All language subtitles for Badehotellet S05E01 ita.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:09,680 Translation by Susi 2 00:00:45,240 --> 00:00:49,631 - There should be a hotel here. - It's a little further. 3 00:00:49,800 --> 00:00:54,999 I'm changing the sign. The butcher knocked him out. 4 00:01:12,305 --> 00:01:14,456 Who will arrive? 5 00:01:19,480 --> 00:01:24,402 A lady and a gentleman. Never seen before. 6 00:01:40,064 --> 00:01:42,446 - Good morning. - Mr. Andersen. 7 00:01:42,645 --> 00:01:46,273 - Good morning, Mr. Andersen. - My name is Molin. 8 00:01:46,440 --> 00:01:50,050 - Can I see Andersen? - No, Mr. Andersen is no longer here. 9 00:01:50,080 --> 00:01:53,356 The hotel is mine now. Can I help you? 10 00:01:53,520 --> 00:01:57,354 - A room. - Why should we take a room? 11 00:01:57,520 --> 00:02:01,115 - Didn't you just have to have a coffee? - I'm tired. We leave tomorrow. 12 00:02:01,280 --> 00:02:05,637 - No come on. - Like I said, I'm tired and I'm driving. 13 00:02:05,800 --> 00:02:08,917 - Do you have a room? - Yes, if it's only for one night. 14 00:02:09,080 --> 00:02:13,312 We are full next week. If you want to sign here ... 15 00:02:14,391 --> 00:02:16,478 - Are you coming from afar? - Copenhagen. 16 00:02:16,600 --> 00:02:21,833 Today we left Klitgaarden, but my husband is already tired, unfortunately. 17 00:02:22,000 --> 00:02:24,753 - Klitgaarden and Skagen? - Sì. 18 00:02:24,920 --> 00:02:28,469 It is the summer residence of King Christian and Queen Alexandrine. 19 00:02:28,640 --> 00:02:29,959 Really? 20 00:02:31,146 --> 00:02:36,275 New guests have just arrived. You will never guess who they were from. 21 00:02:36,440 --> 00:02:39,796 - The King and Queen in Klitgaarden. - Seriously? 22 00:02:39,960 --> 00:02:42,679 Yes. They remain until tomorrow. 23 00:02:44,200 --> 00:02:49,194 Is it true that they were from the King and Queen? Did you think you were just having coffee? 24 00:02:49,360 --> 00:02:54,195 I do not know. Bring your luggage up. I'm in room 1. 25 00:02:54,360 --> 00:02:58,990 By the way, I forgot to tell him that we're going to make the San Giovanni bonfire tonight. 26 00:02:59,160 --> 00:03:02,470 - You tell her. - You can do it too. 27 00:03:04,440 --> 00:03:07,637 - They are elegant customers, huh? - Yeah. 28 00:03:07,800 --> 00:03:10,917 - Certainly it was the newspaper. - I think so too, Mrs. Andersen. 29 00:03:11,080 --> 00:03:14,868 They asked for Mr. Andersen. 30 00:03:15,040 --> 00:03:18,635 - HarI put it there? - Yes. It's in the mail. 31 00:03:18,800 --> 00:03:22,076 I don't like that they told who our guests are. 32 00:03:22,240 --> 00:03:24,913 It is certainly not a problem. 33 00:03:25,080 --> 00:03:28,436 From the sovereigns! Did you hear that, Olga? 34 00:03:28,600 --> 00:03:32,832 - I couldn't help it. - They're already leaving tomorrow. 35 00:03:33,000 --> 00:03:38,393 - What are their names? - August Molin. I read it in the log. 36 00:03:38,560 --> 00:03:41,154 Stockbroker, or something. 37 00:03:41,320 --> 00:03:44,995 Stockbroker. They are the ones who work on the stock exchange. 38 00:03:45,160 --> 00:03:49,870 Oh my god, Molin. It is the name of a palace in Højbro Plads. Isn't that right, Olga? 39 00:03:50,040 --> 00:03:54,272 - How do I know? - Yes, yes, there is. An ancient firm. 40 00:03:54,440 --> 00:03:59,753 - But if you've never played on the stock exchange. - But I read the newspapers. 41 00:04:04,120 --> 00:04:07,192 - Did you tell her about San Giovanni? - Yup. 42 00:04:07,360 --> 00:04:11,831 "The lady is Swedish," says Edith. - Yes, I think so. 43 00:04:12,000 --> 00:04:14,045 Luckily they are only one day. 44 00:04:14,075 --> 00:04:17,518 I hope Dr. Ploug arrives before they leave. 45 00:04:20,800 --> 00:04:25,078 You don't have to talk about guests. Have you chatted with the whole hotel? 46 00:04:25,240 --> 00:04:28,630 No I didn't. 47 00:04:30,403 --> 00:04:33,310 There are new guests who were from the rulers! 48 00:04:33,480 --> 00:04:36,995 - Really? - I'm in room one. 49 00:04:37,160 --> 00:04:41,039 - Did you hear about the new guests? - It's August Molin. 50 00:04:41,200 --> 00:04:43,289 Have a present? L'agente di cambio di High Bridge Square. 51 00:04:43,319 --> 00:04:44,686 Seriously? 52 00:04:46,240 --> 00:04:50,711 - Still ran in the corridors. - Children! 53 00:04:52,240 --> 00:04:57,189 What else can be expected when there is no father? 54 00:04:58,282 --> 00:05:00,511 Then you have decided to come. 55 00:05:00,680 --> 00:05:05,800 The children couldn't wait. We are so happy to be back. 56 00:05:08,127 --> 00:05:13,151 - How's it going? - I? Everything good. 57 00:05:14,400 --> 00:05:17,443 Otto has to give me maintenance, until the separation is validated. 58 00:05:17,473 --> 00:05:21,755 We will see. Maybe I find a job. 59 00:05:21,920 --> 00:05:27,964 More than anything, I hope so. They say that unemployment has exceeded 30%. 60 00:05:29,378 --> 00:05:33,704 - The others know that Otto and I ... - Unfortunately Georg has told everything. 61 00:05:33,734 --> 00:05:35,958 It 'does not matter. At least I won't have to do it! 62 00:05:36,120 --> 00:05:39,779 The girls believe that your husband is about to arrive. 63 00:05:39,809 --> 00:05:42,468 Do not mention it. 64 00:05:44,840 --> 00:05:48,310 Why the hell didn't you wake me up? 65 00:05:48,480 --> 00:05:53,873 You slept so well! You also took some color, Georg. 66 00:05:54,040 --> 00:05:57,589 - It gives you. - But if I look like a pepper! 