All language subtitles for Bless This Mess - 2x06 - Episode 6.WEB.ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,393 --> 00:00:05,797 Okay, I crunched up some prenatal vitamins for you 2 00:00:05,822 --> 00:00:08,171 here in your slop, there, Portia. 3 00:00:08,196 --> 00:00:10,484 And Portia, honey, now, don't feel any pressure 4 00:00:10,509 --> 00:00:12,570 to have to get your body to bounce back 5 00:00:12,595 --> 00:00:14,579 - immediately after birth, okay, honey? - Mnh-mnh, mnh-mnh. 6 00:00:14,603 --> 00:00:17,187 - Embrace those curves. - Yeah, that's all you. 7 00:00:18,251 --> 00:00:19,546 I got a... Oh, it's my mom. 8 00:00:19,571 --> 00:00:20,572 - Oh. No. - Do I look tired? 9 00:00:20,596 --> 00:00:22,071 - Not at all. Do I? - No. You look great. 10 00:00:22,095 --> 00:00:23,546 Oh. Thank you. 11 00:00:23,571 --> 00:00:24,703 - Hi. - Ugh. 12 00:00:24,728 --> 00:00:26,875 Why do you two look so tired? 13 00:00:26,900 --> 00:00:28,180 - Oh, we... Yes. - We're very awake. 14 00:00:28,204 --> 00:00:29,796 - No, we're super awake, Mom. Hi. - Um, if not now 15 00:00:29,820 --> 00:00:31,094 insecure about it, but... 16 00:00:31,118 --> 00:00:32,225 - What's that awful sound? - What? 17 00:00:32,249 --> 00:00:33,289 Oh. Oh, that's Portia. 18 00:00:33,314 --> 00:00:35,546 Must be a strain, having to feed two pigs every day. 19 00:00:35,571 --> 00:00:36,828 We have one pig, Mom. 20 00:00:36,853 --> 00:00:38,030 Oh, yeah? What do you call him? 21 00:00:38,054 --> 00:00:39,470 Good morning to you, too, Donna. 22 00:00:39,495 --> 00:00:43,423 You should be ashamed of yourself, Beau, you freeloader! 23 00:00:43,448 --> 00:00:44,892 Get a job! 24 00:00:44,917 --> 00:00:46,369 I have a job. I'm a farmer. 25 00:00:46,394 --> 00:00:47,892 - Mom, don't. - And I'm harvesting. 26 00:00:47,917 --> 00:00:49,454 And you're just a woman on a phone 27 00:00:49,479 --> 00:00:51,392 who cannot hurt my feelings! 28 00:00:51,417 --> 00:00:52,417 - Okay. - Yeah, right. 29 00:00:52,442 --> 00:00:53,399 - Hi. - Listen, honey, I'm thinking 30 00:00:53,424 --> 00:00:55,681 of coming for a visit. I got to get out of the city. 31 00:00:55,706 --> 00:00:57,790 They're trying to take away my straws. 32 00:00:57,815 --> 00:00:58,947 - Oh. - Oka... Alright. 33 00:00:58,972 --> 00:01:00,118 - Great. - Well, that's fine. 34 00:01:00,143 --> 00:01:01,424 - When you thinking? - Yeah, when are you... 35 00:01:01,448 --> 00:01:02,449 When are you thinking about coming out? 36 00:01:02,473 --> 00:01:03,791 Got to go. Flight's taking off. 37 00:01:03,816 --> 00:01:05,395 - What? - See you soon, honey. 38 00:01:05,420 --> 00:01:07,192 She's coming here. She's flying here. 39 00:01:07,217 --> 00:01:09,239 I'm gonna go scream into a pillow for 17 minutes, 40 00:01:09,264 --> 00:01:10,270 and then I'll get ready. 41 00:01:10,841 --> 00:01:11,841 Okay. 42 00:01:16,794 --> 00:01:18,865 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 43 00:01:22,117 --> 00:01:23,162 Do I have to wear this? I mean, 44 00:01:23,186 --> 00:01:24,911 my neck is, like, totally claustrophobic. 45 00:01:24,936 --> 00:01:26,155 Look, she gave it to you. It's gonna buy you 46 00:01:26,179 --> 00:01:28,155 five extra minutes of goodwill. I think you're gonna need it. 47 00:01:28,327 --> 00:01:29,515 Why do you think she's visiting? 48 00:01:29,539 --> 00:01:31,343 I mean, do you think she went bankrupt or something? 49 00:01:31,367 --> 00:01:33,092 - Like, is that possible? - No. No, no. 50 00:01:33,117 --> 00:01:34,965 She would have fled the country if that was the case. 51 00:01:34,989 --> 00:01:36,108 Oh, she's gonna hate it here. 52 00:01:36,132 --> 00:01:37,921 She's gonna try to get us to move back to New York. 53 00:01:37,945 --> 00:01:39,880 Mm. Well, we'll just tell her we're not going, you know? 54 00:01:39,904 --> 00:01:41,959 The farm is good, and we're doing a great job. 55 00:01:41,984 --> 00:01:43,030 Oh, I'm not gonna let her get in my head. 56 00:01:43,054 --> 00:01:44,476 - I'm fine. - Okay. 57 00:01:44,500 --> 00:01:46,343 - My neck is sweating. - Hey! I'm dreading this. 58 00:01:46,367 --> 00:01:47,367 Yeah, it's dripping down. 59 00:01:47,392 --> 00:01:49,388 - Hi! - There's my baby girl! 60 00:01:49,413 --> 00:01:51,396 - Mom. - Oh, my God. 61 00:01:51,421 --> 00:01:53,889 I love what you're putting in your hair. 62 00:01:53,914 --> 00:01:55,982 Oh, well, I just haven't washed it in ages, so... 63 00:01:56,007 --> 00:01:58,381 Oh, well, whatever you're doing, it is working for you. 64 00:01:58,406 --> 00:02:01,965 - And, Mike, love the sweater. - Oh. Oh. 65 00:02:01,990 --> 00:02:03,818 Oh, everything looks great. 66 00:02:03,843 --> 00:02:05,628 The farm is amazing. 67 00:02:05,653 --> 00:02:07,967 Everything is just fantastic. 68 00:02:07,992 --> 00:02:09,701 - Yeah. - I love it here. 69 00:02:09,726 --> 00:02:11,506 - Yeah. - I came all this way, huh? 70 00:02:11,531 --> 00:02:12,880 Great. 71 00:02:13,280 --> 00:02:14,672 Why is she being so nice? 72 00:02:14,697 --> 00:02:15,804 She's never hugged me before. 73 00:02:15,828 --> 00:02:17,943 Alright, so, I re-organized the seed shelf 74 00:02:17,968 --> 00:02:19,232 to make it more efficient. 75 00:02:19,257 --> 00:02:22,740 See, it used to go pumpkin, tomato, corn, kale, lettuce. 76 00:02:22,765 --> 00:02:26,643 Now it goes lettuce, pumpkin, tomato, corn, kale. 77 00:02:26,865 --> 00:02:28,349 Much better. 