:10:38,986 Damn it! Linda, what's going on? 781 01:10:41,614 --> 01:10:44,116 Linda? - She was breathing, she moaned. 782 01:10:44,325 --> 01:10:48,204 That's air exiting her lungs. - Livor mortis has set in. 783 01:10:48,412 --> 01:10:53,042 Does it go away when you press it? - Does it go away when you press it? 784 01:10:53,292 --> 01:10:55,044 I'll check. 785 01:11:03,510 --> 01:11:04,553 No. 786 01:11:04,803 --> 01:11:06,722 She's been dead for hours. 787 01:11:13,896 --> 01:11:16,857 Paul, the house is empty, I've checked. 788 01:11:17,107 --> 01:11:21,111 You have to take the body to the morgue. - We can do that, sure. 789 01:11:21,320 --> 01:11:25,032 But she won't be too thrilled. - I'll be in touch. 790 01:11:26,033 --> 01:11:29,411 Your colleague lives here? - Yes, since... 791 01:11:29,620 --> 01:11:33,165 Since his daughter, since Lilly, since back then. 792 01:12:03,112 --> 01:12:05,781 Look, that must be about 100,000. 793 01:12:06,031 --> 01:12:07,616 It's 160,000. 794 01:12:08,200 --> 01:12:10,744 The exact sum Marinek offered me. 795 01:12:12,830 --> 01:12:14,707 I think you're expected. 796 01:12:20,087 --> 01:12:21,755 You stay here. 797 01:12:25,592 --> 01:12:27,094 Jens? 798 01:12:37,104 --> 01:12:38,939 Jens, it's me. 799 01:12:50,492 --> 01:12:52,411 God, it's hot in here! 800 01:12:52,619 --> 01:12:57,082 Be careful with that thing. - You stay here at the door. 801 01:12:57,666 --> 01:12:59,084 Got it? 802 01:13:12,890 --> 01:13:15,768 There must be more of those. - Stay by the door! 803 01:13:16,018 --> 01:13:17,853 I did, but I found this. 804 01:13:18,354 --> 01:13:21,148 It's an autopsy report. Um... 805 01:13:21,648 --> 01:13:25,736 A young girl, raped, died from a broken neck. 806 01:13:25,986 --> 01:13:29,656 Her name and age are missing. There's a photo. 807 01:13:32,368 --> 01:13:34,870 You think that could be your daughter? 808 01:14:17,496 --> 01:14:20,124 Professor, maybe you shouldn't... 809 01:14:32,344 --> 01:14:33,679 There. 810 01:14:33,887 --> 01:14:37,599 These serial killings need to stop, we only have two tables. 811 01:14:38,392 --> 01:14:40,644 I hope the killer knows that too 812 01:14:40,853 --> 01:14:44,022 and doesn't think we have unlimited tables. 813 01:14:44,231 --> 01:14:45,899 Unlimited tables... 814 01:14:55,909 --> 01:14:57,286 Hey. 815 01:14:58,203 --> 01:15:00,956 Are you scared? - Yes. Aren't you? 816 01:15:03,000 --> 01:15:05,711 Yes, I am. But it's all right. 817 01:15:07,921 --> 01:15:09,506 It's been worse. 818 01:15:17,055 --> 01:15:18,474 Watch out. 819 01:15:22,561 --> 01:15:24,480 What's going on now? 820 01:15:25,355 --> 01:15:27,107 Probably the backup power. 821 01:15:27,357 --> 01:15:29,193 The generator's conking out. 822 01:15:30,652 --> 01:15:33,197 Where are you going? - The main electrical room. 823 01:15:33,739 --> 01:15:35,324 Be right back. 824 01:15:55,260 --> 01:15:56,678 Great! 825 01:15:56,887 --> 01:15:58,347 Of course! 826 01:16:00,933 --> 01:16:02,392 Linda! 827 01:16:20,202 --> 01:16:21,870 Is someone there? 828 01:16:25,541 --> 01:16:27,000 Ender? 829 01:16:32,506 --> 01:16:35,634 You're not thinking of dissecting this animal? 830 01:16:35,842 --> 01:16:39,555 Then there would be autopsy tools here. 831 01:16:40,222 --> 01:16:44,518 It's all made sense up to now, from puzzle piece to puzzle piece. 832 01:16:44,768 --> 01:16:49,356 The bodies, then the axe, the money, it all had symbolic meaning. 833 01:16:49,565 --> 01:16:51,692 The symbolism is pretty clear. 834 01:16:51,942 --> 01:16:54,611 You're a pig. - What did we find first? 835 01:16:54,861 --> 01:16:58,115 The money. - Not the money. Not the money. 836 01:17:05,163 --> 01:17:06,582 My size. 837 01:17:07,040 --> 01:17:08,834 What do these symbolize? 838 01:17:09,376 --> 01:17:11,795 Puddles, rain, wetness. 839 01:17:12,879 --> 01:17:14,381 Water. 840 01:17:50,125 --> 01:17:53,086 That's that Jan S. guy who was in the news back then. 841 01:18:03,722 --> 01:18:06,433 He must have surveilled him 24/7. 842 01:18:06,933 --> 01:18:10,520 He had to wait three and a half years to carry this out. 843 01:18:13,440 --> 01:18:15,567 Why is he taking revenge on you? 844 01:18:15,776 --> 01:18:19,404 He should be taking care of this "specimen" here. 845 01:18:25,786 --> 01:18:27,704 I think he's already done that. 846 01:18:29,665 --> 01:18:31,416 Oh, is that a... - Tongue. 