67 00:05:57,760 --> 00:06:02,788 - Good morning, good morning. You have sunbathed. - Yeah, a little. But did you see yourself, dad? 68 00:06:02,960 --> 00:06:07,317 I forgot to wake him up on the beach. Was it a good trip? 69 00:06:07,480 --> 00:06:13,396 - Sure. The car made it perfectly. - You don't talk about anything else. 70 00:06:14,256 --> 00:06:16,746 - Still no answer at work? - That's right. 71 00:06:16,776 --> 00:06:19,399 I should never have put my money into it. 72 00:06:19,560 --> 00:06:25,556 - You will take them back, Dad. - They keep telling me! And you, how does it go on? 73 00:06:25,720 --> 00:06:28,871 Well, but Morten goes on to say that the most expensive tiles are the best. 74 00:06:29,040 --> 00:06:32,077 Yet I told him we ca n't afford them. 75 00:06:32,240 --> 00:06:35,596 You are in charge of the project. I am an architect. 76 00:06:35,760 --> 00:06:38,672 This is the problem when entering into business with Morten. 77 00:06:38,840 --> 00:06:42,570 The property belongs to both of us! Build together then. 78 00:06:43,348 --> 00:06:46,898 Do you know that there are new guests? A stockbroker. 79 00:06:46,928 --> 00:06:53,034 - Are all those on the stock market coming now? - They were visiting from the Royals! 80 00:07:00,360 --> 00:07:02,191 Good morning, good morning. 81 00:07:02,360 --> 00:07:06,592 Then the girls were right. New guests have arrived. 82 00:07:06,760 --> 00:07:11,151 - Yes, we arrived today. - From Klitgaarden. 83 00:07:11,320 --> 00:07:15,108 - Come on real. - Yeah. 84 00:07:18,078 --> 00:07:20,557 Do you like Edward Weyse? 85 00:07:20,720 --> 00:07:25,350 Um, no. But it's not the first one that takes me for him. 86 00:07:25,520 --> 00:07:28,830 There must be some similarity. 87 00:07:29,000 --> 00:07:32,709 - Sorry. - You don't have to apologize. 88 00:07:32,880 --> 00:07:36,190 Besides, he's a terrible actor. - Do you really think so? 89 00:07:36,360 --> 00:07:41,036 Sure. Incredibly overrated. No talent, if you want my opinion. 90 00:07:41,601 --> 00:07:47,673 But what a rude! I forgot to introduce myself. 91 00:07:47,840 --> 00:07:50,308 Edward Weyse. 93 00:08:01,680 --> 00:08:05,116 Are you staying for the summer, I hope? 94 00:08:05,280 --> 00:08:09,917 No. My husband just wants to rest. We leave tomorrow morning. 95 00:08:09,947 --> 00:08:15,759 Already? Short visit, but enough for a swim. 96 00:08:15,920 --> 00:08:19,390 - It's a wonder! - I prefer the Mediterranean. 97 00:08:19,560 --> 00:08:26,716 Well no. This little sea of ​​ours is better. It will refresh you particularly. 98 00:08:26,880 --> 00:08:29,269 Day? 99 00:08:32,920 --> 00:08:35,992 - Good morning. - Good morning, Mrs. Aurland. 100 00:08:37,080 --> 00:08:40,117 - It was a pleasure to meet you. - Same to you. 101 00:08:40,280 --> 00:08:43,556 Don't forget what I told you about water. 102 00:08:43,720 --> 00:08:46,598 You will not regret it. 103 00:08:49,120 --> 00:08:51,680 - The new guests? - Yeah. 104 00:08:51,840 --> 00:08:56,675 The Lady. Delicious. And to think it's Swedish! 105 00:08:57,389 --> 00:09:00,196 Well, it shows. 106 00:09:00,360 --> 00:09:03,830 I was anxious to know if you would come this year. 107 00:09:04,000 --> 00:09:07,629 - I haven't seen you much. - Sweet Helene. 108 00:09:07,800 --> 00:09:11,918 - You didn't expect anything, I hope? - No. 109 00:09:13,640 --> 00:09:19,670 I was pleased to read in your letter that the birth went well. 110 00:09:21,200 --> 00:09:24,636 - Then let's go. - Of course, miss. 111 00:09:24,800 --> 00:09:27,360 Let's go down to the beach. 112 00:09:29,560 --> 00:09:32,494 We brought Miss Malling. 113 00:09:32,524 --> 00:09:35,351 My father died during the winter and left me an inheritance. 114 00:09:35,520 --> 00:09:38,830 How great it is. 115 00:09:39,000 --> 00:09:40,991 Oh yeah. 116 00:09:42,760 --> 00:09:45,354 Do you want to see her little brother? 117 00:09:46,440 --> 00:09:50,956 Don't wake him up. He has just fallen asleep. Come. 118 00:10:01,400 --> 00:10:03,630 Here is Leander. 120 00:10:05,560 --> 00:10:08,358 I also think it's a nice name. 121 00:10:08,520 --> 00:10:13,150 What you had when I first saw you in the theater, in "Maskerade". 122 00:10:13,320 --> 00:10:19,668 - Did you tell Hjalmer? - We have no secrets. 123 00:10:23,320 --> 00:10:27,711 - Did you just bathe? - You have to take advantage of it when you can. 124 00:10:27,880 --> 00:10:30,881 - We shouldn't have waited. - I can jump again. Coffee? 125 00:10:30,911 --> 00:10:32,237 Yes thanks! 126 00:10:36,360 --> 00:10:39,397 - No answer, before we left. - Here yes. 127 00:10:39,560 --> 00:10:41,992 Then? Did we have the plan? 128 00:10:43,160 --> 00:10:46,391 - Damn! - Yeah ... 129 00:10:48,880 --> 00:10:53,317 - What did they write? - They had four other firms. 130 00:10:53,480 --> 00:10:58,156 They thought about it a lot, but in the end they chose one of the others. 131 00:10:58,932 --> 00:11:03,155 - You came second. Do nothing! - I'll try to tell the bank. 132 00:11:04,280 --> 00:11:07,477 I'm sure Holger will take you again. 133 00:11:07,640 --> 00:11:10,916 He already has another designer. One of Gustav's friends. 134 00:11:11,080 --> 00:11:12,761 What is this? 135 00:11:14,512 --> 00:11:17,556 - A self-portrait. - A self-portrait? 136 00:11:26,753 --> 00:11:29,079 So cute! 137 00:11:29,240 --> 00:11:32,357 He could have even shot himself. 138 00:11:32,520 --> 00:11:35,318 Do you go out to eat with us? 139 00:11:35,480 --> 00:11:39,234 - I don't want to see Ditmar. - They're coming next week. 140 00:11:40,039 --> 00:11:43,029 - And I can't afford it. - I pay! On! 141 00:11:43,200 --> 00:11:46,829 You have to take a ride in my new car! 142 00:11:53,440 --> 00:11:57,719 I thought we could get some caviar. Around ten o'clock? 