78 00:02:28,710 --> 00:02:31,716 Ah! Still loving that entrance chime I installed? 79 00:02:31,741 --> 00:02:33,974 Guaranteed for 5,000 dongs. 80 00:02:33,999 --> 00:02:35,670 That's a lot of dongs. 81 00:02:35,695 --> 00:02:37,794 Good morning, Rudy. 82 00:02:37,819 --> 00:02:40,482 Any morning I get to see your face is a very good morning. 83 00:02:40,507 --> 00:02:43,208 Hey, are you a Connie's Club member, 84 00:02:43,233 --> 00:02:44,357 or can I sign you up? 85 00:02:44,382 --> 00:02:46,443 What in the hell is a Connie's Club? 86 00:02:46,468 --> 00:02:49,127 I don't know, but I want to be its president... or treasurer. 87 00:02:49,152 --> 00:02:51,196 No, it's... It's a rewards program. 88 00:02:51,221 --> 00:02:54,142 Brandon, would you go and see if my lumber order has come in yet? 89 00:02:54,167 --> 00:02:55,174 Will do. 90 00:02:55,199 --> 00:02:57,713 Hey, but, Rudy, you think about joining the club. 91 00:02:57,738 --> 00:03:00,828 See, if you earn yourself 10 Connie Stars, 92 00:03:00,853 --> 00:03:02,666 you got yourself 5 Connie Coins. 93 00:03:02,691 --> 00:03:03,885 Oh, boy. 94 00:03:03,910 --> 00:03:06,494 - Ma'am, am I correct... - Rudy. Rudy, you got to help me. 95 00:03:06,519 --> 00:03:08,119 Brandon's driving me nuts in the store, 96 00:03:08,144 --> 00:03:09,493 and his brain won't shut down. 97 00:03:09,518 --> 00:03:11,260 Can you take him off my hands, please? 98 00:03:11,285 --> 00:03:13,635 I'll do anything you ask, except exercise. 99 00:03:13,660 --> 00:03:16,041 I don't enjoy it, and I don't want to get ripped. 100 00:03:17,088 --> 00:03:20,166 Well, look at this magnificent woman. 101 00:03:20,191 --> 00:03:22,666 She exudes confidence, you know? 102 00:03:22,691 --> 00:03:24,369 She's magnificent. 103 00:03:24,394 --> 00:03:26,299 I was a wreck in my third trimester. 104 00:03:26,324 --> 00:03:27,714 We were gonna do a water birth, 105 00:03:27,738 --> 00:03:29,994 but then she started to drink the pool a lot, 106 00:03:30,019 --> 00:03:31,020 - and we felt like... - Yeah. Yeah. 107 00:03:31,044 --> 00:03:32,524 And she did other stuff in the pool 108 00:03:32,549 --> 00:03:34,393 that made it pretty disturbing when she drank it. 109 00:03:34,417 --> 00:03:36,861 You know, I'm suddenly in the mood for a BLT. 110 00:03:36,886 --> 00:03:38,291 - Sure. - Okay. 111 00:03:40,300 --> 00:03:42,322 Hi. Hello. What? 112 00:03:42,352 --> 00:03:44,221 Hey, Donna. 113 00:03:44,246 --> 00:03:45,728 - Hi. - How you doing? 114 00:03:45,753 --> 00:03:47,767 It's nice to meet you in person. 115 00:03:47,792 --> 00:03:48,846 You, too, Connie. 116 00:03:48,871 --> 00:03:51,392 I feel like I know you from the phone. 117 00:03:51,417 --> 00:03:54,072 But by the way, you need to stop reporting Mike for kidnapping. 118 00:03:54,097 --> 00:03:56,408 Oh, those... That's just prank calls. 119 00:03:56,433 --> 00:03:58,314 It's a little fun with my Mahjong girls. 120 00:03:58,339 --> 00:04:00,806 I'm sorry, you guys, this is all I got left. 121 00:04:00,831 --> 00:04:02,447 The whole town's eating on the go. 122 00:04:02,472 --> 00:04:05,089 They done wiped me out. You know, it's harvest time, remember? 123 00:04:05,114 --> 00:04:06,114 - Yeah. - What? 124 00:04:06,139 --> 00:04:07,229 You guys were talking about the harvest? 125 00:04:07,253 --> 00:04:08,931 Yeah. Yeah. She calls me sometimes, 126 00:04:08,956 --> 00:04:10,346 and we just dish, you know? 127 00:04:10,371 --> 00:04:12,229 But what she really wants to know is why you two 128 00:04:12,253 --> 00:04:14,205 are the only people in town not harvesting... 129 00:04:14,230 --> 00:04:15,807 - and what she can do about it. - Oh, really? 130 00:04:15,831 --> 00:04:18,525 - So I'll talk to y'all later. - Thanks, Connie. Thank you. 131 00:04:18,550 --> 00:04:19,981 - Is that why you're here? - No. 132 00:04:20,006 --> 00:04:22,175 - Mom... - This is purely a coincidence. 133 00:04:22,200 --> 00:04:23,504 - It's a coincidence? - But... 134 00:04:23,529 --> 00:04:25,879 I will say, if my daughter's gonna be a farmer, 135 00:04:25,904 --> 00:04:27,810 she's gonna be the best damn farmer in the state, 136 00:04:27,834 --> 00:04:29,707 and that means she should be harvesting. 137 00:04:29,732 --> 00:04:31,667 - That's not even how it works. - And I'm gonna make that happen. 138 00:04:31,691 --> 00:04:34,293 Ma... We don't have anything to harvest. 139 00:04:34,318 --> 00:04:36,379 - Yet. Give me 24 hours. - Oy. 140 00:04:36,404 --> 00:04:37,951 Uh, Donna, it... it doesn't work that way. 141 00:04:37,975 --> 00:04:39,917 We're rebuilding the soil with cover crops. 142 00:04:39,942 --> 00:04:41,193 - Reb... Rebuilding the soil. - You know what? 143 00:04:41,217 --> 00:04:42,677 I have no idea what you're talking about. 144 00:04:42,701 --> 00:04:45,340 But here's what I do know... You remember, Rio... 145 00:04:45,365 --> 00:04:47,770 when you got 1350 on your SATs, 146 00:04:47,795 --> 00:04:50,012 and then you worked, and you worked, and you worked, 147 00:04:50,037 --> 00:04:52,039 and you got it up to 1420, huh? 148 00:04:52,064 --> 00:04:54,700 It's true. I still know my "V" vocabulary words very well. 149 00:04:54,725 --> 00:04:56,620 I don't want to be vainglorious about it, but, you know. 150 00:04:56,644 --> 00:04:57,838 You know what, Mom? We're good. 151 00:04:57,862 --> 00:04:59,059 The farm is great. 