847 01:18:32,376 --> 01:18:34,169 Exactly. 848 01:18:35,045 --> 01:18:37,506 Now we know who Erik is. 849 01:19:18,422 --> 01:19:20,257 No one's answering. 850 01:19:21,925 --> 01:19:24,553 Have you seen this? - Yes, that's... 851 01:19:24,761 --> 01:19:26,513 Lilly Marinek. - Not that. 852 01:19:26,722 --> 01:19:28,181 Here. 853 01:19:48,535 --> 01:19:49,953 Oh God! 854 01:19:52,289 --> 01:19:54,166 Is that your daughter? 855 01:19:57,961 --> 01:19:59,588 I don't know. 856 01:19:59,796 --> 01:20:02,716 Does she have a tattoo like that on her ankle? 857 01:20:03,717 --> 01:20:05,051 I... 858 01:20:06,386 --> 01:20:07,971 I don't know. 859 01:20:11,099 --> 01:20:13,769 What's he going to do with the body? 860 01:20:24,613 --> 01:20:26,198 Who's filming it? 861 01:20:27,324 --> 01:20:29,075 There are two people. 862 01:20:33,997 --> 01:20:35,791 He's bringing her here. 863 01:21:13,787 --> 01:21:15,330 Hey, what's that? 864 01:21:15,580 --> 01:21:17,541 Is it a buoy? - No idea. 865 01:21:18,208 --> 01:21:20,293 I'll go have a look. - Wait! 866 01:21:25,006 --> 01:21:27,133 It looks like a cross. - What? 867 01:21:28,844 --> 01:21:30,470 Any doubts? 868 01:21:31,888 --> 01:21:34,307 I've never been the type. 869 01:21:38,603 --> 01:21:39,771 No! Stop! 870 01:21:43,024 --> 01:21:45,318 It is a cross! - Ingolf! 871 01:21:46,236 --> 01:21:48,196 You're too close! 872 01:22:10,594 --> 01:22:12,137 Turn towards me. 873 01:22:12,387 --> 01:22:15,223 Listen to me. You have to keep calm. 874 01:22:15,473 --> 01:22:20,020 Your muscles will be useless soon. If I get closer the ice will break. 875 01:22:20,270 --> 01:22:21,771 Do as I say. 876 01:22:22,314 --> 01:22:25,650 Look at me and take one stroke towards me. 877 01:22:25,901 --> 01:22:28,653 Then I'll have you. Do you understand? 878 01:22:37,579 --> 01:22:39,664 Give me your hand. 879 01:23:43,645 --> 01:23:45,939 Ender, is that you? 880 01:23:51,277 --> 01:23:54,447 Thank God it's you. Someone was here... 881 01:24:08,378 --> 01:24:10,296 Nice and calm. Nice and calm. 882 01:24:13,216 --> 01:24:16,886 We have to keep you warm. Everything will be fine. 883 01:24:19,097 --> 01:24:23,143 We have to go back to the house. Back to the space heaters. 884 01:24:27,022 --> 01:24:31,818 We have to warm you back up again or you'll get hypothermia. 885 01:24:33,486 --> 01:24:34,738 Death! 886 01:24:37,782 --> 01:24:40,035 Not... on... first... date. 887 01:24:41,327 --> 01:24:43,163 Good. That was good. 888 01:24:43,997 --> 01:24:45,331 Stay conscious. 889 01:24:46,166 --> 01:24:47,625 Talk to me. 890 01:24:47,876 --> 01:24:50,128 Tell me something. Eh! Stay with me! 891 01:24:50,336 --> 01:24:53,006 Look at me, stay with me. OK? 892 01:24:59,512 --> 01:25:00,555 Hot. 893 01:25:28,208 --> 01:25:30,585 Hello? - Paul, I have an emergency. 894 01:25:30,794 --> 01:25:34,798 Lights out, Ender gone. Lights on, he's back, knife in his shoulder. 895 01:25:35,256 --> 01:25:37,425 He could still walk? - Two steps. 896 01:25:37,675 --> 01:25:39,719 Then he collapsed into my arms. 897 01:25:40,470 --> 01:25:44,057 You have to get help. - There are no doctors here. 898 01:25:44,307 --> 01:25:47,143 The killer's here! - Can you lock yourself somewhere? 899 01:25:47,393 --> 01:25:48,478 I have. 900 01:25:48,728 --> 01:25:51,940 I don't know how long he'll hang on. - Pulse? 901 01:25:53,108 --> 01:25:55,401 Very faint. - Blood? 902 01:25:55,652 --> 01:25:57,362 Yes, but no squirting. - Good! 903 01:25:57,612 --> 01:26:01,241 Maybe we're in luck and it didn't hit any main blood vessels. 904 01:26:01,491 --> 01:26:04,160 Should I pull the knife out? - No! 905 01:26:04,410 --> 01:26:06,830 Definitely not. Don't move him. 906 01:26:07,080 --> 01:26:09,958 And you have to keep him warm. 907 01:26:10,166 --> 01:26:11,876 With what? 908 01:26:12,127 --> 01:26:14,045 Paul, I need help here! 909 01:26:15,130 --> 01:26:16,422 Give me five minutes. 910 01:26:18,508 --> 01:26:20,135 You fucking prick. 911 01:26:20,802 --> 01:26:23,721 Paul! You stupid prick! 