All language subtitles for ChannelA.Color.of.Woman.E01.SDTV.x264.480p-iCEHDTV.Viki.99%

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,446 SRT softsub created by haixuixui on: Mon Dec 12 12:53:32 2011 2 00:00:07,219 --> 00:00:08,477 Episode 1. I don't want to sleep with you 3 00:00:13,964 --> 00:00:15,415 I'm Byun So Ra 4 00:00:15,415 --> 00:00:17,926 There are things I can't stand: 5 00:00:17,926 --> 00:00:20,280 Anything that is crooked 6 00:00:20,280 --> 00:00:23,324 Anything that is crooked 7 00:00:23,324 --> 00:00:25,806 Makeup protects your pride? 8 00:00:25,806 --> 00:00:28,746 High standards show your confidence? 9 00:00:29,475 --> 00:00:33,808 You can't go without heels, thick makeup, or strong perfume, can you? 10 00:00:35,002 --> 00:00:36,780 Why do you guys live like that? 11 00:00:36,780 --> 00:00:38,638 Why hide and live? 12 00:00:39,439 --> 00:00:41,008 You say I'm prickly? 13 00:00:41,008 --> 00:00:43,143 This is called dignity. 14 00:00:50,420 --> 00:00:53,220 Well.. I mean I did have dignity 15 00:00:53,220 --> 00:00:55,789 Till that happened.. 16 00:00:55,789 --> 00:01:00,743 I don't really want to talk about that yet. 17 00:01:04,676 --> 00:01:07,742 Wow. She's running like crazy today too. It's already been like three years. 18 00:01:07,742 --> 00:01:09,288 She's five minutes fast. 19 00:01:09,288 --> 00:01:10,737 What? 20 00:01:12,153 --> 00:01:13,240 She can't be doing that 21 00:01:13,240 --> 00:01:14,568 It's only five minutes... 22 00:01:14,568 --> 00:01:17,912 That's exactly what can get a person. 23 00:01:17,912 --> 00:01:19,823 I feel like something's going to happen... 24 00:01:19,823 --> 00:01:21,424 It's dangerous. 25 00:01:31,726 --> 00:01:33,669 Come here. Mmmmm. 26 00:01:39,507 --> 00:01:40,907 Hey!!! 27 00:01:42,804 --> 00:01:45,613 Whoa! Oh no! 28 00:01:45,613 --> 00:01:46,940 Come over here. 29 00:01:53,214 --> 00:01:55,616 Isn't this your exercise time? 30 00:01:55,616 --> 00:01:56,350 Who is that? 31 00:01:56,350 --> 00:01:58,027 What girl is it? 32 00:01:58,027 --> 00:01:59,053 Does that matter to you? 33 00:01:59,053 --> 00:01:59,587 What? 34 00:01:59,587 --> 00:02:00,721 Showing you this side of me .. 35 00:02:00,721 --> 00:02:01,956 You're embarrassed? 36 00:02:01,956 --> 00:02:03,991 It's sorta of embarrassing 37 00:02:03,991 --> 00:02:05,025 At least you know to be embarrassed. 38 00:02:05,025 --> 00:02:08,695 Okay, so it's harder for men to control their physical needs, more so than for woman... 39 00:02:08,695 --> 00:02:11,264 Then you should have told me before! 40 00:02:11,264 --> 00:02:12,599 What? 41 00:02:12,599 --> 00:02:16,278 That you and I... sleep together? 42 00:02:16,278 --> 00:02:20,641 You...you're being like this because I won't sleep with you. 43 00:02:20,641 --> 00:02:24,312 I know that you've been so nice to me this whole time. 44 00:02:24,312 --> 00:02:26,113 So I really didn't want to have to say this to you... 45 00:02:26,113 --> 00:02:26,881 Say... ? 46 00:02:26,881 --> 00:02:28,249 Then don't.. 47 00:02:28,249 --> 00:02:30,518 DON'T 48 00:02:30,518 --> 00:02:31,652 With you.. 49 00:02:31,652 --> 00:02:33,154 Please.. Please.. 50 00:02:33,154 --> 00:02:34,054 I don't want to sleep with you 51 00:02:34,054 --> 00:02:37,224 I don't want to sleep with you 52 00:02:37,224 --> 00:02:39,693 You too? 53 00:02:41,077 --> 00:02:42,663 That.. 54 00:02:42,663 --> 00:02:43,830 That.. 55 00:02:43,830 --> 00:02:46,032 What about with that girl? 56 00:02:46,032 --> 00:02:47,901 And you want to sleep with that girl? 57 00:02:47,901 --> 00:02:49,635 No right?
Say no 58 00:02:52,673 --> 00:02:53,374 Is she pretty? 59 00:02:53,374 --> 00:02:55,075 No right? 60 00:02:56,277 --> 00:02:57,511 Is she that pretty? 61 00:02:57,511 --> 00:02:59,880 No right?! 62 00:02:59,880 --> 00:03:00,648 Let me see ! 63 00:03:00,648 --> 00:03:02,483 No where are you going?! 64 00:03:02,483 --> 00:03:03,951 Let go! 65 00:03:04,819 --> 00:03:10,123 While you were playing around with that girl, I was up all night putting your paper together. 66 00:03:10,123 --> 00:03:11,324 Oh gosh . 67 00:03:11,324 --> 00:03:13,593 Now what? 68 00:03:21,468 --> 00:03:22,903 Wang Jin Joo? 69 00:03:22,903 --> 00:03:24,805 So Ra.. 70 00:03:35,182 --> 00:03:36,116 Hey ! Hey hey! 71 00:03:36,116 --> 00:03:38,152 How could you? With my friend... 72 00:03:38,152 --> 00:03:39,453 Calm down! Calm down! 73 00:03:41,455 --> 00:03:41,989 So Ra. That's not it. 74 00:03:41,989 --> 00:03:43,724 You're just the same! 75 00:03:49,296 --> 00:03:51,331 Jin Joo! I'll help you. 76 00:03:54,468 --> 00:03:57,338 Hey ! These are all new arrivals and they all broke because of you! 77 00:03:57,338 --> 00:03:59,206 They're more precious than you. 78 00:03:59,206 --> 00:04:00,674 Wang Jin Joo.. You 79 00:04:00,674 --> 00:04:02,042 Yes, I'm Wang Jin Joo. 80 00:04:02,042 --> 00:04:03,244 Is it a sin to be pretty? 81 00:04:03,244 --> 00:04:05,342 I might be unemployed, but I'm a model. 82 00:04:05,342 --> 00:04:06,814 Byun So Ra 83 00:04:06,814 --> 00:04:08,515 I remember that name well for someone that I forgot about 84 00:04:08,515 --> 00:04:09,716 Do you value more what belongs to someone else? 85 00:04:09,716 --> 00:04:12,286 Is that it?! 86 00:04:15,289 --> 00:04:19,692 Can't you see that you're just making a fool out of yourself? 87 00:04:19,692 --> 00:04:20,761 So Ra 88 00:04:20,761 --> 00:04:22,729 You can be shocked and mad. 89 00:04:22,729 --> 00:04:24,531 But I.. No 90 00:04:24,531 --> 00:04:27,468 We...don't understand you. 91 00:04:27,468 --> 00:04:29,070 Why are you being mad to this extent? 92 00:04:29,070 --> 00:04:30,571 What? 93 00:04:30,571 --> 00:04:31,539 What did you say? 94 00:04:31,539 --> 00:04:32,806 You don't know? 95 00:04:32,806 --> 00:04:35,976 Why I'm so mad? 96 00:04:42,649 --> 00:04:44,017 Jin Joo! 97 00:04:44,017 --> 00:04:45,418 Are you okay Jin Joo? 98 00:04:45,418 --> 00:04:47,053 You're not hurt any where right? 99 00:04:47,053 --> 00:04:48,722 Fine. 100 00:04:48,722 --> 00:04:50,435 You're so great 101 00:04:51,491 --> 00:04:53,426 Oh, So Ra! 102 00:04:55,996 --> 00:04:57,231 So Ra ! Hey. 103 00:04:59,099 --> 00:05:01,602 Let's.. Let's talk it out. 104 00:05:03,203 --> 00:05:06,173 I don't want you to misunderstand me because of this. 105 00:05:06,173 --> 00:05:10,010 You and Lee Dong Woo are friends. 106 00:05:10,010 --> 00:05:11,311 You two aren't lovers. 107 00:05:11,311 --> 00:05:12,155 Right? 108 00:05:12,155 --> 00:05:15,849 Lee Dong Woo told me clearly that you two were friends 109 00:05:15,849 --> 00:05:21,596 Personally, I don't know about girls and guys being just friends. 110 00:05:21,596 --> 00:05:25,869 But you. You're Byun So Ra. So I thought it could be possible. 111 00:05:25,869 --> 00:05:29,830 You know I'm too stupid to lie right? 112 00:05:29,830 --> 00:05:41,274 Subtitles brought to you by the PERVERTS II @ viki.com 113 00:05:41,274 --> 00:05:42,809 Friend? 114 00:05:42,809 --> 00:05:44,778 Even if you're stupid you said you were good with dating. 115 00:05:44,778 --> 00:05:49,015 So you've got to know when a guy is lying just to get somewhere with you. 116 00:05:49,015 --> 00:05:51,017 That those words are lies, you know better than I do. 117 00:05:51,017 --> 00:05:52,352 Fine 118 00:05:52,352 --> 00:05:54,654 Let's just say it was a lie. 119 00:05:54,654 --> 00:05:56,756 Then. Let me ask you just one thing. 120 00:05:56,756 --> 00:05:58,659 Did you sleep with Lee Dong Woo? 121 00:05:58,659 --> 00:05:59,560 You didn't right? 122 00:05:59,560 --> 00:06:00,627 Do you HAVE to sleep together to be dating? 123 00:06:00,627 --> 00:06:02,763 Then, have you kissed? 124 00:06:02,763 --> 00:06:03,630 Or held hands? 125 00:06:03,630 --> 00:06:04,531 You.. 126 00:06:04,531 --> 00:06:06,033 You really are low. 127 00:06:06,033 --> 00:06:07,634 Is that the way "pretty girls" think? 128 00:06:07,634 --> 00:06:09,002 Alright 129 00:06:09,002 --> 00:06:10,704 I am low. 130 00:06:10,704 --> 00:06:14,541 But just a moment ago you called me a liar right? 131 00:06:14,541 --> 00:06:16,610 But aren't you that true liar here? 132 00:06:16,610 --> 00:06:17,844 Liar? 133 00:06:17,844 --> 00:06:18,445 Me? 134 00:06:18,445 --> 00:06:19,412 Why? About what? How? 135 00:06:19,412 --> 00:06:21,314 Who are you saying I lied to? 136 00:06:21,314 --> 00:06:22,082 To whom?! 137 00:06:22,082 --> 00:06:24,851 To yourself! 138 00:06:24,851 --> 00:06:27,120 To myself? 139 00:06:27,120 --> 00:06:28,956 So you're saying I lied to myself? 140 00:06:28,956 --> 00:06:30,157 Yeah 141 00:06:30,157 --> 00:06:34,794 That's the conclusion I've come to from watching you all this time. 142 00:06:34,794 --> 00:06:37,998 You don't have any desire to get any closer to a man than as a friend. 143 00:06:37,998 --> 00:06:39,566 I wondered why it was like that 144 00:06:39,566 --> 00:06:41,101 But I chose not to think about it anymore 145 00:06:41,101 --> 00:06:43,137 Why do I have to suffer from headaches because of you? 146 00:06:43,137 --> 00:06:45,305 The ones to be pitied are your men. 147 00:06:45,305 --> 00:06:48,375 Including Lee DongWoo. Your men! 148 00:06:48,375 --> 00:06:51,945 Why are my boyfriends pitiable? 