Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,921 --> 00:00:07,921
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:15,405 --> 00:00:19,605
_
3
00:00:37,601 --> 00:00:40,080
This sees you down on the canvas
and the count is ten.
4
00:00:41,160 --> 00:00:42,160
Yes?
5
00:00:45,520 --> 00:00:46,599
Well?
6
00:00:49,289 --> 00:00:50,328
Yes.
7
00:00:51,569 --> 00:00:52,808
You ruined yourself.
8
00:00:54,249 --> 00:00:55,328
I just...
9
00:00:56,108 --> 00:00:58,707
moved it along, so no
more crying corruption...
10
00:00:59,590 --> 00:01:01,469
or the original goes public.
11
00:01:12,619 --> 00:01:14,338
Must make you a very proud parent.
12
00:01:22,992 --> 00:01:24,911
And you can stop screwing my wife.
13
00:02:05,689 --> 00:02:06,968
What did he do?
14
00:02:09,209 --> 00:02:10,248
If you'd rather not...
15
00:02:11,009 --> 00:02:12,288
I'll wait to hear from you.
16
00:02:13,723 --> 00:02:14,882
I hope I hear from you.
17
00:02:22,209 --> 00:02:23,288
You won't.
18
00:04:35,502 --> 00:04:39,687
_
19
00:04:48,249 --> 00:04:49,848
Whoa!
20
00:04:53,369 --> 00:04:54,648
Pass me the bucket.
21
00:04:59,849 --> 00:05:01,769
Stop, stop, stop, stop!
22
00:05:01,771 --> 00:05:03,367
Careful, careful, careful!
23
00:05:03,369 --> 00:05:04,488
Hey, Mum.
24
00:05:09,020 --> 00:05:11,020
_
25
00:05:29,095 --> 00:05:32,127
- What time can I expect you?
- Don't.
26
00:05:32,129 --> 00:05:33,488
Dinner with Marti.
27
00:05:38,249 --> 00:05:41,048
Tonight! Aww!
28
00:05:42,447 --> 00:05:43,487
Can you afford this?
29
00:05:43,489 --> 00:05:44,568
Oh, trust you.
30
00:05:45,649 --> 00:05:47,048
It's beautiful.
31
00:05:48,000 --> 00:05:49,424
You've got a change of clothes?
32
00:05:49,426 --> 00:05:50,865
Gear's in the rear.
33
00:05:56,329 --> 00:05:58,207
- Good luck.
- I don't need it!
34
00:06:20,286 --> 00:06:24,807
So, I wanna thank Cliff and Deb
for having Martina.
35
00:06:24,809 --> 00:06:26,567
- We couldn't be here without you.
- Good on ya, Cliff.
36
00:06:26,569 --> 00:06:28,325
And thanks to all of you
for coming to celebrate.
37
00:06:28,327 --> 00:06:29,727
You're on notice.
38
00:06:29,729 --> 00:06:31,121
You've got nine months to save
39
00:06:31,123 --> 00:06:32,964
because the wedding registry's
gonna be fierce.
40
00:06:33,969 --> 00:06:35,998
And wish me luck off the rookie list.
41
00:06:36,000 --> 00:06:37,499
Marti will be marrying
a premiership winner
42
00:06:37,501 --> 00:06:38,502
come Christmas.
43
00:06:38,504 --> 00:06:40,647
- Eh, coach?
- Think positive.
44
00:06:40,649 --> 00:06:42,767
The perfect WAG, me?
45
00:06:42,769 --> 00:06:45,167
The waggest.
46
00:06:45,169 --> 00:06:46,448
And, uh, one last thing.
47
00:06:47,489 --> 00:06:48,648
Dad.
48
00:06:49,769 --> 00:06:50,928
If you're watching...
49
00:06:52,169 --> 00:06:54,247
my lady's cut from the same
cloth as yours.
50
00:06:54,249 --> 00:06:55,727
- Aww.
- Sweet.
51
00:06:55,729 --> 00:06:58,567
To Mum, to Marti,
52
00:06:58,569 --> 00:07:00,487
to the lot of us.
53
00:07:00,489 --> 00:07:02,288
- Cheers!
- Cheers!
54
00:07:05,171 --> 00:07:06,530
Whoo! Yeah!
55
00:07:22,609 --> 00:07:24,207
Turn around.
56
00:07:24,209 --> 00:07:26,188
One more turn. You ready?
57
00:07:27,129 --> 00:07:28,207
Go!
58
00:07:32,169 --> 00:07:33,528
Come on, let's go!
59
00:07:34,609 --> 00:07:36,008
Hey, here! Yeah!
60
00:08:02,369 --> 00:08:03,900
They'll know tomorrow.
61
00:08:03,902 --> 00:08:06,821
They're gonna wanna
run a few more tests. Yep.
62
00:08:08,009 --> 00:08:10,287
Yeah. Listen, I'll call you back.
63
00:08:10,289 --> 00:08:11,607
Okay, bye.
64
00:08:11,609 --> 00:08:13,497
It was one of those freak things.
65
00:08:13,499 --> 00:08:14,715
They weren't even going hard.
66
00:08:14,717 --> 00:08:16,687
- How is he?
- He's making sense.
67
00:08:16,689 --> 00:08:17,927
He's fine.
68
00:08:17,929 --> 00:08:19,847
They wanna keep him overnight.
69
00:08:19,849 --> 00:08:21,285
He was unconscious?
70
00:08:21,287 --> 00:08:23,141
Not for long.
