All language subtitles for Bless.This.Mess.S02E02.720p.HDTV.x264-AVS+SVA.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 ♪♪ 2 00:00:05,964 --> 00:00:07,460 - RIO: You like that. - MIKE: Oh! 3 00:00:07,485 --> 00:00:08,593 - Yeah! - That finishes it. 4 00:00:08,618 --> 00:00:09,664 Look at this sink! 5 00:00:09,689 --> 00:00:11,835 - Whoo! - It's our sink that we installed. 6 00:00:11,860 --> 00:00:13,565 - I... - We are officially 7 00:00:13,590 --> 00:00:15,116 - fixing this house up. - ... just want to 8 00:00:15,140 --> 00:00:16,804 wash dishes in this sink. 9 00:00:16,829 --> 00:00:19,080 I want to dry dishes in this sink. 10 00:00:19,105 --> 00:00:21,058 Oh, yeah, don't... don't be afraid to blast 'em. 11 00:00:21,083 --> 00:00:23,398 My God. When was the last time you two had sex? 12 00:00:23,423 --> 00:00:25,367 What? That's none of your business. 13 00:00:25,392 --> 00:00:27,329 - We're roommates. - No, we're not roommates. 14 00:00:27,354 --> 00:00:29,032 - Beau. - You are temporarily staying here 15 00:00:29,057 --> 00:00:30,798 because you are separated from your wife. 16 00:00:30,823 --> 00:00:32,448 Whatever it is, I've got a front-row 17 00:00:32,473 --> 00:00:33,612 seat to your marriage, 18 00:00:33,637 --> 00:00:35,120 and I'd like to give you some feedback. 19 00:00:35,144 --> 00:00:36,713 Oh, well, I have some feedback for you. 20 00:00:36,738 --> 00:00:38,299 - We don't want your feedback. - Yes. 21 00:00:38,324 --> 00:00:40,120 What have you guys been married, uh, almost two years? 22 00:00:40,144 --> 00:00:41,315 - Two years, yeah. - Mm. 23 00:00:41,340 --> 00:00:42,377 Honeymoon is over. 24 00:00:42,402 --> 00:00:43,511 Now you're getting to Phase Two. 25 00:00:43,535 --> 00:00:45,494 Really? Uh, how many phases are there? 26 00:00:45,519 --> 00:00:46,533 That's it. 27 00:00:46,658 --> 00:00:47,830 Phase Two, then death. 28 00:00:47,855 --> 00:00:49,877 - Beau, I'm a licensed therapist... - Mm-hmm. 29 00:00:49,902 --> 00:00:52,955 ... and I can assure you that Mike and I, 30 00:00:52,980 --> 00:00:55,760 we have a communicative, very healthy relationship. 31 00:00:55,785 --> 00:00:57,760 You two haven't lain together in three weeks. 32 00:00:57,785 --> 00:00:59,097 - [INHALES SHARPLY] - You're counting? 33 00:00:59,121 --> 00:01:00,121 - Yeah. - Mm-hmm. 34 00:01:00,146 --> 00:01:01,166 That's not appropriate. 35 00:01:01,191 --> 00:01:02,692 It's also, like, not accurate. 36 00:01:02,717 --> 00:01:04,799 I just don't want you two to become me. 37 00:01:04,824 --> 00:01:06,510 Staying in your idiot neighbor's house 38 00:01:06,535 --> 00:01:08,536 while all your stuff gets dropped off on a pallet 39 00:01:08,561 --> 00:01:10,645 - in the front yard. - [TRACTOR IDLING] 40 00:01:13,068 --> 00:01:16,838 ♪♪ 41 00:01:16,863 --> 00:01:18,502 Top of the morning, butthole! 42 00:01:18,527 --> 00:01:19,854 Oh. Okay. 43 00:01:19,879 --> 00:01:21,065 Hey, Mike. Hey, Rio. 44 00:01:21,090 --> 00:01:24,604 That pallet better have my model train set on it! 45 00:01:24,629 --> 00:01:26,924 And the 19 years I lost! 46 00:01:26,949 --> 00:01:27,955 Beau, Beau, Beau. 47 00:01:27,980 --> 00:01:29,690 Can't imagine why you're separated. 48 00:01:29,715 --> 00:01:33,151 I just don't want this to become that. 49 00:01:33,176 --> 00:01:35,427 This cannot become that. 50 00:01:35,452 --> 00:01:37,244 W... 'Cause we're good. 51 00:01:37,269 --> 00:01:38,283 We're good. 52 00:01:38,308 --> 00:01:40,518 All I'm saying is you're not doing it, 53 00:01:40,543 --> 00:01:42,416 and that can't be okay with both of you. 54 00:01:42,610 --> 00:01:43,815 But what do I know? 55 00:01:43,840 --> 00:01:46,088 Not having sex worked wonders for my marriage. 56 00:01:47,008 --> 00:01:48,205 Mmm. 57 00:01:53,028 --> 00:01:55,028 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 58 00:01:58,417 --> 00:02:01,259 I don't want to let Beau get inside our head. 59 00:02:01,284 --> 00:02:02,295 - You know what I mean? - Mm-hmm. Mm-hmm. 60 00:02:02,296 --> 00:02:04,097 Because he's going through a really rough time, 61 00:02:04,121 --> 00:02:05,908 he's projecting his pain onto us. 62 00:02:05,933 --> 00:02:07,877 But I think he, uh... He might be right. 63 00:02:07,902 --> 00:02:09,527 I think it's been three weeks. 64 00:02:09,552 --> 00:02:10,635 - Mm. - Is that right? 65 00:02:10,660 --> 00:02:11,963 - Yeah. - Oh, boy. I just think 66 00:02:11,988 --> 00:02:13,602 it's impossible to be intimate with 67 00:02:13,627 --> 00:02:15,033 like, Beau hanging around. 68 00:02:15,058 --> 00:02:16,792 - You know? - Yeah, he's a big part of the problem. 69 00:02:16,816 --> 00:02:19,252 We should tell Beau to clear out for the night. 70 00:02:19,277 --> 00:02:20,915 Did you just say "part of the problem"? 71 00:02:20,940 --> 00:02:23,041 Oh. Uh, boy, I don't think so. 72 00:02:23,066 --> 00:02:25,096 I... I... I think I said "apart." 73 00:02:25,121 --> 00:02:26,838 Like I hate when we're apart. 74 00:02:27,299 --> 00:02:28,494 - Mm-kay. - Yeah. 75 00:02:28,519 --> 00:02:29,572 I thought I heard something different, but... 76 00:02:29,596 --> 00:02:31,283 Hi. Oh, look at you. 77 00:02:31,308 --> 00:02:32,706 - Constance will ring you up. - Okay. 78 00:02:32,730 --> 00:02:34,541 Oh, to be the buttons on that cash register, 79 00:02:34,566 --> 00:02:36,065 experiencing your gentle pat. 80 00:02:36,090 --> 00:02:39,698 Vocabulary of a poet and the mind of a dog. 81 00:02:39,723 --> 00:02:41,686 - [GROWLING] - [BARKING] 82 00:02:41,718 --> 00:02:44,095 - Wow. - They're barking at each other. 