149 00:06:51,945 --> 00:06:53,380 Byun So Ra.. 150 00:06:53,380 --> 00:06:55,248 Come on, we're high school classmates, and 151 00:06:55,248 --> 00:06:57,784 although it's only been a month, we're also roommates. 152 00:06:57,784 --> 00:06:59,853 Let's be honest.. 153 00:06:59,853 --> 00:07:03,724 I don't know who it is but you have one certain man in your heart. 154 00:07:03,724 --> 00:07:05,225 Am I wrong? 155 00:07:05,225 --> 00:07:10,197 Think about it; keeping someone else in your heart, while acting like you're dating other men... 156 00:07:10,197 --> 00:07:15,635 Including Lee DongWoo, shouldn't the poor men who only get your outer shell be pitied? 157 00:07:19,873 --> 00:07:22,776 Let me ask you one thing. 158 00:07:22,776 --> 00:07:26,079 Do you .. love Lee Dong Woo? 159 00:07:28,548 --> 00:07:29,883 Can I answer that? 160 00:07:29,883 --> 00:07:34,121 You have to.. answer it 161 00:07:34,121 --> 00:07:38,992 Honestly, I don't know. 162 00:07:49,569 --> 00:07:54,107 When I was number one in my class, Wang Jin Joo was 47th. 163 00:07:54,107 --> 00:07:59,079 That last place loser, has overcome this fool, and to put it simply, 164 00:07:59,079 --> 00:08:01,348 she stole my man. 165 00:08:01,348 --> 00:08:05,118 She called me, Byun So Ra, a liar? 166 00:08:06,419 --> 00:08:11,224 And also, the one phrase I hadn't heard in a long time. 167 00:08:12,159 --> 00:08:16,263 "With you... I don't want to sleep with you" 168 00:08:16,263 --> 00:08:17,797 Are you okay Jin Joo?! 169 00:08:28,408 --> 00:08:29,342 These are documents that show Department Head Han Il Bok's 170 00:08:29,342 --> 00:08:34,914 wrongful acts regarding the BK ____________. 171 00:08:34,914 --> 00:08:38,385 I am charging Department Head Han Il Bok with misuse of public funds. 172 00:08:38,385 --> 00:08:41,788 If the school has to choose between Department Head Han Il Bok, or you, Assistant Professor Byun SoRa 173 00:08:41,788 --> 00:08:45,158 it would obviously choose Department Head Han. 174 00:08:45,158 --> 00:08:49,276 You sure put a lot of effort into finding all this information about Department Head Han, but 175 00:08:50,530 --> 00:08:52,132 You will have to quit. 176 00:08:52,132 --> 00:08:54,567 I have to quit? 177 00:08:54,567 --> 00:08:58,671 Are you saying that you're just going to keep this stinky (corrupt) professor at the school? 178 00:09:00,941 --> 00:09:06,079 I tried to decide which hurt more, being fired or being dumped. 179 00:09:08,849 --> 00:09:14,120 Instead of wasting my time, I'd like to find a way to quickly resolve one of them. 180 00:09:14,120 --> 00:09:19,025 I re-examined Elisabeth Kubler's 5-stages of grief: 181 00:09:19,025 --> 00:09:22,896 Denial, anger, bargaining, depression, and acceptance. 182 00:09:22,896 --> 00:09:27,634 If I were to say which stage I was at, I'd have to say: depression. 183 00:09:30,770 --> 00:09:33,406 Oh , you're here? 184 00:09:33,406 --> 00:09:34,741 What's wrong? 185 00:09:34,741 --> 00:09:36,977 I don't know. It's a total mess. 186 00:09:37,778 --> 00:09:38,979 This is a new design right? 187 00:09:38,979 --> 00:09:40,213 Its a killer! 188 00:09:40,213 --> 00:09:42,249 What do you mean it's a killer?! 189 00:09:42,249 --> 00:09:44,150 Don't you have any instincts about the nuances of different situations? 190 00:09:44,150 --> 00:09:46,153 Hey, Professor Byun. 191 00:09:47,121 --> 00:09:50,056 What's up that you're calling me out instead of preparing for your lectures? 192 00:09:50,056 --> 00:09:52,425 What do you think of me? 193 00:09:52,425 --> 00:09:54,894 Obviously I think of you as my friend, Byun So Ra. 194 00:09:54,894 --> 00:09:55,929 Apart from that. 195 00:09:55,929 --> 00:10:01,501 Elementary, middle, high school, and college, graduate school, and through your doctoral program, 196 00:10:01,501 --> 00:10:04,404 you were always number one. And if you couldn't be number one, you'd rather die. 197 00:10:04,404 --> 00:10:08,875 One whose qualifications and resume are so immaculate, that you have me as a friend. 198 00:10:08,875 --> 00:10:10,978 The cream of the crop. 199 00:10:10,978 --> 00:10:12,679 Is that good enough? 200 00:10:12,679 --> 00:10:14,214 Thank you. 201 00:10:14,214 --> 00:10:15,949 But, is that all? 202 00:10:15,949 --> 00:10:17,985 Could that possibly be all? 203 00:10:17,985 --> 00:10:22,021 That document you sent me last week about the ingredients from Provence... 204 00:10:22,021 --> 00:10:24,124 it was absolutely perfect! 205 00:10:24,124 --> 00:10:27,994 Thanks to you, at the company seminar, I made a good showing. 206 00:10:29,095 --> 00:10:29,723 And? 207 00:10:30,459 --> 00:10:31,299 And? 208 00:10:32,068 --> 00:10:34,111 You want me to continue? 209 00:10:34,111 --> 00:10:36,689 Hey, then you'll get nauseated. 210 00:10:37,271 --> 00:10:39,336 Ugh! Apart from that stuff. 211 00:10:40,289 --> 00:10:43,562 What do you think of me as a woman? 212 00:10:43,562 --> 00:10:45,582 As a woman? 213 00:10:47,588 --> 00:10:53,416 As a woman...how can I put it? You have a very mysterious charm. 214 00:10:53,416 --> 00:10:56,496 It's not something that I can pinpoint... 215 00:10:57,297 --> 00:11:00,161 Uh, is that DongWoo jerk giving you trouble? 216 00:11:00,161 --> 00:11:04,438 I'm quite knowledgeable about this guy-girl thing...but if has to do with you, then it's different. 217 00:11:04,438 --> 00:11:05,049 Why? 218 00:11:05,049 --> 00:11:08,779 Because your elbow bends inward (meaning you always side with those closest to you). Let's go. 219 00:11:09,307 --> 00:11:10,840 I'll go beat him up for you. 220 00:11:10,840 --> 00:11:13,051 Hurry and get up. 221 00:11:13,051 --> 00:11:14,509 I ended it. 222 00:11:14,509 --> 00:11:16,000 You ended it? 223 00:11:16,954 --> 00:11:19,483 With Lee DongWoo? Totally? 224 00:11:20,592 --> 00:11:22,089 Beers okay with you, right? 225 00:11:22,089 --> 00:11:23,686 Here! 226 00:11:26,226 --> 00:11:28,862 To men, there are women that you want to sleep with and 227 00:11:28,862 --> 00:11:31,134 another kind of woman that you don't want to sleep with. 228 00:11:31,134 --> 00:11:32,727 Is that right? 229 00:11:32,727 --> 00:11:34,599 Yup! 230 00:11:35,925 --> 00:11:39,506 So you're saying that Lee DongWoo said he didn't want to sleep with you, right? 231 00:11:39,506 --> 00:11:42,519 Boy, that guy's got more brains than he appears to have. 232 00:11:42,519 --> 00:11:43,153 What? 233 00:11:43,153 --> 00:11:47,514 If you had slept with a guy who's already departed from you in spirit, you'd feel worse. 234 00:11:49,515 --> 00:11:51,264 Don't get that "my world has ended" look on your face. 235 00:11:51,264 --> 00:11:52,736 What are you regretting? 236 00:11:52,736 --> 00:11:54,321 Once you become a full professor at SD, 237 00:11:54,321 --> 00:11:58,325 the men will be lined up trying to get you. 238 00:11:58,959 --> 00:12:00,494 I also got fired from the university. 239 00:12:00,494 --> 00:12:02,429 What? Why? 240 00:12:02,429 --> 00:12:06,736 I wanted to expose the corruption going on, but instead I got pushed out. 241 00:12:07,634 --> 00:12:09,569 Oh man. I didn't even have to be there for me to visualize the instant replay. 242 00:12:09,569 --> 00:12:11,838 What are you going to do? 243 00:12:12,210 --> 00:12:16,483 So that's why I'm saying this, but... let me take over your company. 244 00:12:16,483 --> 00:12:16,743 What? 245 00:12:16,743 --> 00:12:21,296 Since I've written all your reports for the past several years, I know all the inner workings. 246 00:12:21,296 --> 00:12:25,685 So, I'm going to work at your company and succeed. 247 00:12:30,257 --> 00:12:32,326 What is a man anyway? 248 00:12:32,326 --> 00:12:36,127 Just because I didn't make full professor, should I jump into the Han River? 249 00:12:36,127 --> 00:12:37,564 Who am I? 250 00:12:37,564 --> 00:12:40,521 I am Byun So Ra. 251 00:12:42,001 --> 00:12:50,510 Subtitles brought to you by the PERVERTS II @ viki.com 252 00:12:55,582 --> 00:12:59,085 I'm number 241, Byun SoRa. 253 00:13:02,656 --> 00:13:04,358 Did you oversleep? 254 00:13:04,358 --> 00:13:08,292 Since I began walking, I have never overslept. 255 00:13:08,292 --> 00:13:10,530 You don't even know the basics. 256 00:13:10,964 --> 00:13:14,000 You did know that this was a cosmetics firm when you came, right? 257 00:13:14,000 --> 00:13:14,868 Of course! 258 00:13:14,868 --> 00:13:17,337 What do you consider make up to be? 259 00:13:17,337 --> 00:13:19,872 Why do women smear all that goop on their faces? 260 00:13:19,872 --> 00:13:21,986 When it only makes them look empty-headed? 261 00:13:21,986 --> 00:13:25,312 I'd better never do that, since I'm so smart. 262 00:13:25,312 --> 00:13:28,715 This is how you think, isn't it, Miss Byun SoRa? 263 00:13:29,449 --> 00:13:32,619 I used to think that way. 264 00:13:34,973 --> 00:13:37,690 If I had not analyzed /researched special beauty ingredient, 265 00:13:37,690 --> 00:13:41,694 I would never have applied to work at a cosmetics company. 