All language subtitles for Areakuten

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,620 --> 00:00:38,700 Drink je koffie? 2 00:00:44,260 --> 00:00:45,260 Ik maak thee! 3 00:00:52,580 --> 00:00:54,060 Goedemorgen. 4 00:00:54,140 --> 00:00:56,660 Goedemorgen. Wanneer is de keuken klaar? 5 00:00:58,780 --> 00:00:59,860 Ik weet het niet. 6 00:00:59,940 --> 00:01:03,740 Kunnen we dit plastic verwijderen, of is het iets dat we ... 7 00:01:03,820 --> 00:01:04,820 Nee, het blijft daar. 8 00:01:04,900 --> 00:01:06,180 Het ziet er zo smerig uit. 9 00:01:06,260 --> 00:01:09,580 -Brood. -Dus ... Hoe gaat het dan? 10 00:01:09,660 --> 00:01:13,260 Is Midsommar een goede of slechte dag? om politie te zijn? 11 00:01:13,340 --> 00:01:15,740 Nou, het is... 12 00:01:17,140 --> 00:01:19,740 Misschien is er meer drinken en huiselijk geweld, maar ... 13 00:01:20,260 --> 00:01:23,700 - Wil iemand anders wat? -Nee, dat werkt niet. 14 00:01:24,380 --> 00:01:27,380 Nee, het is meestal een goede dag werkelijk. 15 00:01:31,540 --> 00:01:35,420 Houd hem in de gaten, als je dat niet doet geest. Hij luistert niet naar zijn moeder. 16 00:01:35,500 --> 00:01:36,500 Natuurlijk. 17 00:01:36,580 --> 00:01:40,900 Bedankt dat je me vertrouwt. -Ik vertrouw je. En vloek niet. 18 00:01:40,980 --> 00:01:42,380 Ik zal het geloven als ik het zie. 19 00:01:42,460 --> 00:01:44,660 - Ik denk dat je het de hele tijd kunt zien. -Wanneer? 20 00:01:44,740 --> 00:01:48,100 Zoals nu bijvoorbeeld. Blijf vanavond bij bier. 21 00:01:48,180 --> 00:01:51,300 Ik sluit je op in een kamer en geef fooi alles eruit als ik je zie drinken 22 00:01:51,380 --> 00:01:52,620 maar je weet wat ik bedoel. 23 00:01:53,220 --> 00:01:57,220 -Hij begrijpt het. - Probeer het niet met mij, liefje, 24 00:01:57,300 --> 00:02:01,100 -Omdat ik jou ook niet vertrouw. -Ben je bijna klaar? Kunt u ... 25 00:02:01,180 --> 00:02:04,740 Ben je klaar met eten? En eet je een verdomde tomaat? 26 00:02:04,820 --> 00:02:08,460 - Het is verdomd raar. - Je kunt niet boos zijn omdat ik nerveus ben. 27 00:02:08,540 --> 00:02:11,260 -Kun je niet gewoon weggaan? -Hoe lang werk je vandaag? 28 00:02:11,340 --> 00:02:13,820 Ik werk bij Hembygdsgården, 29 00:02:13,900 --> 00:02:17,700 en we zullen wat later opruimen het Midsommar-feest, 30 00:02:17,780 --> 00:02:22,020 dus ik ben ongeveer een uur klaar daarna. Vijf-achtig? 31 00:02:22,100 --> 00:02:26,860 -Oke. Pas nu op. -Mm. 32 00:02:26,940 --> 00:02:29,420 -En ik houd van je. -Mm. 33 00:02:30,340 --> 00:02:31,940 Veel plezier. 34 00:02:32,020 --> 00:02:33,180 Doei! 35 00:02:33,980 --> 00:02:36,460 -Doei! -Doei! 36 00:02:37,260 --> 00:02:38,860 Zullen we in plaats daarvan naar een café gaan? 37 00:02:38,940 --> 00:02:41,700 Ja, dit is een puinhoop we kunnen hier niet eten. 38 00:02:50,620 --> 00:02:52,180 Ik weet niet wat ik ga doen. 39 00:02:52,260 --> 00:02:55,340 Moet ik alle kaarten houden, of moet ik ze weggooien, of ...? 