Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:09,680
Translation by Susi
2
00:00:45,240 --> 00:00:49,631
- There should be a hotel here.
- It's a little further.
3
00:00:49,800 --> 00:00:54,999
I'm changing the sign.
The butcher knocked him out.
4
00:01:12,305 --> 00:01:14,456
Who will arrive?
5
00:01:19,480 --> 00:01:24,402
A lady and a gentleman.
Never seen before.
6
00:01:40,064 --> 00:01:42,446
- Good morning.
- Mr. Andersen.
7
00:01:42,645 --> 00:01:46,273
- Good morning, Mr. Andersen.
- My name is Molin.
8
00:01:46,440 --> 00:01:50,050
- Can I see Andersen?
- No, Mr. Andersen is no longer here.
9
00:01:50,080 --> 00:01:53,356
The hotel is mine now.
Can I help you?
10
00:01:53,520 --> 00:01:57,354
- A room.
- Why should we take a room?
11
00:01:57,520 --> 00:02:01,115
- Didn't you just have to have a coffee?
- I'm tired. We leave tomorrow.
12
00:02:01,280 --> 00:02:05,637
- No come on.
- Like I said, I'm tired and I'm driving.
13
00:02:05,800 --> 00:02:08,917
- Do you have a room?
- Yes, if it's only for one night.
14
00:02:09,080 --> 00:02:13,312
We are full next week.
If you want to sign here ...
15
00:02:14,391 --> 00:02:16,478
- Are you coming from afar?
- Copenhagen.
16
00:02:16,600 --> 00:02:21,833
Today we left Klitgaarden,
but my husband is already tired, unfortunately.
17
00:02:22,000 --> 00:02:24,753
- Klitgaarden and Skagen?
- Sì.
18
00:02:24,920 --> 00:02:28,469
It is the summer residence of King Christian
and Queen Alexandrine.
19
00:02:28,640 --> 00:02:29,959
Really?
20
00:02:31,146 --> 00:02:36,275
New guests have just arrived.
You will never guess who they were from.
21
00:02:36,440 --> 00:02:39,796
- The King and Queen in Klitgaarden.
- Seriously?
22
00:02:39,960 --> 00:02:42,679
Yes. They remain until tomorrow.
23
00:02:44,200 --> 00:02:49,194
Is it true that they were from the King and Queen?
Did you think you were just having coffee?
24
00:02:49,360 --> 00:02:54,195
I do not know. Bring your luggage up.
I'm in room 1.
25
00:02:54,360 --> 00:02:58,990
By the way, I forgot to tell him
that we're going to make the San Giovanni bonfire tonight.
26
00:02:59,160 --> 00:03:02,470
- You tell her.
- You can do it too.
27
00:03:04,440 --> 00:03:07,637
- They are elegant customers, huh?
- Yeah.
28
00:03:07,800 --> 00:03:10,917
- Certainly it was the newspaper.
- I think so too, Mrs. Andersen.
29
00:03:11,080 --> 00:03:14,868
They asked for Mr. Andersen.
30
00:03:15,040 --> 00:03:18,635
- HarI put it there?
- Yes. It's in the mail.
31
00:03:18,800 --> 00:03:22,076
I don't like that they
told who our guests are.
32
00:03:22,240 --> 00:03:24,913
It is certainly not a problem.
33
00:03:25,080 --> 00:03:28,436
From the sovereigns! Did you hear that, Olga?
34
00:03:28,600 --> 00:03:32,832
- I couldn't help it.
- They're already leaving tomorrow.
35
00:03:33,000 --> 00:03:38,393
- What are their names?
- August Molin. I read it in the log.
36
00:03:38,560 --> 00:03:41,154
Stockbroker, or something.
37
00:03:41,320 --> 00:03:44,995
Stockbroker. They are the ones
who work on the stock exchange.
38
00:03:45,160 --> 00:03:49,870
Oh my god, Molin. It is the name of a palace
in Højbro Plads. Isn't that right, Olga?
39
00:03:50,040 --> 00:03:54,272
- How do I know?
- Yes, yes, there is. An ancient firm.
40
00:03:54,440 --> 00:03:59,753
- But if you've never played on the stock exchange.
- But I read the newspapers.
41
00:04:04,120 --> 00:04:07,192
- Did you tell her about San Giovanni?
- Yup.
42
00:04:07,360 --> 00:04:11,831
"The lady is Swedish," says Edith.
- Yes, I think so.
43
00:04:12,000 --> 00:04:14,045
Luckily they are only one day.
44
00:04:14,075 --> 00:04:17,518
I hope Dr. Ploug
arrives before they leave.
45
00:04:20,800 --> 00:04:25,078
You don't have to talk about guests.
Have you chatted with the whole hotel?
46
00:04:25,240 --> 00:04:28,630
No I didn't.
47
00:04:30,403 --> 00:04:33,310
There are new guests
who were from the rulers!
48
00:04:33,480 --> 00:04:36,995
- Really?
- I'm in room one.
49
00:04:37,160 --> 00:04:41,039
- Did you hear about the new guests?
- It's August Molin.
50
00:04:41,200 --> 00:04:43,289
Have a present? L'agente di
cambio di High Bridge Square.
51
00:04:43,319 --> 00:04:44,686
Seriously?
52
00:04:46,240 --> 00:04:50,711
- Still ran in the corridors.
- Children!
53
00:04:52,240 --> 00:04:57,189
What else can be expected when
there is no father?
54
00:04:58,282 --> 00:05:00,511
Then you have decided to come.
55
00:05:00,680 --> 00:05:05,800
The children couldn't wait.
We are so happy to be back.
56
00:05:08,127 --> 00:05:13,151
- How's it going?
- I? Everything good.
57
00:05:14,400 --> 00:05:17,443
Otto has to give me maintenance,
until the separation is validated.
58
00:05:17,473 --> 00:05:21,755
We will see.
Maybe I find a job.
59
00:05:21,920 --> 00:05:27,964
More than anything, I hope so. They say
that unemployment has exceeded 30%.
60
00:05:29,378 --> 00:05:33,704
- The others know that Otto and I ...
- Unfortunately Georg has told everything.
61
00:05:33,734 --> 00:05:35,958
It 'does not matter. At least
I won't have to do it!
62
00:05:36,120 --> 00:05:39,779
The girls believe
that your husband is about to arrive.
63
00:05:39,809 --> 00:05:42,468
Do not mention it.
64
00:05:44,840 --> 00:05:48,310
Why the hell didn't you wake me up?
65
00:05:48,480 --> 00:05:53,873
You slept so well!
You also took some color, Georg.
66
00:05:54,040 --> 00:05:57,589
- It gives you.
- But if I look like a pepper!
67
00:05:57,760 --> 00:06:02,788
- Good morning, good morning. You have sunbathed.
- Yeah, a little. But did you see yourself, dad?