83 00:02:44,120 --> 00:02:45,221 Constance! 84 00:02:45,246 --> 00:02:47,541 - Whoa! - Special delivery! 85 00:02:47,566 --> 00:02:49,954 Yeah, there was a package outside for you. 86 00:02:49,979 --> 00:02:51,588 - I don't know. - Oh, uh, wait, 87 00:02:51,613 --> 00:02:52,944 let me film you opening it. 88 00:02:52,969 --> 00:02:54,743 I'm not expecting a delivery. 89 00:02:54,768 --> 00:02:56,182 What is this? 90 00:02:56,744 --> 00:02:58,869 What... What... What the hell's going on here? 91 00:02:58,894 --> 00:03:00,121 Just open it, just open it. 92 00:03:00,146 --> 00:03:01,891 [SIGHS] 93 00:03:01,916 --> 00:03:03,330 Okay. 94 00:03:03,355 --> 00:03:06,401 [SCOFFS] There is nothing in here! 95 00:03:08,779 --> 00:03:10,040 - Surprise! - Aah! 96 00:03:10,065 --> 00:03:12,347 [LAUGHTER] 97 00:03:12,372 --> 00:03:13,407 Ah! 98 00:03:13,432 --> 00:03:14,979 Brandon! 99 00:03:15,004 --> 00:03:16,588 [APPLAUSE] 100 00:03:16,620 --> 00:03:17,787 - Ohh! - What? 101 00:03:17,812 --> 00:03:19,098 - It's Brandon! - Whoo! 102 00:03:19,123 --> 00:03:20,455 [GASPS] 103 00:03:20,480 --> 00:03:22,184 My baby's back! 104 00:03:22,940 --> 00:03:24,687 I was initially supposed to be in the box, 105 00:03:24,712 --> 00:03:26,504 but then I got claustrophobic. 106 00:03:26,505 --> 00:03:27,783 Oh, just look at you. 107 00:03:27,808 --> 00:03:29,559 - Oh, my God! - It's like one of those, 108 00:03:29,584 --> 00:03:31,385 like, soldier-coming-home videos, 109 00:03:31,410 --> 00:03:32,869 but it's, like, not a video. 110 00:03:32,894 --> 00:03:35,115 [VOICE BREAKING] Yeah, it's like the Internet just came in here, 111 00:03:35,139 --> 00:03:37,612 but even more emotional. 112 00:03:37,637 --> 00:03:39,964 Hey, thanks, everybody, for being here. 113 00:03:39,989 --> 00:03:41,824 Really appreciate it. What's up, Kay? 114 00:03:41,849 --> 00:03:43,198 Same crap, different flies. 115 00:03:43,223 --> 00:03:45,128 - Good to see you, Brandon. - Where's Beau? 116 00:03:45,153 --> 00:03:46,706 Oh, Mom and Dad are separated. 117 00:03:46,731 --> 00:03:47,857 - Yeah. - It's an adult issue. 118 00:03:47,881 --> 00:03:49,315 Nothing I said or did caused it, 119 00:03:49,340 --> 00:03:50,881 and there's nothing I can do to change it. 120 00:03:50,905 --> 00:03:52,379 - Yeah. - Mom, can I stop filming now? 121 00:03:52,403 --> 00:03:54,134 I think I'm running out of storage on my phone. 122 00:03:54,158 --> 00:03:55,450 Well, it's 'cause you're taking so many pictures 123 00:03:55,451 --> 00:03:56,566 of your winky-dinky on there. 124 00:03:56,590 --> 00:03:58,940 - You know it's a shared drive, right? - What? 125 00:03:58,965 --> 00:04:00,504 - Hey, great seeing you. - Good to see you. 126 00:04:00,528 --> 00:04:02,042 - Hey, how are you? - WOMAN: Hi. 127 00:04:02,067 --> 00:04:03,698 - Hey. Hi. - Hey. Mike. 128 00:04:03,723 --> 00:04:04,870 - I'm Brandon. - Hi. 129 00:04:04,895 --> 00:04:05,940 - Rio. Hey. - Oh, wow. 130 00:04:05,965 --> 00:04:07,737 Nice to meet you both. Yeah. 131 00:04:07,762 --> 00:04:08,769 - Thank you. - Yeah. 132 00:04:08,794 --> 00:04:10,121 Are you guys just passing through? 133 00:04:10,145 --> 00:04:11,206 You going to Omaha? 134 00:04:11,231 --> 00:04:14,400 Oh, no, we moved here from New York City, 135 00:04:14,425 --> 00:04:16,065 - from Manhattan, and... - Yeah. 136 00:04:16,090 --> 00:04:17,583 - we've been living here, yeah, - We live on, uh 137 00:04:17,607 --> 00:04:19,036 - six or seven months. - my Aunt Maggie's farm, and 138 00:04:19,060 --> 00:04:20,076 - we're rebuilding it. - Yeah. 139 00:04:20,100 --> 00:04:21,101 - Oh, amazing. - RIO: It's really great. 140 00:04:21,125 --> 00:04:22,216 How is Maggie? 141 00:04:22,241 --> 00:04:24,716 Oh, uh, she's been better. Um... 142 00:04:24,741 --> 00:04:25,990 - Yeah. - I don't know why I said that. 143 00:04:26,014 --> 00:04:27,786 - She passed. Her fight is over. - She died. 144 00:04:27,811 --> 00:04:29,685 Wow. Why didn't you tell me that? 145 00:04:29,710 --> 00:04:32,021 - Uh... - What else is happening in this town 146 00:04:32,046 --> 00:04:33,786 that you didn't tell me about? 147 00:04:33,900 --> 00:04:35,411 Um... 148 00:04:37,229 --> 00:04:38,646 Nothing comes to mind. 149 00:04:38,671 --> 00:04:40,958 ♪♪ 150 00:04:40,983 --> 00:04:43,091 I haven't told Brandon about us yet. 151 00:04:43,116 --> 00:04:44,283 This is all so new, 152 00:04:44,308 --> 00:04:45,896 and I haven't been with another man 153 00:04:45,921 --> 00:04:48,278 since his father, Morris, passed away. 154 00:04:48,303 --> 00:04:49,974 I understand completely. 155 00:04:49,999 --> 00:04:52,341 So, what are you saying? 156 00:04:52,366 --> 00:04:53,614 I'm gonna tell him later. 157 00:04:53,639 --> 00:04:55,302 I find your prudence intoxicating. 158 00:04:55,327 --> 00:04:57,435 [GASPS] Ohh... 159 00:04:57,460 --> 00:05:01,021 So, Beau, you're gonna sleep in this tent tonight. 160 00:05:01,046 --> 00:05:03,232 Think of it as, like, camping. 161 00:05:03,257 --> 00:05:04,357 I don't want to camp. 162 00:05:04,382 --> 00:05:05,592 What if I have to go to the bathroom? 163 00:05:05,616 --> 00:05:06,990 Well, that's what the bottle's for. 164 00:05:07,014 --> 00:05:08,553 That ought to get you through the night 165 00:05:08,577 --> 00:05:10,638 and, uh, maybe even one time in the morning. 166 00:05:10,663 --> 00:05:11,663 - What? - [CHUCKLES] 167 00:05:11,688 --> 00:05:14,075 [LAUGHING] Oh! I see. 168 00:05:14,100 --> 00:05:15,411 You want some privacy, do ya? 169 00:05:15,436 --> 00:05:17,208 - BOTH: Yes. - Yee, doggies! 