143 00:11:57,749 --> 00:11:59,276 Authentic Russian! 144 00:11:59,440 --> 00:12:04,468 - Sorry, caviar isn't there. - No caviar? 145 00:12:04,640 --> 00:12:08,758 How boring. Can't you try to find it? 146 00:12:09,514 --> 00:12:12,674 - Gladly. - Thank you. And a bottle of champagne. 147 00:12:12,840 --> 00:12:16,469 - That's there. - Krug too? It is a brand. 148 00:12:16,640 --> 00:12:20,269 The best. It is a little expensive. 149 00:12:20,440 --> 00:12:23,432 - You can take it together with the caviar. - Sure. 150 00:12:23,600 --> 00:12:27,354 And ... you don't need to tell my husband. 151 00:12:27,520 --> 00:12:32,196 It's a surprise, since we're staying until tomorrow morning. 152 00:12:32,360 --> 00:12:34,999 Put it on his account. 153 00:12:55,720 --> 00:12:58,518 - When did you arrive? - Recently. 154 00:12:58,680 --> 00:13:02,639 - Towards coffee time. - But it's been a lifetime, then. 155 00:13:02,800 --> 00:13:07,430 Morten is dealing with the firm. He almost moved the whole company. 156 00:13:08,085 --> 00:13:11,229 I heard your sister is fine. 157 00:13:11,400 --> 00:13:15,598 - Work in a hat shop. - Jesper's family helped her. 158 00:13:15,760 --> 00:13:18,832 And the baby ... doesn't know ... 159 00:13:19,467 --> 00:13:23,915 - You can't know. - Hopefully he's with a good family. 160 00:13:24,080 --> 00:13:28,358 They paid it regularly, so hopefully it's all right. 161 00:13:28,520 --> 00:13:32,308 - How are you? - We are full. 162 00:13:32,480 --> 00:13:36,314 Did my father tell you about the new guests? They ordered caviar. 163 00:13:36,480 --> 00:13:38,738 The only place is the Hotel Grenen. 164 00:13:38,768 --> 00:13:40,519 We can take two boxes. Can you take them? 165 00:13:40,680 --> 00:13:46,152 - Caviar? Let them take it alone! - It's good for the hotel. 166 00:13:46,320 --> 00:13:48,595 - Will I go there? - Dad can go. 167 00:13:48,760 --> 00:13:54,232 - It's the last thing I do. - Get some champagne too. 168 00:13:54,400 --> 00:13:57,836 - We are crazy? - It's expensive, Dad. 169 00:14:00,320 --> 00:14:03,471 How do you throw so much money, for so little? 170 00:14:03,640 --> 00:14:08,769 - Do you want to go with hooves? - Yup. 171 00:14:12,640 --> 00:14:18,715 - How long will you stay? - I was invited to dinner. 172 00:14:19,314 --> 00:14:23,112 - Then let's go see the bonfire. - I'm going away first. 173 00:14:23,280 --> 00:14:26,033 Don't leave without saying goodbye. 174 00:14:34,040 --> 00:14:36,634 - He gladly saw you. - You say? 175 00:14:37,282 --> 00:14:38,916 Yes of course. 176 00:14:39,080 --> 00:14:42,550 I don't know if I did the right thing with the hotel. 177 00:14:42,720 --> 00:14:46,599 Is this what worries you? Do not do that. 178 00:14:47,393 --> 00:14:52,312 You missed Fie a lot. Have you not noticed? 179 00:15:00,240 --> 00:15:03,516 - Good morning. - Good morning. 180 00:15:23,514 --> 00:15:28,307 - August Molin. - Georg Madsen. 181 00:15:28,760 --> 00:15:31,911 Haven't I read something about you, Mr. Madsen? 182 00:15:32,080 --> 00:15:35,313 You are working on a large construction in Emdrup. 183 00:15:35,343 --> 00:15:36,870 That's right. 184 00:15:37,040 --> 00:15:39,508 An important job. 185 00:15:39,680 --> 00:15:45,471 Yes. There is no housing. It was time for someone to take the initiative. 186 00:15:46,800 --> 00:15:50,315 How did you find this place so remote? 187 00:15:50,480 --> 00:15:52,210 Pure case. 188 00:15:52,240 --> 00:15:56,266 We are going south after spending a couple of days in Klitgaarden. 189 00:15:56,800 --> 00:16:00,839 - From the King? - Yes. We go there every year. 190 00:16:01,000 --> 00:16:04,117 King Christian is very comfortable around here. 191 00:16:04,280 --> 00:16:08,637 I saw him only once, in Skagen, by bicycle. 192 00:16:08,800 --> 00:16:13,157 We also went by bicycle yesterday. A funny thing happened. 193 00:16:13,320 --> 00:16:17,632 We were near the harbor and there were a couple of fishermen drinking a beer. 194 00:16:17,800 --> 00:16:21,429 And they asked us if we didn't want one too. 195 00:16:21,600 --> 00:16:24,672 I looked at King Christian. And he said yes. 196 00:16:24,840 --> 00:16:28,469 As we sat drinking from the bottle he asked 197 00:16:28,640 --> 00:16:31,473 if they knew that he is their king. 198 00:16:31,640 --> 00:16:37,397 "Yes, yes" they replied. "Then maybe he wants a glass." 199 00:16:50,320 --> 00:16:57,131 What wood do you use in your buildings? Where do you get it from? 200 00:16:57,480 --> 00:17:00,040 Sweden. 201 00:17:00,200 --> 00:17:04,876 I ask because I 'm a stockbroker ... 202 00:17:05,040 --> 00:17:09,511 and one of my clients, the master builder Varming ... 203 00:17:09,680 --> 00:17:13,639 - Do you know him? - Varming? No. 204 00:17:13,800 --> 00:17:18,476 - Okay. However he uses the Jutland pine. - Jutland? 205 00:17:18,640 --> 00:17:20,915 Yes. Many don't know, 206 00:17:21,080 --> 00:17:24,709 but in the 1970s many pine trees were planted. 207 00:17:24,880 --> 00:17:30,034 Now they have been cut and, according to Varming, they are as tall as the Swedish ones, 208 00:17:30,200 --> 00:17:32,430 and cheaper. 209 00:17:33,640 --> 00:17:36,632 - Really? - Yes, yes. Much cheaper. 210 00:17:38,120 --> 00:17:40,998 - My wife Therese. - Good morning. 211 00:17:41,160 --> 00:17:42,388 Good morning. 212 00:17:43,960 --> 00:17:46,599 I wish you a good afternoon. 