68
00:06:02,960 --> 00:06:07,317
I forgot to wake him up on the beach.
Was it a good trip?
69
00:06:07,480 --> 00:06:13,396
- Sure. The car made it perfectly.
- You don't talk about anything else.
70
00:06:14,256 --> 00:06:16,746
- Still no answer at work?
- That's right.
71
00:06:16,776 --> 00:06:19,399
I should never have
put my money into it.
72
00:06:19,560 --> 00:06:25,556
- You will take them back, Dad.
- They keep telling me! And you, how does it go on?
73
00:06:25,720 --> 00:06:28,871
Well, but Morten goes on to say
that the most expensive tiles are the best.
74
00:06:29,040 --> 00:06:32,077
Yet I told him
we ca n't afford them.
75
00:06:32,240 --> 00:06:35,596
You are in charge of the project.
I am an architect.
76
00:06:35,760 --> 00:06:38,672
This is the problem when
entering into business with Morten.
77
00:06:38,840 --> 00:06:42,570
The property belongs
to both of us! Build together then.
78
00:06:43,348 --> 00:06:46,898
Do you know that there are
new guests? A stockbroker.
79
00:06:46,928 --> 00:06:53,034
- Are all those on the stock market coming now?
- They were visiting from the Royals!
80
00:07:00,360 --> 00:07:02,191
Good morning, good morning.
81
00:07:02,360 --> 00:07:06,592
Then the girls were right.
New guests have arrived.
82
00:07:06,760 --> 00:07:11,151
- Yes, we arrived today.
- From Klitgaarden.
83
00:07:11,320 --> 00:07:15,108
- Come on real.
- Yeah.
84
00:07:18,078 --> 00:07:20,557
Do you like Edward Weyse?
85
00:07:20,720 --> 00:07:25,350
Um, no. But it's not the
first one that takes me for him.
86
00:07:25,520 --> 00:07:28,830
There must be
some similarity.
87
00:07:29,000 --> 00:07:32,709
- Sorry.
- You don't have to apologize.
88
00:07:32,880 --> 00:07:36,190
Besides, he's a terrible actor.
- Do you really think so?
89
00:07:36,360 --> 00:07:41,036
Sure. Incredibly overrated.
No talent, if you want my opinion.
90
00:07:41,601 --> 00:07:47,673
But what a rude!
I forgot to introduce myself.
91
00:07:47,840 --> 00:07:50,308
Edward Weyse.
93
00:08:01,680 --> 00:08:05,116
Are you staying for the summer, I hope?
94
00:08:05,280 --> 00:08:09,917
No. My husband just wants to rest.
We leave tomorrow morning.
95
00:08:09,947 --> 00:08:15,759
Already? Short visit, but
enough for a swim.
96
00:08:15,920 --> 00:08:19,390
- It's a wonder!
- I prefer the Mediterranean.
97
00:08:19,560 --> 00:08:26,716
Well no. This little sea of ours is
better. It will refresh you particularly.
98
00:08:26,880 --> 00:08:29,269
Day?
99
00:08:32,920 --> 00:08:35,992
- Good morning.
- Good morning, Mrs. Aurland.
100
00:08:37,080 --> 00:08:40,117
- It was a pleasure to meet you.
- Same to you.
101
00:08:40,280 --> 00:08:43,556
Don't forget what I
told you about water.
102
00:08:43,720 --> 00:08:46,598
You will not regret it.
103
00:08:49,120 --> 00:08:51,680
- The new guests?
- Yeah.
104
00:08:51,840 --> 00:08:56,675
The Lady. Delicious.
And to think it's Swedish!
105
00:08:57,389 --> 00:09:00,196
Well, it shows.
106
00:09:00,360 --> 00:09:03,830
I was anxious to know
if you would come this year.
107
00:09:04,000 --> 00:09:07,629
- I haven't seen you much.
- Sweet Helene.
108
00:09:07,800 --> 00:09:11,918
- You didn't expect anything, I hope?
- No.
109
00:09:13,640 --> 00:09:19,670
I was pleased to read
in your letter that the birth went well.
110
00:09:21,200 --> 00:09:24,636
- Then let's go.
- Of course, miss.
111
00:09:24,800 --> 00:09:27,360
Let's go down to the beach.
112
00:09:29,560 --> 00:09:32,494
We brought Miss Malling.
113
00:09:32,524 --> 00:09:35,351
My father died during the winter
and left me an inheritance.
114
00:09:35,520 --> 00:09:38,830
How great it is.
115
00:09:39,000 --> 00:09:40,991
Oh yeah.
116
00:09:42,760 --> 00:09:45,354
Do you want to see her little brother?
117
00:09:46,440 --> 00:09:50,956
Don't wake him up. He has
just fallen asleep. Come.
118
00:10:01,400 --> 00:10:03,630
Here is Leander.
120
00:10:05,560 --> 00:10:08,358
I also think
it's a nice name.
121
00:10:08,520 --> 00:10:13,150
What you had when I first saw you
in the theater, in "Maskerade".
122
00:10:13,320 --> 00:10:19,668
- Did you tell Hjalmer?
- We have no secrets.
123
00:10:23,320 --> 00:10:27,711
- Did you just bathe?
- You have to take advantage of it when you can.
124
00:10:27,880 --> 00:10:30,881
- We shouldn't have waited.
- I can jump again. Coffee?
125
00:10:30,911 --> 00:10:32,237
Yes thanks!
126
00:10:36,360 --> 00:10:39,397
- No answer, before we left.
- Here yes.
127
00:10:39,560 --> 00:10:41,992
Then? Did we have the plan?
128
00:10:43,160 --> 00:10:46,391
- Damn!
- Yeah ...
129
00:10:48,880 --> 00:10:53,317
- What did they write?
- They had four other firms.
130
00:10:53,480 --> 00:10:58,156
They thought about it a lot,
but in the end they chose one of the others.
131
00:10:58,932 --> 00:11:03,155
- You came second. Do nothing!
- I'll try to tell the bank.
132
00:11:04,280 --> 00:11:07,477
I'm sure
Holger will take you again.
133
00:11:07,640 --> 00:11:10,916
He already has another designer.
One of Gustav's friends.
134
00:11:11,080 --> 00:11:12,761
What is this?
135
00:11:14,512 --> 00:11:17,556
- A self-portrait.
- A self-portrait?
136
00:11:26,753 --> 00:11:29,079
So cute!
137
00:11:29,240 --> 00:11:32,357
He could have even shot himself.
138
00:11:32,520 --> 00:11:35,318
Do you go out to eat with us?
139
00:11:35,480 --> 00:11:39,234
- I don't want to see Ditmar.
- They're coming next week.
140
00:11:40,039 --> 00:11:43,029
- And I can't afford it.
- I pay! On!
141
00:11:43,200 --> 00:11:46,829
You have to take a ride in
my new car!