912 01:26:25,348 --> 01:26:28,184 What am I supposed to do now, you jerk! 913 01:26:28,434 --> 01:26:29,894 Shit! 914 01:26:32,147 --> 01:26:34,315 KEEP CALM IN AN EMERGENCY 915 01:26:42,282 --> 01:26:44,659 Ender, you can't die now, OK? 916 01:26:46,077 --> 01:26:49,539 Ender, don't die on me now, please! 917 01:27:24,949 --> 01:27:26,492 Linda! 918 01:27:31,956 --> 01:27:34,250 Was that Hannah in the video? 919 01:27:37,420 --> 01:27:39,172 Is she in the lake? 920 01:27:39,881 --> 01:27:42,717 If she is, then what I do doesn't matter. 921 01:27:42,967 --> 01:27:47,388 If she's still alive, then it does. So I'm assuming she's still alive. 922 01:27:50,558 --> 01:27:52,143 You saved my life. 923 01:27:54,938 --> 01:27:55,897 I... 924 01:27:59,651 --> 01:28:01,361 I forgive you. 925 01:28:02,737 --> 01:28:05,406 For this morning, the thing with the... 926 01:28:05,615 --> 01:28:07,325 with the defibli... 927 01:28:08,409 --> 01:28:10,328 Defibliri... 928 01:28:12,580 --> 01:28:16,668 That was a nasty joke, it was... I forgive you for that. 929 01:28:57,083 --> 01:28:57,875 Hello? 930 01:28:59,836 --> 01:29:01,629 Who is this? Hello? 931 01:29:24,694 --> 01:29:27,238 You? Ender! - What's up? 932 01:29:28,072 --> 01:29:30,533 What's up? - Why don't you feel anything? 933 01:29:30,742 --> 01:29:34,329 I caught a cold. - No, no, no! You can't touch there! 934 01:29:35,121 --> 01:29:36,331 Listen to me. 935 01:29:37,248 --> 01:29:41,627 We were attacked. The killer injured you. Don't touch there. 936 01:29:41,878 --> 01:29:45,840 Not your head and definitely not your shoulder, OK? 937 01:30:06,861 --> 01:30:07,653 Finally! 938 01:30:09,822 --> 01:30:13,576 What's going on there? - I'm barricading the door. 939 01:30:15,578 --> 01:30:18,122 But you have a key. - So does the killer! 940 01:30:18,331 --> 01:30:22,710 You have to get out, Ender needs care. - Forget it. I called the weather service. 941 01:30:22,960 --> 01:30:24,837 Planes are still grounded. 942 01:30:25,004 --> 01:30:30,009 Maybe in five hours some can take off. - That's far too long. 943 01:30:30,259 --> 01:30:32,261 Do something. You work for the cops. 944 01:30:32,470 --> 01:30:35,556 If it were only that easy. I'll try. - Please! 945 01:30:35,765 --> 01:30:38,142 I don't feel like watching Ender die 946 01:30:38,351 --> 01:30:41,729 or having that psycho impale me like he did to the old lady. 947 01:30:41,938 --> 01:30:43,648 What was that? - I don't... 948 01:30:43,856 --> 01:30:45,233 No, the impaling. 949 01:30:45,441 --> 01:30:49,362 What do you mean? - Someone tore her ass open with a stick! 950 01:30:51,531 --> 01:30:53,324 Pull it out. 951 01:30:54,867 --> 01:30:58,830 No, I'm going to lie in the fetal position to wait for the cavalry 952 01:30:59,080 --> 01:31:01,374 and hope I can remember the Our Father. 953 01:31:01,541 --> 01:31:04,335 I swear by all that's dear to me I'll find a way 954 01:31:04,544 --> 01:31:06,712 to get there within two hours. 955 01:31:07,296 --> 01:31:10,091 But no one will reach you before that, 956 01:31:10,341 --> 01:31:13,177 not German special forces, not the CIA 957 01:31:13,428 --> 01:31:15,179 and not the damn cavalry. 958 01:31:15,430 --> 01:31:18,683 She's impaled with a broomstick, right? - How do you know? 959 01:31:18,891 --> 01:31:23,980 From a video, I'll explain later. The kidnapper carved something into it. 960 01:31:24,188 --> 01:31:26,357 That's the clue. 961 01:31:27,942 --> 01:31:29,944 OK, Professor. 962 01:31:30,194 --> 01:31:34,365 Two more hours, then I'm calling the cops, the fire service and the news. 963 01:31:47,253 --> 01:31:48,171 Got a pen? 964 01:31:50,590 --> 01:31:53,092 Yes. - 5-3 965 01:31:53,342 --> 01:31:55,136 6-6-4-3-5 966 01:31:55,887 --> 01:31:58,764 7-3-6-4-9-0. 967 01:31:59,515 --> 01:32:02,810 On the end that... You know. There's another one. 968 01:32:03,394 --> 01:32:06,397 9-0-8-9-2-0 969 01:32:06,647 --> 01:32:08,149 7-0-5-3 970 01:32:08,399 --> 01:32:09,817 1-8-4-5-1. 971 01:32:10,026 --> 01:32:12,111 Are there dots? - Pardon? 972 01:32:13,196 --> 01:32:15,448 Any dots? - Linda, are there dots? 973 01:32:15,656 --> 01:32:18,326 Yes, maybe behind the digits. Hold on. 974 01:32:18,534 --> 01:32:19,785 What are you thinking? 975 01:32:24,248 --> 01:32:25,416 There are. 976 01:32:25,875 --> 01:32:29,295 In the first number after the second digit, 977 01:32:29,504 --> 01:32:31,881 in the second after the first digit. 