71
00:08:23,143 --> 00:08:24,422
But he was.
72
00:08:26,202 --> 00:08:27,881
We both know what that means.
73
00:08:40,569 --> 00:08:42,368
Don't fuss. Hey.
74
00:08:44,742 --> 00:08:46,207
- Do you feel okay?
- Fine.
75
00:08:46,209 --> 00:08:48,528
- Do you want me to... ?
- No, you're alright.
76
00:08:50,597 --> 00:08:52,356
It's no big deal, Mum.
77
00:08:53,529 --> 00:08:55,447
You heard the team doctors last time.
78
00:08:55,449 --> 00:08:57,327
- They'll give me another chance.
- One more.
79
00:08:57,329 --> 00:08:58,488
That's it.
80
00:09:01,169 --> 00:09:04,007
I don't like thinking about it
any more than you do.
81
00:09:04,009 --> 00:09:05,247
It's my life.
82
00:09:05,249 --> 00:09:07,327
It's your fifth concussion.
83
00:09:07,329 --> 00:09:08,688
Yeah, but he's okay.
84
00:09:11,089 --> 00:09:13,247
You have to prepare yourself.
85
00:09:13,249 --> 00:09:15,047
They'll give him another
chance if he asks.
86
00:09:15,049 --> 00:09:16,968
And they probably won't.
87
00:09:20,769 --> 00:09:22,168
They have a duty of care.
88
00:09:24,706 --> 00:09:26,385
No game is worth dying for.
89
00:09:30,049 --> 00:09:31,088
I'm sorry.
90
00:09:48,529 --> 00:09:50,125
This is perverse.
91
00:09:50,127 --> 00:09:51,927
- Phillip, please.
- It's politic.
92
00:09:51,929 --> 00:09:53,088
We could just drive on.
93
00:09:53,849 --> 00:09:55,727
And fuel gossip?
94
00:10:11,369 --> 00:10:12,369
No.
95
00:10:14,009 --> 00:10:16,616
Our condolences.
96
00:10:16,618 --> 00:10:18,167
You ruined him.
97
00:10:18,169 --> 00:10:19,727
He took me on.
98
00:10:19,729 --> 00:10:22,668
Half his friends aren't coming,
given the circumstances.
99
00:10:23,929 --> 00:10:26,388
You're certainly not welcome
here. Nor you.
100
00:10:27,967 --> 00:10:29,521
We all know what he was like,
101
00:10:29,523 --> 00:10:31,562
but if it helps to make us scapegoats.
102
00:10:32,484 --> 00:10:33,485
Georgia.
103
00:10:33,487 --> 00:10:36,290
You'll do what you like, whatever I say.
104
00:10:36,292 --> 00:10:38,447
Perceptive girl.
105
00:10:38,449 --> 00:10:39,568
Credit to you.
106
00:10:43,569 --> 00:10:44,807
Phillip insisted.
107
00:10:44,809 --> 00:10:47,528
You were just last in a very long line.
108
00:11:25,289 --> 00:11:28,487
Gareth Konig was my
friend of long-standing.
109
00:11:28,489 --> 00:11:32,968
I grieve from a deeply personal place.
110
00:11:34,609 --> 00:11:37,287
Sharing that grief with
the even greater grief
111
00:11:37,289 --> 00:11:39,489
of his wife, Rebecca,
112
00:11:39,491 --> 00:11:41,250
and his daughter, Georgia.
113
00:11:42,009 --> 00:11:44,210
Let us not ignore, however,
114
00:11:44,212 --> 00:11:47,247
- the thought, foremost in all our minds,
- _
115
00:11:47,249 --> 00:11:50,528
that this righteous man
committed an unrighteous act.
116
00:11:51,609 --> 00:11:54,087
And that, sadly, brings us here today.
117
00:12:00,649 --> 00:12:04,848
It's not my place to judge,
it's not my place to accuse.
118
00:12:06,063 --> 00:12:08,927
- I'm simply here to share our sorrow
- _
119
00:12:08,929 --> 00:12:10,648
for the loss of the righteous.
120
00:12:11,569 --> 00:12:13,408
And righteousness can be swamped.
121
00:12:15,129 --> 00:12:17,847
The sturdiest vessel can
be overcome by a wave
122
00:12:17,849 --> 00:12:20,628
larger and more powerful
than it can breach.
123
00:12:23,129 --> 00:12:24,826
It was a powerful wave
124
00:12:24,828 --> 00:12:27,927
that drove Gareth Konig onto the rocks.
125
00:12:27,929 --> 00:12:30,728
We must recognise that to understand
126
00:12:31,649 --> 00:12:33,888
the fearful choice he made.
127
00:12:38,129 --> 00:12:42,527
- Thank you.
- Thank you.
128
00:12:44,649 --> 00:12:45,848
Bishop Welles.
129
00:12:46,649 --> 00:12:49,794
You worship at St. Andrews
I believe, Mr. Walford.
130
00:12:49,796 --> 00:12:52,315
My nod to God.
131
00:12:53,209 --> 00:12:54,608
Expansive eulogy.
132
00:12:55,729 --> 00:12:58,048
You don't screw with a major benefactor.
133
00:12:59,329 --> 00:13:01,168
Pull donations from
all of their charities.
134
00:13:02,529 --> 00:13:04,408
I'll see the Archbishop knows why.
135
00:13:15,689 --> 00:13:17,387
Georgia has something.
136
00:13:17,389 --> 00:13:19,407
- Shame she's a slut.
- Don't.