142
00:11:53,440 --> 00:11:57,719
I thought we could get
some caviar. Around ten o'clock?
143
00:11:57,749 --> 00:11:59,276
Authentic Russian!
144
00:11:59,440 --> 00:12:04,468
- Sorry, caviar isn't there.
- No caviar?
145
00:12:04,640 --> 00:12:08,758
How boring.
Can't you try to find it?
146
00:12:09,514 --> 00:12:12,674
- Gladly.
- Thank you. And a bottle of champagne.
147
00:12:12,840 --> 00:12:16,469
- That's there.
- Krug too? It is a brand.
148
00:12:16,640 --> 00:12:20,269
The best.
It is a little expensive.
149
00:12:20,440 --> 00:12:23,432
- You can take it together with the caviar.
- Sure.
150
00:12:23,600 --> 00:12:27,354
And ... you don't need to
tell my husband.
151
00:12:27,520 --> 00:12:32,196
It's a surprise, since we're staying
until tomorrow morning.
152
00:12:32,360 --> 00:12:34,999
Put it on his account.
153
00:12:55,720 --> 00:12:58,518
- When did you arrive?
- Recently.
154
00:12:58,680 --> 00:13:02,639
- Towards coffee time.
- But it's been a lifetime, then.
155
00:13:02,800 --> 00:13:07,430
Morten is dealing with the firm. He almost
moved the whole company.
156
00:13:08,085 --> 00:13:11,229
I heard your sister
is fine.
157
00:13:11,400 --> 00:13:15,598
- Work in a hat shop.
- Jesper's family helped her.
158
00:13:15,760 --> 00:13:18,832
And the baby ... doesn't know ...
159
00:13:19,467 --> 00:13:23,915
- You can't know.
- Hopefully he's with a good family.
160
00:13:24,080 --> 00:13:28,358
They paid it regularly, so
hopefully it's all right.
161
00:13:28,520 --> 00:13:32,308
- How are you?
- We are full.
162
00:13:32,480 --> 00:13:36,314
Did my father tell you about the new guests?
They ordered caviar.
163
00:13:36,480 --> 00:13:38,738
The only place is the Hotel Grenen.
164
00:13:38,768 --> 00:13:40,519
We can take two boxes.
Can you take them?
165
00:13:40,680 --> 00:13:46,152
- Caviar? Let them take it alone!
- It's good for the hotel.
166
00:13:46,320 --> 00:13:48,595
- Will I go there?
- Dad can go.
167
00:13:48,760 --> 00:13:54,232
- It's the last thing I do.
- Get some champagne too.
168
00:13:54,400 --> 00:13:57,836
- We are crazy?
- It's expensive, Dad.
169
00:14:00,320 --> 00:14:03,471
How do you throw so much money,
for so little?
170
00:14:03,640 --> 00:14:08,769
- Do you want to go with hooves?
- Yup.
171
00:14:12,640 --> 00:14:18,715
- How long will you stay?
- I was invited to dinner.
172
00:14:19,314 --> 00:14:23,112
- Then let's go see the bonfire.
- I'm going away first.
173
00:14:23,280 --> 00:14:26,033
Don't leave without saying goodbye.
174
00:14:34,040 --> 00:14:36,634
- He gladly saw you.
- You say?
175
00:14:37,282 --> 00:14:38,916
Yes of course.
176
00:14:39,080 --> 00:14:42,550
I don't know if I did the right thing
with the hotel.
177
00:14:42,720 --> 00:14:46,599
Is this what worries you?
Do not do that.
178
00:14:47,393 --> 00:14:52,312
You missed Fie a lot.
Have you not noticed?
179
00:15:00,240 --> 00:15:03,516
- Good morning.
- Good morning.
180
00:15:23,514 --> 00:15:28,307
- August Molin.
- Georg Madsen.
181
00:15:28,760 --> 00:15:31,911
Haven't I read something
about you, Mr. Madsen?
182
00:15:32,080 --> 00:15:35,313
You are working on a large
construction in Emdrup.
183
00:15:35,343 --> 00:15:36,870
That's right.
184
00:15:37,040 --> 00:15:39,508
An important job.
185
00:15:39,680 --> 00:15:45,471
Yes. There is no housing. It was time
for someone to take the initiative.
186
00:15:46,800 --> 00:15:50,315
How did you find this place
so remote?
187
00:15:50,480 --> 00:15:52,210
Pure case.
188
00:15:52,240 --> 00:15:56,266
We are going south after spending
a couple of days in Klitgaarden.
189
00:15:56,800 --> 00:16:00,839
- From the King?
- Yes. We go there every year.
190
00:16:01,000 --> 00:16:04,117
King Christian is very
comfortable around here.
191
00:16:04,280 --> 00:16:08,637
I saw him only once,
in Skagen, by bicycle.
192
00:16:08,800 --> 00:16:13,157
We also went by bicycle yesterday.
A funny thing happened.
193
00:16:13,320 --> 00:16:17,632
We were near the harbor and there were a couple
of fishermen drinking a beer.
194
00:16:17,800 --> 00:16:21,429
And they asked us if
we didn't want one too.
195
00:16:21,600 --> 00:16:24,672
I looked at King Christian.
And he said yes.
196
00:16:24,840 --> 00:16:28,469
As we sat drinking
from the bottle he asked
197
00:16:28,640 --> 00:16:31,473
if they knew that he
is their king.
198
00:16:31,640 --> 00:16:37,397
"Yes, yes" they replied.
"Then maybe he wants a glass."
199
00:16:50,320 --> 00:16:57,131
What wood do you use in your buildings?
Where do you get it from?
200
00:16:57,480 --> 00:17:00,040
Sweden.
201
00:17:00,200 --> 00:17:04,876
I ask because I
'm a stockbroker ...
202
00:17:05,040 --> 00:17:09,511
and one of my clients,
the master builder Varming ...
203
00:17:09,680 --> 00:17:13,639
- Do you know him?
- Varming? No.
204
00:17:13,800 --> 00:17:18,476
- Okay. However he uses the Jutland pine.
- Jutland?
205
00:17:18,640 --> 00:17:20,915
Yes. Many don't know,
206
00:17:21,080 --> 00:17:24,709
but in the 1970s
many pine trees were planted.
207
00:17:24,880 --> 00:17:30,034
Now they have been cut and, according to Varming, they
are as tall as the Swedish ones,
208
00:17:30,200 --> 00:17:32,430
and cheaper.
209
00:17:33,640 --> 00:17:36,632
- Really?
- Yes, yes. Much cheaper.
210
00:17:38,120 --> 00:17:40,998
- My wife Therese.
- Good morning.
211
00:17:41,160 --> 00:17:42,388
Good morning.
212
00:17:43,960 --> 00:17:46,599
I wish you a good afternoon.