152 00:04:59,084 --> 00:05:02,304 We're doing really well, and I just want you to respect 153 00:05:02,329 --> 00:05:03,349 that we're trying really hard. 154 00:05:03,373 --> 00:05:05,184 Well, I respect that you're trying... 155 00:05:05,209 --> 00:05:06,474 - Great. That's all we're asking... - ... but trying 156 00:05:06,498 --> 00:05:07,817 is what people say they're doing 157 00:05:07,842 --> 00:05:09,582 when they're not succeeding. 158 00:05:09,731 --> 00:05:10,993 Who says? 159 00:05:11,874 --> 00:05:13,231 People. 160 00:05:13,413 --> 00:05:16,291 This is my project. I make spoon men. 161 00:05:16,316 --> 00:05:18,240 Want to hear about my process? 162 00:05:18,265 --> 00:05:19,412 Yeah. 163 00:05:19,864 --> 00:05:22,396 Please tell me all the steps that led to this. 164 00:05:22,869 --> 00:05:25,426 First, I wait for the spoon to reveal itself to me. 165 00:05:27,515 --> 00:05:28,515 Then I bend it. 166 00:05:28,540 --> 00:05:30,150 And this was the urgent project 167 00:05:30,175 --> 00:05:32,046 that my mom desperately needed me on? 168 00:05:32,071 --> 00:05:33,560 She's not the only one. 169 00:05:33,795 --> 00:05:35,810 Randy's pretty jazzed about it, too. 170 00:05:36,623 --> 00:05:39,662 I spent the past year dismantling mines 171 00:05:39,687 --> 00:05:43,513 so that humanitarian convoys could make it into war zones. 172 00:05:44,460 --> 00:05:46,388 But yeah, this seems important. 173 00:05:47,600 --> 00:05:49,662 Now we wait for the bend to come. 174 00:05:54,380 --> 00:05:58,107 Hey, have you ever thought about, like, shaking things up? 175 00:05:58,132 --> 00:06:01,169 You know, like, taking a creative leap? 176 00:06:01,194 --> 00:06:02,912 To what? Fork women? 177 00:06:02,937 --> 00:06:04,662 I tried, but that middle tine is a problem. 178 00:06:04,687 --> 00:06:06,396 No. Think bigger. 179 00:06:07,497 --> 00:06:08,759 Knife dogs. 180 00:06:22,177 --> 00:06:23,177 Hey! 181 00:06:23,202 --> 00:06:24,896 Don't try it, sleaze ball! 182 00:06:25,124 --> 00:06:26,124 Donna? 183 00:06:26,502 --> 00:06:27,662 It's me, Beau Bowman. 184 00:06:27,687 --> 00:06:28,866 What the hell do you think you're doing? 185 00:06:28,890 --> 00:06:30,701 This is my room. This is where I sleep. 186 00:06:30,726 --> 00:06:32,427 Oh, this is your room? Really? 187 00:06:32,452 --> 00:06:35,108 Do you pay room and board? I don't think so. 188 00:06:35,133 --> 00:06:36,133 Go sleep on the couch. 189 00:06:36,158 --> 00:06:38,287 No way. I've been driving a combine all day. 190 00:06:38,312 --> 00:06:40,679 Oh, so it's my fault that you chose manual labor 191 00:06:40,704 --> 00:06:42,130 as a lifestyle? 192 00:06:43,207 --> 00:06:44,583 Fine. 193 00:06:44,921 --> 00:06:48,115 I shared a bed with a man for 25 years without having sex. 194 00:06:48,140 --> 00:06:50,419 I think I could handle one more night. 195 00:06:52,948 --> 00:06:54,818 What was I supposed to do? 196 00:06:54,843 --> 00:06:57,005 Oh, stop. You didn't. 197 00:06:57,030 --> 00:06:58,974 - You are so bad. I can't... - I swear. I swear. 198 00:06:58,999 --> 00:07:01,001 - Mom. - Hi. 199 00:07:01,026 --> 00:07:02,287 Hi. What, what... 200 00:07:02,312 --> 00:07:04,162 Guess what? Beau agreed agreed to give you 201 00:07:04,187 --> 00:07:05,669 an acre of land to harvest. 202 00:07:05,694 --> 00:07:07,240 - What? - I could not say no. 203 00:07:07,265 --> 00:07:09,154 - She rode me pretty hard. - Oh, stop it 204 00:07:09,179 --> 00:07:10,179 It's true. 205 00:07:11,418 --> 00:07:13,317 - Oh, this is fantastic. Yeah. - Oh, boy. 206 00:07:13,342 --> 00:07:15,654 Don't mind me. Just grabbing all your spoons. 207 00:07:15,679 --> 00:07:17,755 Oh... Oh, Mom, that's Rudy. Rudy, Mom. 208 00:07:17,780 --> 00:07:19,849 - Oh, Rudy? Hello, Rudy. - Hello. 209 00:07:20,102 --> 00:07:22,740 You're the most stylish woman I've ever seen up close. 210 00:07:22,938 --> 00:07:24,349 But not from far away. 211 00:07:25,258 --> 00:07:27,334 - Oh. Okay. - Oh, sorry about him. 212 00:07:27,359 --> 00:07:28,491 Well, Donna, this is such a treat. 213 00:07:28,515 --> 00:07:29,865 - We have not had... - Oh, yeah. 214 00:07:29,890 --> 00:07:31,162 ... a good bagel in months. 215 00:07:31,187 --> 00:07:34,208 I have no idea what capers are, but I'm in heaven. 216 00:07:34,233 --> 00:07:35,233 Oh, you got schmutz. 217 00:07:35,258 --> 00:07:36,301 - Let me get that for you. - Do I? 218 00:07:36,325 --> 00:07:37,616 Do you think that they had sex? 219 00:07:37,640 --> 00:07:39,389 - I think more than once. - What? 220 00:07:39,414 --> 00:07:42,428 So, Beau and I were talking in bed last night. 221 00:07:42,453 --> 00:07:44,014 And we decided... 222 00:07:44,039 --> 00:07:45,928 Oh, the creamier the better. 223 00:07:45,953 --> 00:07:49,397 ... that he's gonna give you an acre of land to harvest 224 00:07:49,422 --> 00:07:50,616 - to cover his rent. - What? 225 00:07:50,640 --> 00:07:53,170 Your mother is a very persuasive woman. 226 00:07:53,195 --> 00:07:55,667 So, whatever you can harvest on that acre is yours. 227 00:07:55,692 --> 00:07:58,154 And then word gets out how good you are at harvesting, 228 00:07:58,179 --> 00:08:00,054 and people are gonna want you to consult on their farms. 229 00:08:00,078 --> 00:08:02,583 - I-I think this is incredible. - Yeah, no. We do not need 230 00:08:02,608 --> 00:08:03,861 your charity, Beau. 231 00:08:03,886 --> 00:08:06,533 We're... We're gonna have to, uh, decline the offer, 232 00:08:06,558 --> 00:08:08,681 even if we are fascinated by the events... 