170 00:05:17,233 --> 00:05:18,528 You know, I see you're really 171 00:05:18,553 --> 00:05:19,857 taking my advice to heart. 172 00:05:19,882 --> 00:05:21,169 - Well, it's... - You know, 173 00:05:21,194 --> 00:05:22,552 I have lots of thoughts... 174 00:05:22,577 --> 00:05:24,255 Wait, wait, wait. Is that you? 175 00:05:24,280 --> 00:05:26,575 - There he is. - Look at that mane. 176 00:05:26,600 --> 00:05:28,489 - Like a lion in the jungle. - Oh, wow. 177 00:05:28,514 --> 00:05:30,685 I used to go through a bottle of shampoo a week. 178 00:05:30,710 --> 00:05:31,989 So did Kay. Look at that. 179 00:05:32,014 --> 00:05:33,982 - Yep. Bet you two snapped some combs. - Look at that. 180 00:05:34,006 --> 00:05:36,099 - All right. Well... - My hair was everything. 181 00:05:36,124 --> 00:05:37,124 Ah, well... 182 00:05:37,149 --> 00:05:38,670 She never forgave me for losing it. 183 00:05:38,695 --> 00:05:39,717 That's not true. 184 00:05:39,742 --> 00:05:41,201 Do you think I'll be alone forever? 185 00:05:41,226 --> 00:05:42,397 - No, no, no, no. - I don't think that. 186 00:05:42,421 --> 00:05:43,608 - No. Absolutely not. - You shouldn't... Don't even... 187 00:05:43,632 --> 00:05:44,759 - ... go there. - You're gonna be fine. 188 00:05:44,783 --> 00:05:45,921 - We'll catch up with you in... - We'll... Yeah. 189 00:05:45,945 --> 00:05:47,810 - I'm scared. - You know what? 190 00:05:47,835 --> 00:05:48,960 You're gonna have a great night tonight... 191 00:05:48,984 --> 00:05:50,030 - Yeah, very safe... - ... in the tent. 192 00:05:50,054 --> 00:05:51,835 - All-weather tent. - And it'll be super, super fun. 193 00:05:51,859 --> 00:05:53,849 - What are some of my best qualities? - Okay. 194 00:05:53,874 --> 00:05:56,053 ♪ Happy birthday ♪ 195 00:05:56,078 --> 00:05:58,271 Come on, Ma, you know it's not my birthday. 196 00:05:58,296 --> 00:05:59,865 Oh, I know. 197 00:05:59,890 --> 00:06:01,928 But I wanted to celebrate all the ones we missed 198 00:06:01,953 --> 00:06:03,170 while you were away. 199 00:06:03,195 --> 00:06:05,662 That's an insane amount of cake, 200 00:06:05,687 --> 00:06:07,857 but I'm down. Let's do it. 201 00:06:08,440 --> 00:06:10,342 [BLOWING] 202 00:06:10,367 --> 00:06:13,615 Uh, son, I wanted to talk to you about something. 203 00:06:13,640 --> 00:06:16,639 Man, I can't believe y'all kept this water bed. 204 00:06:16,664 --> 00:06:18,974 I mean, why did you and Dad even let me get this thing? 205 00:06:18,999 --> 00:06:20,865 Well, you know your dad and Costco. 206 00:06:20,890 --> 00:06:22,717 [LAUGHS] Yeah. 207 00:06:23,160 --> 00:06:24,744 I miss him. 208 00:06:24,807 --> 00:06:27,232 Yeah. I do, too. 209 00:06:27,257 --> 00:06:29,068 What did you want to talk to me about? 210 00:06:29,093 --> 00:06:30,568 - Well, um... - [DOORBELL RINGS] 211 00:06:30,857 --> 00:06:32,304 - I'll get it, Mom. - Wha... Oh, really? 212 00:06:32,328 --> 00:06:34,592 Yeah. You got the cake. I'll get it. 213 00:06:37,152 --> 00:06:39,112 BRANDON: What's up, Rudy? What are you doing here? 214 00:06:39,375 --> 00:06:41,623 He came to buy your water bed. 215 00:06:42,872 --> 00:06:45,537 How did you know I was trying to get rid of the bed? 216 00:06:45,562 --> 00:06:47,232 - Oh. - You just said so. 217 00:06:47,257 --> 00:06:50,123 So, let the man in so he can buy your water bed. 218 00:06:50,148 --> 00:06:51,481 I'll pay any price. 219 00:06:51,506 --> 00:06:53,107 I mean, I'll just give it to you. 220 00:06:53,132 --> 00:06:54,529 You do that, and I walk. 221 00:06:54,554 --> 00:06:56,217 No one gives me a bed for free. 222 00:06:56,242 --> 00:06:57,881 ♪♪ 223 00:06:57,906 --> 00:06:59,498 - Here we are. - RIO: Yeah. 224 00:06:59,523 --> 00:07:01,646 The house all to ourselves. 225 00:07:01,671 --> 00:07:03,021 ♪♪ 226 00:07:03,046 --> 00:07:04,047 - Hello, nobody. - Are you ready... 227 00:07:04,071 --> 00:07:06,076 Are you ready to do that thang? 228 00:07:06,101 --> 00:07:07,143 Yeah, I am. 229 00:07:07,168 --> 00:07:08,460 [CHUCKLES] 230 00:07:08,485 --> 00:07:10,631 ♪♪ 231 00:07:10,656 --> 00:07:11,896 - Honey? - Yeah. 232 00:07:11,921 --> 00:07:13,560 I just want to ask you one question... 233 00:07:13,585 --> 00:07:15,264 Before we, [CLICKS TONGUE] you know? 234 00:07:15,289 --> 00:07:16,581 - Uh-huh. - Um... 235 00:07:16,606 --> 00:07:18,881 in the store, you know, when you said 236 00:07:18,906 --> 00:07:20,764 that Beau was part of the problem, 237 00:07:20,789 --> 00:07:21,790 can you just explain what you 238 00:07:21,814 --> 00:07:23,266 - meant by that? - Honey, we don't need to 239 00:07:23,290 --> 00:07:25,071 go over that again. I mean, it was just nothing. 240 00:07:25,095 --> 00:07:26,579 I was just trying to make conversation. 241 00:07:26,603 --> 00:07:28,313 Oh, you don't have to get defensive about it. 242 00:07:28,337 --> 00:07:30,234 I... I... This is actually... 243 00:07:30,259 --> 00:07:31,760 This is just like a discussion. 244 00:07:31,785 --> 00:07:33,059 - Oh, okay. - It's, like, what healthy 245 00:07:33,083 --> 00:07:34,083 couples do, you know? 246 00:07:34,108 --> 00:07:35,512 - Sure. - They just, like, talk about 247 00:07:35,536 --> 00:07:36,965 - what they're feeling, you know? - Yeah. 248 00:07:36,989 --> 00:07:38,777 And that's what I wanted to provide for you. 249 00:07:38,802 --> 00:07:39,802 Just, like, a forum. 250 00:07:39,827 --> 00:07:41,527 Okay. I guess, um... 251 00:07:41,552 --> 00:07:43,097 Well, um... 252 00:07:43,573 --> 00:07:44,847 You know, I guess... 