213
00:17:46,760 --> 00:17:48,398
Thanks and equally.
214
00:17:48,560 --> 00:17:53,509
In your place I would go
and have a look at the Jutlanders.
215
00:17:54,960 --> 00:17:59,317
- What did he say?
- Nothing. We were talking.
216
00:17:59,480 --> 00:18:04,474
He is a stockbroker and has been to
the king in Klitgaarden.
217
00:18:04,640 --> 00:18:07,473
Come on, Georg.
218
00:18:32,920 --> 00:18:35,753
You listened to me.
219
00:18:35,920 --> 00:18:41,916
- Where's your costume?
- I'm not taking a bath. It's cold.
220
00:18:42,842 --> 00:18:45,709
- Pass as soon as you step into the water.
- You are right for sure.
221
00:18:45,880 --> 00:18:50,237
I rarely enter the water.
I can't 'notice'.
222
00:18:50,400 --> 00:18:54,632
Swim! Can not swim.
Do you want me to teach you?
223
00:18:55,324 --> 00:19:00,750
- We leave tomorrow.
- Yeah. Tomorrow.
224
00:19:00,920 --> 00:19:04,356
- But maybe another time?
- Yes. Maybe.
225
00:19:14,840 --> 00:19:17,912
See how easy it is!
226
00:19:24,760 --> 00:19:27,738
- Good morning, director.
- Good morning, Weyse.
227
00:19:40,640 --> 00:19:43,996
- Hjalmar has it in for me?
- Why on earth?
228
00:19:44,160 --> 00:19:48,790
- He barely greeted me.
- Come inside.
229
00:19:51,320 --> 00:19:55,233
I followed
his wishes by thread and by sign.
230
00:19:55,400 --> 00:20:00,918
We haven't done it since last summer
and I haven't even thought about it.
231
00:20:01,080 --> 00:20:05,232
- Oh yes?
- Sure! I accepted ...
232
00:20:05,400 --> 00:20:09,552
- It's not about you.
- No?
233
00:20:09,720 --> 00:20:12,359
He got some
bad letters.
234
00:20:12,520 --> 00:20:15,956
- Letters?
- Yes. Anonymous. They write about everything.
235
00:20:16,120 --> 00:20:18,759
- Because?
- Because of his broadcasts.
236
00:20:18,920 --> 00:20:22,515
About Germany? How is it possible
that they provoke reactions here?
237
00:20:22,680 --> 00:20:27,549
The fact that they are outraged at the
defense of democracy is shocking.
238
00:20:27,720 --> 00:20:33,397
He stopped doing radio. Some
of the letters are really revolting.
239
00:20:33,560 --> 00:20:36,950
He didn't even bring
the radio here.
240
00:20:38,080 --> 00:20:40,913
- Lunch time.
- Then let's go down.
241
00:20:43,200 --> 00:20:45,506
Don't you change?
242
00:20:50,840 --> 00:20:53,752
- Good evening, good evening!
- Good evening.
243
00:20:53,920 --> 00:20:55,751
Buonasera, Ask.
244
00:20:55,920 --> 00:20:59,833
Oh God. You took a certain complexion!
Did you take advantage?
245
00:21:00,000 --> 00:21:05,393
- He fell asleep on the beach.
- And she let me sleep.
246
00:21:05,560 --> 00:21:08,870
- Thank you.
- Are we waiting for Messrs. Berggren?
247
00:21:09,040 --> 00:21:12,476
They went to Skagen.
We forgot to tell you. Sorry.
248
00:21:12,640 --> 00:21:17,270
It 'does not matter.
I'll take the covers, then.
249
00:21:22,264 --> 00:21:24,800
- Where did you find it?
- Near the sea.
250
00:21:24,830 --> 00:21:28,757
- It's nothing special.
- Have you ever found a four-leaf clover?
251
00:21:28,920 --> 00:21:32,117
I dry it and send it to Dad.
252
00:21:32,280 --> 00:21:35,173
Good, Bertha.
It will please him.
253
00:21:35,203 --> 00:21:39,832
It has four leaves.
Dad, you, me and Leslie!
254
00:21:44,508 --> 00:21:48,242
Are you all right with Miss Malling?
- Yes, yes. Thank you.
255
00:21:48,272 --> 00:21:50,213
- Right, Hjalmar?
- Like?
256
00:21:50,243 --> 00:21:53,954
- That we're happy with Miss Malling.
- Oh yes.
257
00:21:54,120 --> 00:21:57,908
He prefers to eat in the room
with Severin.
258
00:21:58,080 --> 00:22:00,594
- I haven't congratulated you yet.
- Thank you.
259
00:22:00,760 --> 00:22:04,230
- To you too.
- Thank you.
260
00:22:05,880 --> 00:22:11,051
Then Doctor Ploug doesn't come
for St. John.
262
00:22:13,063 --> 00:22:16,805
It seems that new guests
don't know what time they eat.
263
00:22:17,080 --> 00:22:19,389
Here they are.
264
00:22:24,720 --> 00:22:26,915
Good morning, again!
265
00:22:28,296 --> 00:22:33,239
We didn't introduce ourselves.
Edward Weyse.
267
00:22:35,240 --> 00:22:40,872
I tried in vain to lure
your wife into the water, but ...
268
00:22:41,040 --> 00:22:45,352
- I met Mr. Weyse on the beach.
- You don't want to sit here with me?
269
00:22:45,520 --> 00:22:48,398
- You are very kind ...
- I think our table is ready.
270
00:22:48,560 --> 00:22:53,509
How boring! Dear Edith,
Messrs. Molin are here.
271
00:23:05,120 --> 00:23:07,714
Much better, isn't it?
272
00:23:10,160 --> 00:23:15,029
They eat with Weyse. He
suggested it to her, even if her husband didn't want to.
273
00:23:15,200 --> 00:23:19,034
And now I'm there. Mr. Molin
wants to see the wine list.
274
00:23:20,259 --> 00:23:22,379
- What did you answer?
- "A moment."
275
00:23:22,656 --> 00:23:27,704
But why?
You know we don't have it!
276
00:23:27,734 --> 00:23:30,111
- Tell him we don't have a wine list.
- Can't you do it?
277
00:23:30,280 --> 00:23:32,635
Why is it always up to me?
278
00:23:32,800 --> 00:23:37,112
Why don't you go to the cellar to get
bottles? You can choose from those.
279
00:23:37,280 --> 00:23:40,875
Yes. I do this.
280
00:23:42,120 --> 00:23:44,076
Here is another one.
281
00:23:47,540 --> 00:23:50,192
Tell him there is no work. The
I prepare something to eat.
282
00:23:50,360 --> 00:23:52,874
Give him something too.
283
00:23:57,080 --> 00:23:59,766
They are almost finished.
284
00:24:03,600 --> 00:24:06,910
- Act!
- Many years ago.