233 00:08:08,706 --> 00:08:10,546 - surrounding the negotiation. - I-I-I... 234 00:08:10,571 --> 00:08:11,775 Mike, are you crazy? 235 00:08:11,800 --> 00:08:13,190 Who are you to turn down free land? 236 00:08:13,214 --> 00:08:15,283 It's free land, and I would say 237 00:08:15,308 --> 00:08:18,165 that I think we should definitely do that, right? 238 00:08:18,190 --> 00:08:20,844 Um, thank you, Beau. Thank you for that. 239 00:08:20,869 --> 00:08:22,353 And also, feel free to just go ahead 240 00:08:22,378 --> 00:08:23,696 and sleep in the living room tonight. 241 00:08:23,720 --> 00:08:25,040 Oh, don't be silly, Rio. 242 00:08:25,065 --> 00:08:27,001 Oh, I got go. Gonna be a long day. 243 00:08:27,026 --> 00:08:28,897 And watch your toes tonight, Donna. 244 00:08:28,922 --> 00:08:30,963 It's like an eagle snatching a field mouse. 245 00:08:31,089 --> 00:08:32,620 You love it. 246 00:08:34,074 --> 00:08:35,939 You know, I don't want to be a downer, 247 00:08:35,964 --> 00:08:38,392 but I do feel obligated to remind everyone that, 248 00:08:38,417 --> 00:08:41,234 without a combine, you know, harvesting corn 249 00:08:41,259 --> 00:08:42,697 is... is virtually impossible. 250 00:08:42,722 --> 00:08:44,119 What are you talking about? We're gonna do it by hand, 251 00:08:44,143 --> 00:08:45,220 like the old-timey days. 252 00:08:45,245 --> 00:08:46,618 Yeah. I mean, the pilgrims did it, 253 00:08:46,643 --> 00:08:47,940 - and they were just, like, dummies. - The pilgrims did it. 254 00:08:47,964 --> 00:08:49,362 - Well, okay. - Yeah. I mean, it's like an acre. 255 00:08:49,386 --> 00:08:50,393 It's, like, how big could that be? 256 00:08:50,417 --> 00:08:52,478 Well, 4,840 square yards. 257 00:08:52,503 --> 00:08:54,640 But that's the max it could be. It could be way less than that. 258 00:08:54,664 --> 00:08:56,540 Ah, that's the Levine spirit. 259 00:08:56,565 --> 00:08:57,845 Boom, done, success. 260 00:08:57,870 --> 00:08:59,431 - Next problem. Move on. - Yeah. 261 00:08:59,456 --> 00:09:02,087 Okay, you know, I-I don't think it's gonna be that easy, 262 00:09:02,112 --> 00:09:03,986 a-and we have a pig that's about to pop, so... 263 00:09:04,011 --> 00:09:05,580 Oh, yeah, but she's gonna be fine, Mike. 264 00:09:05,604 --> 00:09:07,298 I mean, once the first one is born, 265 00:09:07,323 --> 00:09:09,447 - the rest just fall out. - The rest just fall out. 266 00:09:09,472 --> 00:09:10,830 Mike, you're gonna be here with Portia. 267 00:09:10,854 --> 00:09:12,673 You've got the YouTube tutorials. 268 00:09:12,698 --> 00:09:14,362 And then Mom and I are gonna go do the harvest. 269 00:09:14,386 --> 00:09:15,462 Just us ladies. 270 00:09:15,487 --> 00:09:16,661 - Yeah. - You know what? 271 00:09:16,686 --> 00:09:18,189 It's gonna be a her-vest. 272 00:09:18,214 --> 00:09:20,259 A her-vest. I love that. 273 00:09:20,284 --> 00:09:22,689 - Boom, done, success. Her-vest. - There we go. 274 00:09:22,714 --> 00:09:24,736 I love how you sound like your mom when she's here. 275 00:09:24,761 --> 00:09:26,721 - It's so fun. - What? What are you talking about? 276 00:09:26,913 --> 00:09:28,829 Okay. We're off. 277 00:09:28,854 --> 00:09:29,854 - Okay. - Okay. 278 00:09:29,879 --> 00:09:30,963 - A-her-vesting we go. - We're off. 279 00:09:30,987 --> 00:09:32,618 The pilgrims with their roll-on bag. 280 00:09:32,643 --> 00:09:35,158 Rudy, hand me a 1/16th swage. 281 00:09:37,726 --> 00:09:39,641 Rudy, that's a 1/8th swage. 282 00:09:39,666 --> 00:09:40,884 I need a 1/16th. 283 00:09:40,909 --> 00:09:42,431 I'm as invested in this as anyone, 284 00:09:42,456 --> 00:09:45,093 but you're bringing an intensity that perhaps isn't necessary. 285 00:09:45,118 --> 00:09:46,415 Well, you know, in the Navy, 286 00:09:46,440 --> 00:09:48,931 you have to give 110% to everything you do. 287 00:09:48,956 --> 00:09:50,436 People's lives are on the line. 288 00:09:50,461 --> 00:09:52,501 Spooning is supposed to be a relaxing activity, 289 00:09:52,526 --> 00:09:53,970 sometimes known as a "hobby." 290 00:09:54,174 --> 00:09:55,524 Oh, boy. 291 00:09:55,849 --> 00:09:57,173 It's moving under its own power. 292 00:09:57,198 --> 00:09:59,408 - Why would we want that? - Why wouldn't we want that? 293 00:09:59,433 --> 00:10:01,579 'Cause we might unleash something we can't contain. 294 00:10:01,604 --> 00:10:04,689 Rudy, listen, I hear your concerns, 295 00:10:04,714 --> 00:10:07,212 and I respectfully dismiss all of them. 296 00:10:07,450 --> 00:10:08,582 I'm sorry. 297 00:10:08,622 --> 00:10:10,267 I know you never asked to be alive. 298 00:10:10,292 --> 00:10:12,392 Was it your idea for Mike to put on that sweater? 299 00:10:12,417 --> 00:10:13,807 Oh, he loves it. He wears it all the time. 300 00:10:13,831 --> 00:10:14,838 - All the time? Really? - Yes. 301 00:10:14,862 --> 00:10:15,862 - Wow. - Absolutely. 302 00:10:15,887 --> 00:10:18,486 - It's a great col... Look at this. - Yeah. 303 00:10:18,511 --> 00:10:20,856 - So, this is what corn trees look like. - This is it. 304 00:10:20,881 --> 00:10:23,575 - Wow. - Let the her-vest begin! 305 00:10:23,826 --> 00:10:24,959 Yes. 306 00:10:25,453 --> 00:10:27,194 Here, let me get ahold of my sickle, here. 307 00:10:27,219 --> 00:10:28,852 - There's yours. - Wait, you sure this isn't a scythe? 