266 00:13:41,694 --> 00:13:45,598 A professor of jurisprudence (law) researched ingredients for cosmetics. 267 00:13:45,598 --> 00:13:47,133 What would the reason be for that? 268 00:13:47,133 --> 00:13:52,339 Ah, all through college I double majored in Chemistry and I am also certified to teach it. 269 00:13:53,073 --> 00:13:57,982 Currently, many companies are trying to entice the women who slather their faces with makeup. 270 00:13:58,286 --> 00:14:04,391 Those who look only at the exterior without knowing what's inside can never know what is really good. 271 00:14:04,648 --> 00:14:09,255 But this company's special beauty ingredient, it has "sincerity" in it. 272 00:14:09,255 --> 00:14:14,160 It was something fascinating from the legal, medical, and chemical perspectives. 273 00:14:14,160 --> 00:14:18,297 But, it needs to remove ___________ from the chemicals. 274 00:14:18,297 --> 00:14:24,270 I want to help this company perfect this "sincerity" in a safe and cost-efficient way. 275 00:14:29,142 --> 00:14:31,211 Sincerity? 276 00:14:31,846 --> 00:14:35,281 Sincerity, my foot. 277 00:14:41,454 --> 00:14:42,622 Get out! 278 00:14:42,622 --> 00:14:44,390 Your contract with me has expired. 279 00:14:44,390 --> 00:14:46,925 You contracted to stay here for exactly one month, right? 280 00:14:47,025 --> 00:14:49,028 I can just pay you for next month's rent then, can't I? 281 00:14:49,028 --> 00:14:53,233 And, it's not like you're in the position to kick me out. 282 00:14:53,233 --> 00:14:55,168 Have you found a job yet? 283 00:14:55,168 --> 00:14:57,738 That's none of your concern, get out. 284 00:14:57,738 --> 00:15:00,073 I want to live by myself. 285 00:15:01,057 --> 00:15:02,009 Hey! 286 00:15:02,009 --> 00:15:03,643 Don't want to. I just want to live here. 287 00:15:03,643 --> 00:15:04,978 I don't want it, either. 288 00:15:05,879 --> 00:15:07,781 Hey, hurry up and get out! 289 00:15:08,348 --> 00:15:10,783 Brat! 290 00:15:10,783 --> 00:15:13,152 I get it. I said I understand. 291 00:15:13,883 --> 00:15:15,721 Let's talk later. 292 00:15:16,452 --> 00:15:18,090 Hey! 293 00:15:29,336 --> 00:15:33,039 I met Lee DongWoo today for a drink. 294 00:15:35,880 --> 00:15:37,244 Here. 295 00:15:37,244 --> 00:15:40,713 The gifts that you'd given to Lee DongWoo all this time. 296 00:15:41,243 --> 00:15:42,982 Is there something wrong with your heads? 297 00:15:42,982 --> 00:15:44,484 The both of you? 298 00:15:44,484 --> 00:15:46,252 So Ra... 299 00:15:46,252 --> 00:15:49,189 Can we let this little man-issue ruin our friendship? 300 00:15:49,189 --> 00:15:50,390 Friendship? 301 00:15:50,390 --> 00:15:53,826 Was there anything remotely resembling friendship between the two of us? 302 00:15:53,826 --> 00:15:55,428 That's right... 303 00:15:55,428 --> 00:15:59,199 On your part, there was never any friendship or love. 304 00:15:59,199 --> 00:16:03,770 No friendship for me, no love for Lee DongWoo. 305 00:16:07,507 --> 00:16:11,644 I've really done a lot of soul-searching because of this incident. 306 00:16:11,644 --> 00:16:15,581 I realized that although I was living with you, I hadn't helped you in any way. 307 00:16:15,681 --> 00:16:17,257 Hey, do you want to be a fool for men? 308 00:16:17,257 --> 00:16:20,780 Do you want to waste your 20s packing lunches and drinks for men? 309 00:16:20,780 --> 00:16:24,423 I'll make you over into a femme fatale, and 310 00:16:24,423 --> 00:16:28,895 help you find a really terrific guy and have a real love experience. 311 00:16:30,530 --> 00:16:34,767 I can't help feeling as though our friendship is just now beginning... 312 00:16:38,038 --> 00:16:40,240 It looks like it's Lee DongWoo. Go ahead and answer it. 313 00:16:40,240 --> 00:16:41,908 Later 314 00:16:41,908 --> 00:16:43,909 Hurry up and answer it! 315 00:16:49,449 --> 00:16:52,585 We just talked, why are you calling again? 316 00:16:52,585 --> 00:16:55,221 You must have gone for another drink. 317 00:16:55,787 --> 00:17:00,227 Why do you keep saying you want to see me? How can I go there right now? 318 00:17:00,227 --> 00:17:02,595 Messing around... 319 00:17:03,630 --> 00:17:05,465 Hey Lee DongWoo, you can't even wait a little? 320 00:17:05,465 --> 00:17:07,501 Was it that much fun, playing with Wang JinJoo? 321 00:17:07,501 --> 00:17:12,272 Didn't you say you hated airheads like Wang JinJoo, who had no brains but clung to men like leeches? 322 00:17:13,009 --> 00:17:15,441 Yes, just a minute, please. 323 00:17:16,174 --> 00:17:18,881 Your dad wants to talk to you... 324 00:17:22,257 --> 00:17:23,549 Aren't you going to try damage-control? 325 00:17:23,549 --> 00:17:25,551 Isn't he going to worry? 326 00:17:25,651 --> 00:17:28,288 He's just going to say the obvious again... 327 00:17:28,288 --> 00:17:31,658 He's already been nagging at me to head back home if I'm not going to get married. 328 00:17:31,658 --> 00:17:35,494 He keeps saying, "No more allowance, pay back the money I gave you for rent..." I'm sick of it! 329 00:17:35,702 --> 00:17:38,631 Byun SoRa--you take responsibility for me! 330 00:17:40,029 --> 00:17:42,202 Oh...that is... 331 00:17:42,869 --> 00:17:46,138 Ahhhh, whyy?!?! Really... 332 00:17:54,481 --> 00:17:57,717 One week. Don't even dream of anything longer. 333 00:17:57,717 --> 00:17:59,218 What? 334 00:17:59,218 --> 00:18:01,688 Are you thinking of kicking me out? 335 00:18:01,688 --> 00:18:02,822 But, why one week? 336 00:18:02,822 --> 00:18:06,760 Because I think I can forget the big blooper I made in talking to your father. 337 00:18:06,760 --> 00:18:09,262 Then I wouldn't feel sorry about kicking you out. 338 00:18:09,262 --> 00:18:14,167 In that amount of time, couldn't you also forget what I did with Lee DongWoo, too? 339 00:18:14,167 --> 00:18:17,670 But hey! You know, Lee DongWoo's not as good a kisser as I expected. 340 00:18:17,670 --> 00:18:20,907 It actually worked out to your benefit not to date a guy like that. 341 00:18:20,907 --> 00:18:23,809 A guy who can't even kiss... 342 00:18:24,477 --> 00:18:26,045 Sigh... 343 00:18:26,045 --> 00:18:28,381 You dont know much about men. 344 00:18:28,381 --> 00:18:29,715 Hey get out! 345 00:18:29,715 --> 00:18:31,551 Get out immediately! 346 00:18:33,998 --> 00:18:37,423 Get out! Hey you! 347 00:18:44,297 --> 00:18:47,299 Why is he only returning this kind of stuff? 348 00:18:48,267 --> 00:18:50,202 What about the ring? 349 00:18:50,536 --> 00:18:53,706 The designer wallet? Or the wrist watch? 350 00:18:54,140 --> 00:18:56,405 Man, that lowlife! 351 00:18:56,505 --> 00:19:00,479 If he had no intention of accepting my heart, then why'd he accept all these gifts? 352 00:20:20,426 --> 00:20:24,997 In any case, you do know that the reason you came to know this company so well is thanks to me, right? 353 00:20:24,997 --> 00:20:27,833 It's thanks to whom that you got so far in this company? 354 00:20:28,267 --> 00:20:31,136 Ah, that...that would be you. 355 00:20:31,270 --> 00:20:35,208 I know you're more than capable, but school is different from a company. 356 00:20:35,208 --> 00:20:39,846 No matter what field, there are three criteria for leading a happy work life. 357 00:20:39,846 --> 00:20:42,015 Even if you know, act like you don't. Even if you're there, act like you're not, and 358 00:20:42,015 --> 00:20:44,617 Even if you heard it, act like you didn't. 359 00:20:44,984 --> 00:20:48,421 If I don't know, I have to find out. If I don't have something, I have to strive to get it, and 360 00:20:48,421 --> 00:20:50,656 if I didn't hear it, I'll ask until I do. 361 00:20:50,656 --> 00:20:52,091 That's my style. 362 00:20:52,091 --> 00:20:54,706 Here at the company, I hold a really high position, you know. 363 00:20:54,706 --> 00:20:58,063 If you wouldn't mind speaking formally, at least at work? 364 00:21:02,964 --> 00:21:06,052 The marketing department is going to have a rough time of it. 365 00:21:06,819 --> 00:21:09,255 I'm Deputy Song AeJin of the marketing department. 366 00:21:09,255 --> 00:21:10,895 Ah, yes. 367 00:21:10,895 --> 00:21:14,727 Ah, yes? Aren't you going to introduce yourself? 368 00:21:16,269 --> 00:21:18,991 I entered the company based on my past experience. I'm Deputy Byun SoRa. 369 00:21:19,304 --> 00:21:22,237 What's this? Whether you're a Deputy or whatever, 370 00:21:22,237 --> 00:21:25,202 if you're a new employee, then you should properly introduce yourself first 371 00:21:25,202 --> 00:21:28,445 so we can go, "Ah, this is the kind of person who has come." Don't you think so? 372 00:21:28,445 --> 00:21:30,510 Well that is... 373 00:21:30,510 --> 00:21:33,104 we're asking that you tell us what kind of person you are. 374 00:21:33,104 --> 00:21:35,751 To introduce yourself in detail. 375 00:21:35,751 --> 00:21:38,723 So that is to say, you graduated from SD, 376 00:21:38,723 --> 00:21:42,786 and you even worked as an assistant professor at the same school, 377 00:21:42,786 --> 00:21:44,825 and then you came here. 378 00:21:44,825 --> 00:21:47,160 For you to include all these things in your self-introduction. 