285
00:24:07,080 --> 00:24:09,036
- Before I get married.
- Where is it?
286
00:24:09,596 --> 00:24:12,158
- In Stockholm.
- How good!
287
00:24:12,320 --> 00:24:16,711
- A type of theater different from yours.
- What type?
288
00:24:16,880 --> 00:24:21,715
- Well ... he was a dancer.
- I was also doing something else, August.
289
00:24:21,880 --> 00:24:26,715
Usually I call it "the third
from the left". In the choir.
290
00:24:26,880 --> 00:24:29,155
The most slender legs, the most beautiful bust,
291
00:24:29,320 --> 00:24:32,471
but, as she also says,
many years have passed.
292
00:24:32,640 --> 00:24:34,631
It's from Södermalm.
293
00:24:34,800 --> 00:24:40,158
He didn't even know how to hold
the fork or knife.
294
00:24:40,320 --> 00:24:43,357
He learned well,
don't you think?
295
00:24:44,800 --> 00:24:49,590
- I think your wife is ...
- You got an idea.
296
00:24:49,760 --> 00:24:52,877
I understand that you
spent time together.
297
00:24:53,040 --> 00:24:55,759
Unfortunately tomorrow we leave.
298
00:24:55,920 --> 00:25:00,198
My wife finds it difficult to
avoid lovers in Monte Carlo.
299
00:25:00,360 --> 00:25:02,999
Like a bitch in heat.
300
00:25:10,885 --> 00:25:13,398
Thanks for the delicious company.
301
00:25:21,494 --> 00:25:25,989
- I hope you liked it.
- Great.
302
00:25:26,160 --> 00:25:30,790
We prepared coffee, then
there will be some punch at the bonfire.
303
00:25:33,469 --> 00:25:34,996
I come later.
304
00:25:36,920 --> 00:25:39,115
Mr. Molin!
305
00:25:39,280 --> 00:25:41,589
What you were telling me ...
306
00:25:42,031 --> 00:25:45,912
The customer who sells Jutland pine
to much less than the Swedish one.
307
00:25:46,080 --> 00:25:48,594
Oh yes. The master builder Varming.
308
00:25:48,760 --> 00:25:54,039
Would it be inconvenient to
call him?
309
00:25:54,200 --> 00:25:57,918
I don't think I'll find him tonight.
310
00:25:57,948 --> 00:26:02,117
- Sure. Maybe tomorrow?
- I'll try.
311
00:26:02,280 --> 00:26:06,353
Shall we take a cognac
to prepare for punch?
312
00:26:12,043 --> 00:26:14,871
- They're running out.
- The punch is ready, isn't it?
313
00:26:15,040 --> 00:26:18,112
- Yes.
- Then go.
314
00:26:22,169 --> 00:26:24,991
Your order, Ms. Molin.
315
00:26:26,880 --> 00:26:31,271
Ah yes.
Just put it there.
316
00:26:43,640 --> 00:26:48,395
If you are interested, we are going
to light the bonfire.
317
00:26:48,560 --> 00:26:50,039
Thank you.
318
00:26:50,200 --> 00:26:54,830
- Do you know where my husband is?
- In the room, with Mr. Madsen.
319
00:27:02,240 --> 00:27:06,279
- I'll get to the bonfire first!
- It's not true!
320
00:27:28,548 --> 00:27:32,210
Hey. You are really good
at pulling water!
321
00:27:32,240 --> 00:27:36,518
I can't stand your
constant jealousy anymore .
322
00:27:36,680 --> 00:27:39,274
"Your always constant jealousy."
323
00:27:39,440 --> 00:27:45,788
- When I talk to another man ...
- It says "your constant jealousy".
324
00:27:45,960 --> 00:27:48,633
I don't mind fucking
what they say!
325
00:27:48,800 --> 00:27:52,156
Here is the
Södermalm dancer .
326
00:27:52,320 --> 00:27:55,551
- Why did you want Weyse ...
- Did he know your past?
327
00:27:55,720 --> 00:27:59,110
- Montecarlo?
- Yeah, your lovers.
328
00:27:59,280 --> 00:28:01,919
You know well that
it's only in your head!
329
00:28:02,080 --> 00:28:04,355
What is not known?
330
00:28:04,520 --> 00:28:07,876
I don't know why you were so
happy to sit with Mr. Weyse.
331
00:28:08,040 --> 00:28:09,717
It was for good manners.
332
00:28:09,747 --> 00:28:13,160
Did you agree on the beach already?
333
00:28:13,320 --> 00:28:16,235
Should I tell you about everyone I meet
by chance? You never tell anything.
334
00:28:16,265 --> 00:28:18,010
Not even that we would have stopped here!
335
00:28:18,040 --> 00:28:21,751
That's why you ordered
caviar and champagne.
336
00:28:21,781 --> 00:28:25,439
Alma got angry and wanted to
spend August's money!
337
00:28:26,720 --> 00:28:28,676
I go down to the bonfire.
338
00:28:28,840 --> 00:28:33,231
Alma, sorry. I'm sorry. Alma!
339
00:28:34,640 --> 00:28:37,029
My little love.
340
00:28:37,200 --> 00:28:40,078
Love. You know I love you.
341
00:28:40,240 --> 00:28:42,879
I am yours and always will be.
342
00:28:43,040 --> 00:28:46,469
And you are mine and
you will be forever.
343
00:28:53,998 --> 00:28:58,316
- It was really cool!
- Yes, nice!
344
00:28:58,480 --> 00:29:02,155
We did jobs that nobody
wanted, but it was fun.
345
00:29:02,320 --> 00:29:05,118
- Just fun!
- A good year.
346
00:29:05,280 --> 00:29:07,560
Me too.
347
00:29:07,590 --> 00:29:10,991
See Amanda opening a
rejection letter . Just fun.
348
00:29:11,160 --> 00:29:16,598
- Don't you agree?
- I'm like Philip's husband.
349
00:29:16,760 --> 00:29:20,275
We could make a movie.
An advertising film!
350
00:29:21,553 --> 00:29:27,198
Good idea. We could pretend
that customers come looking for us.
351
00:29:27,360 --> 00:29:31,142
- So what do you suggest?
- I suggest going for a bath.
352
00:29:31,172 --> 00:29:34,190
- Yes.
- Come on, then!
353
00:29:34,360 --> 00:29:37,511
Coming!
354
00:30:09,614 --> 00:30:13,808
- Don't stop.
- I must have woken up the whole hotel.
355
00:30:13,977 --> 00:30:16,672
- I woke you up too.
- I wasn't sleeping.
356
00:30:17,617 --> 00:30:20,469
- Your husband?
- He doesn't wake up.
357
00:30:20,640 --> 00:30:22,653
Too much champagne.
358
00:30:24,360 --> 00:30:27,477
- Take a glass.
- I've had enough too.