308 00:10:28,876 --> 00:10:30,891 No. This is a sickle. I'm pretty sure this is a sickle. 309 00:10:30,915 --> 00:10:32,795 You're the genius who aced her verbal. 310 00:10:32,820 --> 00:10:33,828 - Alright. - Scythe is the long one... 311 00:10:33,852 --> 00:10:35,827 - like, the Grim Reaper one. - Oh. O-Okay. 312 00:10:35,852 --> 00:10:37,288 - Yeah. Watch this. - Sickle. 313 00:10:37,961 --> 00:10:39,460 Boom. 314 00:10:39,485 --> 00:10:40,942 Oh, it didn't go down. What's wrong with this thing? 315 00:10:40,966 --> 00:10:42,936 - Rio, I have an idea. - It's not doing it. 316 00:10:42,961 --> 00:10:45,707 I think you need to get really angry... 317 00:10:45,732 --> 00:10:47,499 Like in a rage, you know? 318 00:10:47,524 --> 00:10:49,874 So, think of that stalk as... 319 00:10:49,899 --> 00:10:51,000 what was her name? 320 00:10:51,024 --> 00:10:53,140 Ugh. Obnoxious. Katie Wassel. 321 00:10:53,165 --> 00:10:54,602 - Oh, don't bring up Katie Wassel. - In ninth grade... Wait. 322 00:10:54,626 --> 00:10:55,976 - Ma. - Wait. In ninth grade, 323 00:10:56,001 --> 00:10:57,366 she got the part of Audrey 324 00:10:57,391 --> 00:10:58,430 in "Little Shop of Horrors" 325 00:10:58,454 --> 00:10:59,454 - instead of you? - Yeah. 326 00:10:59,479 --> 00:11:01,263 Think of that stalk as Katie Wassel. 327 00:11:01,288 --> 00:11:02,638 That part was yours. 328 00:11:02,663 --> 00:11:04,280 She got it because she had big boobs. 329 00:11:04,305 --> 00:11:06,351 That's right. Go for it. 330 00:11:06,376 --> 00:11:11,776 I... was supposed to sing... "Suddenly Seymour"! 331 00:11:12,449 --> 00:11:13,991 Yes! Yes! 332 00:11:14,016 --> 00:11:15,921 That's my little warrior! 333 00:11:15,946 --> 00:11:17,952 - Yes! - I did it! I did it! 334 00:11:17,977 --> 00:11:19,952 I did it! I sickled it! Good! 335 00:11:19,977 --> 00:11:22,349 Well, I have to say, it feels amazing... 336 00:11:22,374 --> 00:11:24,497 to intentionally kill a plant. 337 00:11:24,522 --> 00:11:26,264 Ah, I don't know what Mike was talking about. 338 00:11:26,288 --> 00:11:28,233 This is gonna be so easy. 339 00:11:29,036 --> 00:11:31,883 Portia, a landing pad there for... 340 00:11:31,908 --> 00:11:33,922 Oh! Oh, my goodness. 341 00:11:33,947 --> 00:11:35,050 Okay. Water broke. 342 00:11:35,075 --> 00:11:36,871 Uh, oh boy. It keeps breaking. 343 00:11:36,896 --> 00:11:40,574 Okay. It's go time. It's go time. 344 00:11:41,285 --> 00:11:42,441 Oh, gosh. 345 00:11:42,974 --> 00:11:45,910 I'm... getting a little emotional. 346 00:11:45,935 --> 00:11:48,488 Well, that's unexpected. 347 00:11:48,513 --> 00:11:50,683 And that one is your art teacher... 348 00:11:50,708 --> 00:11:52,318 Remember her? Mrs. Lawson, 349 00:11:52,343 --> 00:11:54,384 who said your ceramics were just average. 350 00:11:54,409 --> 00:11:57,386 They were museum-quality pieces, Rio! 351 00:11:57,411 --> 00:11:58,781 Hang on, Mom. I got to take a break. 352 00:11:58,805 --> 00:12:00,059 - I don't think I can keep going. - Alright. 353 00:12:00,083 --> 00:12:01,566 I actually liked Mrs. Lawson. 354 00:12:01,591 --> 00:12:03,089 Alright, honey, you're doing great. 355 00:12:03,114 --> 00:12:04,768 You just need a little refresher, 356 00:12:04,793 --> 00:12:06,788 'cause your hands look like a long shoreman. 357 00:12:06,813 --> 00:12:08,965 - So, let me give you a little squirt. - I can't. I can't. Ma, Ma, Ma, I can't. 358 00:12:08,989 --> 00:12:10,925 My... My arm... it's... it's done. 359 00:12:10,950 --> 00:12:12,402 - I-I can't move it. - Alright. 360 00:12:12,427 --> 00:12:13,504 I feel like a marionette. 361 00:12:13,529 --> 00:12:15,433 - Alright. Mama's got this. - Mom, seriously. 362 00:12:15,458 --> 00:12:16,559 I think there's something wrong with my arm. 363 00:12:16,583 --> 00:12:18,089 Hey, Miss Rio! 364 00:12:18,114 --> 00:12:19,121 Oh, hey. 365 00:12:19,146 --> 00:12:22,605 Um, are you cutting down stalks of corn with a knife on a stick? 366 00:12:22,630 --> 00:12:24,723 - Oh, yeah. It's a sickle. - Ah. 367 00:12:24,888 --> 00:12:26,769 I love how you and Mike are always doing things 368 00:12:26,794 --> 00:12:28,675 in the slowest, worst ways. 369 00:12:28,700 --> 00:12:30,754 Yeah. Well, you know what they say... 370 00:12:30,779 --> 00:12:33,477 You know, sometimes the worst way is the best way. 371 00:12:33,502 --> 00:12:35,385 Nope. Not really. 372 00:12:35,410 --> 00:12:37,253 Well, hey, once you get all these stalks down, 373 00:12:37,278 --> 00:12:39,063 all you got to do is pop the ears off, 374 00:12:39,088 --> 00:12:40,485 shuck them, husk them, shell them, 375 00:12:40,510 --> 00:12:42,249 and then get all the kernels into the silo. 376 00:12:42,274 --> 00:12:43,275 You guys are gonna be fine. 377 00:12:43,299 --> 00:12:45,414 You got these tote bags. I'm not worried about you. 378 00:12:45,439 --> 00:12:46,908 - Yeah. - Alright, good luck, you two. 379 00:12:46,932 --> 00:12:48,594 - You, too. - Yeah. Alright. Yeah, yeah. 380 00:12:48,619 --> 00:12:52,765 Just do what the kid said. We got to cut, pop, shuck, husk... 381 00:12:52,950 --> 00:12:55,822 Mom... I don't... I don't think I can do it. 382 00:12:55,847 --> 00:12:57,960 I think my body's kind of shutting down. 383 00:12:57,985 --> 00:13:00,289 I can taste the lactic acid. 384 00:13:00,314 --> 00:13:01,320 Okay. 385 00:13:01,345 --> 00:13:03,172 You remember in sixth grade, 386 00:13:03,197 --> 00:13:05,523 when you butchered that piano recital, 387 00:13:05,548 --> 00:13:08,284 and that idiot piano teacher said you had lazy thumbs? 