213 00:17:46,760 --> 00:17:48,398 Thanks and equally. 214 00:17:48,560 --> 00:17:53,509 In your place I would go and have a look at the Jutlanders. 215 00:17:54,960 --> 00:17:59,317 - What did he say? - Nothing. We were talking. 216 00:17:59,480 --> 00:18:04,474 He is a stockbroker and has been to the king in Klitgaarden. 217 00:18:04,640 --> 00:18:07,473 Come on, Georg. 218 00:18:32,920 --> 00:18:35,753 You listened to me. 219 00:18:35,920 --> 00:18:41,916 - Where's your costume? - I'm not taking a bath. It's cold. 220 00:18:42,842 --> 00:18:45,709 - Pass as soon as you step into the water. - You are right for sure. 221 00:18:45,880 --> 00:18:50,237 I rarely enter the water. I can't 'notice'. 222 00:18:50,400 --> 00:18:54,632 Swim! Can not swim. Do you want me to teach you? 223 00:18:55,324 --> 00:19:00,750 - We leave tomorrow. - Yeah. Tomorrow. 224 00:19:00,920 --> 00:19:04,356 - But maybe another time? - Yes. Maybe. 225 00:19:14,840 --> 00:19:17,912 See how easy it is! 226 00:19:24,760 --> 00:19:27,738 - Good morning, director. - Good morning, Weyse. 227 00:19:40,640 --> 00:19:43,996 - Hjalmar has it in for me? - Why on earth? 228 00:19:44,160 --> 00:19:48,790 - He barely greeted me. - Come inside. 229 00:19:51,320 --> 00:19:55,233 I followed his wishes by thread and by sign. 230 00:19:55,400 --> 00:20:00,918 We haven't done it since last summer and I haven't even thought about it. 231 00:20:01,080 --> 00:20:05,232 - Oh yes? - Sure! I accepted ... 232 00:20:05,400 --> 00:20:09,552 - It's not about you. - No? 233 00:20:09,720 --> 00:20:12,359 He got some bad letters. 234 00:20:12,520 --> 00:20:15,956 - Letters? - Yes. Anonymous. They write about everything. 235 00:20:16,120 --> 00:20:18,759 - Because? - Because of his broadcasts. 236 00:20:18,920 --> 00:20:22,515 About Germany? How is it possible that they provoke reactions here? 237 00:20:22,680 --> 00:20:27,549 The fact that they are outraged at the defense of democracy is shocking. 238 00:20:27,720 --> 00:20:33,397 He stopped doing radio. Some of the letters are really revolting. 239 00:20:33,560 --> 00:20:36,950 He didn't even bring the radio here. 240 00:20:38,080 --> 00:20:40,913 - Lunch time. - Then let's go down. 241 00:20:43,200 --> 00:20:45,506 Don't you change? 242 00:20:50,840 --> 00:20:53,752 - Good evening, good evening! - Good evening. 243 00:20:53,920 --> 00:20:55,751 Buonasera, Ask. 244 00:20:55,920 --> 00:20:59,833 Oh God. You took a certain complexion! Did you take advantage? 245 00:21:00,000 --> 00:21:05,393 - He fell asleep on the beach. - And she let me sleep. 246 00:21:05,560 --> 00:21:08,870 - Thank you. - Are we waiting for Messrs. Berggren? 247 00:21:09,040 --> 00:21:12,476 They went to Skagen. We forgot to tell you. Sorry. 248 00:21:12,640 --> 00:21:17,270 It 'does not matter. I'll take the covers, then. 249 00:21:22,264 --> 00:21:24,800 - Where did you find it? - Near the sea. 250 00:21:24,830 --> 00:21:28,757 - It's nothing special. - Have you ever found a four-leaf clover? 251 00:21:28,920 --> 00:21:32,117 I dry it and send it to Dad. 252 00:21:32,280 --> 00:21:35,173 Good, Bertha. It will please him. 253 00:21:35,203 --> 00:21:39,832 It has four leaves. Dad, you, me and Leslie! 254 00:21:44,508 --> 00:21:48,242 Are you all right with Miss Malling? - Yes, yes. Thank you. 255 00:21:48,272 --> 00:21:50,213 - Right, Hjalmar? - Like? 256 00:21:50,243 --> 00:21:53,954 - That we're happy with Miss Malling. - Oh yes. 257 00:21:54,120 --> 00:21:57,908 He prefers to eat in the room with Severin. 258 00:21:58,080 --> 00:22:00,594 - I haven't congratulated you yet. - Thank you. 259 00:22:00,760 --> 00:22:04,230 - To you too. - Thank you. 260 00:22:05,880 --> 00:22:11,051 Then Doctor Ploug doesn't come for St. John. 262 00:22:13,063 --> 00:22:16,805 It seems that new guests don't know what time they eat. 263 00:22:17,080 --> 00:22:19,389 Here they are. 264 00:22:24,720 --> 00:22:26,915 Good morning, again! 265 00:22:28,296 --> 00:22:33,239 We didn't introduce ourselves. Edward Weyse. 267 00:22:35,240 --> 00:22:40,872 I tried in vain to lure your wife into the water, but ... 268 00:22:41,040 --> 00:22:45,352 - I met Mr. Weyse on the beach. - You don't want to sit here with me? 269 00:22:45,520 --> 00:22:48,398 - You are very kind ... - I think our table is ready. 270 00:22:48,560 --> 00:22:53,509 How boring! Dear Edith, Messrs. Molin are here. 271 00:23:05,120 --> 00:23:07,714 Much better, isn't it? 272 00:23:10,160 --> 00:23:15,029 They eat with Weyse. He suggested it to her, even if her husband didn't want to. 273 00:23:15,200 --> 00:23:19,034 And now I'm there. Mr. Molin wants to see the wine list. 274 00:23:20,259 --> 00:23:22,379 - What did you answer? - "A moment." 275 00:23:22,656 --> 00:23:27,704 But why? You know we don't have it! 276 00:23:27,734 --> 00:23:30,111 - Tell him we don't have a wine list. - Can't you do it? 277 00:23:30,280 --> 00:23:32,635 Why is it always up to me? 278 00:23:32,800 --> 00:23:37,112 Why don't you go to the cellar to get bottles? You can choose from those. 279 00:23:37,280 --> 00:23:40,875 Yes. I do this. 280 00:23:42,120 --> 00:23:44,076 Here is another one. 281 00:23:47,540 --> 00:23:50,192 Tell him there is no work. The I prepare something to eat. 282 00:23:50,360 --> 00:23:52,874 Give him something too. 283 00:23:57,080 --> 00:23:59,766 They are almost finished. 