253 00:07:45,583 --> 00:07:47,250 I wish we had more sex. 254 00:07:47,275 --> 00:07:48,636 - I do too. - Ah. 255 00:07:48,661 --> 00:07:51,316 I want more... I'm so glad that you said it, 256 00:07:51,341 --> 00:07:52,839 - Yeah. - because I was like... 257 00:07:52,864 --> 00:07:56,206 I mean, ever since, like, Beau has been in this house, 258 00:07:56,231 --> 00:07:57,738 - it has been, like... - Oh, you know, 259 00:07:57,763 --> 00:07:59,589 b-b-but before that. 260 00:07:59,789 --> 00:08:01,183 Oh, before that? 261 00:08:01,224 --> 00:08:02,683 - Yeah. - Okay. 262 00:08:02,708 --> 00:08:04,043 Are you sort of, like, pointing the finger 263 00:08:04,067 --> 00:08:05,285 at me a little bit there? 264 00:08:05,310 --> 00:08:07,324 You know what? I... I think maybe sometimes... 265 00:08:07,349 --> 00:08:08,706 - Sure... - Um... 266 00:08:08,731 --> 00:08:11,245 You prioritize other things over it. 267 00:08:11,270 --> 00:08:13,097 Mm-hmm. Mm-hmm. I hear you. 268 00:08:13,122 --> 00:08:15,456 I hear those words, and I accept them. 269 00:08:15,481 --> 00:08:17,839 Um, you know, 'cause if we're being honest, 270 00:08:17,864 --> 00:08:19,175 which I think we are, 271 00:08:19,200 --> 00:08:21,652 - in the best of ways right now. - Oh, you have one, okay. 272 00:08:21,677 --> 00:08:26,503 Um, I would say I'd probably want to have sex more often, 273 00:08:26,528 --> 00:08:28,933 you know, if it had a little more... 274 00:08:29,761 --> 00:08:30,917 salt n' peppa. 275 00:08:30,942 --> 00:08:31,943 - You know what I'm saying? - Oh. 276 00:08:31,967 --> 00:08:34,792 You play a lot of the, like, "greatest hits." 277 00:08:34,817 --> 00:08:36,503 - Oh, yeah, uh-huh. - Yeah. 278 00:08:36,528 --> 00:08:39,558 When there's not, like, a lot of new songs. 279 00:08:39,583 --> 00:08:40,792 - Okay. So, yeah. - Does that... 280 00:08:40,816 --> 00:08:42,824 You're the type of music-goer... 281 00:08:42,849 --> 00:08:45,214 - [EXHALES FORCEFULLY] Yeah... - that, when you go see 282 00:08:45,239 --> 00:08:47,105 - The Rolling Stones... - Okay. 283 00:08:47,130 --> 00:08:49,464 ... you want them to stay away from those hits 284 00:08:49,489 --> 00:08:52,081 and... and hear some of the solo projects, maybe? 285 00:08:52,106 --> 00:08:53,214 - Yeah. - Got it. 286 00:08:53,239 --> 00:08:55,550 And that's incredibly healthy, wonderful. 287 00:08:55,575 --> 00:08:59,453 Like, now that we have this, like, healthy, open conversation, 288 00:08:59,478 --> 00:09:01,688 I'm feeling really sexual. 289 00:09:01,713 --> 00:09:03,469 I feel informed 290 00:09:03,494 --> 00:09:05,515 and ready to be intimate with you. 291 00:09:05,540 --> 00:09:06,540 Great. 292 00:09:06,565 --> 00:09:07,891 I'm gonna have a little sip of wine. 293 00:09:07,915 --> 00:09:10,047 - Me, too. I would love that. - Just to wet my whistle. 294 00:09:10,071 --> 00:09:11,491 Very good... good call. 295 00:09:11,516 --> 00:09:13,304 - Thank you. Cheers. - Cheers. 296 00:09:13,584 --> 00:09:15,203 Mm-hmm. 297 00:09:15,228 --> 00:09:18,952 ♪♪ 298 00:09:18,977 --> 00:09:20,616 And let's, uh... I'm gonna go like this. 299 00:09:20,641 --> 00:09:21,683 Okay. Oh! 300 00:09:21,708 --> 00:09:23,359 ♪♪ 301 00:09:23,384 --> 00:09:25,469 Hello, Mr. Conductor! 302 00:09:25,494 --> 00:09:26,624 [MODEL TRAIN WHISTLE BLOWS] 303 00:09:26,649 --> 00:09:28,460 Good to see you, too! 304 00:09:28,485 --> 00:09:31,390 ♪♪ 305 00:09:31,415 --> 00:09:34,046 Oh, you know what? I think the ceiling is leaking or something. 306 00:09:34,071 --> 00:09:35,187 Oh, dear. Yeah. 307 00:09:35,212 --> 00:09:36,765 - Oh, I'm feeling water, too. - Yeah. 308 00:09:36,790 --> 00:09:38,680 - Oh! All right. Yeah. - That's pretty significant. 309 00:09:38,704 --> 00:09:40,242 Um, actually, we do need to deal with this right now. 310 00:09:40,266 --> 00:09:41,567 - Legit. - Okay. 311 00:09:41,592 --> 00:09:43,934 I think we fixed our drip. 312 00:09:43,959 --> 00:09:47,629 Well, thank you so much, Mr. Repairman. 313 00:09:48,057 --> 00:09:49,505 [INHALES SHARPLY] Oh. 314 00:09:49,530 --> 00:09:52,341 Yes, yes. I am a repairman. 315 00:09:52,366 --> 00:09:55,458 I mean, how much do I owe you for all this? 316 00:09:55,483 --> 00:09:57,692 $25,000. 317 00:09:57,717 --> 00:09:59,286 Oh, no. 318 00:09:59,311 --> 00:10:01,989 You pay for the labor, and I'm the best. 319 00:10:02,014 --> 00:10:05,067 Maybe there's some other way I could compensate you? 320 00:10:05,092 --> 00:10:07,593 What do you have to off... 321 00:10:07,618 --> 00:10:08,618 Ehh. [SMACKS LIPS] 322 00:10:08,643 --> 00:10:10,700 Yeah, this scenario feels a little problematic. 323 00:10:10,725 --> 00:10:12,576 It's not in line with the current awareness, no. 324 00:10:12,600 --> 00:10:13,786 Uhh-la-la-la. 325 00:10:13,811 --> 00:10:17,552 What if we were both senators with equal pay? 326 00:10:17,577 --> 00:10:18,577 - Yes. - Ohh. 327 00:10:18,602 --> 00:10:19,809 We have just, like, 328 00:10:19,834 --> 00:10:22,231 the [SMOOCHES] most equal division of power. 329 00:10:22,256 --> 00:10:23,423 - Yes. - It's, like, steady. 330 00:10:23,448 --> 00:10:24,802 - Hey, Senator. - Yeah? 331 00:10:24,827 --> 00:10:25,910 What committees are you on? 332 00:10:25,935 --> 00:10:27,123 I... Um, 333 00:10:27,148 --> 00:10:28,523 I don't really know any committees. 334 00:10:28,547 --> 00:10:29,905 - Uh... Uh... - Oh, I... 335 00:10:29,930 --> 00:10:33,319 Um, but, I've got the full weight of my subpoenas... 