388 00:13:08,309 --> 00:13:09,484 Lazy thumbs, yeah. 389 00:13:09,509 --> 00:13:12,750 But you persisted, and you didn't give up. 390 00:13:12,775 --> 00:13:14,843 - Yeah. - And the next year, what happened? 391 00:13:14,868 --> 00:13:17,257 You went in there, you blew the place away 392 00:13:17,282 --> 00:13:19,640 playing the prelude to "Robin Hood: Prince of Thieves." 393 00:13:19,665 --> 00:13:21,835 You're right. I'm going lefty. 394 00:13:21,860 --> 00:13:23,132 - Alright. - I'm going lefty. 395 00:13:23,157 --> 00:13:24,157 - Alright. - Alright. 396 00:13:24,182 --> 00:13:25,270 Watch out, Mama. 397 00:13:26,759 --> 00:13:28,226 I'm gonna be the best! 398 00:13:30,515 --> 00:13:31,515 Jacob! 399 00:13:31,540 --> 00:13:32,540 Oooow! 400 00:13:34,042 --> 00:13:35,913 Jacob. Oh, my God. It's in your back. 401 00:13:35,938 --> 00:13:37,610 - There's a sickle in your back. - Just get it out. 402 00:13:37,634 --> 00:13:39,734 Oh. Is that okay? Are you okay? 403 00:13:39,759 --> 00:13:42,351 Luckily, I, uh, had my math textbook with me today. 404 00:13:42,376 --> 00:13:44,015 Oh, wow. That's a doozy. 405 00:13:44,040 --> 00:13:45,375 If it had been my grammar handouts, 406 00:13:45,399 --> 00:13:46,804 it could have severed my spine. 407 00:13:46,829 --> 00:13:47,829 That would have sucked. 408 00:13:47,854 --> 00:13:50,350 - I'm so sorry. I am so sorry. - Oh, it's okay. 409 00:13:50,375 --> 00:13:51,695 No. This got out of hand, 410 00:13:51,720 --> 00:13:53,937 and I just... I'm so glad you're okay. 411 00:13:53,962 --> 00:13:55,110 We just feel awful. Mom, right? 412 00:13:55,134 --> 00:13:56,796 - We feel awful. - Uh, yeah, yeah, yeah. 413 00:13:56,821 --> 00:13:58,024 - We feel terrible. - We're so sorry... 414 00:13:58,048 --> 00:14:00,610 - We were just harvesting. - No. No, we could have really hurt him. 415 00:14:00,634 --> 00:14:02,718 Mom, this... It's gone too far. 416 00:14:02,743 --> 00:14:04,032 Oh, come on. There's no such thing. 417 00:14:04,056 --> 00:14:05,915 Oh, really? So, it's not too far that 418 00:14:05,940 --> 00:14:07,193 you got intel from Connie 419 00:14:07,218 --> 00:14:08,424 that there was a harvest, and all of a sudden, 420 00:14:08,448 --> 00:14:10,462 y-you're flying 1,500 miles out here 421 00:14:10,487 --> 00:14:11,752 so that we could do it your way? 422 00:14:11,776 --> 00:14:13,416 I feel like this is my fault for getting stabbed. 423 00:14:13,440 --> 00:14:15,120 Alright. Jacob, please don't get involved here. 424 00:14:15,144 --> 00:14:17,298 I want you to be the best. Is that so bad? 425 00:14:17,323 --> 00:14:19,212 Yes. I don't need to be the best. 426 00:14:19,237 --> 00:14:21,189 Well, what kind of life is that, Rio? 427 00:14:21,214 --> 00:14:22,782 I mean, are you really satisfied 428 00:14:22,807 --> 00:14:24,373 with living in a decrepit house 429 00:14:24,398 --> 00:14:27,697 and a decrepit farm with nothing to show for it? 430 00:14:27,722 --> 00:14:31,033 The Rio that I know would not want this. 431 00:14:31,058 --> 00:14:32,775 I want this. 432 00:14:32,800 --> 00:14:34,376 I love my decrepit farm. 433 00:14:34,401 --> 00:14:35,908 I love my decrepit house. 434 00:14:35,933 --> 00:14:37,955 I am happier here just trying to get by 435 00:14:37,980 --> 00:14:40,332 than I ever was in New York, trying to be the best. 436 00:14:40,713 --> 00:14:41,859 Okay. 437 00:14:41,884 --> 00:14:43,364 So, I get it. 438 00:14:43,389 --> 00:14:45,523 You just are happier without me. 439 00:14:45,548 --> 00:14:47,151 - I'm not... - And you don't care about me 440 00:14:47,175 --> 00:14:48,568 and you don't want me 441 00:14:48,593 --> 00:14:50,650 and I might as well be dead. 442 00:14:50,675 --> 00:14:52,017 Okay? I get it. 443 00:14:52,042 --> 00:14:54,626 Mom, that's not what I said. Mom, those were not my words. 444 00:14:54,651 --> 00:14:56,218 If you need me, I'll be packing. 445 00:14:56,243 --> 00:14:57,548 Please don't do that. 446 00:14:57,573 --> 00:15:00,184 Okay, cool. Is this the silent treatment? 447 00:15:00,209 --> 00:15:02,353 She's not answering. It's the silent treatment. 448 00:15:02,378 --> 00:15:03,752 Are you just gonna leave the champagne 449 00:15:03,776 --> 00:15:05,444 and the snacks right there? 450 00:15:05,658 --> 00:15:06,775 Mom? 451 00:15:06,800 --> 00:15:08,275 Rudy. 452 00:15:08,300 --> 00:15:10,302 I thought we had plans. 453 00:15:10,327 --> 00:15:11,851 We'll have to reschedule. 454 00:15:11,876 --> 00:15:13,330 I glued a circuit board to my hand. 455 00:15:13,355 --> 00:15:15,322 Now I got a small current going through my body. 456 00:15:15,347 --> 00:15:17,447 Things have never been better. This is so much fun. 457 00:15:17,472 --> 00:15:18,734 Really? 458 00:15:18,759 --> 00:15:20,212 Your mouth is saying one thing, 459 00:15:20,237 --> 00:15:23,056 and your magnified eyes are telling me a different story. 460 00:15:24,354 --> 00:15:26,314 You got to tell Brandon to back the hell off. 461 00:15:26,509 --> 00:15:28,337 Spoon men should be hilarious and fun, 462 00:15:28,362 --> 00:15:30,315 not something that tries to kill you in the night. 