284 00:24:03,600 --> 00:24:06,910 - Act! - Many years ago. 285 00:24:07,080 --> 00:24:09,036 - Before I get married. - Where is it? 286 00:24:09,596 --> 00:24:12,158 - In Stockholm. - How good! 287 00:24:12,320 --> 00:24:16,711 - A type of theater different from yours. - What type? 288 00:24:16,880 --> 00:24:21,715 - Well ... he was a dancer. - I was also doing something else, August. 289 00:24:21,880 --> 00:24:26,715 Usually I call it "the third from the left". In the choir. 290 00:24:26,880 --> 00:24:29,155 The most slender legs, the most beautiful bust, 291 00:24:29,320 --> 00:24:32,471 but, as she also says, many years have passed. 292 00:24:32,640 --> 00:24:34,631 It's from Södermalm. 293 00:24:34,800 --> 00:24:40,158 He didn't even know how to hold the fork or knife. 294 00:24:40,320 --> 00:24:43,357 He learned well, don't you think? 295 00:24:44,800 --> 00:24:49,590 - I think your wife is ... - You got an idea. 296 00:24:49,760 --> 00:24:52,877 I understand that you spent time together. 297 00:24:53,040 --> 00:24:55,759 Unfortunately tomorrow we leave. 298 00:24:55,920 --> 00:25:00,198 My wife finds it difficult to avoid lovers in Monte Carlo. 299 00:25:00,360 --> 00:25:02,999 Like a bitch in heat. 300 00:25:10,885 --> 00:25:13,398 Thanks for the delicious company. 301 00:25:21,494 --> 00:25:25,989 - I hope you liked it. - Great. 302 00:25:26,160 --> 00:25:30,790 We prepared coffee, then there will be some punch at the bonfire. 303 00:25:33,469 --> 00:25:34,996 I come later. 304 00:25:36,920 --> 00:25:39,115 Mr. Molin! 305 00:25:39,280 --> 00:25:41,589 What you were telling me ... 306 00:25:42,031 --> 00:25:45,912 The customer who sells Jutland pine to much less than the Swedish one. 307 00:25:46,080 --> 00:25:48,594 Oh yes. The master builder Varming. 308 00:25:48,760 --> 00:25:54,039 Would it be inconvenient to call him? 309 00:25:54,200 --> 00:25:57,918 I don't think I'll find him tonight. 310 00:25:57,948 --> 00:26:02,117 - Sure. Maybe tomorrow? - I'll try. 311 00:26:02,280 --> 00:26:06,353 Shall we take a cognac to prepare for punch? 312 00:26:12,043 --> 00:26:14,871 - They're running out. - The punch is ready, isn't it? 313 00:26:15,040 --> 00:26:18,112 - Yes. - Then go. 314 00:26:22,169 --> 00:26:24,991 Your order, Ms. Molin. 315 00:26:26,880 --> 00:26:31,271 Ah yes. Just put it there. 316 00:26:43,640 --> 00:26:48,395 If you are interested, we are going to light the bonfire. 317 00:26:48,560 --> 00:26:50,039 Thank you. 318 00:26:50,200 --> 00:26:54,830 - Do you know where my husband is? - In the room, with Mr. Madsen. 319 00:27:02,240 --> 00:27:06,279 - I'll get to the bonfire first! - It's not true! 320 00:27:28,548 --> 00:27:32,210 Hey. You are really good at pulling water! 321 00:27:32,240 --> 00:27:36,518 I can't stand your constant jealousy anymore . 322 00:27:36,680 --> 00:27:39,274 "Your always constant jealousy." 323 00:27:39,440 --> 00:27:45,788 - When I talk to another man ... - It says "your constant jealousy". 324 00:27:45,960 --> 00:27:48,633 I don't mind fucking what they say! 325 00:27:48,800 --> 00:27:52,156 Here is the Södermalm dancer . 326 00:27:52,320 --> 00:27:55,551 - Why did you want Weyse ... - Did he know your past? 327 00:27:55,720 --> 00:27:59,110 - Montecarlo? - Yeah, your lovers. 328 00:27:59,280 --> 00:28:01,919 You know well that it's only in your head! 329 00:28:02,080 --> 00:28:04,355 What is not known? 330 00:28:04,520 --> 00:28:07,876 I don't know why you were so happy to sit with Mr. Weyse. 331 00:28:08,040 --> 00:28:09,717 It was for good manners. 332 00:28:09,747 --> 00:28:13,160 Did you agree on the beach already? 333 00:28:13,320 --> 00:28:16,235 Should I tell you about everyone I meet by chance? You never tell anything. 334 00:28:16,265 --> 00:28:18,010 Not even that we would have stopped here! 335 00:28:18,040 --> 00:28:21,751 That's why you ordered caviar and champagne. 336 00:28:21,781 --> 00:28:25,439 Alma got angry and wanted to spend August's money! 337 00:28:26,720 --> 00:28:28,676 I go down to the bonfire. 338 00:28:28,840 --> 00:28:33,231 Alma, sorry. I'm sorry. Alma! 339 00:28:34,640 --> 00:28:37,029 My little love. 340 00:28:37,200 --> 00:28:40,078 Love. You know I love you. 341 00:28:40,240 --> 00:28:42,879 I am yours and always will be. 342 00:28:43,040 --> 00:28:46,469 And you are mine and you will be forever. 343 00:28:53,998 --> 00:28:58,316 - It was really cool! - Yes, nice! 344 00:28:58,480 --> 00:29:02,155 We did jobs that nobody wanted, but it was fun. 345 00:29:02,320 --> 00:29:05,118 - Just fun! - A good year. 346 00:29:05,280 --> 00:29:07,560 Me too. 347 00:29:07,590 --> 00:29:10,991 See Amanda opening a rejection letter . Just fun. 348 00:29:11,160 --> 00:29:16,598 - Don't you agree? - I'm like Philip's husband. 349 00:29:16,760 --> 00:29:20,275 We could make a movie. An advertising film! 350 00:29:21,553 --> 00:29:27,198 Good idea. We could pretend that customers come looking for us. 351 00:29:27,360 --> 00:29:31,142 - So what do you suggest? - I suggest going for a bath. 352 00:29:31,172 --> 00:29:34,190 - Yes. - Come on, then! 353 00:29:34,360 --> 00:29:37,511 Coming! 354 00:30:09,614 --> 00:30:13,808 - Don't stop. - I must have woken up the whole hotel. 355 00:30:13,977 --> 00:30:16,672 - I woke you up too. - I wasn't sleeping. 356 00:30:17,617 --> 00:30:20,469 - Your husband? - He doesn't wake up. 357 00:30:20,640 --> 00:30:22,653 Too much champagne. 358 00:30:24,360 --> 00:30:27,477 - Take a glass. - I've had enough too. 359 00:30:27,640 --> 00:30:30,200 But yes you must! 360 00:30:38,120 --> 00:30:41,324 - Health. - Oh yeah. Health. 361 00:30:46,720 --> 00:30:50,315 Don't you miss the theater? 