336 00:10:33,344 --> 00:10:34,623 Very good. 337 00:10:34,648 --> 00:10:36,342 - [METAL LURCHING] - Mm-hmm. 338 00:10:36,367 --> 00:10:37,703 - [CLANK, WATER DRIPPING] - Oh, my God! 339 00:10:37,727 --> 00:10:38,837 - Oh, honey, that's... - What? 340 00:10:38,861 --> 00:10:40,202 Oh! Uh-oh. Oh, my goodness. 341 00:10:40,234 --> 00:10:41,413 - That's what that is. - It's running, it's running. 342 00:10:41,437 --> 00:10:42,850 - Uh... - I am not a plumber, 343 00:10:42,875 --> 00:10:44,436 - but that is bad. - Yeah. 344 00:10:44,461 --> 00:10:46,077 Let's, uh, deal with that, 345 00:10:46,102 --> 00:10:47,436 but I'm keeping my shirt off, 346 00:10:47,461 --> 00:10:49,187 - 'cause we're staying in the game. - Keep our head in the game. 347 00:10:49,211 --> 00:10:50,211 Yeah. 348 00:10:50,236 --> 00:10:51,311 [WATER SLOSHES] 349 00:10:51,336 --> 00:10:52,803 Yeah, my back really benefits 350 00:10:52,828 --> 00:10:54,647 from the complete lack of support. 351 00:10:54,672 --> 00:10:56,241 I'm in ecstasy. 352 00:10:56,266 --> 00:10:58,405 Good, 'cause from the look on your face, 353 00:10:58,430 --> 00:11:00,858 I thought you were in excruciating pain. 354 00:11:00,883 --> 00:11:02,124 I'll get the hose. 355 00:11:03,501 --> 00:11:06,202 Okay. I'm on fire for you. 356 00:11:06,227 --> 00:11:08,241 Keeping this a secret has just made things hotter. 357 00:11:08,266 --> 00:11:09,436 Oh, yeah. 358 00:11:09,461 --> 00:11:10,499 Let's never tell Brandon 359 00:11:10,524 --> 00:11:13,319 so we can keep this blaze burning forever. 360 00:11:13,344 --> 00:11:14,845 Now, as much as my body wants that, 361 00:11:14,870 --> 00:11:16,413 I think now is the time to be honest. 362 00:11:16,438 --> 00:11:18,694 I... I... I just want to get you off of this bed. 363 00:11:18,719 --> 00:11:20,463 Give me a good tug 'cause I can't get off. 364 00:11:20,488 --> 00:11:21,924 - Okay. - Pull me that way. Pull me hard. 365 00:11:21,948 --> 00:11:23,237 - [GRUNTING] - You're not pulling. 366 00:11:23,261 --> 00:11:24,298 - Oh. Whoa. - Hold on. 367 00:11:24,323 --> 00:11:25,567 Let's just get a little motion going 368 00:11:25,591 --> 00:11:27,003 and maybe it'll propel us off. 369 00:11:27,028 --> 00:11:29,331 Yeah, get it going, get it going, get it... 370 00:11:29,356 --> 00:11:30,558 I think I'm ready to get off. 371 00:11:30,583 --> 00:11:31,816 I'm ready to get off. 372 00:11:31,841 --> 00:11:33,472 [GRUNTING] 373 00:11:33,497 --> 00:11:35,394 ♪♪ 374 00:11:35,419 --> 00:11:37,722 Oh. Hi, son. 375 00:11:37,747 --> 00:11:38,830 Hey. 376 00:11:38,855 --> 00:11:40,606 Okay, the Internet says 377 00:11:40,631 --> 00:11:41,902 to locate the leak, 378 00:11:41,927 --> 00:11:44,230 you have to find the source of the dripping, 379 00:11:44,255 --> 00:11:45,284 so listen. 380 00:11:45,309 --> 00:11:46,832 You know, I'm trying to hear the drip sounds... 381 00:11:46,856 --> 00:11:48,964 but I'm just hearing this weird hissing sound. 382 00:11:48,989 --> 00:11:51,020 Honey, I really appreciate you keeping the vibe going. 383 00:11:51,044 --> 00:11:52,863 But when you do the sexy drip sounds, 384 00:11:52,888 --> 00:11:54,180 I can't hear the actual drips. 385 00:11:54,205 --> 00:11:55,205 Okay, fine. [SCOFFS] 386 00:11:55,230 --> 00:11:57,183 I'm just, like, trying to keep the sexy vibe up 387 00:11:57,208 --> 00:11:58,723 because, you know, apparently you have 388 00:11:58,747 --> 00:12:00,261 a ravenous appetite for the flesh. 389 00:12:00,286 --> 00:12:01,293 Okay, well, I'm just saying 390 00:12:01,317 --> 00:12:03,442 you don't have to make the Internet plumbing instructions sexy. 391 00:12:03,466 --> 00:12:04,716 Mike, I think I do have to, 392 00:12:04,741 --> 00:12:07,995 because on top of moving across this country 393 00:12:08,020 --> 00:12:09,687 and raising chickens with you 394 00:12:09,712 --> 00:12:11,722 and living in a leaky hovel, 395 00:12:11,747 --> 00:12:14,284 I also have to be a horny plumber 396 00:12:14,309 --> 00:12:16,606 - who was elected to Senate. - No, no, no, wait, wait, hold on. 397 00:12:16,630 --> 00:12:18,012 You... You... You wanted to be the Senator. 398 00:12:18,036 --> 00:12:19,828 - I know! - Y-Y-You told me to mix it up. 399 00:12:19,853 --> 00:12:22,214 Rio, I just... I don't have a lot of great ideas, okay? 400 00:12:22,239 --> 00:12:23,903 I'm like a... Just a meat and potatoes guy. 401 00:12:23,927 --> 00:12:25,136 I love meat and potatoes. 402 00:12:25,161 --> 00:12:26,176 I'm all for meat and potatoes. 403 00:12:26,200 --> 00:12:27,645 I was just asking for a little sauce on the side. 404 00:12:27,669 --> 00:12:29,550 Okay, I would whip you up some new sauce 405 00:12:29,575 --> 00:12:32,028 if you stopped by the restaurant more than once every three weeks. 406 00:12:32,052 --> 00:12:33,895 What are we even talking about? I don't even know. This is like... 407 00:12:33,919 --> 00:12:34,919 This is crazy. 408 00:12:34,944 --> 00:12:36,456 Why are we arguing like this? 409 00:12:36,481 --> 00:12:38,175 I think Beau's right. This is it. 410 00:12:38,200 --> 00:12:39,409 We're... We're in Phase Two. 411 00:12:39,434 --> 00:12:41,792 No, Beau is not right. I will not accept that. 412 00:12:41,817 --> 00:12:43,020 I don't want to be in Phase Two! 413 00:12:43,044 --> 00:12:44,059 You know what? We just need to... 414 00:12:44,083 --> 00:12:45,285 - We need to have sex immediately. - We have sex immediately. 415 00:12:45,309 --> 00:12:46,309 Whew! Okay. 416 00:12:46,334 --> 00:12:48,058 - Hi. [CHUCKLES] - Ah, hey. 417 00:12:48,083 --> 00:12:49,778 - Mr. Repairman. - I don't know if you knew, 418 00:12:49,802 --> 00:12:52,167 but this plumber also moonlights as a stripper. 