463 00:15:30,339 --> 00:15:31,634 I'm so sorry, Rudy. 464 00:15:31,659 --> 00:15:33,400 I shouldn't have forced him on you. 465 00:15:33,425 --> 00:15:36,619 I-I was so excited about having him back, and... 466 00:15:36,644 --> 00:15:38,845 And now I don't know what to do with him. 467 00:15:39,842 --> 00:15:42,584 When I came back from the army, I had no idea what to do. 468 00:15:42,609 --> 00:15:43,768 You come home and, all of a sudden, 469 00:15:43,792 --> 00:15:46,050 no one's telling you where to be, what to wear. 470 00:15:46,075 --> 00:15:48,400 Took everything I had to just take a break 471 00:15:48,425 --> 00:15:50,122 and do nothing for a change. 472 00:15:50,154 --> 00:15:52,376 Well, I-I don't know if he can do that. 473 00:15:52,401 --> 00:15:54,316 You know, he eats breakfast at 4:00 a. m. 474 00:15:54,341 --> 00:15:56,853 Well, maybe tomorrow, he'll eat at 4:15, 475 00:15:56,878 --> 00:15:58,237 and you take it from there. And who knows? 476 00:15:58,261 --> 00:16:00,931 Pretty soon, he'll bewaking up at noon. 477 00:16:02,686 --> 00:16:05,173 Rio! Rio! 478 00:16:05,198 --> 00:16:06,603 Rio! 479 00:16:06,941 --> 00:16:08,306 Oh, hey. Where's Rio? 480 00:16:08,331 --> 00:16:09,979 Portia's giving birth, and it's getting ugly. 481 00:16:10,003 --> 00:16:11,400 That's no excuse for ruining 482 00:16:11,425 --> 00:16:13,322 a perfectly good sweater from Saks. 483 00:16:13,347 --> 00:16:14,439 Okay, I-I need your help. 484 00:16:14,464 --> 00:16:16,268 - I need your help. - Okay, but I got to change my pants. 485 00:16:16,292 --> 00:16:17,343 I don't want to make you feel bad, 486 00:16:17,367 --> 00:16:19,775 but these cost as much as this house. 487 00:16:19,800 --> 00:16:22,587 Okay. She's pushing, but... but nothing's coming out. 488 00:16:22,612 --> 00:16:24,659 And it says that there might be a piglet stuck in there 489 00:16:24,683 --> 00:16:26,455 in the video, b-b-but I don't know what to do 490 00:16:26,480 --> 00:16:28,728 because it's buffering, because our Wi-Fi is weak. 491 00:16:28,753 --> 00:16:30,869 No. You're weak. We're gonna do this. 492 00:16:30,894 --> 00:16:33,736 When I had Rio, the nurses were completely useless. 493 00:16:33,761 --> 00:16:34,761 You know what I did? 494 00:16:34,786 --> 00:16:37,072 I reached up there, and I delivered her myself. 495 00:16:37,097 --> 00:16:38,097 Give me the lubricant! 496 00:16:38,122 --> 00:16:40,556 Okay. The tutorial says you got to use olive oil. 497 00:16:40,581 --> 00:16:42,494 And you didn't spring for extra virgin? 498 00:16:42,519 --> 00:16:44,078 - We're on a budget! - She's bringing a life 499 00:16:44,102 --> 00:16:45,819 into this world, and you get generic? 500 00:16:45,844 --> 00:16:46,858 You idiot! 501 00:16:46,883 --> 00:16:48,836 I-I-I got to say, there's something about when you yell at me 502 00:16:48,860 --> 00:16:51,507 that is mildly comforting, 'cause it was... it was weird 503 00:16:51,532 --> 00:16:53,075 when you were being nice to me when you first got here. 504 00:16:53,099 --> 00:16:54,140 'Cause I was faking it. 505 00:16:54,165 --> 00:16:56,022 I was only doing that to get what I wanted. 506 00:16:56,047 --> 00:16:58,122 Classic mental warfare. 507 00:16:58,147 --> 00:16:59,780 Any moron could have figured that out. 508 00:16:59,805 --> 00:17:01,702 Well, you know what would be helpful to Portia 509 00:17:01,727 --> 00:17:04,249 is if you directed that overbearing energy towards her. 510 00:17:04,274 --> 00:17:06,327 Yeah. Alright. Portia. Hello. 511 00:17:06,352 --> 00:17:08,936 I am Donna Levine from New York City. 512 00:17:08,961 --> 00:17:11,523 - So, put her there! - Oh, my gosh! 513 00:17:11,548 --> 00:17:13,212 - Alright. - Oh, my goodness. You're in there. 514 00:17:13,236 --> 00:17:15,078 Alright. I feel something. I feel something. 515 00:17:15,103 --> 00:17:16,383 Push, Portia. You got to help me out. 516 00:17:16,407 --> 00:17:20,125 You are better at birthing pigs than any pig in this barn. 517 00:17:20,150 --> 00:17:21,968 - Push, damn it! - You got to push, Portia, 518 00:17:21,993 --> 00:17:23,251 or she's not gonna stop screaming at you. 519 00:17:23,275 --> 00:17:24,907 - You got to help me out. - Come on. Push. You can do it, Portia. 520 00:17:25,438 --> 00:17:26,695 You got this. 521 00:17:29,009 --> 00:17:30,671 Oh, you did it! 522 00:17:30,696 --> 00:17:33,437 Oh, my gosh. Look how beautiful it is. 523 00:17:33,462 --> 00:17:35,203 Beautiful? I don't know about that. 524 00:17:35,228 --> 00:17:37,206 But I'll tell you something... She looks like Rio, 525 00:17:37,231 --> 00:17:39,890 who's a gorgeous woman, but she was a hideous baby. 526 00:17:39,915 --> 00:17:41,679 Okay. Okay. 527 00:17:41,704 --> 00:17:43,257 Hey, Ma. 528 00:17:43,282 --> 00:17:44,968 Ma, Ma. 529 00:17:45,173 --> 00:17:47,349 I was thinking we could sell Rudy's spoon men 530 00:17:47,374 --> 00:17:48,637 here at the store. 531 00:17:48,662 --> 00:17:50,398 I'll just have to give you a safety training 532 00:17:50,423 --> 00:17:53,031 in case they connect to the Wi-Fi and become self-aware. 533 00:17:53,056 --> 00:17:55,972 Oh honey, I hate to tell you this, 534 00:17:55,997 --> 00:17:58,434 but I only asked you to help Rudy 535 00:17:58,459 --> 00:18:01,179 because you were driving me crazy working here. 536 00:18:01,204 --> 00:18:03,728 Wow. Really? 537 00:18:03,753 --> 00:18:05,031 I'm sorry. 538 00:18:05,056 --> 00:18:06,078 I thought I was helping. 