137
00:13:19,409 --> 00:13:20,689
Tell her I'm grateful.
138
00:13:20,691 --> 00:13:22,011
- Give her the boot.
- I like her.
139
00:13:23,729 --> 00:13:24,808
Tough.
140
00:13:25,889 --> 00:13:26,968
No calls.
141
00:13:36,809 --> 00:13:38,207
Meet me at the hotel.
142
00:13:38,209 --> 00:13:39,628
As soon as you can get away.
143
00:13:41,709 --> 00:13:43,069
It was worth retrieving.
144
00:13:44,169 --> 00:13:45,927
Are you sure you can trust the diver?
145
00:13:45,929 --> 00:13:47,527
Yes.
146
00:13:47,529 --> 00:13:48,728
Who was it?
147
00:13:50,701 --> 00:13:52,900
An old friend. We're safe.
148
00:13:56,029 --> 00:13:57,628
For my personal collection.
149
00:13:59,249 --> 00:14:00,528
It's done its job.
150
00:14:07,489 --> 00:14:10,348
Could fall into the wrong hands
just as easily as it did Dad's.
151
00:14:11,209 --> 00:14:13,008
I'll get the original when I can.
152
00:14:15,009 --> 00:14:16,288
He wants me to drop you.
153
00:14:20,449 --> 00:14:21,488
I did it for you.
154
00:14:22,609 --> 00:14:23,888
It's what you did.
155
00:14:25,889 --> 00:14:27,908
As long as I still have you.
156
00:14:33,329 --> 00:14:34,928
Let's celebrate.
157
00:14:52,209 --> 00:14:54,208
Not standard mourning.
158
00:14:59,729 --> 00:15:00,928
Who's mourning?
159
00:15:14,369 --> 00:15:15,768
You make the pain.
160
00:15:17,049 --> 00:15:18,491
I dull it.
161
00:15:18,493 --> 00:15:19,812
What was I meant to do?
162
00:15:21,289 --> 00:15:23,488
Not force that on her.
163
00:15:25,129 --> 00:15:27,284
Her husband's dead.
164
00:15:27,286 --> 00:15:29,526
You think she's been in and out of rehab
165
00:15:29,528 --> 00:15:30,727
because they were happy?
166
00:15:32,129 --> 00:15:35,368
Saint Gareth's either an act,
or she's delusional.
167
00:15:36,386 --> 00:15:39,407
You too, if you think
he wasn't using you.
168
00:15:39,409 --> 00:15:40,528
He wasn't.
169
00:15:42,929 --> 00:15:46,808
He has a track record
for way younger than you.
170
00:15:47,969 --> 00:15:49,008
Huh?
171
00:15:49,769 --> 00:15:53,328
He strip-mined you for
things to use against me.
172
00:15:54,693 --> 00:15:57,212
Go on, take another belt. Face it.
173
00:16:00,809 --> 00:16:02,128
When you saw him...
174
00:16:02,929 --> 00:16:05,528
before he shot himself,
what did you say?
175
00:16:06,404 --> 00:16:08,487
You spoke to him after.
176
00:16:08,489 --> 00:16:09,648
What did he say?
177
00:16:12,169 --> 00:16:13,728
That it was over.
178
00:16:14,847 --> 00:16:16,126
I helped him face certain...
179
00:16:17,089 --> 00:16:18,727
unpalatable truths.
180
00:16:18,729 --> 00:16:20,447
About the business?
181
00:16:20,449 --> 00:16:23,407
But... he was handling that.
182
00:16:23,409 --> 00:16:24,727
What else?
183
00:16:24,729 --> 00:16:26,889
There must have been something
else, some other reason.
184
00:16:29,169 --> 00:16:30,408
Are you responsible?
185
00:16:32,369 --> 00:16:33,408
You are.
186
00:16:34,329 --> 00:16:35,408
Goodnight.
187
00:16:37,089 --> 00:16:39,688
A man died, Phillip!
188
00:16:40,569 --> 00:16:44,848
Whatever he did, he shot
himself because of you.
189
00:16:45,729 --> 00:16:46,797
He was weak.
190
00:16:46,799 --> 00:16:49,278
You must feel something!
191
00:16:51,423 --> 00:16:53,487
You are pissed.
192
00:16:53,489 --> 00:16:58,488
- Ah!
- Phillip?
193
00:17:28,611 --> 00:17:30,612
_
194
00:17:34,952 --> 00:17:37,232
We won't know the
full impact of the arrest
195
00:17:37,234 --> 00:17:38,493
until we stop sedation.
196
00:17:39,334 --> 00:17:40,452
It's nearly a day.
197
00:17:40,454 --> 00:17:42,846
Well, we've fixed the blocked artery.
198
00:17:42,848 --> 00:17:45,007
Although we need to see how
much damage has been done
199
00:17:45,009 --> 00:17:46,723
to the heart.
200
00:17:46,725 --> 00:17:49,604
- And we need to assess brain damage.
- Is that likely?
201
00:17:50,894 --> 00:17:53,253
Well, with cardiac arrest,
it's possible.
202
00:17:54,854 --> 00:17:56,653
We'll know when we stop sedation.
203
00:17:59,992 --> 00:18:02,111
He's alive because you know CPR.
204
00:18:12,654 --> 00:18:14,093
Ambulance!
205
00:18:17,214 --> 00:18:18,214
Do it!
206
00:18:24,037 --> 00:18:26,052
And his prognosis?
207
00:18:26,054 --> 00:18:28,092
Well, he's survived.