419 00:12:52,192 --> 00:12:53,980 - What? - They call me The Hammer. 420 00:12:54,005 --> 00:12:55,964 - Oh. - Because I nail everything. 421 00:12:55,989 --> 00:12:58,394 Yeah. Yeah. 422 00:13:01,597 --> 00:13:03,300 - Oh! Geez! - Honey! 423 00:13:03,325 --> 00:13:05,120 - Oh, my God. - Hold on. Hold on, I got it. 424 00:13:05,145 --> 00:13:07,083 - [HISSING] I got it. - Wait, wait. Take... Easy. 425 00:13:07,108 --> 00:13:08,458 - [YELLS] - I think it's like... 426 00:13:08,483 --> 00:13:09,818 - [SCREAMING] - [SCREAMS] What's this?! 427 00:13:09,842 --> 00:13:11,036 They're snakes! 428 00:13:11,061 --> 00:13:13,286 [SCREAMING] 429 00:13:13,311 --> 00:13:14,763 [BOTH SCREAMING] 430 00:13:14,788 --> 00:13:16,654 Lift up my hair! My hair, my hair, my hair. Okay. Oh. 431 00:13:16,678 --> 00:13:18,115 - No, no. There's none on you. - [YELLS] Okay. 432 00:13:18,139 --> 00:13:19,357 They're all on the floor. There's some... 433 00:13:19,381 --> 00:13:20,389 - They're all on the floor. - Do I have stuff on my... 434 00:13:20,413 --> 00:13:21,850 - Oh, my goodness, look at 'em. - Ohh, look at it! 435 00:13:21,874 --> 00:13:23,234 It's so bad. 436 00:13:24,790 --> 00:13:26,833 - What's he doing? - I don't like it. 437 00:13:26,858 --> 00:13:28,231 - Oh. - Ohh! 438 00:13:28,256 --> 00:13:30,136 - Don't put your hand in there. - Don't do that. 439 00:13:31,020 --> 00:13:32,479 Nope. It's clean. 440 00:13:32,504 --> 00:13:33,834 Oh! [GRUNTS] 441 00:13:33,859 --> 00:13:34,874 - There we go. - [SNAKE HISSES] 442 00:13:34,898 --> 00:13:36,959 - Ohh! - Ho-ho! [STAMMERING] 443 00:13:36,984 --> 00:13:38,526 Oh, now, stop it. Get back here. 444 00:13:38,551 --> 00:13:39,600 Stay, stay, stay. 445 00:13:39,625 --> 00:13:41,053 - I, uh... - Beau... 446 00:13:41,078 --> 00:13:42,329 ... thought you guys didn't need my help. 447 00:13:42,353 --> 00:13:45,318 - Well, we do need it. - Thank you. 448 00:13:45,343 --> 00:13:46,904 Thank you for cleaning up the snakes. 449 00:13:46,929 --> 00:13:48,209 No problem. No worries at all. 450 00:13:48,234 --> 00:13:49,506 I also called you a plumber. 451 00:13:49,531 --> 00:13:50,928 Th... Thank you, actually. 452 00:13:50,953 --> 00:13:52,358 - Hey, little guy. - Oh, man! 453 00:13:52,383 --> 00:13:53,383 Oh! Oh! 454 00:13:53,408 --> 00:13:55,155 - Why are you putting it in your pocket? - He's putting it in his pocket. 455 00:13:55,179 --> 00:13:56,179 They're not poisonous. 456 00:13:56,212 --> 00:13:57,332 - It doesn't matter. - Still! 457 00:13:57,356 --> 00:13:59,873 - Just... It's gonna bite your body. - What do you know? 458 00:13:59,898 --> 00:14:01,929 You're a couple of dopes who have snakes in your house. 459 00:14:01,953 --> 00:14:04,038 Now, are you finally ready to take my marriage advice? 460 00:14:04,062 --> 00:14:05,686 - No, not right now. - No, thanks. 461 00:14:05,711 --> 00:14:06,773 You just said you wanted my help! 462 00:14:06,797 --> 00:14:08,397 In the snake department. 463 00:14:08,422 --> 00:14:09,733 Marriage is a lot like snakes. 464 00:14:09,758 --> 00:14:11,053 - How, Beau? - I'll bite. 465 00:14:11,078 --> 00:14:12,079 - What? - I... I want to see 466 00:14:12,103 --> 00:14:13,998 - how this metaphor ends. - Oh, yeah? 467 00:14:14,023 --> 00:14:15,023 - Yeah. - All right, now, 468 00:14:15,048 --> 00:14:16,249 I've been thinking about this a lot, 469 00:14:16,273 --> 00:14:19,162 and I've devised a three-point plan for a successful marriage. 470 00:14:19,187 --> 00:14:20,811 - Oh, dear. - Number one... 471 00:14:20,836 --> 00:14:21,959 Always look good. 472 00:14:21,984 --> 00:14:24,170 Rio, never let Mike see you without makeup. 473 00:14:24,195 --> 00:14:25,249 - I don't wear makeup. - You should write that down. 474 00:14:25,273 --> 00:14:26,398 - I don't wear makeup. - You should write that down. 475 00:14:26,422 --> 00:14:27,904 Men are visual creatures. 476 00:14:27,929 --> 00:14:29,522 We like what we see. Same goes for you. 477 00:14:29,547 --> 00:14:30,715 If you ever start losing your hair 478 00:14:30,739 --> 00:14:32,873 and it comes out in tufts, get plugs immediately. 479 00:14:32,898 --> 00:14:34,983 If she cannot run her hand through your mane, 480 00:14:35,008 --> 00:14:36,635 she's gonna run it through someone else's. 481 00:14:36,659 --> 00:14:38,365 So, visual and tactile. 482 00:14:38,390 --> 00:14:39,734 - Mm-hmm, okay. - Great. You got it. 483 00:14:39,758 --> 00:14:42,115 Number two, don't be friends. 484 00:14:42,140 --> 00:14:43,177 No. 485 00:14:43,202 --> 00:14:44,779 - O-O-Okay. - Because when you do, 486 00:14:44,804 --> 00:14:46,115 you forget to be lovers. 487 00:14:46,140 --> 00:14:48,256 - Right? Don't play doorknob - Mm. 488 00:14:48,281 --> 00:14:49,939 with your spouse, play it with your buddies. 489 00:14:49,963 --> 00:14:51,611 - Wait, what's "doorknob"? - You know, doorknob! 490 00:14:51,635 --> 00:14:53,501 Even if you say it louder, I don't know what doorknob is. 491 00:14:53,525 --> 00:14:55,313 You know, uh, doorknob is when, uh, uh, 492 00:14:55,338 --> 00:14:57,368 you break wind, and you go, "Doorknob!" 493 00:14:57,393 --> 00:14:59,436 And if your... Your companion doesn't, uh, 494 00:14:59,461 --> 00:15:01,196 touch a doorknob before you do, 495 00:15:01,221 --> 00:15:02,361 then you got to punch them in the arm. 496 00:15:02,385 --> 00:15:03,385 - Oh, God. - Wow. 497 00:15:03,410 --> 00:15:05,110 And... And you and Kay were playing that? 498 00:15:05,135 --> 00:15:07,110 - Yeah. Eventually that was the... - Oh. 499 00:15:07,735 --> 00:15:09,415 only activity we shared. 