359
00:30:27,640 --> 00:30:30,200
But yes you must!
360
00:30:38,120 --> 00:30:41,324
- Health.
- Oh yeah. Health.
361
00:30:46,720 --> 00:30:50,315
Don't you miss the theater?
362
00:30:50,480 --> 00:30:55,998
Theater is my life. You
saw him at lunch, Mr. Weyse.
363
00:30:57,970 --> 00:30:59,550
Are all the guests here
friends with each other?
364
00:31:00,648 --> 00:31:03,713
Yes. We are like a
big family.
365
00:31:03,880 --> 00:31:05,871
How beautiful.
366
00:31:06,040 --> 00:31:10,909
The funny thing is that we only see each other
during these few weeks,
367
00:31:11,080 --> 00:31:13,389
but when we meet again
368
00:31:13,560 --> 00:31:16,597
it's as if
only one day has passed .
369
00:31:18,320 --> 00:31:20,595
- Hello!
- Hello to you.
370
00:31:20,760 --> 00:31:23,479
Come have a drink.
371
00:31:24,760 --> 00:31:30,869
She is the daughter of the wholesaler Madsens.
I know her as a child.
372
00:31:31,040 --> 00:31:34,635
- Right, Amanda?
- Yes. But now I'm a woman.
373
00:31:34,800 --> 00:31:40,238
- She is married!
- Yes, married. You have always been a woman.
374
00:31:40,400 --> 00:31:46,077
We made a movie together, here
at the hotel. Time ago.
375
00:31:46,240 --> 00:31:48,674
That is not easily forgotten.
376
00:31:48,840 --> 00:31:52,196
This is Ms. Molin.
377
00:31:52,360 --> 00:31:55,477
- Good evening.
- Good evening.
378
00:31:57,440 --> 00:31:59,237
Ok. I'm going upstairs.
379
00:32:00,194 --> 00:32:02,233
- Good night.
- Good night.
380
00:32:02,400 --> 00:32:05,949
- Sweet dreams.
- Thanks and the same.
381
00:32:06,120 --> 00:32:09,556
Oh yeah. I also know a little Swedish.
382
00:32:28,560 --> 00:32:34,157
- You are alone?
- Everyone went to bed.
383
00:32:34,982 --> 00:32:38,518
- I thought you were already gone.
- I wanted to come and say hello.
384
00:32:38,680 --> 00:32:43,549
- Did you come here last night?
- We took a look.
385
00:32:43,720 --> 00:32:47,838
- I'd better get that one?
- Do you think he can't take it?
386
00:32:48,000 --> 00:32:51,037
Bring the table and
I'll make you a coffee.
387
00:32:51,200 --> 00:32:56,115
- I should go.
- Not before having a coffee.
388
00:33:01,591 --> 00:33:03,390
There was no more coffee.
389
00:33:10,920 --> 00:33:13,514
- Health.
- Health.
390
00:33:20,747 --> 00:33:24,951
This is where you told me that you had
bought the hotel in my name.
391
00:33:25,470 --> 00:33:28,543
You can't imagine
how moved I was.
392
00:33:30,731 --> 00:33:34,551
But you
got hurt when I told you I wanted to pay you back.
393
00:33:34,720 --> 00:33:38,110
- No.
- Yes, instead. You walked away.
394
00:33:38,280 --> 00:33:43,089
- I was busy.
- I saw you little or nothing.
395
00:33:43,258 --> 00:33:45,192
You didn't even come
when we had to sign the document.
396
00:33:45,360 --> 00:33:49,831
It was not necessary.
I sent them back signed.
397
00:33:51,240 --> 00:33:54,994
You took offense because
I didn't want it as a gift.
398
00:33:55,160 --> 00:33:57,958
So it is, Morten.
399
00:33:58,120 --> 00:34:03,035
But for me it is important to show
that I can do it alone.
400
00:34:04,254 --> 00:34:06,974
Prove that the credit is mine.
401
00:34:09,320 --> 00:34:13,108
- Does it seem strange to you?
- No.
402
00:34:13,280 --> 00:34:15,840
No. It seems normal to me,
as you are.
403
00:34:16,304 --> 00:34:18,958
Yes. Who else?
404
00:34:21,700 --> 00:34:23,959
- So tell me.
- What do you want to know?
405
00:34:24,120 --> 00:34:26,873
- What you have done.
- Don't you have to get up early tomorrow?
406
00:34:27,375 --> 00:34:30,953
I'm not sleepy now. Come
here and tell.
407
00:34:31,908 --> 00:34:34,954
- There?
- Yeah. Here.
408
00:35:27,942 --> 00:35:30,233
- Keep sleeping.
- I'm awake now.
409
00:35:30,948 --> 00:35:34,154
- I'm sorry.
- It 'does not matter.
410
00:35:36,488 --> 00:35:38,501
I'm going?
411
00:35:40,040 --> 00:35:45,831
A man in the room at night?
Perfect for my reputation.
412
00:35:52,687 --> 00:35:57,360
Good morning. Sorry, but is it normal
that the water is so cold?
413
00:35:58,239 --> 00:36:01,832
Usually it heats up during the
day, with the sun.
414
00:36:02,000 --> 00:36:05,993
- Water in the bathroom?
- Isn't it hot?
415
00:36:06,160 --> 00:36:09,260
- Frozen. Indeed, worse.
- Oh!
416
00:36:19,200 --> 00:36:21,486
- Good morning!
- Good morning.
417
00:36:21,978 --> 00:36:24,593
The water heater broke while
Mrs. Molin was taking a bath.
418
00:36:24,760 --> 00:36:27,957
- No. Just Ms. Molin?
- They are no better than the others.
419
00:36:28,120 --> 00:36:31,510
- I know. What he said?
- That it was cold.
420
00:36:32,278 --> 00:36:36,565
- I have to ask my dad to take a look.
- Who is the tray for?
421
00:36:36,880 --> 00:36:39,633
- Morten.
- Morten!
422
00:36:39,800 --> 00:36:45,010
- Yes. It was late yesterday and stayed here.
- In the 11th ...
423
00:36:45,040 --> 00:36:48,999
In 11 there was no one.
424
00:36:50,031 --> 00:36:53,039
Good morning!
The first one standing.
425
00:36:53,200 --> 00:36:55,873
You came home early last night.
426
00:36:56,040 --> 00:36:59,953
It was to look after the boy, so
Miss Malling could see the bonfire too.
427
00:37:00,120 --> 00:37:02,839
What a beautiful thought.
428
00:37:03,000 --> 00:37:07,391
Helene told me about
those bad letters.
429
00:37:07,560 --> 00:37:11,439
It is just terrible.
Marmalade?
430
00:37:11,600 --> 00:37:13,989
Yes thanks. It takes little. Thank you.
431
00:37:14,160 --> 00:37:17,391
- I know how it feels.