978 01:32:32,131 --> 01:32:34,008 Linda, I'll call back. 979 01:32:35,218 --> 01:32:36,969 GPS coordinates. - What? 980 01:32:37,178 --> 01:32:39,931 GPS coordinates. Here's the user manual. 981 01:32:40,181 --> 01:32:43,935 I don't know how it works, but the salesman assured me 982 01:32:44,185 --> 01:32:47,855 that you can enter GPS coordinates into the satnav. 983 01:32:48,105 --> 01:32:51,108 OK. - It comes when you get all the frills. 984 01:33:02,411 --> 01:33:04,413 Hello? - The dead woman. 985 01:33:04,622 --> 01:33:08,751 A cyanide derivative was in her stomach. - So she was poisoned? 986 01:33:09,001 --> 01:33:13,256 Yes, but it was suicide. - Bull! Her jaw and hands were cut off. 987 01:33:13,965 --> 01:33:16,300 That was postmortem, with consent. 988 01:33:17,677 --> 01:33:21,639 After death my body will at least serve a purpose. 989 01:33:21,847 --> 01:33:26,143 She made a video. It was in the Schwintowskis' apartment. 990 01:33:26,352 --> 01:33:30,481 I do this in sound mind and of my own free will. 991 01:33:39,991 --> 01:33:42,410 Who was she? - Sybille Schwintowski, née Thron. 992 01:33:42,618 --> 01:33:45,246 Her husband Philipp owns Schwintowski Moving. 993 01:33:45,496 --> 01:33:47,540 They have a daughter, Rebecca. 994 01:33:53,087 --> 01:33:54,589 Who is he? 995 01:33:56,215 --> 01:33:58,467 He's known to the Federal Police, 996 01:33:58,676 --> 01:34:01,304 illegal bets, loan shark, Mafia links. 997 01:34:01,512 --> 01:34:06,225 Tried for murder as a young man, but acquitted due to a lack of evidence. 998 01:34:06,434 --> 01:34:08,060 Please, no! 999 01:34:08,269 --> 01:34:09,937 Don't do it! 1000 01:34:13,399 --> 01:34:15,359 He seems to have calmed down. 1001 01:34:15,610 --> 01:34:19,864 Allegedly due to his wife and daughter. He's said to be a loving father. 1002 01:34:24,493 --> 01:34:27,580 Was he questioned? - No, they're looking for him. 1003 01:34:27,830 --> 01:34:30,416 He and his daughter have vanished. 1004 01:34:33,085 --> 01:34:35,546 Does Schwintowski have a sailboat? 1005 01:34:35,713 --> 01:34:36,756 Yes. 1006 01:34:37,006 --> 01:34:41,677 He's an avid sailor, he races in regattas. How do you know that? 1007 01:34:41,886 --> 01:34:43,429 Professor? 1008 01:34:43,638 --> 01:34:44,639 Hello? 1009 01:35:38,943 --> 01:35:41,320 You've reached your destination. 1010 01:35:48,869 --> 01:35:51,455 Where are we? - No clue. 1011 01:35:52,331 --> 01:35:54,125 In the middle of nowhere. 1012 01:35:57,044 --> 01:35:58,713 Ingolf, stay in the car. 1013 01:35:58,963 --> 01:36:04,593 I'll be right back. I'll just look around. - You really want to go out there alone? 1014 01:36:06,721 --> 01:36:10,349 If I'm not back in ten minutes, call the police. 1015 01:36:41,505 --> 01:36:43,549 I told you to stay in the car! 1016 01:36:49,597 --> 01:36:50,931 Shit! 1017 01:37:19,627 --> 01:37:21,629 You've got big feet. 1018 01:38:13,389 --> 01:38:15,224 Is this what you want? 1019 01:38:16,225 --> 01:38:17,810 Does it turn you on? 1020 01:39:06,650 --> 01:39:08,068 Hannah... 1021 01:39:34,553 --> 01:39:35,846 Jens. 1022 01:39:36,388 --> 01:39:38,515 Where is Hannah? Is she still alive? 1023 01:39:41,226 --> 01:39:44,480 Jens, please! Tell me Hannah's still alive. 1024 01:39:50,527 --> 01:39:53,614 How did you manage to keep it from them all? 1025 01:39:53,822 --> 01:39:57,368 I figured you'd be out of the investigation by now. 1026 01:39:57,618 --> 01:40:01,330 You stick to the rules otherwise. - Is that the reason for this? 1027 01:40:01,538 --> 01:40:03,707 To teach me a lesson? 1028 01:40:06,752 --> 01:40:08,045 Yes. 1029 01:40:09,171 --> 01:40:12,341 You wouldn't have managed without the storm. 1030 01:40:12,591 --> 01:40:15,886 Your Turkish janitor pal would've called the cops. 1031 01:40:17,471 --> 01:40:19,306 Why? 1032 01:40:19,556 --> 01:40:21,058 I don't understand this. 1033 01:40:22,810 --> 01:40:26,271 Hannah didn't kill your daughter and neither did I. 1034 01:40:26,981 --> 01:40:29,817 No, you didn't kill Lilly. Not her. 1035 01:40:30,985 --> 01:40:32,945 Why are you emphasizing that? 1036 01:40:33,195 --> 01:40:35,489 This isn't about you, Paul. 1037 01:40:35,698 --> 01:40:37,491 Or about your daughter. 