379 00:21:47,160 --> 00:21:49,029 That's what we're saying. 380 00:21:49,029 --> 00:21:50,524 Manager! 381 00:21:52,185 --> 00:21:56,236 Oh my, I guess I did the introduction myself. 382 00:21:57,370 --> 00:22:01,507 Oh, by the way, 383 00:22:01,507 --> 00:22:03,863 why would someone as intelligent and competent as you think to apply at our company? 384 00:22:03,863 --> 00:22:06,012 If someone as meticulous as you comes, 385 00:22:06,012 --> 00:22:07,347 from our perspective, 386 00:22:07,347 --> 00:22:09,529 it makes things just a tad uncomfortable. 387 00:22:09,529 --> 00:22:12,547 We might feel a little pushed back, or cast aside... 388 00:22:12,547 --> 00:22:15,422 By the way, when we were told you were hired, 389 00:22:15,422 --> 00:22:18,692 our Deputy Song was adamantly, fiercely 390 00:22:18,692 --> 00:22:21,533 frantically opposed. 391 00:22:21,533 --> 00:22:23,119 Because, even from her own perspective 392 00:22:23,119 --> 00:22:27,199 the differences between the two of you are so immensely vast. 393 00:22:27,199 --> 00:22:28,768 Manager, please! 394 00:22:28,768 --> 00:22:30,769 Isn't that so? 395 00:22:31,704 --> 00:22:33,839 Over there. Use that empty spot there. 396 00:22:33,839 --> 00:22:36,275 What are you doing instead of going straight to work? 397 00:22:36,575 --> 00:22:38,978 Work. Do some work! 398 00:22:40,346 --> 00:22:44,217 Miss Byun SoRa. These are the minutes from the American online marketing branch. 399 00:22:44,217 --> 00:22:45,685 Please translate this and make a copy of it. 400 00:22:45,685 --> 00:22:47,287 Particularly, regarding the last three months, 401 00:22:47,287 --> 00:22:50,657 there will be a lot of complaints from the online customers, 402 00:22:50,657 --> 00:22:52,025 research the internet and 403 00:22:52,025 --> 00:22:53,593 find the cost, earnings, and all pertinent information. 404 00:22:53,593 --> 00:22:55,595 Get all the documents related to fraud complaints and organize them, too. 405 00:22:55,595 --> 00:22:56,296 Did you get that? 406 00:22:56,296 --> 00:22:59,266 Then wouldn't it be better to address the online complaints as soon as they are posted? 407 00:22:59,266 --> 00:23:02,268 And pass the matter over to the domestic products department? 408 00:23:03,234 --> 00:23:06,132 So then, are you saying 409 00:23:06,132 --> 00:23:08,372 that those of us here haven't been doing our job right all this time? 410 00:23:09,073 --> 00:23:12,409 I'm just stating a fact. No emotions inputted. 411 00:23:14,912 --> 00:23:16,480 Wow, we've got a real piece of work here. 412 00:23:16,480 --> 00:23:19,017 The whole world is in a state of instant communication, 413 00:23:19,017 --> 00:23:22,086 it won't appeal to customers to get back to them so late. 414 00:23:22,086 --> 00:23:26,057 Just because you got the title of deputy due to your past experience, you're trying to teach us from the get-go. 415 00:23:26,057 --> 00:23:28,359 If you're told to do something, just do it. 416 00:23:28,359 --> 00:23:31,262 In that box next to you are all the documents related to our company. 417 00:23:31,262 --> 00:23:32,930 Go through and check every single document and 418 00:23:32,930 --> 00:23:36,433 organize them clearly and neatly. Did you get that? 419 00:23:36,836 --> 00:23:38,001 Yes. 420 00:23:42,373 --> 00:23:44,041 Telling me not to teach them? 421 00:23:44,041 --> 00:23:47,244 To someone who's been agonizing over how best to teach them... 422 00:23:47,244 --> 00:23:49,781 does it make any sense to tell me not to teach them? 423 00:23:50,481 --> 00:23:51,849 Sheesh! 424 00:23:53,484 --> 00:23:55,420 It couldn't be... 425 00:23:57,956 --> 00:24:00,324 King of jerks, Yoon JoonSoo? 426 00:24:05,496 --> 00:24:08,231 Queen of jerks, Byun SoRa? 427 00:24:11,302 --> 00:24:12,636 It couldn't be... 428 00:24:12,636 --> 00:24:27,885 Subtitles brought to you by PERVERTS II @ viki.com 429 00:24:27,885 --> 00:24:29,487 Is he following me? 430 00:24:37,127 --> 00:24:38,428 Byun So Ra! 431 00:24:39,096 --> 00:24:40,698 It is you, isn't it? 432 00:24:40,698 --> 00:24:41,966 Oh! 433 00:24:41,966 --> 00:24:43,667 Sunbae-nim (respectful way of calling, "Senior") 434 00:24:43,667 --> 00:24:48,305 Oh my! I can't believe I'm meeting you here, Sunbae-nim. 435 00:24:48,305 --> 00:24:51,209 Could it be that you've gotten a job here? 436 00:24:51,209 --> 00:24:53,645 What about your studies in America? 437 00:24:53,645 --> 00:24:58,049 Although, it's true that life doesn't always turn out the way you want it to. 438 00:24:58,049 --> 00:25:00,151 But still, you mustn't let go of your dream. 439 00:25:00,151 --> 00:25:03,621 Sunbae-nim, you must do well for this Hoobae (junior) to be encouraged. 440 00:25:03,621 --> 00:25:06,356 Let's stay strong. 441 00:25:08,826 --> 00:25:11,095 Without listening to someone else, 442 00:25:11,095 --> 00:25:13,831 you're done saying your piece, so you're going to leave, is that it? 443 00:25:13,831 --> 00:25:17,834 If we start talking, it will turn into an argument almost immediately, 444 00:25:17,834 --> 00:25:19,970 then our conversation won't end today. 445 00:25:19,970 --> 00:25:22,840 You've already come to a conclusion, eh? 446 00:25:22,840 --> 00:25:25,176 I can't believe it. 447 00:25:26,374 --> 00:25:28,146 Hand it over. 448 00:25:28,146 --> 00:25:29,213 It's not heavy. 449 00:25:29,213 --> 00:25:31,248 I said to hand it over. 450 00:25:42,893 --> 00:25:44,061 You're not going to carry it properly? 451 00:25:44,061 --> 00:25:47,431 If paper gets crumpled once, then it can never be properly straightened. 452 00:25:47,431 --> 00:25:48,899 Sunbae-nim. 453 00:25:48,899 --> 00:25:51,102 Although you may have been my sunbae (senior) at school, 454 00:25:51,102 --> 00:25:53,271 I'm a deputy at this company. 455 00:25:53,271 --> 00:25:55,205 Chief? 456 00:25:59,010 --> 00:26:01,746 Chief. The conference hall is this way. 457 00:26:01,746 --> 00:26:04,315 Ah, yes. Go on in first. 458 00:26:11,021 --> 00:26:14,191 Are you the department chief of this company? 459 00:26:14,191 --> 00:26:15,693 I didn't even know you'd been hired. 460 00:26:15,693 --> 00:26:18,662 How did you get promoted so quickly? 461 00:26:18,662 --> 00:26:22,366 Although if you were the heir apparent, then it would make sense... 462 00:26:26,437 --> 00:26:28,673 Hey! You were just an ordinary student in college. 463 00:26:28,673 --> 00:26:31,309 Because my father's health took a sudden turn for the worse... 464 00:26:31,309 --> 00:26:33,111 it's only been two days since I started working after returning from the States. 465 00:26:33,111 --> 00:26:34,078 Then why didn't you say anything? 466 00:26:34,078 --> 00:26:35,446 You didn't ask. 467 00:26:35,446 --> 00:26:36,447 This really sucks. 468 00:26:36,447 --> 00:26:36,781 What?! 469 00:26:36,781 --> 00:26:40,851 It's my first day at work, and my title is deputy, but they just stick me with a bunch of senseless tasks. 470 00:26:40,851 --> 00:26:44,855 And the King of jerks Sunbae that I haven't seen in ten years turns out to be the owner's son. 471 00:26:44,855 --> 00:26:47,524 Why kind of day from hell is this? 472 00:26:48,092 --> 00:26:50,393 King of jerks? Day from hell? 473 00:26:51,128 --> 00:26:53,297 Although I've only been working for two days, 474 00:26:53,297 --> 00:26:54,899 I do have your employment file. 475 00:26:54,899 --> 00:26:56,534 I'm sure that's so. 476 00:26:56,534 --> 00:26:59,070 I don't much care to work for a company 477 00:26:59,070 --> 00:27:01,239 where you are holding my employment file, either. 478 00:27:01,239 --> 00:27:01,639 Fire me. 479 00:27:01,639 --> 00:27:02,640 I should just fire you. 480 00:27:02,640 --> 00:27:04,408 If you did that 481 00:27:04,408 --> 00:27:06,511 it would the company's loss. Where would you be able to find another employee like me? 482 00:27:06,511 --> 00:27:08,913 What's this. You're tooting your own horn? 483 00:27:08,913 --> 00:27:11,749 You didn't know? It's my fashion mark --self-bragging. 484 00:27:11,749 --> 00:27:15,419 Those words...let's see how well you can hold true to them. 485 00:27:15,419 --> 00:27:16,987 Let's wait and see. 486 00:27:21,091 --> 00:27:23,794 That...I should just... 487 00:27:23,794 --> 00:27:25,629 Good job. 488 00:27:32,203 --> 00:27:35,439 Apparently, Byun SoRa accused her mentoring professor. 489 00:27:35,439 --> 00:27:37,475 How could she even think it? 490 00:27:37,475 --> 00:27:39,343 A mentor is like the heavens. 491 00:27:39,343 --> 00:27:41,612 So, she ended up getting kicked out of the school, 492 00:27:41,612 --> 00:27:44,114 and it looks like she's been black-listed in her field 493 00:27:44,114 --> 00:27:47,017 so she can't get a job teaching anywhere. 494 00:27:47,017 --> 00:27:49,119 So she's someone who doesn't know her own place, I see. 495 00:27:49,119 --> 00:27:53,523 Every time I say something to her, she always talks back. I'm going crazy, Director. 