500 00:15:09,440 --> 00:15:11,024 - Yeah, yeah. - Number three, 501 00:15:11,049 --> 00:15:12,582 third tip is, uh, 502 00:15:12,607 --> 00:15:14,535 try to figure out what's going wrong, uh, 503 00:15:14,560 --> 00:15:15,894 before it's too late. 504 00:15:15,919 --> 00:15:17,127 You know, just to circle back, 505 00:15:17,152 --> 00:15:18,457 uh, h-how is it that... 506 00:15:18,482 --> 00:15:20,496 That snakes and marriage are similar? 507 00:15:20,851 --> 00:15:22,355 They're both cold-blooded. 508 00:15:22,380 --> 00:15:24,590 Oh, wow. I thought there would be a better payout for that. 509 00:15:24,614 --> 00:15:26,582 - [DOOR OPENS] - KAY: Hey, Mike? Rio? 510 00:15:26,607 --> 00:15:28,434 - Butthole? - Sounds like the plumber's here! 511 00:15:28,459 --> 00:15:30,160 - Oh, Kay's the plumber? - Yeah. 512 00:15:30,185 --> 00:15:31,762 Yeah, she's magic with a wrench. 513 00:15:31,787 --> 00:15:33,356 Hey, that better be a snake in your pocket. 514 00:15:33,380 --> 00:15:34,480 Oh, yeah, it i... it is. 515 00:15:34,505 --> 00:15:36,871 CONSTANCE: Mmm, this is so good. 516 00:15:36,896 --> 00:15:39,004 Rudy, it's just delicious. 517 00:15:39,029 --> 00:15:40,035 Thank you, thank you. 518 00:15:40,060 --> 00:15:41,060 So... 519 00:15:41,548 --> 00:15:42,996 How long have you two been dating? 520 00:15:43,021 --> 00:15:44,707 - [COUGHS] - Who? 521 00:15:44,732 --> 00:15:46,059 Uh... M-Me? 522 00:15:46,084 --> 00:15:47,126 What? No. 523 00:15:47,151 --> 00:15:49,020 No. No. N... Him? 524 00:15:49,045 --> 00:15:50,223 [CHUCKLING] I wouldn't... No. 525 00:15:50,248 --> 00:15:52,855 Mnh-mnh. No. Hmm-hmm. 526 00:15:54,465 --> 00:15:56,184 - How'd you know? - Come on, Ma. 527 00:15:56,209 --> 00:15:59,457 It has been obvious this whole time. 528 00:15:59,482 --> 00:16:01,043 Okay, now that you know what I'm after, 529 00:16:01,068 --> 00:16:02,208 what do you want to do, arm wrestle, 530 00:16:02,232 --> 00:16:04,387 engage in some other contest of physical dominance? 531 00:16:04,412 --> 00:16:07,289 No. I don't want to do physical dominance with you. 532 00:16:07,314 --> 00:16:09,027 I'm cool. This is cool. 533 00:16:09,052 --> 00:16:11,168 If you're happy, I'm happy. 534 00:16:11,193 --> 00:16:12,902 Oh, I didn't think I could get any happier, 535 00:16:12,927 --> 00:16:15,191 but here I am, a fraction happier. 536 00:16:15,216 --> 00:16:17,425 It's nice to do the whole family thing again. 537 00:16:17,450 --> 00:16:19,527 Yeah. The family thing. 538 00:16:19,552 --> 00:16:21,871 Um, will you excuse me? 539 00:16:22,160 --> 00:16:24,230 - This is good, by the way. - Thank you. 540 00:16:24,262 --> 00:16:25,846 - What's the secret? - Cooking it. 541 00:16:25,871 --> 00:16:32,871 ♪♪ 542 00:16:33,916 --> 00:16:35,447 Connie. 543 00:16:36,541 --> 00:16:38,377 Are you okay? 544 00:16:38,402 --> 00:16:40,111 Here I thought it was going to be Brandon 545 00:16:40,136 --> 00:16:41,853 having a tough time, 546 00:16:41,878 --> 00:16:44,005 but Rudy, you were right, it... it's me. 547 00:16:44,030 --> 00:16:45,916 [CHUCKLES] Seeing you with him, 548 00:16:45,941 --> 00:16:48,970 sitting around the table like we used to with Morris, 549 00:16:49,823 --> 00:16:51,119 that... that's a lot. 550 00:16:51,144 --> 00:16:52,916 If it helps, I'll never sit again. 551 00:16:53,210 --> 00:16:55,588 - Can I ask you something? - Yeah. 552 00:16:55,934 --> 00:16:59,345 Is it okay if we not do that family thing just yet? 553 00:17:00,807 --> 00:17:03,986 Is it okay if you just be my boyfriend for a while? 554 00:17:04,011 --> 00:17:05,385 Boyfriend? 555 00:17:05,862 --> 00:17:07,416 Does that mean we're exclusive? 556 00:17:07,441 --> 00:17:09,605 Yes, and I'm your girlfriend. 557 00:17:09,630 --> 00:17:11,214 You're my girlfriend. 558 00:17:11,239 --> 00:17:12,472 [LAUGHS] 559 00:17:12,497 --> 00:17:13,785 That's fantastic. 560 00:17:13,810 --> 00:17:14,917 [LAUGHS] 561 00:17:14,942 --> 00:17:17,640 Who's your mama? That's right, Kay's your mama! 562 00:17:17,665 --> 00:17:19,187 Yeah! 563 00:17:19,212 --> 00:17:20,698 I taught him a lesson. 564 00:17:20,723 --> 00:17:22,487 [LAUGHS] You sure did. 565 00:17:22,512 --> 00:17:23,763 What am I really doing here, Beau? 566 00:17:23,787 --> 00:17:24,892 You know how to fix these pipes. 567 00:17:24,916 --> 00:17:26,486 I mean, compared to you, I wouldn't know the difference 568 00:17:26,510 --> 00:17:28,240 between a dip tube and a ballcock. 569 00:17:28,265 --> 00:17:30,141 [CLEARS THROAT] Well, I, uh... 570 00:17:30,166 --> 00:17:31,771 [SIGHS] 571 00:17:31,796 --> 00:17:33,709 I want to ask you what happened to us. 572 00:17:33,734 --> 00:17:34,741 All right, now, I was... 573 00:17:34,766 --> 00:17:36,328 looking through the pallet the other day. 574 00:17:36,352 --> 00:17:37,728 And I found this. Look at that. Look at that. 575 00:17:37,752 --> 00:17:39,405 Oh, my God. [LAUGHS] 576 00:17:39,430 --> 00:17:41,889 - We were happy. - Yeah, I love that photo. 577 00:17:42,348 --> 00:17:44,022 [LAUGHS] 578 00:17:44,047 --> 00:17:45,339 That was fun, right? 579 00:17:45,364 --> 00:17:46,991 I mean... [SIGHS] 580 00:17:47,016 --> 00:17:49,788 - Was it the hair? - Beau, I don't care about your hair. 581 00:17:49,813 --> 00:17:52,717 I love that photo because we were having fun together. 