208
00:18:28,094 --> 00:18:29,973
But as to the quality of life
going forward...
209
00:18:41,934 --> 00:18:43,213
He may not remember.
210
00:18:44,821 --> 00:18:46,301
He'll make your life hell if he does.
211
00:18:47,346 --> 00:18:48,585
It already is.
212
00:18:50,048 --> 00:18:51,887
Why do you think I just sat there?
213
00:18:54,305 --> 00:18:56,210
I thought of Gareth.
214
00:18:56,212 --> 00:18:57,892
And all the others he's destroyed.
215
00:18:57,894 --> 00:19:00,613
- Gareth was playing you.
- I can't do this.
216
00:19:08,606 --> 00:19:11,364
It'd all be yours if you'd
just sat down next to me.
217
00:19:11,366 --> 00:19:12,945
You'd never have forgiven yourself.
218
00:19:15,726 --> 00:19:16,726
Did it for you.
219
00:19:18,046 --> 00:19:19,925
It's the one sin I
could have lived with.
220
00:19:22,166 --> 00:19:23,365
But thank you.
221
00:20:30,166 --> 00:20:33,445
I know it's not cool for
your mother to hover, but...
222
00:20:34,529 --> 00:20:35,728
thought you might need her.
223
00:20:43,132 --> 00:20:46,811
The long-term injury
list is not delisted.
224
00:20:47,846 --> 00:20:50,724
They'll reassess you next year.
That locker's still yours.
225
00:20:50,726 --> 00:20:52,946
But none of this belongs in
there unless I play again.
226
00:20:56,886 --> 00:20:57,886
This isn't you.
227
00:20:58,726 --> 00:20:59,726
Come here.
228
00:21:00,846 --> 00:21:02,085
You're not defeatist.
229
00:21:06,298 --> 00:21:07,857
Damned if I know what is me.
230
00:21:10,246 --> 00:21:11,485
This was most of me.
231
00:21:14,594 --> 00:21:16,793
Marti must be wondering
who she's gonna marry now.
232
00:21:18,206 --> 00:21:20,792
A man she doesn't have
to worry won't come home
233
00:21:20,794 --> 00:21:22,593
every time he goes to work.
234
00:21:25,939 --> 00:21:28,164
Pick up a course, study.
235
00:21:28,166 --> 00:21:29,444
I'm defeatist?
236
00:21:29,446 --> 00:21:31,886
Studying's a total admission
that I need a new future.
237
00:21:31,888 --> 00:21:33,367
I didn't think, I didn't think.
238
00:21:38,404 --> 00:21:40,243
Find something that occupies you.
239
00:21:41,872 --> 00:21:43,671
You'll go crazy otherwise.
240
00:21:43,673 --> 00:21:44,973
Go.
241
00:21:48,603 --> 00:21:49,803
Gone.
242
00:21:51,326 --> 00:21:52,365
Danny...
243
00:22:11,246 --> 00:22:12,526
I'll fill the year somehow.
244
00:22:46,727 --> 00:22:49,846
I'm Julian Lee.
I'm a cardiologist, Mr. Walford.
245
00:22:50,806 --> 00:22:52,405
You've been in an induced coma.
246
00:22:53,166 --> 00:22:54,886
Rest assured, we are
doing the best for you.
247
00:22:56,286 --> 00:22:57,845
You bloody well better.
248
00:22:58,606 --> 00:23:00,085
"You bloody well better".
249
00:23:00,966 --> 00:23:04,205
Good. Let's channel that fire
into your recovery.
250
00:23:10,880 --> 00:23:11,959
Cate.
251
00:23:12,801 --> 00:23:14,560
Your wife's been very worried about you.
252
00:23:16,006 --> 00:23:18,045
Tell her I remember.
253
00:23:22,526 --> 00:23:23,526
Tell her...
254
00:23:25,246 --> 00:23:26,845
that I remember.
255
00:23:30,298 --> 00:23:32,299
_
256
00:23:32,301 --> 00:23:33,580
Uhh!
257
00:23:41,422 --> 00:23:43,021
Ahh.
258
00:23:45,661 --> 00:23:46,860
Ahh.
259
00:23:54,114 --> 00:23:56,794
I think he's nearly up to
handling the argument.
260
00:24:00,697 --> 00:24:03,136
Dad. Now he's home.
261
00:24:06,101 --> 00:24:08,028
About?
262
00:24:08,030 --> 00:24:10,089
Well, that it's serious.
263
00:24:14,469 --> 00:24:16,789
I've got a mother who would
kill him if she could
264
00:24:16,791 --> 00:24:20,230
and he, for obvious reasons,
thinks I'm a whore.
265
00:24:23,418 --> 00:24:25,377
And deceit's an aphrodisiac.
266
00:24:28,990 --> 00:24:30,109
Unique.
267
00:24:31,895 --> 00:24:33,734
Which is why you're still here.
268
00:24:45,117 --> 00:24:46,597
Bloody hell, Jones.
269
00:24:46,599 --> 00:24:50,221
No patient of mine sees his specialist
270
00:24:50,223 --> 00:24:52,223
with the sheets like that.
271
00:24:52,225 --> 00:24:53,680
I'll see him how I like.
272
00:24:53,682 --> 00:24:55,322
Just a tick, Mr. Lee.
273
00:24:55,324 --> 00:24:56,443
Take your time.
274
00:24:59,027 --> 00:25:00,345
You're enjoying this.
275
00:25:00,347 --> 00:25:02,105
The rate you've gone through nurses,
276
00:25:02,107 --> 00:25:04,625
I'm glad we've finally found one
that won't take your crap.