362 00:30:50,480 --> 00:30:55,998 Theater is my life. You saw him at lunch, Mr. Weyse. 363 00:30:57,970 --> 00:30:59,550 Are all the guests here friends with each other? 364 00:31:00,648 --> 00:31:03,713 Yes. We are like a big family. 365 00:31:03,880 --> 00:31:05,871 How beautiful. 366 00:31:06,040 --> 00:31:10,909 The funny thing is that we only see each other during these few weeks, 367 00:31:11,080 --> 00:31:13,389 but when we meet again 368 00:31:13,560 --> 00:31:16,597 it's as if only one day has passed . 369 00:31:18,320 --> 00:31:20,595 - Hello! - Hello to you. 370 00:31:20,760 --> 00:31:23,479 Come have a drink. 371 00:31:24,760 --> 00:31:30,869 She is the daughter of the wholesaler Madsens. I know her as a child. 372 00:31:31,040 --> 00:31:34,635 - Right, Amanda? - Yes. But now I'm a woman. 373 00:31:34,800 --> 00:31:40,238 - She is married! - Yes, married. You have always been a woman. 374 00:31:40,400 --> 00:31:46,077 We made a movie together, here at the hotel. Time ago. 375 00:31:46,240 --> 00:31:48,674 That is not easily forgotten. 376 00:31:48,840 --> 00:31:52,196 This is Ms. Molin. 377 00:31:52,360 --> 00:31:55,477 - Good evening. - Good evening. 378 00:31:57,440 --> 00:31:59,237 Ok. I'm going upstairs. 379 00:32:00,194 --> 00:32:02,233 - Good night. - Good night. 380 00:32:02,400 --> 00:32:05,949 - Sweet dreams. - Thanks and the same. 381 00:32:06,120 --> 00:32:09,556 Oh yeah. I also know a little Swedish. 382 00:32:28,560 --> 00:32:34,157 - You are alone? - Everyone went to bed. 383 00:32:34,982 --> 00:32:38,518 - I thought you were already gone. - I wanted to come and say hello. 384 00:32:38,680 --> 00:32:43,549 - Did you come here last night? - We took a look. 385 00:32:43,720 --> 00:32:47,838 - I'd better get that one? - Do you think he can't take it? 386 00:32:48,000 --> 00:32:51,037 Bring the table and I'll make you a coffee. 387 00:32:51,200 --> 00:32:56,115 - I should go. - Not before having a coffee. 388 00:33:01,591 --> 00:33:03,390 There was no more coffee. 389 00:33:10,920 --> 00:33:13,514 - Health. - Health. 390 00:33:20,747 --> 00:33:24,951 This is where you told me that you had bought the hotel in my name. 391 00:33:25,470 --> 00:33:28,543 You can't imagine how moved I was. 392 00:33:30,731 --> 00:33:34,551 But you got hurt when I told you I wanted to pay you back. 393 00:33:34,720 --> 00:33:38,110 - No. - Yes, instead. You walked away. 394 00:33:38,280 --> 00:33:43,089 - I was busy. - I saw you little or nothing. 395 00:33:43,258 --> 00:33:45,192 You didn't even come when we had to sign the document. 396 00:33:45,360 --> 00:33:49,831 It was not necessary. I sent them back signed. 397 00:33:51,240 --> 00:33:54,994 You took offense because I didn't want it as a gift. 398 00:33:55,160 --> 00:33:57,958 So it is, Morten. 399 00:33:58,120 --> 00:34:03,035 But for me it is important to show that I can do it alone. 400 00:34:04,254 --> 00:34:06,974 Prove that the credit is mine. 401 00:34:09,320 --> 00:34:13,108 - Does it seem strange to you? - No. 402 00:34:13,280 --> 00:34:15,840 No. It seems normal to me, as you are. 403 00:34:16,304 --> 00:34:18,958 Yes. Who else? 404 00:34:21,700 --> 00:34:23,959 - So tell me. - What do you want to know? 405 00:34:24,120 --> 00:34:26,873 - What you have done. - Don't you have to get up early tomorrow? 406 00:34:27,375 --> 00:34:30,953 I'm not sleepy now. Come here and tell. 407 00:34:31,908 --> 00:34:34,954 - There? - Yeah. Here. 408 00:35:27,942 --> 00:35:30,233 - Keep sleeping. - I'm awake now. 409 00:35:30,948 --> 00:35:34,154 - I'm sorry. - It 'does not matter. 410 00:35:36,488 --> 00:35:38,501 I'm going? 411 00:35:40,040 --> 00:35:45,831 A man in the room at night? Perfect for my reputation. 412 00:35:52,687 --> 00:35:57,360 Good morning. Sorry, but is it normal that the water is so cold? 413 00:35:58,239 --> 00:36:01,832 Usually it heats up during the day, with the sun. 414 00:36:02,000 --> 00:36:05,993 - Water in the bathroom? - Isn't it hot? 415 00:36:06,160 --> 00:36:09,260 - Frozen. Indeed, worse. - Oh! 416 00:36:19,200 --> 00:36:21,486 - Good morning! - Good morning. 417 00:36:21,978 --> 00:36:24,593 The water heater broke while Mrs. Molin was taking a bath. 418 00:36:24,760 --> 00:36:27,957 - No. Just Ms. Molin? - They are no better than the others. 419 00:36:28,120 --> 00:36:31,510 - I know. What he said? - That it was cold. 420 00:36:32,278 --> 00:36:36,565 - I have to ask my dad to take a look. - Who is the tray for? 421 00:36:36,880 --> 00:36:39,633 - Morten. - Morten! 422 00:36:39,800 --> 00:36:45,010 - Yes. It was late yesterday and stayed here. - In the 11th ... 423 00:36:45,040 --> 00:36:48,999 In 11 there was no one. 424 00:36:50,031 --> 00:36:53,039 Good morning! The first one standing. 425 00:36:53,200 --> 00:36:55,873 You came home early last night. 426 00:36:56,040 --> 00:36:59,953 It was to look after the boy, so Miss Malling could see the bonfire too. 427 00:37:00,120 --> 00:37:02,839 What a beautiful thought. 428 00:37:03,000 --> 00:37:07,391 Helene told me about those bad letters. 429 00:37:07,560 --> 00:37:11,439 It is just terrible. Marmalade? 430 00:37:11,600 --> 00:37:13,989 Yes thanks. It takes little. Thank you. 431 00:37:14,160 --> 00:37:17,391 - I know how it feels. - Really, Weyse? 432 00:37:18,420 --> 00:37:23,999 You should see the reviews I have had to endure. 433 00:37:24,160 --> 00:37:28,790 Were there reviews that threatened you with death? 434 00:37:28,960 --> 00:37:31,633 One wrote that they should have killed me. 435 00:37:32,480 --> 00:37:34,311 But it is absurd! 