582 00:17:52,742 --> 00:17:54,326 When did that stop? 583 00:17:54,369 --> 00:17:55,913 I guess if I had to pinpoint it, 584 00:17:55,938 --> 00:17:58,733 I would say when I wanted to go on that cruise 585 00:17:58,758 --> 00:18:00,483 on our sixth anniversary, and you said, 586 00:18:00,508 --> 00:18:02,476 "Why would I want to spend a bunch of time on a boat 587 00:18:02,500 --> 00:18:03,867 with a bunch of people I don't know, 588 00:18:03,891 --> 00:18:05,702 seeing places I've never been?" 589 00:18:05,727 --> 00:18:06,936 And then we ended up 590 00:18:06,961 --> 00:18:08,962 listening to your police scanner all night. 591 00:18:08,987 --> 00:18:10,897 - That was fun. - It was our anniversary. 592 00:18:10,922 --> 00:18:13,020 I know! The guy, uh... he... 593 00:18:13,045 --> 00:18:14,262 He robbed the liquor store. 594 00:18:14,287 --> 00:18:16,205 They found him at his grandma's. 595 00:18:16,230 --> 00:18:18,653 They caught him. They always do. 596 00:18:18,792 --> 00:18:20,551 Yeah, I just wanted our lives to get bigger, 597 00:18:20,576 --> 00:18:22,465 and you wanted it to stay the same. 598 00:18:22,490 --> 00:18:24,301 Yeah, I... 599 00:18:24,719 --> 00:18:26,668 I... I wanted it to stay the same. 600 00:18:26,693 --> 00:18:29,512 I... I... I was ha... I was happy, so... 601 00:18:29,537 --> 00:18:30,872 [SIGHS] 602 00:18:31,785 --> 00:18:34,504 Well, I'm sorry I never told you I wasn't. 603 00:18:36,634 --> 00:18:38,645 Well, I'm sorry I didn't ask. 604 00:18:39,148 --> 00:18:40,690 Thank you. 605 00:18:41,096 --> 00:18:42,872 We shouldn't be listening to this. 606 00:18:42,897 --> 00:18:44,598 No, we probably shouldn't. 607 00:18:44,623 --> 00:18:46,325 KAY: Well, these pipes are fixed. 608 00:18:46,350 --> 00:18:48,162 I think the snakes are a completely separate problem. 609 00:18:48,186 --> 00:18:49,567 They got to find the nest. 610 00:18:49,592 --> 00:18:51,094 - Nest? - All right, well, 611 00:18:51,119 --> 00:18:52,297 I'm gonna get going. 612 00:18:52,322 --> 00:18:53,930 It was good to see you, sort of. 613 00:18:53,955 --> 00:18:55,149 You too. 614 00:18:55,788 --> 00:18:57,375 - Doorknob! - What's that? 615 00:18:57,408 --> 00:18:58,408 Ohh! 616 00:18:58,433 --> 00:19:00,313 [BOTH LAUGH] 617 00:19:00,338 --> 00:19:02,094 RIO: [SMACKS LIPS] I guess we are 618 00:19:02,119 --> 00:19:03,995 officially out of the honeymoon phase 619 00:19:04,020 --> 00:19:06,438 and into Phase Two. 620 00:19:06,463 --> 00:19:08,149 I don't think Phase Two's that bad. 621 00:19:08,174 --> 00:19:10,383 No, me neither. Relationships change, you know? 622 00:19:10,408 --> 00:19:13,016 Like, they're supposed to change, so... 623 00:19:13,041 --> 00:19:16,460 I think the key is letting them change. 624 00:19:16,485 --> 00:19:18,569 I'm excited to go through all the phases with you. 625 00:19:18,594 --> 00:19:20,750 - Me, too. - I can't wait for that phase 626 00:19:20,775 --> 00:19:22,943 where we both pick up weird hobbies. 627 00:19:22,968 --> 00:19:24,968 What kind of weird stuff do you think I'm gonna do? 628 00:19:26,184 --> 00:19:27,446 Full-body spandex. 629 00:19:27,471 --> 00:19:29,696 Wow. You did not hesitate. 630 00:19:29,721 --> 00:19:32,336 - You feel very confident about that. - Yeah, I feel... well... 631 00:19:37,255 --> 00:19:39,633 You had a little snake juice on your forehead. 632 00:19:40,212 --> 00:19:42,063 - You know what's crazy? - Hmm? 633 00:19:42,088 --> 00:19:45,133 Is that when you rubbed that snake juice off of my head, 634 00:19:45,759 --> 00:19:47,301 it really turned me on. 635 00:19:47,326 --> 00:19:49,079 - Well, Senator, I would... - What? 636 00:19:49,104 --> 00:19:51,750 ... with your permission, like to introduce 637 00:19:51,775 --> 00:19:53,555 a very big bill to the floor... 638 00:19:53,580 --> 00:19:54,705 Motion granted. 639 00:19:54,730 --> 00:19:56,797 - Mm. - [ELECTRICITY POWERS DOWN] 640 00:19:56,822 --> 00:19:58,305 What... What the... 641 00:19:58,330 --> 00:19:59,798 You know what? We'll deal with it tomorrow. 642 00:19:59,822 --> 00:20:02,125 Yeah. It's better if you can't see the snakes anyways. 643 00:20:02,150 --> 00:20:03,399 [LAUGHS] 644 00:20:03,424 --> 00:20:05,508 Yeah, I have some important news to share with you. 645 00:20:05,533 --> 00:20:08,071 Constance and I are officially boyfriend and girlfriend. 646 00:20:08,245 --> 00:20:10,163 I'm her bae now. 647 00:20:10,460 --> 00:20:14,004 Her son Brandon is supportive of the relationship, 648 00:20:14,029 --> 00:20:15,922 and I hope you will be, too. 649 00:20:16,077 --> 00:20:18,423 You're feeling a lot of emotion right now, and that's normal. 650 00:20:18,447 --> 00:20:19,946 But would you at least say hello? 651 00:20:19,971 --> 00:20:21,767 When you told me your best friend might take it hard, 652 00:20:21,791 --> 00:20:23,774 I wasn't expecting a goat. 653 00:20:24,040 --> 00:20:25,493 [THERESA BLEATS] 654 00:20:25,518 --> 00:20:27,485 Now, Theresa, you're being hysterical. 655 00:20:27,510 --> 00:20:29,313 This man was kind enough to give us his bed. 656 00:20:29,338 --> 00:20:30,506 Thank you for the bed, by the way. 657 00:20:30,530 --> 00:20:31,989 Thanks for making my mom so happy. 658 00:20:32,014 --> 00:20:33,563 It's my honor to know her. 659 00:20:34,249 --> 00:20:35,667 To know both of you. 660 00:20:35,738 --> 00:20:36,985 Yeah. 661 00:20:37,568 --> 00:20:39,196 Bye, Theresa. 662 00:20:39,221 --> 00:20:40,805 [THERESA SCREAMS] 663 00:20:40,830 --> 00:20:42,206 She's coming around. 664 00:20:42,231 --> 00:20:43,468 [LAUGHS] 665 00:20:43,493 --> 00:20:46,893 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 47852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.