1038 01:40:40,160 --> 01:40:42,621 It isn't even about mine. - Then what? 1039 01:40:42,871 --> 01:40:45,791 He'll explain it to you. - Who? Schwintowski? 1040 01:40:46,000 --> 01:40:48,085 He's a dangerous criminal! 1041 01:40:48,335 --> 01:40:50,087 What...? 1042 01:40:50,838 --> 01:40:52,965 What are you doing? What was that? 1043 01:40:53,132 --> 01:40:54,967 Why...? What...? 1044 01:40:56,260 --> 01:40:58,512 It's nice that you're awake, Paul. 1045 01:41:01,181 --> 01:41:02,725 No! 1046 01:41:05,310 --> 01:41:06,770 Stop there! 1047 01:41:08,272 --> 01:41:10,065 Get my autopsy tools. - Did you do that? 1048 01:41:10,315 --> 01:41:11,942 My tools! 1049 01:41:12,151 --> 01:41:16,030 He swallowed a memory chip. If we wait gastric acid will destroy it! 1050 01:41:28,542 --> 01:41:31,211 Congratulations, Professor Herzfeld. 1051 01:41:31,420 --> 01:41:35,466 If you've made it this far, you'll soon learn your lesson. 1052 01:41:37,176 --> 01:41:40,637 It seems you didn't do things by the book this time. 1053 01:41:40,846 --> 01:41:45,225 You lied, stayed silent and withheld evidence. 1054 01:41:45,726 --> 01:41:48,771 Exactly what Jens asked you to do back then. 1055 01:41:48,979 --> 01:41:50,355 Funny. 1056 01:41:50,606 --> 01:41:54,526 I'm Philipp Schwintowski. You killed my daughter. 1057 01:41:55,652 --> 01:41:57,988 Did you see the photos in the boathouse? 1058 01:42:00,074 --> 01:42:02,451 If Jens hadn't tailed that bastard 1059 01:42:03,077 --> 01:42:05,120 I never would've found Rebecca. 1060 01:42:06,288 --> 01:42:10,751 That skanky judge thought that rapist could be "rehabilitated." 1061 01:42:12,127 --> 01:42:14,421 Do you think that too, Professor? 1062 01:42:18,550 --> 01:42:20,636 And even if they can be, 1063 01:42:20,886 --> 01:42:23,263 do animals like him deserve that? 1064 01:42:23,514 --> 01:42:28,477 No, all they deserve is to be tormented like their victims were. 1065 01:43:00,968 --> 01:43:05,264 That bastard hadn't been out six weeks when he snatched Rebecca. 1066 01:43:05,472 --> 01:43:08,767 Mrs. Schwintowski, it's about your daughter. 1067 01:43:10,894 --> 01:43:14,064 We went everywhere Marinek had tailed Sadler. 1068 01:43:14,273 --> 01:43:16,441 And we found her. 1069 01:43:17,609 --> 01:43:19,278 But it was too late. 1070 01:43:20,696 --> 01:43:22,322 The bastard was still there. 1071 01:43:24,074 --> 01:43:26,577 I wanted to torture him to death right then 1072 01:43:26,827 --> 01:43:29,496 and have my people take care of the judge. 1073 01:43:29,705 --> 01:43:33,584 But Marinek explained that there are more important things 1074 01:43:34,668 --> 01:43:36,086 than revenge. 1075 01:43:36,503 --> 01:43:40,507 The system makes criminals victims and victims criminals. 1076 01:43:40,716 --> 01:43:43,969 Judges punish tax evaders worse than child molesters. 1077 01:43:44,178 --> 01:43:48,056 Psychologists recommend day release for rapists. 1078 01:43:48,265 --> 01:43:53,896 This is about every citizen in this state of "the rule of law." It's about you! 1079 01:43:57,024 --> 01:43:59,443 We have thousands of rules, regulations, 1080 01:43:59,651 --> 01:44:00,652 articles. 1081 01:44:00,861 --> 01:44:03,071 That's why the world's out of whack. 1082 01:44:13,332 --> 01:44:16,251 We waited till Sadler's wound healed. 1083 01:44:16,835 --> 01:44:21,048 Marinek sutured his tongue so the pig didn't bleed to death. 1084 01:44:31,725 --> 01:44:34,102 We egged him on. 1085 01:44:35,312 --> 01:44:37,522 Then we let him do the dirty work. 1086 01:44:47,074 --> 01:44:49,618 Sadler and the judge deserved to die. 1087 01:44:50,202 --> 01:44:51,954 And Jens and I? 1088 01:44:53,538 --> 01:44:55,999 We lost everything worth living for. 1089 01:44:56,208 --> 01:44:59,253 But we wanted to give you a chance to save your daughter. 1090 01:44:59,461 --> 01:45:02,047 You're a good person, Jens says. 1091 01:45:02,547 --> 01:45:06,677 But even good people make mistakes, and they have to own up to them. 1092 01:45:08,095 --> 01:45:10,514 We left Hannah alone with Sadler. 1093 01:45:11,139 --> 01:45:14,810 If you want to find her, follow the white light of Alcatraz. 1094 01:45:16,311 --> 01:45:18,188 What does he mean? 1095 01:45:18,397 --> 01:45:20,607 Not San Francisco, right? 