496 00:27:53,523 --> 00:28:00,965 The Chief, Team Leader Kang ChangJin and Byun SoRa all went to the same school, and graduated from the same department, eh? 497 00:28:00,965 --> 00:28:02,467 Byun So Ra? 498 00:28:02,467 --> 00:28:04,969 Did she get hired through her connections to the Chief? 499 00:28:05,503 --> 00:28:08,339 It seems like it, and 500 00:28:08,339 --> 00:28:09,907 at the same time it doesn't. 501 00:28:09,907 --> 00:28:12,176 What kind of answer is that? 502 00:28:12,176 --> 00:28:13,611 Well, you see... 503 00:28:13,611 --> 00:28:15,145 Byun SoRa actually got hired one day earlier 504 00:28:15,145 --> 00:28:19,049 than when Chief started working. 505 00:28:20,751 --> 00:28:24,755 These guys...do appear to be a bit strange... 506 00:28:24,755 --> 00:28:29,026 Continue to keep an eye on them. I refuse to allow the Chief to develop a line (of followers). 507 00:28:29,026 --> 00:28:32,263 Of course. I must keep an eye on them. 508 00:28:32,263 --> 00:28:34,865 Careful observation. 509 00:28:40,705 --> 00:28:42,840 Stop looking at that, already. 510 00:28:42,840 --> 00:28:45,809 These are samples from the new product line. 511 00:28:45,809 --> 00:28:47,411 Just do your own thing, 512 00:28:47,411 --> 00:28:49,079 when I get used to things, we can take care of this. 513 00:28:49,079 --> 00:28:52,782 For me to do this kind of stuff already, I'm not sufficiently enamored of it. 514 00:28:53,050 --> 00:28:54,818 By doing this, 515 00:28:54,818 --> 00:28:56,620 you'll improve. 516 00:28:58,890 --> 00:29:01,259 Oh, by the way. I met Byun SoRa. 517 00:29:01,259 --> 00:29:02,426 Why is she here? 518 00:29:02,426 --> 00:29:05,162 Didn't she say she was going to become a professor? 519 00:29:05,830 --> 00:29:09,066 She says that she came to work here because she wants to perfect the new beauty ingredient , but 520 00:29:09,066 --> 00:29:11,736 the truth of the matter is that she was completely ruined. 521 00:29:11,736 --> 00:29:14,505 You know Professor Han Il Bok, don't you? He taught municipal law. 522 00:29:14,505 --> 00:29:17,474 Yeah. She accused him of wrong-doing and got fired. 523 00:29:17,474 --> 00:29:19,309 You know SoRa's personality, don't you? 524 00:29:19,309 --> 00:29:21,412 She's going to act all like a know-it-all here, too. 525 00:29:21,412 --> 00:29:22,780 Do you think she'll be able to endure it. 526 00:29:22,780 --> 00:29:24,515 Well, it's a fact that she's intelligent. 527 00:29:24,515 --> 00:29:27,751 True. Wasn't she always nicknamed "Smartypants" at school? 528 00:29:27,751 --> 00:29:31,755 The only problem was that she was so smart she exhausted the people around her. 529 00:29:31,755 --> 00:29:35,193 I know a male So-Ra. You know who he is, right? 530 00:29:35,193 --> 00:29:38,729 Who is he? 531 00:29:40,030 --> 00:29:41,565 Me? 532 00:29:41,565 --> 00:29:44,134 Was that a bit harsh of me? 533 00:29:44,134 --> 00:29:46,269 Now that, I cannot agree to. 534 00:29:46,269 --> 00:29:48,539 Didn't you say you lived near SoRa? 535 00:29:48,539 --> 00:29:50,440 So that I can bum a few meals off of her. 536 00:29:50,440 --> 00:29:52,976 She's got a really good domestic side. 537 00:29:53,787 --> 00:29:55,879 You're quite something, too. 538 00:29:55,879 --> 00:29:58,819 How could you leech off of SoRa for 10 years? 539 00:29:59,262 --> 00:30:02,686 SoRa, it's me. I'm hungry. Give me something to eat. 540 00:30:04,370 --> 00:30:08,359 I believe this is Byun SoRa's house... 541 00:30:08,359 --> 00:30:09,439 Yes. 542 00:30:09,439 --> 00:30:12,040 Do come in, although it's not my house. 543 00:30:12,040 --> 00:30:14,541 Ah!!! Roommate. 544 00:30:14,541 --> 00:30:16,066 You've seen me, haven't you? Coming and going? 545 00:30:16,066 --> 00:30:18,216 You've seen me too, coming and going, right? 546 00:30:18,216 --> 00:30:19,881 This is the first time seeing you up close. 547 00:30:19,881 --> 00:30:21,228 Likewise. 548 00:30:24,154 --> 00:30:26,976 Hey SoRa, your friend is here. 549 00:30:27,411 --> 00:30:28,589 Why? 550 00:30:28,589 --> 00:30:31,196 There's nothing to eat today, so just go. 551 00:30:31,196 --> 00:30:34,547 Forget food. Why don't you formally introduce us first? 552 00:30:34,547 --> 00:30:35,152 This... 553 00:30:35,152 --> 00:30:36,158 Goddess 554 00:30:36,158 --> 00:30:37,505 Goddess is? 555 00:30:37,505 --> 00:30:38,666 Goddess? 556 00:30:38,666 --> 00:30:40,059 This blockhead? 557 00:30:40,059 --> 00:30:43,649 This here is Wang JinJoo, that's Kang ChangJin. Satisfied? 558 00:30:44,843 --> 00:30:47,397 I'm so busy in the evenings, 559 00:30:47,397 --> 00:30:49,666 I've never been able to see your face clearly before. 560 00:30:49,666 --> 00:30:52,534 You're so good-looking. 561 00:30:52,534 --> 00:30:57,203 One...perhaps only 3.3% deficient? 562 00:30:57,203 --> 00:30:59,176 Ah, is that so? 563 00:30:59,176 --> 00:31:01,745 The goddess is a visual pleasure too. 564 00:31:01,745 --> 00:31:05,082 One, two, three... 3.3% over! 565 00:31:05,082 --> 00:31:06,884 You've got to be kidding! 566 00:31:07,551 --> 00:31:10,521 What about me could possibly surpass... 567 00:31:10,521 --> 00:31:12,790 Hey! Just say what you came to say and leave. 568 00:31:12,790 --> 00:31:16,594 I came over to eat, but all of a sudden, I want to stick around for a long while. 569 00:31:16,594 --> 00:31:17,661 A beer? 570 00:31:17,661 --> 00:31:20,330 Shall we spend a genial moment or two over a beer 571 00:31:20,330 --> 00:31:22,073 then I can tell you about how the company works. 572 00:31:22,073 --> 00:31:24,734 Thank you. We seem to communicate well. 573 00:31:25,068 --> 00:31:27,170 Did you get hired? 574 00:31:27,170 --> 00:31:28,772 Why didn't you tell me? 575 00:31:28,772 --> 00:31:31,941 Then I would have taken you to a really cool match-making party. 576 00:31:32,779 --> 00:31:36,003 At that party, a career woman is the pick of the litter! 577 00:31:37,687 --> 00:31:39,749 Let's go SoRa, to have a glass of beer. 578 00:31:39,749 --> 00:31:43,087 I have no appetite for food or for beer. 579 00:31:43,994 --> 00:31:45,388 But I'm so thirsty... 580 00:31:45,388 --> 00:31:45,928 Isn't that so? 581 00:31:45,928 --> 00:31:48,334 My throat is aflame too. 582 00:31:48,490 --> 00:31:50,658 If you want to go, then the two of you go. 583 00:31:50,658 --> 00:31:51,701 Then you butt out. 584 00:31:51,701 --> 00:31:54,831 Hey...You are definitely a good friend. 585 00:31:54,831 --> 00:31:56,231 Shall we go? 586 00:31:56,231 --> 00:31:57,715 Yes. 587 00:31:57,715 --> 00:31:59,410 Shall we? 588 00:32:05,356 --> 00:32:07,616 You...you said he was a friend. 589 00:32:07,616 --> 00:32:09,581 Positively. 590 00:32:09,775 --> 00:32:12,622 Byun SoRa, hurry up and come out. 591 00:32:33,845 --> 00:32:35,378 Oh, it's cold... 592 00:32:35,478 --> 00:32:37,674 Hey, turn the heater up. All the way. 593 00:32:37,674 --> 00:32:38,536 All the way? 594 00:32:38,536 --> 00:32:40,672 You just told me this evening not to... 595 00:32:40,672 --> 00:32:43,876 Shhh. Just do what you're told. 596 00:32:45,181 --> 00:32:46,040 You didn't eat? 597 00:32:46,040 --> 00:32:47,940 I didn't eat. 598 00:32:47,940 --> 00:32:49,519 Then order something. 599 00:32:59,129 --> 00:33:01,456 How do the two of you know each other? 600 00:33:01,456 --> 00:33:03,685 I mean, your styles are so different from each other. 601 00:33:03,685 --> 00:33:04,498 We were classmates. 602 00:33:04,498 --> 00:33:05,798 Last in the class. 603 00:33:05,798 --> 00:33:07,145 We're friends. 604 00:33:07,145 --> 00:33:08,863 The class outcast. 605 00:33:08,863 --> 00:33:13,042 Within the week, she's going to find a place and move out, or she's heading back home. 606 00:33:13,042 --> 00:33:14,171 Isn't that so, JinJoo? 607 00:33:14,171 --> 00:33:16,022 I was going to, but 608 00:33:16,022 --> 00:33:18,778 in Seoul, there are so many great men, and 609 00:33:18,778 --> 00:33:22,114 isn't making your future, all about the present? 610 00:33:22,114 --> 00:33:23,687 Stop wagging your tail (enticing men). 611 00:33:23,687 --> 00:33:27,135 SoRa, aren't you being too harsh with your friend? 612 00:33:27,235 --> 00:33:31,106 Frankly speaking, SoRa and I were dating the same man... 613 00:33:31,106 --> 00:33:32,028 Hey! 614 00:33:32,028 --> 00:33:33,997 That's enough. 615 00:33:34,598 --> 00:33:36,466 Oh, frigid blast... 616 00:33:36,466 --> 00:33:38,034 Hey Hyung, why didn't you turn the heater on? 617 00:33:38,034 --> 00:33:40,970 Hey hey hey! If I turn it up anymore, it'll cause a fire. 618 00:33:44,870 --> 00:33:46,442 Yes, Sunbae. 619 00:33:47,210 --> 00:33:48,844 Yes. 620 00:33:57,200 --> 00:34:00,157 So...would you like a beer? 621 00:34:00,157 --> 00:34:02,459 Don't you have anything stronger? 622 00:34:02,459 --> 00:34:04,677 You...can drink pretty well, right? 623 00:34:04,677 --> 00:34:06,796 Somewhat. 624 00:34:06,796 --> 00:34:08,264 She says she can drink. 