277
00:25:04,627 --> 00:25:07,065
- Do you need me?
- No, piss off.
278
00:25:07,067 --> 00:25:08,226
I wasn't asking you.
279
00:25:09,107 --> 00:25:10,266
I'm right for now.
280
00:25:11,911 --> 00:25:13,030
Good luck.
281
00:25:14,707 --> 00:25:15,746
You too.
282
00:25:23,147 --> 00:25:24,147
Well?
283
00:25:25,427 --> 00:25:26,906
Yes?
284
00:25:29,467 --> 00:25:30,586
He's here.
285
00:25:31,787 --> 00:25:33,106
I notice you've noticed.
286
00:25:34,707 --> 00:25:36,746
- I'm sorry?
- Our Mr. Lee.
287
00:25:37,627 --> 00:25:40,106
Just 'cause you're married
doesn't mean you're blind.
288
00:25:47,787 --> 00:25:49,626
What's the best I can expect?
289
00:25:52,591 --> 00:25:55,291
Like... this?
290
00:25:55,293 --> 00:25:57,412
I certainly don't see you
returning to full capacity.
291
00:26:00,787 --> 00:26:01,986
Ever?
292
00:26:02,947 --> 00:26:05,026
The arrest did considerable damage.
293
00:26:06,427 --> 00:26:08,906
Oh, God.
294
00:26:14,107 --> 00:26:15,706
What about a transplant?
295
00:26:16,747 --> 00:26:18,665
A healthy, new heart?
296
00:26:18,667 --> 00:26:21,394
You're getting way ahead.
297
00:26:21,396 --> 00:26:23,076
I'm not a man who waits.
298
00:26:23,078 --> 00:26:24,410
It's hardly a month.
299
00:26:24,412 --> 00:26:26,531
Yeah, well, would it
get me back on form?
300
00:26:29,107 --> 00:26:30,985
You're better off with what you've got.
301
00:26:30,987 --> 00:26:32,625
Unless you deteriorate.
302
00:26:32,627 --> 00:26:33,707
If I do?
303
00:26:33,709 --> 00:26:35,629
It's far too soon to
be talking about this.
304
00:26:35,631 --> 00:26:37,290
I'd replace part in my car,
why not in myself?
305
00:26:37,292 --> 00:26:38,545
Put me in the queue.
306
00:26:38,547 --> 00:26:40,265
This is ridiculously premature.
307
00:26:40,267 --> 00:26:42,986
Well, I'm a liability to
the share price like this.
308
00:26:44,667 --> 00:26:45,785
Ten million.
309
00:26:45,787 --> 00:26:48,065
For cardiac research.
310
00:26:48,067 --> 00:26:50,785
You can't buy your way
onto the transplant list.
311
00:26:50,787 --> 00:26:52,867
You won't be listed till you need one.
312
00:26:52,869 --> 00:26:54,625
Why wait to wait? Twenty.
313
00:26:54,627 --> 00:26:57,345
- Mr. Walford...
- A whole new cardiac wing.
314
00:26:57,347 --> 00:26:58,787
Naming rights, of course.
315
00:26:58,789 --> 00:27:00,309
You don't seem to understand.
316
00:27:00,311 --> 00:27:01,350
Make it happen!
317
00:27:08,667 --> 00:27:10,346
Bad news, I assume?
318
00:27:11,582 --> 00:27:14,061
He refuses to accept certain realities.
319
00:27:15,284 --> 00:27:17,243
- I know you're doing your best.
- Hm.
320
00:27:19,487 --> 00:27:20,607
This last month,
321
00:27:20,609 --> 00:27:22,489
I don't know what I would
have done without you.
322
00:27:25,747 --> 00:27:29,026
Would it be wrong to ask to see you...
323
00:27:30,827 --> 00:27:32,066
away from here?
324
00:27:36,587 --> 00:27:38,066
A drink couldn't hurt.
325
00:27:39,107 --> 00:27:40,826
I'd like that.
326
00:27:41,987 --> 00:27:43,506
It is wrong.
327
00:27:46,027 --> 00:27:47,027
But...
328
00:27:50,267 --> 00:27:51,826
I'll be in touch.
329
00:28:00,711 --> 00:28:02,870
See nothing, charge nothing.
330
00:28:04,107 --> 00:28:05,826
You've been summoned.
331
00:28:16,267 --> 00:28:17,267
Shut the door.
332
00:28:29,879 --> 00:28:31,918
- You want him.
- Phillip...
333
00:28:31,920 --> 00:28:34,399
Handsome, caring, smooth,
your type. Of course you do.
334
00:28:38,427 --> 00:28:39,906
He needs persuading.
335
00:28:43,427 --> 00:28:45,706
How about making up for watching me die?
336
00:28:52,347 --> 00:28:54,345
- Chocolate!
- Chocolate!
337
00:28:54,347 --> 00:28:55,945
I'll keep an eye out for that.
338
00:28:55,947 --> 00:28:56,947
Excuse me.
339
00:28:58,960 --> 00:29:01,084
Ha-ha! Mm!
340
00:29:01,086 --> 00:29:02,425
How are you this morning, Carrie?
341
00:29:02,427 --> 00:29:03,587
I did a painting.
342
00:29:03,589 --> 00:29:06,303
Did you? I hope you
brought it to show us.
343
00:29:06,305 --> 00:29:08,065
How about later?
344
00:29:08,067 --> 00:29:09,785
For everyone, hm?