539 00:18:06,103 --> 00:18:08,907 I know. But every time that bell rings on that door, I... 540 00:18:08,932 --> 00:18:10,629 I curse your name. 541 00:18:10,820 --> 00:18:11,820 Every time? 542 00:18:11,845 --> 00:18:14,113 I don't want to think about my baby like that. 543 00:18:14,138 --> 00:18:16,324 I know this is a hard transition for you. 544 00:18:16,349 --> 00:18:20,813 Maybe you can try to do nothing for a while. 545 00:18:20,838 --> 00:18:23,105 Okay? Just relax. Take a break. 546 00:18:23,130 --> 00:18:24,684 - Okay. - Get back in the swing of things. 547 00:18:24,708 --> 00:18:25,949 - Relax. - Yes. Yeah. 548 00:18:25,974 --> 00:18:28,258 I can relax. Yeah. 549 00:18:29,887 --> 00:18:31,193 Huh? 550 00:18:31,218 --> 00:18:33,164 That's... That's pretty good. Okay. 551 00:18:33,189 --> 00:18:34,547 I... 552 00:18:36,057 --> 00:18:37,525 Relaxed. 553 00:18:38,392 --> 00:18:41,221 So many things come naturally to you, 554 00:18:41,246 --> 00:18:42,725 but this ain't one of them. 555 00:18:42,750 --> 00:18:44,534 Yeah. I didn't like it either. 556 00:18:44,559 --> 00:18:46,039 You'll get there. 557 00:18:46,064 --> 00:18:47,376 Well, that was amazing. 558 00:18:47,400 --> 00:18:50,711 I definitely see where Rio gets her strength from. 559 00:18:50,736 --> 00:18:52,572 I mean, your... your arm was... 560 00:18:52,597 --> 00:18:53,597 It was up there. 561 00:18:53,622 --> 00:18:56,166 Yeah, you know what? I've touched worse things on the subway. 562 00:18:56,582 --> 00:18:58,460 And you were pretty great, too, Mike. 563 00:18:58,485 --> 00:19:00,173 Thank you. 564 00:19:00,591 --> 00:19:02,198 You know, I don't... I don't pretend to know 565 00:19:02,222 --> 00:19:04,431 what you and Rio's relationship's all about, 566 00:19:04,456 --> 00:19:06,345 but I can tell you 567 00:19:06,370 --> 00:19:09,267 she loves you and misses you so much. 568 00:19:09,895 --> 00:19:12,191 I don't know why I put so much pressure on her. 569 00:19:12,216 --> 00:19:14,131 Maybe it's 'cause, after the divorce, 570 00:19:14,156 --> 00:19:17,498 it was us against the world, and everything was a battle, 571 00:19:17,523 --> 00:19:19,697 and I wanted her to be a fighter. 572 00:19:19,722 --> 00:19:21,111 Oh, she's a fighter. 573 00:19:21,136 --> 00:19:22,833 You ever heard someone trying to call her "ma'am"? 574 00:19:24,838 --> 00:19:27,400 You know, the first time I held her in my arms, 575 00:19:27,425 --> 00:19:29,775 my only wish was that she would be happy. 576 00:19:29,975 --> 00:19:33,564 And for some unknown reason, she's happy here. 577 00:19:34,021 --> 00:19:35,705 And you should be happy, too. 578 00:19:35,730 --> 00:19:38,326 Just call your mother every now and then, okay? 579 00:19:38,351 --> 00:19:39,351 Hi. 580 00:19:40,639 --> 00:19:41,720 - Hi, honey. - Hi. 581 00:19:41,745 --> 00:19:43,021 Hey. They're here. 582 00:19:43,046 --> 00:19:44,949 - Oh, my gosh. - Yeah. 583 00:19:44,974 --> 00:19:46,587 Hi. 584 00:19:46,612 --> 00:19:48,958 Oh, wow. I love this so much. 585 00:19:48,983 --> 00:19:51,203 My whole family together. 586 00:19:51,228 --> 00:19:53,883 My husband, my mama, 587 00:19:53,908 --> 00:19:55,704 my pig sister... 588 00:19:56,282 --> 00:19:57,849 ... my pig babies. 589 00:19:57,874 --> 00:19:59,161 Hi. 590 00:19:59,186 --> 00:20:01,607 Oh, wow, you guys. 591 00:20:02,167 --> 00:20:06,040 Mom, I'm really sorry that the her-vest got so ugly. 592 00:20:06,065 --> 00:20:08,646 Oh, honey, no, no. I'm the one who's sorry. 593 00:20:08,671 --> 00:20:11,013 Thank you. And I will always need you. 594 00:20:11,038 --> 00:20:13,099 Of course you will. Don't be crazy. 595 00:20:13,124 --> 00:20:15,271 So, I'm gonna go shower off this afterbirth... 596 00:20:15,296 --> 00:20:17,566 so I can pack and get out of this hellhole. 597 00:20:17,591 --> 00:20:18,591 Okay. 598 00:20:19,444 --> 00:20:21,364 Oh, Mom, I do have a quick question... 599 00:20:21,389 --> 00:20:23,000 - uh, that I just need to know. - Yeah? 600 00:20:23,025 --> 00:20:25,560 Did you, uh, have sex with Beau Bowman, or...? 601 00:20:25,585 --> 00:20:28,614 Don't ask ridiculous questions. 602 00:20:28,897 --> 00:20:31,091 I was just, you know... 603 00:20:32,691 --> 00:20:34,474 I would have liked a more definitive "no." 604 00:20:34,499 --> 00:20:36,153 Mm-hmm. Mm-hmm. 605 00:20:39,634 --> 00:20:40,817 Apologies, folks. 606 00:20:40,842 --> 00:20:42,552 We're just waiting for one last passenger. 607 00:20:42,577 --> 00:20:44,216 Ugh. You got to be kidding me. 608 00:20:46,958 --> 00:20:48,107 - Beau? - Ah. 609 00:20:48,132 --> 00:20:49,178 What are you doing here? 610 00:20:50,443 --> 00:20:53,629 I couldn't let you leave without telling you how I feel. 611 00:20:54,630 --> 00:20:58,958 Donna Levine, you make me shiver from my nips to my nuggets. 612 00:20:58,983 --> 00:21:00,286 I love you. 613 00:21:00,311 --> 00:21:02,286 Are you crazy? 614 00:21:03,131 --> 00:21:04,915 I feel the same exact way. 615 00:21:13,154 --> 00:21:14,895 Beau-Donna sex dream? 616 00:21:14,927 --> 00:21:16,380 - Yeah. - Yeah. 617 00:21:16,405 --> 00:21:18,016 - Yeah. - I had one, too. 618 00:21:18,041 --> 00:21:19,869 - Oh, my word. - Come here. 619 00:21:19,894 --> 00:21:22,343 - Okay. - Maybe we should keep each other awake. 620 00:21:22,368 --> 00:21:24,178 I may never truly sleep again. 621 00:21:24,203 --> 00:21:26,328 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.