436 00:37:34,480 --> 00:37:39,508 Those who threaten such things rarely do them. 437 00:37:39,680 --> 00:37:43,753 The thing is, Weyse, they're letters from people I thought were better. 438 00:37:43,920 --> 00:37:49,278 We Danes are showing the same cynicism as the Germans. 439 00:37:49,440 --> 00:37:53,752 We do not accept that there is a place even for those who are a little different from us. 440 00:37:55,880 --> 00:37:58,440 - Breakfast has arrived. - Where's Max? 441 00:37:58,600 --> 00:38:01,910 - He is sleeping. - How's your head? 442 00:38:02,452 --> 00:38:06,312 Well. Just fine. It hurts me a little. 443 00:38:07,259 --> 00:38:10,758 Do you know what? We will make an advertising film. 444 00:38:11,881 --> 00:38:14,549 And do you know why? We have something 445 00:38:14,720 --> 00:38:17,917 that Sylvester Hvid and the other bureaucrats will never have. 446 00:38:18,080 --> 00:38:19,798 - Money? - Philip ... 447 00:38:20,562 --> 00:38:23,669 I have the best and most famous actor in Denmark. 448 00:38:24,360 --> 00:38:26,832 Weyse. He will never accept. 449 00:38:27,526 --> 00:38:31,932 I spoke to him last night. Do you think it 's an enchanting idea. 450 00:38:31,962 --> 00:38:34,198 - A lovely idea. - His words. 451 00:38:34,360 --> 00:38:38,558 Fantastic! So we only miss the customers ... 452 00:38:38,720 --> 00:38:41,678 and understand how we can afford to do it. 453 00:38:41,840 --> 00:38:44,513 Garbage. 455 00:38:51,200 --> 00:38:55,239 There is a letter from Dr. Ploug. Shipped from Switzerland. 456 00:38:55,607 --> 00:38:58,972 Why do you say he comes here and then goes to Switzerland? 457 00:38:59,002 --> 00:39:00,838 He never said he came here. 458 00:39:01,000 --> 00:39:05,388 - You said it. - Just because you didn't get involved. 459 00:39:05,418 --> 00:39:07,032 In what? 460 00:39:07,062 --> 00:39:10,957 You have gout. He found a clinic in Switzerland. 461 00:39:11,120 --> 00:39:14,635 - He asked me if I wanted to go with him. - Really? 462 00:39:14,800 --> 00:39:18,952 That's what I'm telling you. I said yes, to get him started. 463 00:39:19,120 --> 00:39:22,252 And then I came here at the last moment. 464 00:39:23,720 --> 00:39:29,192 I thought you played bridge all winter. But no, Olga? 465 00:39:29,360 --> 00:39:33,558 - Sure. - Don't you want to see him writing? 466 00:39:33,720 --> 00:39:36,598 It will be the same as the other letters. 467 00:39:37,489 --> 00:39:40,355 - The others? - He sent one a day. 468 00:39:40,520 --> 00:39:43,637 Even before we came here. 469 00:39:45,879 --> 00:39:49,548 - He wants to get married. - Thing? 470 00:39:49,720 --> 00:39:54,316 You heard right. Stop acting fake. 471 00:39:54,480 --> 00:40:01,670 Never gonna happen. I do not want to marry. May God escape and free me. 472 00:40:01,840 --> 00:40:03,831 Still those kids. 473 00:40:04,000 --> 00:40:07,788 Say what you want, but they act like beasts! 474 00:40:07,960 --> 00:40:12,954 It wouldn't happen if there was also a father here. 475 00:40:13,120 --> 00:40:16,396 It looks like the whole house is ... 476 00:40:17,720 --> 00:40:20,553 It's us, Ms. Fjeldso. 477 00:40:20,720 --> 00:40:25,111 Yes. Let's play a little bowls. Put it right and bring it up. 478 00:40:26,720 --> 00:40:29,871 You knocked them all down, Dad. Can't you try again? 479 00:40:32,120 --> 00:40:35,749 Mum! Dad has arrived! 480 00:40:36,404 --> 00:40:38,187 Good morning, Alice. 481 00:40:38,720 --> 00:40:42,395 - What are you doing here? - Play petanque. 482 00:40:42,560 --> 00:40:44,710 Dad stays here, does n't he dad? 483 00:40:44,880 --> 00:40:50,034 Sure. But maybe we should stop, kids. Not to disturb. 484 00:40:50,200 --> 00:40:54,398 I also need to show mom something . Are you coming, Alice? 485 00:40:59,720 --> 00:41:02,314 Close the door, Alice. 486 00:41:07,640 --> 00:41:11,030 - What am I doing here? - Did you forget what day it is? 487 00:41:11,200 --> 00:41:14,556 - It's our wedding anniversary. - We're going to get divorced. 488 00:41:14,720 --> 00:41:18,554 It hasn't happened yet. For now we are still married. 489 00:41:18,720 --> 00:41:23,794 - You never remember the anniversary. - If you change your mind, I will. 490 00:41:23,960 --> 00:41:26,997 It won't happen, Otto. I want a divorce. 491 00:41:27,912 --> 00:41:29,754 Even if it will cost me everything. 492 00:41:29,920 --> 00:41:34,232 I told you that letter proves nothing. 493 00:41:34,400 --> 00:41:38,234 You have been very clever to find opinions about its inadmissibility. 494 00:41:38,400 --> 00:41:43,315 I had no other choice. I hope to show you ... 495 00:41:43,480 --> 00:41:46,711 that we are made for each other. Me and you. 496 00:41:50,281 --> 00:41:53,793 I promised the kids to go to the beach. Come? 497 00:41:53,823 --> 00:41:55,396 No thanks! 498 00:42:00,200 --> 00:42:04,156 Who comes in the water first, children? 499 00:42:04,943 --> 00:42:07,949 - Shall we go for a bath? - I'll come right away. 500 00:42:09,040 --> 00:42:11,370 - Mr. Frigh has arrived. - Yes I've heard. 501 00:42:11,400 --> 00:42:14,512 I don't think he can do it when his wife is there. They are separated. 502 00:42:14,680 --> 00:42:18,229 What the hell! He has been coming here for years. 503 00:42:18,400 --> 00:42:22,029 And we are his friends. 504 00:42:31,700 --> 00:42:35,558 We may even stay here for a while. 505 00:42:37,360 --> 00:42:39,351 I saw Morten. 506 00:42:39,520 --> 00:42:42,956 Fuck! You know how to spoil the atmosphere! 507 00:42:43,120 --> 00:42:46,192 Call later for those tiles. 