345
00:29:09,787 --> 00:29:11,626
- In you go.
- Be a good girl.
346
00:29:14,107 --> 00:29:16,466
- Have you got a moment?
- Yeah.
347
00:29:19,220 --> 00:29:20,539
I'm worried too.
348
00:29:21,702 --> 00:29:23,905
I know you've said he can come to you.
349
00:29:23,907 --> 00:29:25,106
I can't force him.
350
00:29:26,547 --> 00:29:27,786
How's Martina?
351
00:29:28,587 --> 00:29:31,466
Trying hard. He's not
the man who proposed.
352
00:29:32,702 --> 00:29:34,265
It's a long time to bunker.
353
00:29:34,267 --> 00:29:36,066
I've exhausted my tricks.
354
00:29:37,107 --> 00:29:38,466
The coach routine?
355
00:29:39,510 --> 00:29:40,629
Couldn't hurt.
356
00:29:41,689 --> 00:29:43,089
I'll give it a go.
357
00:29:45,509 --> 00:29:46,509
Thank you.
358
00:29:53,513 --> 00:29:55,225
I don't see the point.
359
00:29:55,227 --> 00:29:57,346
You can't keep going the way you are.
360
00:29:58,827 --> 00:29:59,866
In the middle.
361
00:30:05,507 --> 00:30:07,145
Close your eyes.
362
00:30:07,147 --> 00:30:08,147
Do it!
363
00:30:13,267 --> 00:30:14,626
Now, what do you hear?
364
00:30:16,785 --> 00:30:17,785
Closed.
365
00:30:20,987 --> 00:30:22,146
Listen.
366
00:30:25,187 --> 00:30:26,187
What?
367
00:30:28,547 --> 00:30:29,746
Well?
368
00:30:31,027 --> 00:30:32,346
What do you reckon?
369
00:30:33,347 --> 00:30:34,626
Crowd.
370
00:30:37,067 --> 00:30:38,546
And when did you hear it last?
371
00:30:39,467 --> 00:30:40,546
In your mind?
372
00:30:42,187 --> 00:30:44,186
- Last night.
- Where?
373
00:30:45,187 --> 00:30:46,879
I lie in bed every night and imagine
374
00:30:46,881 --> 00:30:48,160
what it would have been like.
375
00:30:49,787 --> 00:30:51,066
I know.
376
00:30:52,526 --> 00:30:53,605
You know how?
377
00:30:57,827 --> 00:30:59,626
I fed off that roar.
378
00:31:00,747 --> 00:31:02,145
Your dad did too.
379
00:31:02,147 --> 00:31:03,666
And we lived it.
380
00:31:04,580 --> 00:31:07,539
It validated us and
it's gone, so I get it.
381
00:31:09,547 --> 00:31:10,665
And it eats you away
382
00:31:10,667 --> 00:31:12,866
unless you find something to replace it.
383
00:31:13,717 --> 00:31:16,065
Now, I found coaching.
384
00:31:16,067 --> 00:31:17,586
Your dad, being a dad.
385
00:31:19,867 --> 00:31:21,066
What about you?
386
00:31:22,467 --> 00:31:24,705
I can't think past a clean
bill of health next year.
387
00:31:24,707 --> 00:31:27,347
- What if there's not one, Danny?
- That's what's doing my head in.
388
00:31:29,067 --> 00:31:30,906
You're dragging everyone down with you.
389
00:31:32,747 --> 00:31:35,745
You miss the cheers, you find new ones.
390
00:31:35,747 --> 00:31:38,185
They're there if you listen, mm?
391
00:31:38,187 --> 00:31:41,505
From your mum. Martina, Bella.
392
00:31:41,507 --> 00:31:43,665
Your mates giving a stuff.
393
00:31:43,667 --> 00:31:45,626
From people who matter.
394
00:31:48,580 --> 00:31:50,019
Not some faceless crowd.
395
00:31:52,587 --> 00:31:54,906
I know which I'd value more.
396
00:32:03,008 --> 00:32:04,127
Close your eyes.
397
00:32:05,107 --> 00:32:06,705
- Listen.
- What?
398
00:32:06,707 --> 00:32:08,226
Go on. Do it.
399
00:32:15,907 --> 00:32:16,946
Nothing.
400
00:32:17,707 --> 00:32:19,505
Now, that's a start.
401
00:32:19,507 --> 00:32:22,146
Now, fill the silence, Danny.
402
00:32:24,014 --> 00:32:25,293
Only you can figure how.
403
00:32:47,124 --> 00:32:48,283
Sweetheart.
404
00:32:49,747 --> 00:32:50,906
Thanks.
405
00:32:51,787 --> 00:32:53,745
For hanging in there.
406
00:32:53,747 --> 00:32:54,906
Both of you.
407
00:33:02,195 --> 00:33:04,995
_
408
00:33:14,687 --> 00:33:16,805
The young tourist walked
too close to the edge
409
00:33:16,807 --> 00:33:18,365
of the cliff when he fell.
410
00:33:18,367 --> 00:33:19,925
The man, in his twenties,
411
00:33:19,927 --> 00:33:22,965
is currently being kept
alive on life support.
412
00:33:22,967 --> 00:33:25,447
It is not yet known if
he will make a recovery,
413
00:33:25,449 --> 00:33:27,805
although reports are
far from optimistic.
414
00:33:27,807 --> 00:33:30,165
This isn't the first
serious accident to happen
415
00:33:30,167 --> 00:33:31,927
at the popular tourism site.