625 00:34:08,264 --> 00:34:11,501 Then...would you like soju? 626 00:34:11,501 --> 00:34:42,532 Subtitles brought to you by PERVERTS II @ viki.com 627 00:34:42,532 --> 00:34:45,735 Earlier, what did you tell me to do, just half of? 628 00:34:45,735 --> 00:34:50,240 I was just wishing you'd spend half as much time on your appearance as you do in kicking up a ruckus about cleaning. 629 00:34:50,240 --> 00:34:50,973 Ruckus? 630 00:34:50,973 --> 00:34:52,308 Of course it's a ruckus. 631 00:34:52,308 --> 00:34:54,678 Getting things in order isn't a life or death matter, is it? 632 00:34:54,678 --> 00:34:57,414 Then what about you? Are men a life or death matter? 633 00:34:57,414 --> 00:34:58,081 Of course. 634 00:34:58,081 --> 00:35:00,350 All the time, men, men... 635 00:35:00,350 --> 00:35:01,618 You don't even have any dreams, do you? 636 00:35:01,618 --> 00:35:04,821 For me, my dream is a man. 637 00:35:04,821 --> 00:35:06,956 A cool man. 638 00:35:10,193 --> 00:35:12,528 But at that last match-making date, there weren't any. 639 00:35:12,528 --> 00:35:16,565 But, for some reason, I feel like I'm going to meet one today. 640 00:35:16,921 --> 00:35:20,570 My friend Kang, ChangJin? You want to steal him away, too. Is that it? 641 00:35:20,570 --> 00:35:22,571 I wonder... 642 00:35:23,005 --> 00:35:27,777 He's not even your man, so what's this about stealing or not stealing? 643 00:35:30,714 --> 00:35:35,685 Hey, this is dangerous. Should we intervene? 644 00:35:35,685 --> 00:35:39,155 Hey, just let them be, they're being frank with each other. 645 00:35:40,156 --> 00:35:41,958 Whoa, when I saw her up close, 646 00:35:41,958 --> 00:35:44,627 she was really pretty. Pretty? 647 00:35:44,627 --> 00:35:47,063 Brat... 648 00:35:47,997 --> 00:35:52,235 You'll eventually learn what a women's true beauty is. 649 00:35:52,235 --> 00:35:54,437 When you reach my age. 650 00:35:55,572 --> 00:35:58,575 I came up the way you told me to. 651 00:35:59,209 --> 00:36:01,611 Oh, Hyung, here! Oh. 652 00:36:02,245 --> 00:36:04,147 It's not that easy to find. 653 00:36:04,147 --> 00:36:06,416 Are you on your way back from visiting the Chairman at the hospital? 654 00:36:06,696 --> 00:36:08,818 Yeah. In a few days, he should be transferred to a regular room. 655 00:36:08,818 --> 00:36:11,421 You're probably tired. Why didn't you just rest? What's with the sudden visit? 656 00:36:11,421 --> 00:36:14,357 I wanted to talk about the olden days and sleep over with you. 657 00:36:14,357 --> 00:36:15,024 Why? 658 00:36:15,024 --> 00:36:16,058 You don't have someone over at your place, do you? 659 00:36:16,058 --> 00:36:20,930 Not at home, but over there... there is someone waiting for me. 660 00:36:20,930 --> 00:36:21,530 A woman? 661 00:36:21,530 --> 00:36:24,667 Women, plural, if you want to be precise. Let's go. 662 00:36:36,898 --> 00:36:40,917 Hey, Byun SoRa! You drank all this by yourself while I was gone? 663 00:36:42,318 --> 00:36:45,221 I drank a little too. 664 00:36:48,725 --> 00:36:50,793 Hello. 665 00:36:50,793 --> 00:36:54,797 I'm SoRa's friend, Wang JinJoo. 666 00:36:54,797 --> 00:36:57,666 Yes. I'm Yoon JoonSoo. 667 00:37:02,339 --> 00:37:04,540 Wow, he's divine... 668 00:37:12,882 --> 00:37:16,752 Your visage is exceptionally unique. 669 00:37:17,493 --> 00:37:19,922 Does my face look strange? 670 00:37:19,922 --> 00:37:21,062 No.. 671 00:37:21,062 --> 00:37:22,225 Here she goes again. 672 00:37:22,225 --> 00:37:26,329 It seems as if it radiates light from somewhere. 673 00:37:26,329 --> 00:37:28,764 Like a brilliant luster... 674 00:37:28,764 --> 00:37:30,567 Ah, you really know how to see a person... 675 00:37:30,567 --> 00:37:33,303 This is the person who will inherit our company. 676 00:37:33,303 --> 00:37:34,904 What!!! 677 00:37:35,939 --> 00:37:38,274 Ah...so that's it. 678 00:37:38,725 --> 00:37:41,177 You look very luxurious. 679 00:37:41,177 --> 00:37:43,213 I can't just receive, I must give as well. You said your name was JinJoo, right? 680 00:37:44,780 --> 00:37:47,249 You are very lovely. 681 00:37:47,349 --> 00:37:49,852 But... Is being beautiful everything? 682 00:37:49,852 --> 00:37:51,687 I'm asking if being beautiful is everything? 683 00:37:51,687 --> 00:37:53,790 Why is she acting so out of character? 684 00:37:53,790 --> 00:37:55,558 Hey! Cut it out. 685 00:37:55,558 --> 00:37:57,093 Did something happen? 686 00:37:57,093 --> 00:38:03,666 She broke up with the man who was dating both her and me. 687 00:38:03,867 --> 00:38:14,511 It was the same man. But really, by some strange quirk of fate, we were dating the same man. 688 00:38:14,511 --> 00:38:18,147 His name was Lee DongWoo... 689 00:38:18,681 --> 00:38:21,396 Don't ask anymore. It's just too sad. 690 00:38:21,396 --> 00:38:24,520 I told you not to say anything! 691 00:38:24,520 --> 00:38:27,923 Sheesh! You just don't understand... 692 00:38:29,425 --> 00:38:32,153 Lookie here, she's a real pro. 693 00:38:32,153 --> 00:38:34,130 Then me, too? 694 00:38:39,251 --> 00:38:40,804 Excuse me. 695 00:38:40,804 --> 00:38:42,038 Are you okay? 696 00:38:42,038 --> 00:38:45,541 You've got to be kidding. That little... 697 00:38:49,912 --> 00:38:53,515 Hey! Come to your senses. Try standing up straight. 698 00:38:53,515 --> 00:38:56,585 So why did you drink so much? 699 00:38:59,770 --> 00:39:04,093 That's right. At times like this, I should just keel over like Wang JinJoo. 700 00:39:05,295 --> 00:39:06,896 Sunbae! 701 00:39:06,896 --> 00:39:09,415 Sunbae! Sunbae... 702 00:39:09,415 --> 00:39:12,369 Hey! It wouldn't be Byun SoRa to get knocked out so easily. 703 00:39:12,369 --> 00:39:14,070 See 704 00:39:14,840 --> 00:39:18,040 Nothing I do turns out right. 705 00:39:25,214 --> 00:39:27,483 Oh, so warm... 706 00:39:30,019 --> 00:39:32,187 Oh, it's so cold... 707 00:40:04,521 --> 00:40:06,589 Oh, my stomach's burning... 708 00:40:06,589 --> 00:40:09,624 Did I drink too much yesterday? 709 00:40:11,494 --> 00:40:16,165 Why can't she boil some beef stock? Why does she only ever boil washcloths? 710 00:40:43,560 --> 00:40:46,096 Aiyoo, it's like the internal affairs department of the military. 711 00:40:46,096 --> 00:40:50,599 If she could figure out a man's mind as well as she does this, wouldn't that be great ? 712 00:41:00,575 --> 00:41:02,078 Oh... where is it? Where'd it go? 713 00:41:02,078 --> 00:41:03,712 Deputy Byun SoRa! 714 00:41:03,712 --> 00:41:07,587 I told you to get the documents out of the printer and take them to the conference room. What are you doing? 715 00:41:07,712 --> 00:41:08,818 Ah, yes. Oh, oh,oh!!! 716 00:41:11,454 --> 00:41:13,723 It's okay, I was finished drinking. 717 00:41:13,723 --> 00:41:14,658 I'm sorry. 718 00:41:14,658 --> 00:41:18,060 No, it's okay. Go on with your work. 719 00:41:19,540 --> 00:41:24,284 Wang JinJoo, I told you to hurry up. Are you making yourself up, or what? 720 00:41:24,284 --> 00:41:25,901 Where are you right now? 721 00:41:25,901 --> 00:41:27,903 What's with the nasty tone of voice, when you're making me run your errand? 722 00:41:27,903 --> 00:41:31,707 -It's making the errand person's mood turn sour. -What time was it!!! 723 00:41:31,707 --> 00:41:33,709 Do you know what time I asked you to come? 724 00:41:33,709 --> 00:41:36,545 I'm here. I'm out front. 725 00:41:36,545 --> 00:41:39,149 See, what would you have done without me? 726 00:41:39,149 --> 00:41:41,250 You! Did you bring the right thing? 727 00:41:41,250 --> 00:41:43,052 The USB that was in the desktop? 728 00:41:43,252 --> 00:41:46,322 Stop it already, it's the third and fourth time. 729 00:41:47,890 --> 00:41:49,859 Hey, I've got another call coming in. You... 730 00:41:49,859 --> 00:41:52,161 come directly to Marketing Team One. 731 00:41:52,161 --> 00:41:54,930 Get up here fast. Got it? 732 00:41:56,244 --> 00:41:57,240 Yes, Deputy Song. 733 00:41:57,240 --> 00:42:00,002 Deputy Byun, what kind of slipshod work is this? 734 00:42:00,002 --> 00:42:01,048 Where are you right now? 735 00:42:01,048 --> 00:42:02,671 I...will be there in a jiffy. 736 00:42:04,496 --> 00:42:07,775 Put these over there, and change your shoes... 737 00:42:08,343 --> 00:42:09,743 Ah...Deputy Song! 738 00:42:09,743 --> 00:42:13,064 Where's the main model? We can't contact her by phone or anything! 739 00:42:13,064 --> 00:42:14,868 Is she here or not? 740 00:42:14,868 --> 00:42:18,033 Um... it isn't that... 741 00:42:18,033 --> 00:42:21,869 Deputy Byun. How are you going to take responsibility for this? 742 00:42:23,924 --> 00:42:26,931 Taking care of the models is not Deputy Byun's responsibility... 743 00:42:27,685 --> 00:42:28,614 Ah...um. 744 00:42:28,614 --> 00:42:30,797 You act like a know-it-all, but you don't do anything right. 745 00:42:30,797 --> 00:42:31,888 It's on its way. 746 00:42:31,888 --> 00:42:33,010 She's coming? 747 00:42:33,010 --> 00:42:35,964 The model's coming here instead of going to Seoul Collection? 748 00:42:47,220 --> 00:42:48,294 She's coming. 749 00:42:49,512 --> 00:42:52,218 Wow, the main model is something else! 750 00:42:54,922 --> 00:42:56,848 Ah, Deputy Byun. 751 00:42:57,128 --> 00:42:59,086 Your skills are proving themselves. 