- Really, Weyse?
432
00:37:18,420 --> 00:37:23,999
You should see the reviews
I have had to endure.
433
00:37:24,160 --> 00:37:28,790
Were there reviews that
threatened you with death?
434
00:37:28,960 --> 00:37:31,633
One wrote that
they should have killed me.
435
00:37:32,480 --> 00:37:34,311
But it is absurd!
436
00:37:34,480 --> 00:37:39,508
Those who threaten such things
rarely do them.
437
00:37:39,680 --> 00:37:43,753
The thing is, Weyse, they're letters
from people I thought were better.
438
00:37:43,920 --> 00:37:49,278
We Danes are showing
the same cynicism as the Germans.
439
00:37:49,440 --> 00:37:53,752
We do not accept that there is a place even
for those who are a little different from us.
440
00:37:55,880 --> 00:37:58,440
- Breakfast has arrived.
- Where's Max?
441
00:37:58,600 --> 00:38:01,910
- He is sleeping.
- How's your head?
442
00:38:02,452 --> 00:38:06,312
Well. Just fine.
It hurts me a little.
443
00:38:07,259 --> 00:38:10,758
Do you know what?
We will make an advertising film.
444
00:38:11,881 --> 00:38:14,549
And do you know why? We have something
445
00:38:14,720 --> 00:38:17,917
that Sylvester Hvid
and the other bureaucrats will never have.
446
00:38:18,080 --> 00:38:19,798
- Money?
- Philip ...
447
00:38:20,562 --> 00:38:23,669
I have the best and
most famous actor in Denmark.
448
00:38:24,360 --> 00:38:26,832
Weyse. He will never accept.
449
00:38:27,526 --> 00:38:31,932
I spoke to him last night. Do you think it
's an enchanting idea.
450
00:38:31,962 --> 00:38:34,198
- A lovely idea.
- His words.
451
00:38:34,360 --> 00:38:38,558
Fantastic! So we
only miss the customers ...
452
00:38:38,720 --> 00:38:41,678
and understand how we can
afford to do it.
453
00:38:41,840 --> 00:38:44,513
Garbage.
455
00:38:51,200 --> 00:38:55,239
There is a letter from Dr. Ploug.
Shipped from Switzerland.
456
00:38:55,607 --> 00:38:58,972
Why do you say he comes here
and then goes to Switzerland?
457
00:38:59,002 --> 00:39:00,838
He never said he came here.
458
00:39:01,000 --> 00:39:05,388
- You said it.
- Just because you didn't get involved.
459
00:39:05,418 --> 00:39:07,032
In what?
460
00:39:07,062 --> 00:39:10,957
You have gout.
He found a clinic in Switzerland.
461
00:39:11,120 --> 00:39:14,635
- He asked me if I wanted to go with him.
- Really?
462
00:39:14,800 --> 00:39:18,952
That's what I'm telling you.
I said yes, to get him started.
463
00:39:19,120 --> 00:39:22,252
And then I came here at the last
moment.
464
00:39:23,720 --> 00:39:29,192
I thought you played bridge all
winter. But no, Olga?
465
00:39:29,360 --> 00:39:33,558
- Sure.
- Don't you want to see him writing?
466
00:39:33,720 --> 00:39:36,598
It will be the same as the other letters.
467
00:39:37,489 --> 00:39:40,355
- The others?
- He sent one a day.
468
00:39:40,520 --> 00:39:43,637
Even before we came here.
469
00:39:45,879 --> 00:39:49,548
- He wants to get married.
- Thing?
470
00:39:49,720 --> 00:39:54,316
You heard right. Stop
acting fake.
471
00:39:54,480 --> 00:40:01,670
Never gonna happen. I do not want to marry.
May God escape and free me.
472
00:40:01,840 --> 00:40:03,831
Still those kids.
473
00:40:04,000 --> 00:40:07,788
Say what you want, but they act
like beasts!
474
00:40:07,960 --> 00:40:12,954
It wouldn't happen if there
was also a father here.
475
00:40:13,120 --> 00:40:16,396
It looks like the whole house is ...
476
00:40:17,720 --> 00:40:20,553
It's us, Ms. Fjeldso.
477
00:40:20,720 --> 00:40:25,111
Yes. Let's play a little bowls.
Put it right and bring it up.
478
00:40:26,720 --> 00:40:29,871
You knocked them all down, Dad.
Can't you try again?
479
00:40:32,120 --> 00:40:35,749
Mum! Dad has arrived!
480
00:40:36,404 --> 00:40:38,187
Good morning, Alice.
481
00:40:38,720 --> 00:40:42,395
- What are you doing here?
- Play petanque.
482
00:40:42,560 --> 00:40:44,710
Dad stays here, does
n't he dad?
483
00:40:44,880 --> 00:40:50,034
Sure. But maybe we should stop,
kids. Not to disturb.
484
00:40:50,200 --> 00:40:54,398
I also need to show
mom something . Are you coming, Alice?
485
00:40:59,720 --> 00:41:02,314
Close the door, Alice.
486
00:41:07,640 --> 00:41:11,030
- What am I doing here?
- Did you forget what day it is?
487
00:41:11,200 --> 00:41:14,556
- It's our wedding anniversary.
- We're going to get divorced.
488
00:41:14,720 --> 00:41:18,554
It hasn't happened yet.
For now we are still married.
489
00:41:18,720 --> 00:41:23,794
- You never remember the anniversary.
- If you change your mind, I will.
490
00:41:23,960 --> 00:41:26,997
It won't happen, Otto.
I want a divorce.
491
00:41:27,912 --> 00:41:29,754
Even if it will cost me everything.
492
00:41:29,920 --> 00:41:34,232
I told you that letter
proves nothing.
493
00:41:34,400 --> 00:41:38,234
You have been very clever to find opinions
about its inadmissibility.
494
00:41:38,400 --> 00:41:43,315
I had no other choice. I hope
to show you ...
495
00:41:43,480 --> 00:41:46,711
that we are made for each other.
Me and you.
496
00:41:50,281 --> 00:41:53,793
I promised the kids to go
to the beach. Come?
497
00:41:53,823 --> 00:41:55,396
No thanks!
498
00:42:00,200 --> 00:42:04,156
Who comes in the water first, children?
499
00:42:04,943 --> 00:42:07,949
- Shall we go for a bath?
- I'll come right away.
500
00:42:09,040 --> 00:42:11,370
- Mr. Frigh has arrived.
- Yes I've heard.
501
00:42:11,400 --> 00:42:14,512
I don't think he can do it when
his wife is there. They are separated.
502
00:42:14,680 --> 00:42:18,229
What the hell! He has been coming here for years.
503
00:42:18,400 --> 00:42:22,029
And we are his friends.
504
00:42:31,700 --> 00:42:35,558
We may even stay
here for a while.