508 00:42:46,360 --> 00:42:49,989 I run like crazy to find the material 509 00:42:50,160 --> 00:42:53,630 to pay, and you and Morten raise the prices. 510 00:42:53,800 --> 00:42:56,712 Lowering quality can cost even more expensive. 511 00:42:56,880 --> 00:43:00,634 He read about a case where they used Jutland timber 512 00:43:00,800 --> 00:43:04,634 and there was already moisture between the floors. 513 00:43:11,320 --> 00:43:15,916 Madsen wholesaler. I was going to come to you. But you are going to the sea. 514 00:43:16,080 --> 00:43:18,548 Yes. I wanted to talk to you about ... 515 00:43:20,160 --> 00:43:22,799 I wrote down everything we decided. 516 00:43:22,960 --> 00:43:27,750 Jutland timber at the price, which Varming made yesterday. 517 00:43:27,920 --> 00:43:33,517 If you sign, I'll take care of completing the deal. 518 00:43:33,680 --> 00:43:36,831 Here you are. Did I introduce you to Mr. Madsen? 519 00:43:37,000 --> 00:43:39,070 - Georg Madsen. - Alma Molin. 520 00:43:39,240 --> 00:43:44,837 Your husband was very kind and put me in touch with Varming ... 521 00:43:45,000 --> 00:43:49,312 - The master builder Varming? - Yes, we talked about construction yesterday. 522 00:43:49,480 --> 00:43:51,630 And I thought of the Varming trees. 523 00:43:51,800 --> 00:43:58,399 I heard about a bad story with Jutland pine that was too cool. 524 00:43:59,608 --> 00:44:03,315 - Too cool? - We could still hear the birds singing. 525 00:44:04,513 --> 00:44:06,392 Already. It is not a good situation. 526 00:44:07,166 --> 00:44:10,030 It would never happen with Varming. 527 00:44:10,200 --> 00:44:14,830 It is first class timber and dried following all the trappings. 528 00:44:15,000 --> 00:44:21,394 I'm sure. If you could ask him to send me a sample ... 529 00:44:21,560 --> 00:44:24,722 so we are both more confident. 530 00:44:24,952 --> 00:44:29,393 Sure. It's not a problem, Mr. Madsen. I will speak to Varming. 531 00:44:29,560 --> 00:44:34,873 My wife and I have just decided to stay another couple of days. 532 00:44:35,040 --> 00:44:37,634 So the deal can be concluded soon. 533 00:44:37,800 --> 00:44:42,510 Here is the lady who finally managed to put on her costume. 534 00:44:52,280 --> 00:44:54,874 Did we come here for him? 535 00:44:55,040 --> 00:44:59,716 - I met him by accident. - But really? 536 00:44:59,880 --> 00:45:02,713 This fell out of your jacket last night. 537 00:45:03,906 --> 00:45:07,917 The story of fatigue was all an invention. 538 00:45:07,947 --> 00:45:11,231 We came here, so you could talk to Mr. Madsen. 539 00:45:11,400 --> 00:45:14,551 I'm helping Varming with the timber he bought. 540 00:45:15,120 --> 00:45:20,238 When did Varming buy the wood? And why is it your job? 541 00:45:20,400 --> 00:45:24,313 He has been a good customer of the company for many years. 542 00:45:24,480 --> 00:45:29,235 It is a matter of honor. I do n't know how to say it in Swedish. 543 00:45:29,400 --> 00:45:33,393 Well. Then you stay in charge of your honor deal and I'm leaving. 544 00:45:38,606 --> 00:45:43,271 - Let's stay here. Together. - I'm leaving. 545 00:45:43,440 --> 00:45:47,228 Well then, go! Set off! Provided that you find the money to travel! 546 00:45:47,400 --> 00:45:52,599 Do you think we're here to have fun? Do you think I'm interested in money? 547 00:45:52,760 --> 00:45:56,355 Here we talk about us! 548 00:45:56,520 --> 00:46:01,355 Burmeister & Wain ... I think we are going to fail. 549 00:46:01,520 --> 00:46:04,011 All the actions I had are gone. 550 00:46:05,424 --> 00:46:08,231 I only have that damn wood left! 551 00:46:08,400 --> 00:46:10,789 - Is the timber yours? - Yes it is mine! 552 00:46:10,960 --> 00:46:13,793 Bought with Varming money. 553 00:46:13,960 --> 00:46:18,927 - Like? You can do it? - He still has contacts with us. 554 00:46:19,240 --> 00:46:22,277 - But it's ... - It's a loan! 555 00:46:22,440 --> 00:46:26,877 The money will come back, but the profit will be mine. 556 00:46:28,120 --> 00:46:29,872 Frode. 557 00:46:31,280 --> 00:46:34,317 - They'll find you out! - Certainly not! 558 00:46:34,480 --> 00:46:39,429 Alma, recover! We just have to stay another couple of days. 559 00:46:40,400 --> 00:46:44,393 - There's a letter from Ane, dad. - Oh yes? What do you write? 560 00:46:44,560 --> 00:46:49,429 He made the first hat. He sent a picture. 561 00:46:49,600 --> 00:46:53,195 - He looks happy. - Yup. 562 00:46:53,360 --> 00:46:56,512 I know what you think about the fact that he didn't keep the baby. 563 00:46:56,542 --> 00:46:58,202 It is too late now. 564 00:47:00,520 --> 00:47:05,196 - So how did it go? - With the water heater? 565 00:47:05,360 --> 00:47:09,273 Now it works, but I think it will have to be changed. 566 00:47:09,440 --> 00:47:12,224 It needs to hold up for the rest of the season. 567 00:47:12,254 --> 00:47:14,560 Or your guests will have to take cold baths. 568 00:47:14,720 --> 00:47:19,919 - Both Messrs. Molin are leaving today. - No, they stay for a few days. 569 00:47:20,080 --> 00:47:23,231 Did you hear Morten stay here tonight? 570 00:47:23,400 --> 00:47:27,632 - Seriously? - The girls said it. 571 00:47:48,016 --> 00:47:53,148 I heard that you will stay a few more days. How beautiful! 572 00:47:53,762 --> 00:47:56,918 Then I need to teach you to swim. 573 00:47:57,080 --> 00:48:00,993 Why don't you take off your dress and jump with me? 574 00:48:01,160 --> 00:48:04,277 Come on, what do you want. 575 00:48:04,440 --> 00:48:08,513 It's not a bad idea, is it? 45684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.