752 00:42:59,086 --> 00:43:00,725 Huh? 753 00:43:03,560 --> 00:43:05,226 You're the model, right? 754 00:43:05,226 --> 00:43:07,294 Of course, I'm a model. 755 00:43:07,294 --> 00:43:09,133 She's a model... Ha ha ha! 756 00:43:09,133 --> 00:43:10,510 See, she is a model! The main model. 757 00:43:10,510 --> 00:43:14,135 Hurry up now, I need to report upstairs. 758 00:43:17,794 --> 00:43:21,059 The model...has arrived. 759 00:43:23,411 --> 00:43:25,085 Aiyoo, brat... 760 00:43:25,085 --> 00:43:28,661 You schemed to find me a job so you can kick me out, didn't you? 761 00:43:28,661 --> 00:43:32,087 In any case, Byun SoRa, you do have a brain. 762 00:43:33,166 --> 00:43:35,255 But...that's not what I was doing... 763 00:44:59,707 --> 00:45:04,014 This is the ambitious color for our next season's core line. 764 00:46:08,676 --> 00:46:12,954 He's so good-looking. What a waste. I should have studied English more. 765 00:46:15,049 --> 00:46:17,652 Where do we submit our applications? 766 00:46:17,652 --> 00:46:20,115 You speak Korean really well. 767 00:46:20,115 --> 00:46:23,824 But, I'm so sorry, I'm not an employee here. 768 00:46:23,824 --> 00:46:25,593 Application for employment? 769 00:46:25,593 --> 00:46:28,963 I beg your pardon. Your looks are just so outstanding, 770 00:46:28,963 --> 00:46:31,099 I thought you were applying for the secretary position. 771 00:46:31,099 --> 00:46:33,267 Secretary? 772 00:46:33,267 --> 00:46:35,103 You say they're looking to hire a secretary? 773 00:46:35,103 --> 00:46:39,139 Then, shall we go look together? 774 00:46:40,841 --> 00:46:44,812 Okay! Everyone worked hard today. Why don't we have a company dinner? 775 00:46:44,812 --> 00:46:46,680 Here, here. 776 00:46:46,680 --> 00:46:48,143 Today, it's my treat, so hurry along. 777 00:46:48,143 --> 00:46:50,818 Ah, you're going to treat, today? 778 00:46:50,818 --> 00:46:52,220 Oh, you're planning to work late? 779 00:46:52,220 --> 00:46:55,656 That's a relief. Then please take care of this as well. 780 00:46:57,425 --> 00:46:58,092 Oh, this... 781 00:46:58,092 --> 00:47:00,713 It's the pictures from the make-up tests we conducted today. 782 00:47:00,713 --> 00:47:03,665 Make sure it's properly organized, then put it on my desk by tomorrow morning. 783 00:47:03,665 --> 00:47:05,032 Thank you. 784 00:47:05,833 --> 00:47:08,011 Let's go together. 785 00:47:20,147 --> 00:47:22,650 Wang JinJoo. When you were all decked out, you looked quite pretty. 786 00:47:22,650 --> 00:47:24,452 It's understandable that men would flip out. 787 00:47:50,111 --> 00:47:54,048 Lee DongWoo, these tears are not because of you. 788 00:47:54,382 --> 00:47:57,251 Just like JinJoo said, I'm a liar. 789 00:47:57,251 --> 00:47:59,287 The thing I really don't want to remember... 790 00:47:59,287 --> 00:48:02,590 that's hidden deep within my heart, those words: 791 00:48:05,026 --> 00:48:07,195 "I don't want to sleep with you." 792 00:48:33,221 --> 00:48:35,141 Lee DongWoo? 793 00:48:36,257 --> 00:48:38,138 So Ra... 794 00:48:40,027 --> 00:48:42,195 Don't even dream of apologizing or begging my forgiveness. 795 00:48:42,195 --> 00:48:45,666 You ripped my heart into shreds. You destroyed my spirit. 796 00:48:46,066 --> 00:48:49,469 There's no way on earth I'd go back to you. 797 00:48:50,170 --> 00:48:51,626 Hey SoRa! 798 00:48:56,010 --> 00:48:57,245 Please, 799 00:48:57,245 --> 00:48:59,246 call JinJoo out for me. Okay? 800 00:49:03,217 --> 00:49:06,186 SoRa had been helping me with my dissertation, you see. 801 00:49:06,521 --> 00:49:10,191 Actually, to be honest, she was writing the whole thing. You know SoRa's abilities. 802 00:49:10,191 --> 00:49:12,693 That's why I had no other choice but to stay with SoRa. 803 00:49:12,693 --> 00:49:14,628 Since I've got to get my PhD. 804 00:49:14,628 --> 00:49:17,831 I've already been working on my doctoral degree for 5 years. I'm telling the truth--believe me. 805 00:49:17,831 --> 00:49:20,434 SoRa is only a friend. A friend, a friend. 806 00:49:20,434 --> 00:49:22,603 Uh, no. Actually, should I call her my teacher? 807 00:49:22,603 --> 00:49:26,107 As soon as my dissertation was accepted, I was going to marry you. 808 00:49:26,107 --> 00:49:28,609 You believe me, right? 809 00:49:30,545 --> 00:49:32,147 Here. 810 00:49:34,048 --> 00:49:35,884 It's a couple's ring. 811 00:49:39,220 --> 00:49:41,722 Could you give me that one, too? 812 00:49:41,722 --> 00:49:42,355 Why? 813 00:49:45,059 --> 00:49:47,194 So SoRa and I can wear them together. 814 00:49:47,494 --> 00:49:48,361 What? 815 00:49:50,531 --> 00:49:52,633 Boss, 816 00:49:52,633 --> 00:49:56,837 I really like that kind of woman. She's just my style. 817 00:50:00,775 --> 00:50:02,743 Aren't you curious as to what we talked about? 818 00:50:02,743 --> 00:50:05,779 Don't tell me. I'm not curious at all. 819 00:50:06,347 --> 00:50:09,783 Okay. There'd be no benefit to knowing anyway. 820 00:50:11,819 --> 00:50:15,222 By any chance...did you see my pajamas? 821 00:50:15,222 --> 00:50:18,925 A ring? So you're thinking to get married? 822 00:50:19,293 --> 00:50:21,228 How would I know about your pajamas? 823 00:50:21,228 --> 00:50:23,797 Why are you getting all mad? 824 00:50:24,531 --> 00:50:26,533 SoRa, you know... 825 00:50:26,533 --> 00:50:32,039 I think I may end up doing something that you'll really dislike. 826 00:50:34,741 --> 00:50:38,145 Congratulations. I wish you well. 827 00:50:41,549 --> 00:50:45,018 What's this? She already knew? 828 00:50:49,857 --> 00:50:53,193 I wondered why you weren't at home early this morning. What are you doing here? 829 00:50:53,193 --> 00:50:56,296 You congratulated me. I thought you already knew. 830 00:50:56,296 --> 00:50:58,265 I think I'm going to become a secretary here. 831 00:50:58,265 --> 00:51:00,768 I passed the first round, and I have an interview today. 832 00:51:00,768 --> 00:51:02,770 In our company? 833 00:51:02,770 --> 00:51:03,604 Does Lee DongWoo know? 834 00:51:03,604 --> 00:51:05,439 What about Lee DongWoo? 835 00:51:05,439 --> 00:51:06,974 I don't like that kind of man. 836 00:51:06,974 --> 00:51:09,943 He's just a two-timing leech. 837 00:51:10,812 --> 00:51:14,448 Then, what's with this ring? 838 00:51:15,582 --> 00:51:19,085 Ah...this ring? I took it away from him because it was pretty. 839 00:51:19,085 --> 00:51:23,423 Or should I say that I took his reconciliation gift as a parting gift? 840 00:51:23,423 --> 00:51:26,760 I don't have even an iota of regret about Lee DongWoo. I resolved all my issues. 841 00:51:26,760 --> 00:51:28,228 You should meet Lee DongWoo, too, 842 00:51:28,228 --> 00:51:29,797 and get rid of all your pent-up emotions. 843 00:51:29,797 --> 00:51:31,466 Give him what he's got coming and get your revenge. 844 00:51:31,466 --> 00:51:33,100 What? Revenge? 845 00:51:33,100 --> 00:51:35,236 That's right. 846 00:51:35,236 --> 00:51:36,437 In recovering from a break up, it's the best method. 847 00:51:36,437 --> 00:51:38,406 I'm not interested in that kind of messy revenge stuff. 848 00:51:38,406 --> 00:51:39,840 Then, 849 00:51:39,840 --> 00:51:41,642 you could make it a clean revenge. 850 00:51:41,642 --> 00:51:44,245 Like taking this ring away, or 851 00:51:44,245 --> 00:51:47,948 humiliating him in front of a lot of people. 852 00:51:48,749 --> 00:51:52,786 Hey! It's beautiful Byun SoRa. 853 00:51:52,786 --> 00:51:56,189 Let's sell these and eat something delicious, okay? 854 00:51:59,193 --> 00:52:02,162 Miss Wang JinJoo. 855 00:52:03,364 --> 00:52:05,099 Your resume is quite splendid. 856 00:52:05,800 --> 00:52:07,635 But, why did you give up modeling? 857 00:52:07,635 --> 00:52:11,806 I thought it best to find a more specialized job before I started getting assignments for 858 00:52:11,806 --> 00:52:15,342 adult diapers or gum-strengthening ointments. 859 00:52:21,915 --> 00:52:26,220 Chief, you came all the way here just for me? 860 00:52:26,220 --> 00:52:30,591 I see your degree is in dance performance. What do you consider your strengths? 861 00:52:30,591 --> 00:52:33,426 Sense to understand the nuances of different situations. 862 00:52:33,426 --> 00:52:36,963 The poise and deportment I learned from my years as a model and dancer. 863 00:52:36,963 --> 00:52:39,765 The grace that can even melt weapons (?!?) 864 00:52:39,765 --> 00:52:41,433 And... 865 00:52:41,433 --> 00:52:43,503 And... 866 00:52:44,671 --> 00:52:46,773 I'm beautiful. 867 00:52:46,773 --> 00:53:18,264 Subtitles brought to you by PERVERTS II @ viki.com 868 00:53:43,597 --> 00:53:44,731 Hey SoRa. 869 00:53:55,306 --> 00:53:56,874 Close your eyes. 870 00:54:04,415 --> 00:54:06,183 Okay, smile. 871 00:54:25,336 --> 00:54:27,495 But what's with the undergarments? 872 00:54:27,939 --> 00:54:31,342 The inside has to change in order for the outside to change. 873 00:54:32,301 --> 00:54:34,378 How can your insides change? 874 00:54:39,016 --> 00:54:40,384 Are you all dressed? 875 00:54:40,384 --> 00:54:42,218 Uhhhhh... 