1096 01:45:21,275 --> 01:45:24,111 Alcatraz is an island. Heligoland. 1097 01:45:44,214 --> 01:45:46,216 Schwintowski's bluffing. 1098 01:45:47,050 --> 01:45:51,054 Jan Erik Sadler can't hurt your daughter. He's dead. 1099 01:45:51,263 --> 01:45:53,140 Yes, but that doesn't matter. 1100 01:45:55,434 --> 01:46:00,230 "We left Hannah alone with Sadler" is in the past tense. 1101 01:46:01,023 --> 01:46:05,319 It's enough if they left Hannah with Sadler long enough, he... 1102 01:46:06,194 --> 01:46:10,782 He describes dying in the worst way to his victims and gives them a noose. 1103 01:46:13,243 --> 01:46:15,704 Him hanging himself is the last clue. 1104 01:46:15,912 --> 01:46:20,167 If I don't find Hannah fast enough that's the scene I'll find. 1105 01:46:21,626 --> 01:46:25,464 I see. - He definitely got his revenge on Sadler. 1106 01:46:25,672 --> 01:46:29,009 He killed him. He let us find "Erik" to tell us that. 1107 01:46:29,217 --> 01:46:31,636 And the time code? - What about it? 1108 01:46:31,845 --> 01:46:34,473 The date on it is two days ago. 1109 01:46:36,475 --> 01:46:39,895 Has to be a mistake, a botched setting. - And why? 1110 01:46:40,145 --> 01:46:44,358 Because someone rammed a knife into Ender's neck tonight. 1111 01:46:44,566 --> 01:46:47,069 Sadler's dead, it had to be Schwintowski. 1112 01:46:54,159 --> 01:46:55,160 Come on. 1113 01:47:27,692 --> 01:47:29,820 What? - The storm's calmed. 1114 01:47:30,070 --> 01:47:33,281 If it calmed out at sea we can get a helicopter. 1115 01:47:33,490 --> 01:47:36,660 We can call the authorities, the plotters are dead. 1116 01:47:36,868 --> 01:47:40,372 Hopefully we can do it before the weather... Shit! 1117 01:47:40,580 --> 01:47:42,416 Jens slit the tires. 1118 01:47:43,041 --> 01:47:45,168 Crap! What'll we do now? 1119 01:47:47,212 --> 01:47:49,923 Do you have spare tires? - Just one. 1120 01:47:50,173 --> 01:47:53,427 We'll never make it through this terrain on time. 1121 01:47:53,635 --> 01:47:57,139 Do you still have the keys? - Never left my pocket. 1122 01:48:03,520 --> 01:48:05,355 Get in. 1123 01:48:06,857 --> 01:48:10,360 Professor, you're driving further into the forest. 1124 01:48:10,610 --> 01:48:13,113 That's right. Are you buckled up? 1125 01:48:16,366 --> 01:48:19,244 We won't make it far. - It's not far. 1126 01:48:19,453 --> 01:48:22,747 No rescue vehicle will save us here, you know? 1127 01:48:22,956 --> 01:48:27,294 Want to maybe tell me why you absolutely wanted to meet me? 1128 01:48:27,544 --> 01:48:30,839 This may be the last chance. - Why? You want to kill us? 1129 01:48:31,715 --> 01:48:33,758 Something like that. 1130 01:48:34,676 --> 01:48:38,930 Tell me! - My 14 million is more now. A lot more. 1131 01:48:39,181 --> 01:48:41,391 And having big money... 1132 01:48:45,353 --> 01:48:46,605 brings responsibility. 1133 01:48:47,063 --> 01:48:51,735 My foundation helps medical examiners all over, with mass graves and stuff. 1134 01:48:51,943 --> 01:48:55,780 And I wanted a director for it. I want a director. 1135 01:48:57,908 --> 01:48:59,659 I'll think about it. 1136 01:49:11,755 --> 01:49:13,215 Don't worry. 1137 01:49:14,257 --> 01:49:16,384 Two hours haven't passed yet. 1138 01:49:18,762 --> 01:49:20,889 And, besides, he promised. 1139 01:49:32,567 --> 01:49:34,653 Another 15 minutes and then... 1140 01:49:35,487 --> 01:49:37,822 then I'll head out on my own, OK? 1141 01:49:42,285 --> 01:49:43,828 Who's there? 1142 01:49:46,957 --> 01:49:48,875 What do you want from me? 1143 01:49:51,336 --> 01:49:53,046 What do you want from me? 1144 01:49:54,089 --> 01:49:55,924 What do you want from me? 1145 01:49:58,593 --> 01:50:01,096 Danny, would you please stop now? 1146 01:50:03,098 --> 01:50:04,432 No! 1147 01:50:05,850 --> 01:50:07,310 Danny, stop! 1148 01:50:07,811 --> 01:50:09,938 You're hurting me! 1149 01:50:25,203 --> 01:50:27,330 I'm not Danny. 1150 01:50:31,626 --> 01:50:32,586 OK. 1151 01:50:33,378 --> 01:50:35,589 What was the point of that? 1152 01:50:35,755 --> 01:50:37,632 You did that on purpose. 1153 01:50:38,300 --> 01:50:39,968 It was your idea. 1154 01:50:41,595 --> 01:50:42,721 Pardon? 1155 01:50:42,971 --> 01:50:46,766 The GPS coordinates, I read something in the manual. 