416
00:33:31,929 --> 00:33:33,489
A barrier wall will be erected
417
00:33:33,491 --> 00:33:35,190
to prevent any further accidents.
418
00:33:38,097 --> 00:33:40,497
Another idiot tourist taking selfies?
419
00:33:40,499 --> 00:33:44,438
They see tragedy, I see hope.
420
00:33:48,287 --> 00:33:49,766
That could be my heart.
421
00:33:51,595 --> 00:33:53,725
No!
422
00:33:53,727 --> 00:33:55,487
The full Trump!
423
00:33:55,489 --> 00:33:56,490
- Right on your... ?
- Yep!
424
00:33:56,492 --> 00:33:58,491
- Right between the... ?
- Total pussy grab.
425
00:33:59,274 --> 00:34:01,125
And he was 90 not out!
426
00:34:02,889 --> 00:34:04,968
The old "she's a nurse,
she's a goer" syndrome.
427
00:34:06,727 --> 00:34:08,846
- Business done, Bart?
- Yeah.
428
00:34:09,727 --> 00:34:12,365
Took eight months to get
to my smuttier tales.
429
00:34:12,367 --> 00:34:13,926
I'll settle in for the night.
430
00:34:14,687 --> 00:34:15,966
How is he?
431
00:34:17,367 --> 00:34:19,565
Obsessively channel surfing for carnage.
432
00:34:19,567 --> 00:34:21,325
Oh, it's such a ghoulish habit.
433
00:34:21,327 --> 00:34:23,066
Makes sense when time's running out.
434
00:34:29,354 --> 00:34:31,314
She's never admitted that before.
435
00:34:31,316 --> 00:34:33,735
Well, he's deteriorating
faster than expected.
436
00:34:35,087 --> 00:34:37,885
He's actually earned
his place on the list.
437
00:34:37,887 --> 00:34:40,885
Not that you minded using your
charms to persuade Julian.
438
00:34:40,887 --> 00:34:42,446
Don't.
439
00:34:44,327 --> 00:34:46,911
Phillip only has himself to blame.
440
00:34:46,913 --> 00:34:48,952
The Mata Hari of the transplant list.
441
00:34:49,967 --> 00:34:51,566
- Drink?
- No.
442
00:34:53,727 --> 00:34:57,335
Would have happened
anyway. Who am I kidding?
443
00:34:57,337 --> 00:34:59,616
Honesty? Refreshing!
444
00:35:01,858 --> 00:35:04,578
If Phillip would just
show a drop of humanity
445
00:35:04,580 --> 00:35:05,581
in his suffering...
446
00:35:05,583 --> 00:35:07,662
- If he did?
- ... I might find some of my own.
447
00:35:10,447 --> 00:35:11,646
I won't be in for dinner.
448
00:35:12,727 --> 00:35:13,806
See you in the morning.
449
00:35:15,847 --> 00:35:16,847
Don't judge me.
450
00:35:20,802 --> 00:35:22,041
I worry for you.
451
00:35:25,291 --> 00:35:26,370
Only one more, yeah?
452
00:35:27,447 --> 00:35:28,447
Yeah.
453
00:35:42,797 --> 00:35:44,483
One thing you can count on,
454
00:35:44,485 --> 00:35:46,725
more death and disaster tomorrow.
455
00:35:46,727 --> 00:35:48,966
Yes. Another tourist's on life support.
456
00:35:50,099 --> 00:35:52,378
Young, fit.
457
00:35:53,520 --> 00:35:54,799
Ripe for the harvest.
458
00:35:56,127 --> 00:35:59,006
You're the only one who gets it, Sandra.
459
00:35:59,767 --> 00:36:01,806
As predatory as "it" is.
460
00:36:04,007 --> 00:36:05,046
One night.
461
00:36:05,887 --> 00:36:06,926
Soon.
462
00:36:09,167 --> 00:36:11,462
Don't lie there waiting for the call.
463
00:36:11,464 --> 00:36:13,063
It's time better spent sleeping.
464
00:36:16,167 --> 00:36:17,806
No, no, leave it.
465
00:36:50,887 --> 00:36:53,205
You made it!
466
00:36:53,207 --> 00:36:54,605
I feel like Methuselah.
467
00:36:54,607 --> 00:36:57,166
- Come on.
- I'll get a drink.
468
00:37:04,407 --> 00:37:06,685
- We are such a cliche.
- Huh?
469
00:37:06,687 --> 00:37:08,125
The girls watch a tearjerker
470
00:37:08,127 --> 00:37:09,565
while the groom has his last night of,
471
00:37:09,567 --> 00:37:11,487
quote-unquote, "freedom".
472
00:37:11,489 --> 00:37:13,485
Stops Martina worrying
about what he's up to.
473
00:37:13,487 --> 00:37:15,323
- She's not one to talk.
- Bella.
474
00:37:15,325 --> 00:37:17,005
You didn't see her on her hen's night.
475
00:37:17,007 --> 00:37:19,605
Ah, what happens at the Cross
stays at the Cross, thank you.
476
00:37:19,607 --> 00:37:21,085
Tell.
477
00:37:21,087 --> 00:37:22,363
No.
478
00:37:22,365 --> 00:37:24,805
I'm a mother, not a nun.
479
00:37:24,807 --> 00:37:26,445
So, Sophia,
480
00:37:26,447 --> 00:37:28,527
what did you get up to on
your hen's night then, huh?
481
00:37:30,947 --> 00:37:33,307
What happens in Dubbo stays in Dubbo.