876 00:54:46,990 --> 00:54:48,025 Ha ha ha. Um, JinJoo... 877 00:54:48,025 --> 00:54:49,560 I think this skirt is too short. 878 00:54:49,560 --> 00:54:50,928 Here, hold this. 879 00:54:52,296 --> 00:54:53,764 Am I pretty? 880 00:54:54,265 --> 00:54:56,234 See Byun SoRa. 881 00:54:56,734 --> 00:54:58,769 You should have done this a long time ago. 882 00:54:58,769 --> 00:54:59,570 Heh heh heh! 883 00:55:02,171 --> 00:55:06,277 When I find a woman to love, I plan to cherish her for the rest of my life. 884 00:55:06,277 --> 00:55:11,079 My dream is to live my life looking like a fool who only sees his wife. 885 00:55:24,962 --> 00:55:26,397 Excuse me. 886 00:55:26,397 --> 00:55:28,132 Please grant me just five minutes. 887 00:55:28,132 --> 00:55:29,840 She's a classmate of mine. 888 00:55:29,840 --> 00:55:30,801 Say hello. This is... 889 00:55:30,801 --> 00:55:32,169 I'm his ex-girlfriend. 890 00:55:32,169 --> 00:55:34,138 He got caught red-handed while two-timing. 891 00:55:34,438 --> 00:55:36,207 Your joking is a bit over the top. 892 00:55:36,207 --> 00:55:37,808 She's such a prankster... 893 00:55:40,359 --> 00:55:43,470 Shall I try a real prankster type joke? 894 00:55:54,622 --> 00:55:55,890 Oh, the stench! 895 00:55:55,890 --> 00:55:57,858 What are you going to do? 896 00:56:01,829 --> 00:56:04,275 Yay! 897 00:56:06,156 --> 00:56:07,501 Unusual food liquid (?!?) 898 00:56:07,501 --> 00:56:10,452 He's won't die or anything like that, will he? 899 00:56:10,452 --> 00:56:12,727 No, it's harmless. 900 00:56:12,727 --> 00:56:16,396 But, it will probably take him upwards of 10 days to get rid of the smell. 901 00:56:17,325 --> 00:56:19,445 That's just perfect! 902 00:56:19,445 --> 00:56:21,949 I think your revenge was even better than mine. Looks like you're just coming back from somewhere. 903 00:56:29,956 --> 00:56:33,022 Miss JinJoo, congratulations on your new job as a secretary. 904 00:56:33,022 --> 00:56:35,529 Thank you, Chief. 905 00:56:35,529 --> 00:56:38,365 Did you purposely come all the way out here, just to say that? 906 00:56:38,365 --> 00:56:41,535 Even without doing so, I know that you were the one who selected me. 907 00:56:41,535 --> 00:56:43,436 Thank you. 908 00:56:43,436 --> 00:56:44,137 I did? 909 00:56:44,137 --> 00:56:46,536 Yes, you. 910 00:56:48,441 --> 00:56:50,784 I'll head in first. 911 00:56:51,527 --> 00:56:54,681 Actually, Miss JinJoo, I apologize, but tonight you'll have to eat dinner alone. 912 00:56:54,681 --> 00:56:57,384 I need to talk to SoRa, you see. 913 00:56:58,719 --> 00:57:01,088 Then... I'll see you at work. 914 00:57:04,024 --> 00:57:06,594 All right... 915 00:57:29,049 --> 00:57:30,551 Taxi, taxi! 916 00:57:33,604 --> 00:57:36,206 Oh, that white car that just passed... 917 00:57:36,206 --> 00:57:38,175 Please follow it. 918 00:57:41,560 --> 00:57:43,469 Just get straight to the point. 919 00:57:43,469 --> 00:57:44,729 Your special hidden card... 920 00:57:44,729 --> 00:57:46,731 don't even dream of holding out for a lot. 921 00:57:46,731 --> 00:57:47,432 Special hidden card? 922 00:57:47,432 --> 00:57:49,622 You have a special hidden card... 923 00:57:49,622 --> 00:57:51,303 the natural preservation. 924 00:57:51,303 --> 00:57:54,172 You see, I think our company may need that. 925 00:57:54,172 --> 00:57:55,407 I have no desire to sell it. 926 00:57:55,407 --> 00:57:56,708 Then you'll have to quit working. 927 00:57:56,708 --> 00:57:58,243 Do you think I'll just quit? 928 00:57:58,243 --> 00:57:59,478 Do you want to bet? 929 00:58:06,480 --> 00:58:09,002 What's with the sudden rain? 930 00:58:09,002 --> 00:58:12,191 I want to buy you something at a nice place... 931 00:58:12,191 --> 00:58:12,624 But you don't want any of that? 932 00:58:12,624 --> 00:58:14,593 It's not like we came out on a date, did we? 933 00:58:14,593 --> 00:58:16,995 We're only talking business, so why make ourselves tired traveling back and forth? 934 00:58:21,600 --> 00:58:23,335 Having a special hidden card, sure is nice. 935 00:58:23,335 --> 00:58:26,338 But I don't like this because it makes a woman look pitiable. 936 00:58:26,338 --> 00:58:28,573 That's because you haven't received many courtesies in your life. 937 00:58:28,573 --> 00:58:29,774 That's nothing good, you know. 938 00:58:29,774 --> 00:58:31,977 Did you come to negotiate or to fight? 939 00:58:34,669 --> 00:58:37,455 A superior grade (of person) is most definitely coming in. 940 00:58:39,351 --> 00:58:41,208 Welcome, 941 00:58:41,208 --> 00:58:42,554 we've been waiting. 942 00:58:46,124 --> 00:58:47,592 What's this? 943 00:58:47,592 --> 00:58:49,694 They got in the car, just to come here? 944 00:58:49,694 --> 00:58:51,963 Here. What would you like to eat? 945 00:58:51,963 --> 00:58:53,365 Did JoonSang go somewhere? 946 00:58:54,777 --> 00:58:56,034 Over there. 947 00:58:59,504 --> 00:59:01,173 Even if they give and take a few hits, 948 00:59:01,173 --> 00:59:04,776 what tangled up, needs to be resolved. There's no good in leaving it all gnarled. 949 00:59:04,776 --> 00:59:06,412 I'm sure it will be resolved before the end of the day. 950 00:59:09,381 --> 00:59:13,305 Oh, we got a fresh delivery of seafood, would you like me to make you seafood spaghetti? 951 00:59:13,305 --> 00:59:16,255 We won't be talking long, so we'll just have tea. 952 00:59:16,488 --> 00:59:20,258 Although we may not talk long, we do need to talk about something from long ago. 953 00:59:20,258 --> 00:59:22,060 I'll take the spaghetti, with tomato sauce please. 954 00:59:22,060 --> 00:59:23,461 Okay. 955 00:59:27,332 --> 00:59:31,015 We can talk about your hidden card at work. The reason I came here to see you... 956 00:59:31,015 --> 00:59:33,538 is because I want to talk about that incident. 957 00:59:33,538 --> 00:59:35,174 I don't particularly care to talk about that incident. 958 00:59:35,174 --> 00:59:36,852 But I'm afraid I have to. 959 00:59:36,852 --> 00:59:39,044 Every time I see you, I feel like I'm waiting for the other shoe to fall. 960 00:59:39,044 --> 00:59:42,100 I feel uncomfortable every time I see you, and every time we talk, my throat tickles. 961 00:59:42,100 --> 00:59:43,582 I don't want to wait any longer. 962 00:59:43,582 --> 00:59:45,217 This long-standing misunderstanding... 963 00:59:45,217 --> 00:59:46,452 I want to resolve it. 964 00:59:47,019 --> 00:59:48,949 What is this? 965 00:59:49,855 --> 00:59:51,527 What are they talking about? 966 00:59:54,499 --> 00:59:55,994 Long-standing misunderstanding? 967 00:59:55,994 --> 00:59:58,725 To you, that must only have been a misunderstanding. 968 00:59:58,725 --> 01:00:00,884 Even overly-ripe (long-standing) kimchee tastes good. 969 01:00:00,884 --> 01:00:04,770 So, what I'm saying is, whether it's a misunderstanding or an explanation--there's no need to make the effort since it's unnecessary. 970 01:00:04,770 --> 01:00:05,938 Aren't you even curious? 971 01:00:05,938 --> 01:00:07,706 At that time, I was, a little. 972 01:00:07,706 --> 01:00:09,908 Actually, not a little, but a whole lot. 973 01:00:09,908 --> 01:00:12,471 But now, I'm not the least bit curious. 974 01:00:12,471 --> 01:00:15,451 What would be the point in rehashing these old tales? 975 01:00:15,451 --> 01:00:17,616 If it's not about work, then I'll be leaving. 976 01:00:17,616 --> 01:00:20,759 The hidden card that you have needs to be further developed. 977 01:00:20,759 --> 01:00:23,060 Let's talk about work at work. 978 01:00:27,792 --> 01:00:30,676 Huh? What is that? What's going on? 979 01:00:30,676 --> 01:00:31,997 What is this? 980 01:00:32,597 --> 01:00:33,965 Hey... 981 01:00:39,338 --> 01:00:42,808 You say you're not at all curious as to why I did what I did, 982 01:00:43,609 --> 01:00:47,246 yet every time you look at me, you look at me like I'm a bast___. 983 01:00:48,313 --> 01:00:50,682 But you're telling me to endure it? 984 01:00:51,783 --> 01:00:53,518 I'm holding back, too. 985 01:00:53,518 --> 01:00:56,798 Although I want to punch you...although I want to beat you to a pulp, Sunbae, 986 01:00:56,798 --> 01:00:58,523 every time I think of that... 987 01:01:09,368 --> 01:01:10,369 Oh! 988 01:01:17,776 --> 01:01:20,412 Um, Sunbae, you dry off, too. 989 01:02:03,416 --> 01:02:05,557 I don't want to sleep with you. 990 01:02:34,586 --> 01:02:35,820 Hey, Wang JinJoo, 991 01:02:35,820 --> 01:02:36,688 are you exfoliating? 992 01:02:36,688 --> 01:02:38,991 This is my first day, I've got to show them something good. 993 01:02:39,758 --> 01:02:42,961 Ow! Is the company a gym? 994 01:02:45,797 --> 01:02:48,463 The model Suh JooKyung is expensive, which poses a problem. 995 01:02:48,463 --> 01:02:50,502 In all of Korea, is Suh JooKyung the only celebrity? 996 01:02:50,502 --> 01:02:53,005 Suh JooKyung. I'm talking about Suh JooKyung. 997 01:02:53,005 --> 01:02:55,273 All you have to do 998 01:02:55,273 --> 01:02:56,875 is sign off on one little paper. 999 01:02:59,978 --> 01:03:02,914 Wang JinJoo... 77451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.