505
00:42:37,360 --> 00:42:39,351
I saw Morten.
506
00:42:39,520 --> 00:42:42,956
Fuck! You know how to
spoil the atmosphere!
507
00:42:43,120 --> 00:42:46,192
Call later for
those tiles.
508
00:42:46,360 --> 00:42:49,989
I run like crazy to find the material
509
00:42:50,160 --> 00:42:53,630
to pay,
and you and Morten raise the prices.
510
00:42:53,800 --> 00:42:56,712
Lowering quality can cost
even more expensive.
511
00:42:56,880 --> 00:43:00,634
He read about a case where they
used Jutland timber
512
00:43:00,800 --> 00:43:04,634
and there was already moisture between the floors.
513
00:43:11,320 --> 00:43:15,916
Madsen wholesaler. I was going to come to you.
But you are going to the sea.
514
00:43:16,080 --> 00:43:18,548
Yes. I wanted to talk to you about ...
515
00:43:20,160 --> 00:43:22,799
I wrote down everything
we decided.
516
00:43:22,960 --> 00:43:27,750
Jutland timber at the price,
which Varming made yesterday.
517
00:43:27,920 --> 00:43:33,517
If you sign, I'll
take care of completing the deal.
518
00:43:33,680 --> 00:43:36,831
Here you are.
Did I introduce you to Mr. Madsen?
519
00:43:37,000 --> 00:43:39,070
- Georg Madsen.
- Alma Molin.
520
00:43:39,240 --> 00:43:44,837
Your husband was very kind and
put me in touch with Varming ...
521
00:43:45,000 --> 00:43:49,312
- The master builder Varming?
- Yes, we talked about construction yesterday.
522
00:43:49,480 --> 00:43:51,630
And I thought of the Varming trees.
523
00:43:51,800 --> 00:43:58,399
I heard about a bad story with
Jutland pine that was too cool.
524
00:43:59,608 --> 00:44:03,315
- Too cool?
- We could still hear the birds singing.
525
00:44:04,513 --> 00:44:06,392
Already. It is not a good situation.
526
00:44:07,166 --> 00:44:10,030
It would never happen with
Varming.
527
00:44:10,200 --> 00:44:14,830
It is first class timber
and dried following all the trappings.
528
00:44:15,000 --> 00:44:21,394
I'm sure. If you could ask him
to send me a sample ...
529
00:44:21,560 --> 00:44:24,722
so we are both more confident.
530
00:44:24,952 --> 00:44:29,393
Sure. It's not a problem,
Mr. Madsen. I will speak to Varming.
531
00:44:29,560 --> 00:44:34,873
My wife and I have just
decided to stay another couple of days.
532
00:44:35,040 --> 00:44:37,634
So the deal can be concluded soon.
533
00:44:37,800 --> 00:44:42,510
Here is the lady who finally
managed to put on her costume.
534
00:44:52,280 --> 00:44:54,874
Did we come here for him?
535
00:44:55,040 --> 00:44:59,716
- I met him by accident.
- But really?
536
00:44:59,880 --> 00:45:02,713
This fell out of your
jacket last night.
537
00:45:03,906 --> 00:45:07,917
The story of fatigue was
all an invention.
538
00:45:07,947 --> 00:45:11,231
We came here, so
you could talk to Mr. Madsen.
539
00:45:11,400 --> 00:45:14,551
I'm helping Varming
with the timber he bought.
540
00:45:15,120 --> 00:45:20,238
When did Varming buy the wood?
And why is it your job?
541
00:45:20,400 --> 00:45:24,313
He has been a good customer of the company for many years.
542
00:45:24,480 --> 00:45:29,235
It is a matter of honor. I
do n't know how to say it in Swedish.
543
00:45:29,400 --> 00:45:33,393
Well. Then you stay in charge of your
honor deal and I'm leaving.
544
00:45:38,606 --> 00:45:43,271
- Let's stay here. Together.
- I'm leaving.
545
00:45:43,440 --> 00:45:47,228
Well then, go! Set off! Provided that
you find the money to travel!
546
00:45:47,400 --> 00:45:52,599
Do you think we're here to have fun?
Do you think I'm interested in money?
547
00:45:52,760 --> 00:45:56,355
Here we talk about us!
548
00:45:56,520 --> 00:46:01,355
Burmeister & Wain ...
I think we are going to fail.
549
00:46:01,520 --> 00:46:04,011
All the actions I had are gone.
550
00:46:05,424 --> 00:46:08,231
I only have that
damn wood left!
551
00:46:08,400 --> 00:46:10,789
- Is the timber yours?
- Yes it is mine!
552
00:46:10,960 --> 00:46:13,793
Bought with Varming money.
553
00:46:13,960 --> 00:46:18,927
- Like? You can do it?
- He still has contacts with us.
554
00:46:19,240 --> 00:46:22,277
- But it's ...
- It's a loan!
555
00:46:22,440 --> 00:46:26,877
The money will come back, but
the profit will be mine.
556
00:46:28,120 --> 00:46:29,872
Frode.
557
00:46:31,280 --> 00:46:34,317
- They'll find you out!
- Certainly not!
558
00:46:34,480 --> 00:46:39,429
Alma, recover!
We just have to stay another couple of days.
559
00:46:40,400 --> 00:46:44,393
- There's a letter from Ane, dad.
- Oh yes? What do you write?
560
00:46:44,560 --> 00:46:49,429
He made the first hat.
He sent a picture.
561
00:46:49,600 --> 00:46:53,195
- He looks happy.
- Yup.
562
00:46:53,360 --> 00:46:56,512
I know what you think about the fact
that he didn't keep the baby.
563
00:46:56,542 --> 00:46:58,202
It is too late now.
564
00:47:00,520 --> 00:47:05,196
- So how did it go?
- With the water heater?
565
00:47:05,360 --> 00:47:09,273
Now it works, but I think
it will have to be changed.
566
00:47:09,440 --> 00:47:12,224
It needs to hold up for the rest of the season.
567
00:47:12,254 --> 00:47:14,560
Or your guests will have to take cold baths.
568
00:47:14,720 --> 00:47:19,919
- Both Messrs. Molin are leaving today.
- No, they stay for a few days.
569
00:47:20,080 --> 00:47:23,231
Did you hear Morten stay
here tonight?
570
00:47:23,400 --> 00:47:27,632
- Seriously?
- The girls said it.
571
00:47:48,016 --> 00:47:53,148
I heard that you will stay a few more
days. How beautiful!
572
00:47:53,762 --> 00:47:56,918
Then I need to teach you
to swim.
573
00:47:57,080 --> 00:48:00,993
Why don't you take off your dress
and jump with me?
574
00:48:01,160 --> 00:48:04,277
Come on, what do you want.
575
00:48:04,440 --> 00:48:08,513
It's not a bad
idea, is it?
45684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.