482
00:37:33,309 --> 00:37:35,805
- Ooh!
- Dubbo?
483
00:37:35,807 --> 00:37:37,006
Dubbo!
484
00:37:40,487 --> 00:37:42,845
Could I get a beer schooner please?
485
00:37:42,847 --> 00:37:45,605
- Old man.
- Don't you start!
486
00:37:45,607 --> 00:37:48,206
Hey. Watch him.
487
00:37:52,367 --> 00:37:53,606
He's alright.
488
00:37:54,567 --> 00:37:56,565
- Oi! Piss off!
- Whoa, easy bro!
489
00:38:00,167 --> 00:38:01,286
Hey!
490
00:38:02,167 --> 00:38:03,247
What are you doing?
491
00:38:05,607 --> 00:38:07,005
Danny!
492
00:38:24,807 --> 00:38:26,006
Uh!
493
00:38:27,487 --> 00:38:29,885
Never fails.
494
00:38:31,447 --> 00:38:33,286
- Timing.
- Keep watching.
495
00:38:36,394 --> 00:38:38,373
This better be good.
496
00:39:02,127 --> 00:39:06,486
No.
497
00:39:31,495 --> 00:39:34,995
_
498
00:40:18,582 --> 00:40:19,741
You're distracted.
499
00:40:22,942 --> 00:40:24,541
You could make sure, you know.
500
00:40:25,879 --> 00:40:27,239
What?
501
00:40:27,241 --> 00:40:28,520
If it keeps dragging on.
502
00:40:30,462 --> 00:40:33,282
Slip him something. Toy with his meds.
503
00:40:33,284 --> 00:40:34,923
Put everyone out of their misery.
504
00:40:36,495 --> 00:40:37,614
Don't even joke.
505
00:40:39,062 --> 00:40:41,581
You've thought about
it, you know you have.
506
00:40:43,742 --> 00:40:45,861
There's a long way
between thought and deed.
507
00:40:56,622 --> 00:40:57,861
Not always.
508
00:41:08,782 --> 00:41:10,581
There must be something you can do.
509
00:41:11,462 --> 00:41:12,741
If there only was.
510
00:41:13,862 --> 00:41:15,181
He's in there somewhere.
511
00:41:16,422 --> 00:41:17,741
It's just his body now.
512
00:41:19,257 --> 00:41:20,496
No, if we wait...
513
00:41:21,382 --> 00:41:22,461
he'll get better.
514
00:41:23,542 --> 00:41:24,940
He won't.
515
00:41:24,942 --> 00:41:27,941
It's a massive internal
haemorrhage, sweetheart.
516
00:41:29,262 --> 00:41:32,221
We can continue to delay, if you wish.
517
00:41:38,782 --> 00:41:40,740
It's not what he'd want.
518
00:41:40,742 --> 00:41:43,121
Please, please.
519
00:41:43,123 --> 00:41:44,842
He wouldn't wanna linger.
520
00:41:45,982 --> 00:41:48,140
He always loved helping people.
521
00:41:48,142 --> 00:41:49,660
And it will.
522
00:41:49,662 --> 00:41:51,581
It's his living memorial.
523
00:41:54,129 --> 00:41:57,368
The paperwork's ready.
We'll proceed when you are.
524
00:42:07,702 --> 00:42:10,221
Have all the time you need for goodbyes.
525
00:42:12,022 --> 00:42:13,101
Then we'll take him.
526
00:42:26,342 --> 00:42:29,301
It's like they said. There's no hope.
527
00:42:31,302 --> 00:42:33,220
He's being prepared for organ donation.
528
00:42:33,222 --> 00:42:34,928
Marti?
529
00:42:34,930 --> 00:42:37,540
She's accepted. She needs you.
530
00:42:37,542 --> 00:42:39,021
- Thanks, mate.
- Come on. Thank you.
531
00:42:48,502 --> 00:42:49,741
That's it?
532
00:42:51,062 --> 00:42:52,501
They're saying their goodbyes.
533
00:42:54,945 --> 00:42:56,504
- You okay?
- No.
534
00:42:57,870 --> 00:43:00,269
But Sophia would want you
to pay your respects.
535
00:43:01,096 --> 00:43:03,655
Then let the team know
and we'll gather tomorrow.
536
00:43:04,822 --> 00:43:06,621
- Okay, coach.
- Let's go.
537
00:43:09,822 --> 00:43:11,181
Just a tick.
538
00:43:12,753 --> 00:43:16,460
As soon as that's done,
you go to their place.
539
00:43:16,462 --> 00:43:18,561
We have to protect them from the truth.
540
00:43:57,942 --> 00:43:59,741
Goodnight, my darling.
541
00:44:28,785 --> 00:44:30,984
_
542
00:44:50,009 --> 00:44:53,009
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
543
00:44:55,628 --> 00:44:56,628
Danny!
544
00:44:56,630 --> 00:44:58,425
There must be something you can do.
545
00:45:03,037 --> 00:45:05,037
We have to protect them from the truth.
546
00:45:07,929 --> 00:45:10,829
I know that obituaries
have been prepared for my husband.
547
00:45:10,831 --> 00:45:12,532
You're lucky you saved my life.
548
00:45:12,534 --> 00:45:14,733
Find better ways to use you,
than being a prick.
549
00:45:15,578 --> 00:45:17,578
- Were you in on it?
- No.
550
00:45:18,813 --> 00:45:20,813
I'll never forgive you if you're lying.
551
00:45:21,697 --> 00:45:23,197
Can you comment?
36453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.