1156 01:50:47,017 --> 01:50:50,770 The car sends a signal with coordinates when the airbags go off. 1157 01:50:50,979 --> 01:50:51,896 Seriously? 1158 01:50:52,147 --> 01:50:55,150 It says in no more than ten minutes 1159 01:50:55,358 --> 01:50:59,112 they'll send out a rescue team to anywhere in Germany. 1160 01:50:59,863 --> 01:51:01,781 All the frills. 1161 01:51:03,033 --> 01:51:07,454 Our fate is in the hands of car salesmen? - Carmakers. 1162 01:51:08,705 --> 01:51:12,959 We'll freeze. No vehicle can get out here. - Exactly. 1163 01:51:18,423 --> 01:51:20,175 Seven minutes. 1164 01:51:28,683 --> 01:51:31,645 Where is it? - What? 1165 01:51:37,400 --> 01:51:39,986 The key! - Speak clearly! 1166 01:51:40,236 --> 01:51:41,655 You freak! 1167 01:51:55,126 --> 01:51:56,252 The key! 1168 01:52:02,884 --> 01:52:04,719 The key! 1169 01:52:09,641 --> 01:52:12,018 Why didn't you say right off? 1170 01:52:29,077 --> 01:52:30,745 That was a dumb mistake. 1171 01:52:34,624 --> 01:52:35,750 Know what? 1172 01:52:36,459 --> 01:52:39,713 Fuck you, Danny! - I'm not Danny! 1173 01:53:53,703 --> 01:53:55,914 Shit! Shit! Shit! 1174 01:53:57,832 --> 01:53:59,626 Hurry up, Professor! 1175 01:54:00,001 --> 01:54:02,045 You promised, damn it! 1176 01:54:53,012 --> 01:54:54,472 Come on! 1177 01:54:58,268 --> 01:54:59,978 Hello, Paul Herzfeld. 1178 01:55:00,228 --> 01:55:02,230 Federal Criminal Police. 1179 01:55:02,438 --> 01:55:06,693 My colleague, Ingolf von Appen. - Udo Bandrupp, the mayor's son. 1180 01:55:06,901 --> 01:55:09,904 How can I help? - "Follow the light of Alcatraz." 1181 01:55:10,113 --> 01:55:12,407 Does that mean anything to you? 1182 01:55:14,576 --> 01:55:16,786 Ender? Shit. 1183 01:55:19,831 --> 01:55:20,790 Breathe. 1184 01:55:21,291 --> 01:55:22,667 Breathe. 1185 01:55:23,751 --> 01:55:25,336 Please breathe. 1186 01:55:26,504 --> 01:55:28,339 No! No, no. 1187 01:55:28,882 --> 01:55:30,466 No, no... - There. 1188 01:55:30,675 --> 01:55:33,261 No! You can't hurt me anymore. 1189 01:55:33,469 --> 01:55:35,305 Get lost! - Linda? 1190 01:55:35,555 --> 01:55:38,433 You can't hurt me. You can't! - Linda! 1191 01:55:39,100 --> 01:55:40,059 Get lost! 1192 01:55:40,643 --> 01:55:42,353 Get lost! 1193 01:55:42,604 --> 01:55:44,689 Get lost! Get lost! 1194 01:55:46,900 --> 01:55:49,694 It's Paul. It's me, Paul Herzfeld. 1195 01:55:49,903 --> 01:55:53,948 Stay calm. It's the professor. - Professor, you made it. 1196 01:55:54,198 --> 01:55:56,075 It'll be OK. Stay calm. 1197 01:55:56,326 --> 01:56:00,204 Ender... I had to pull the knife out when he attacked us. 1198 01:56:00,997 --> 01:56:02,624 What? Who? 1199 01:56:04,500 --> 01:56:08,713 Who attacked you, Linda? - I don't know. He wanted the key. 1200 01:56:08,922 --> 01:56:12,342 The key... It wasn't Danny. 1201 01:56:13,593 --> 01:56:15,178 Danny can fuck himself. 1202 01:56:18,973 --> 01:56:20,642 Oh, holy crap! 1203 01:56:25,229 --> 01:56:28,232 This is Schwintowski, not Sadler. - But how? 1204 01:56:29,484 --> 01:56:31,319 He must have messed up 1205 01:56:31,569 --> 01:56:33,821 when he tried to kill Sadler. 1206 01:56:39,953 --> 01:56:42,622 He thought he was dead, 1207 01:56:45,249 --> 01:56:47,043 put him somewhere to be found. 1208 01:56:48,169 --> 01:56:51,339 But he wasn't dead. He went back, cut out his tongue. 1209 01:56:51,589 --> 01:56:54,384 He did to Schwintowski what he had done to him, 1210 01:56:54,634 --> 01:56:56,970 "Erik" shirt, plastic egg and all. 1211 01:56:57,220 --> 01:57:00,014 This is about every citizen in this state of "the rule of law." 1212 01:57:00,264 --> 01:57:01,849 It's about you! 1213 01:57:03,393 --> 01:57:05,979 Maybe he thought he could go into hiding. 1214 01:57:06,229 --> 01:57:10,066 Have you seen the key Linda kept talking about? 1215 01:57:10,858 --> 01:57:14,654 Mayor, what about the Alcatraz thing? - We have no prison. 1216 01:57:15,780 --> 01:57:19,409 It's a stretch, but Alcatraz has a famous lighthouse. 1217 01:57:19,659 --> 01:57:22,912 The light flashes every five seconds, like ours. 1218 01:57:25,707 --> 01:57:29,919 Does the lighthouse have a basement? - It has vast bunkers under it. 1219 01:57:30,086 --> 01:57:32,296 The Nazis built them in the war. 1220 01:57:32,505 --> 01:57:35,383 We shut them up after two kids got lost in them. 1221 01:57:35,883 --> 01:57:38,678 We found them days later. They were dead. 1222 01:58:04,328 --> 01:58:06,914 I haven't used the keys in ages. - Is there another way in? 1223 01:58:07,123 --> 01:58:09,625 One? There are hundreds. It's a maze. 1224 01:58:09,917 --> 01:58:13,296 Some tunnels end in rock. You'd need hundreds to search it. 1225 01:58:13,546 --> 01:58:14,630 Just do it. 1226 01:58:18,426 --> 01:58:20,261 Hannah? - Hannah? 1227 01:58:23,931 --> 01:58:25,433 But should I cut off 1228 01:58:25,683 --> 01:58:27,685 your clit or outer labia? 1229 01:58:34,567 --> 01:58:35,985 Fuck! 1230 01:58:37,695 --> 01:58:39,822 Where's my reward hiding? 1231 01:58:40,323 --> 01:58:41,949 Where is my reward? 1232 01:59:16,609 --> 01:59:18,194 No, no, no... 1233 01:59:18,486 --> 01:59:19,529 No. 1234 01:59:22,323 --> 01:59:24,450 Here! There's someone here. 1235 01:59:26,035 --> 01:59:28,162 I'm not a slut, you prick! 1236 01:59:41,092 --> 01:59:43,052 I'm not a slut, you prick! 1237 01:59:46,973 --> 01:59:49,767 Hey, hey. Everything's OK. 1238 01:59:51,769 --> 01:59:53,187 Hey, honey. 1239 01:59:53,479 --> 01:59:56,065 I'm here, everything's OK. 1240 01:59:57,191 --> 02:00:00,153 Everything will be fine. 1241 02:00:00,361 --> 02:00:02,697 My name is Rebecca Schwintowski. 1242 02:00:02,989 --> 02:00:05,950 It's cold in here. - You're so cold. 1243 02:00:07,743 --> 02:00:09,078 Burn in hell! 1244 02:00:37,148 --> 02:00:38,900 KEY 1245 02:00:40,651 --> 02:00:42,278 You got her? - No. 1246 02:00:42,486 --> 02:00:44,739 You got her?! - It's OK. 1247 02:00:47,200 --> 02:00:50,203 Everything will be fine. Everything's fine. 1248 02:01:00,004 --> 02:01:01,714 Everything will be fine. 1249 02:01:02,006 --> 02:01:04,675 It's over. It's all over. 1250 02:02:24,880 --> 02:02:26,507 Professor Herzfeld? 1251 02:02:34,765 --> 02:02:37,310 Where were you? - I was packing my things. 1252 02:02:38,102 --> 02:02:40,479 How's Ender? - Stable, stable. 1253 02:02:40,730 --> 02:02:44,066 He'll make it. - Awesome. He's one tough cookie. 1254 02:02:47,445 --> 02:02:49,405 Linda, listen... 1255 02:02:51,741 --> 02:02:53,701 You saved my daughter and... 1256 02:02:54,744 --> 02:02:57,455 What was that for? - What was it for? 1257 02:02:57,663 --> 02:02:59,707 Where should I start? 1258 02:03:00,541 --> 02:03:04,128 In the comic I make out of this you won't come off very good. 1259 02:03:06,213 --> 02:03:09,133 But it will be a big hit. And you'll thank me. 1260 02:03:09,342 --> 02:03:11,927 Watch it! I'll smack you again. - No! 1261 02:03:15,931 --> 02:03:18,392 What are you going to do now? - Go home. 1262 02:03:19,185 --> 02:03:21,645 To take care of a few things. - Danny? 1263 02:03:22,396 --> 02:03:26,609 He's going to find out what I'm made of. My lawyer said the... 1264 02:03:27,234 --> 02:03:28,944 sick texts might help. 1265 02:03:36,744 --> 02:03:38,412 Thanks, Linda. 1266 02:03:40,623 --> 02:03:42,875 See you around. - See you around. 1267 02:03:50,174 --> 02:03:53,302 Take good care of her. I won't help you again. 1268 02:03:55,388 --> 02:03:57,098 I will. 1269 02:03:58,391 --> 02:03:59,975 I'll do that. 1270 02:04:24,417 --> 02:04:27,670 And you're sure you wouldn't rather take a boat? 1271 02:04:27,878 --> 02:04:30,047 This will get us home in two hours. 1272 02:04:30,256 --> 02:04:32,633 The bodies are going to Berlin with me. 1273 02:04:32,925 --> 02:04:36,345 Dad has always been more at ease with the dead. 1274 02:04:41,100 --> 02:04:43,894 They're combing the island for Jan Sadler. 1275 02:04:44,103 --> 02:04:47,690 And he can't get off it. I know they'll get him. 1276 02:04:48,274 --> 02:04:51,026 Want to fly with us? Your car is... 1277 02:04:51,277 --> 02:04:53,612 I'm good, a new one is waiting in Cuxhaven. 1278 02:04:53,821 --> 02:04:55,865 And there's no way I'm getting 1279 02:04:56,115 --> 02:04:57,783 in one of those again. 1280 02:04:58,409 --> 02:05:00,077 Ingolf, I... 1281 02:05:02,204 --> 02:05:04,999 Thanks a lot. Thanks for everything. 1282 02:05:06,667 --> 02:05:08,502 I'll be in touch. 1283 02:06:21,700 --> 02:06:23,619 Hannah, away from there! 1284 02:06:48,352 --> 02:06:49,562 Land! 1285 02:06:49,812 --> 02:06:51,272 Land! 91113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.