40 00:02:55,420 --> 00:02:58,780 -Is het respectloos? - Er is geen goed of fout. 41 00:03:00,060 --> 00:03:02,100 Het wordt met de tijd beter. 42 00:03:02,180 --> 00:03:06,380 Plots zijn de kleinste dingen dat zo moeilijk om erachter te komen. 43 00:03:06,460 --> 00:03:09,820 - Middaglunch, Björn. -Ja. 44 00:03:09,900 --> 00:03:15,300 Midsommar lunch. Een mooie traditie. Net als alcoholvergiftiging en ... 45 00:03:15,380 --> 00:03:18,820 dronken gevechten en de kleine kikkers die zo grappig zijn om te zien. 46 00:03:27,660 --> 00:03:28,980 Hallo. 47 00:03:30,140 --> 00:03:31,060 Hallo. 48 00:03:31,140 --> 00:03:32,700 Je hebt het er mooi uit laten zien. 49 00:03:33,100 --> 00:03:35,180 Ja, het is niet slecht. 50 00:03:38,020 --> 00:03:38,820 Hallo... 51 00:03:42,420 --> 00:03:44,900 Mag ik je even lenen? - Ja, absoluut. 52 00:03:52,020 --> 00:03:53,860 We kunnen ... hier ... 53 00:03:56,260 --> 00:04:00,380 - Hé, ik zie dat je Åre niet hebt verlaten. -Nee, dat heb ik niet gedaan. 54 00:04:00,460 --> 00:04:02,700 Ik ... Plus ik voelde dat ik hier nodig was. 55 00:04:03,220 --> 00:04:06,260 Ik ben blij dat je blijft. 56 00:04:06,340 --> 00:04:10,780 Maar hey ... Wat is er tussen ons gebeurd ... 57 00:04:10,860 --> 00:04:14,940 Ik weet het niet. Misschien voelt het alsof ... 58 00:04:15,020 --> 00:04:17,620 -we zouden... -Oh, god, sorry, ik begrijp het. 59 00:04:18,420 --> 00:04:20,140 Nee, u hoeft zich er geen zorgen over te maken. 60 00:04:20,740 --> 00:04:21,540 -IK... -Nee. 61 00:04:21,620 --> 00:04:23,660 -Is het...? - Nee, dat beloof ik. 62 00:04:24,580 --> 00:04:26,820 -Zeker. -Oke. 63 00:04:27,980 --> 00:04:29,700 We hebben hier hulp nodig! 64 00:04:38,140 --> 00:04:41,060 Twee jongens kwamen binnen, riepen om hulp, en heeft hem hier gewoon gedumpt. 65 00:04:41,140 --> 00:04:42,820 Hallo kan je me horen? 66 00:04:45,020 --> 00:04:49,780 EERSTE RESPONDERS 67 00:04:59,740 --> 00:05:02,340 Klaar? Een twee drie. 68 00:05:07,220 --> 00:05:09,140 Hij heeft een zwakke pols. 69 00:05:09,220 --> 00:05:11,620 -Wat hebben we hier? -Ik weet het niet, Etylintox? 70 00:05:14,060 --> 00:05:15,740 Ik denk het niet waarschijnlijk een opiaat. 71 00:05:16,100 --> 00:05:18,340 Ja, maar zijn pupillen zijn verwijd. 72 00:05:22,220 --> 00:05:24,860 Ja, dat is raar. 73 00:05:25,780 --> 00:05:27,140 Ik vond geen teken van trauma. 74 00:05:27,220 --> 00:05:30,340 Maar kunnen we hem tegengif geven als dat van hem is? symptomen zijn tegenstrijdig? 75 00:05:30,420 --> 00:05:34,740 Ja, begin met 0,4 gram en dan zullen we evalueren. 76 00:05:34,820 --> 00:05:37,860 -Moeten we niet weten wat voor medicijn het is? Dit is echt raar. 77 00:05:37,940 --> 00:05:40,180 Hij is er slecht aan toe. Ik herken dit helemaal niet. 78 00:05:40,260 --> 00:05:41,620 Moeten we niet met de politie praten? 79 00:05:41,700 --> 00:05:45,100 -Ik kan gaan. - Dat kunnen we niet. Pak een speekselstaafje. 80 00:05:45,180 --> 00:05:48,460 - Vanwege de vertrouwelijkheid van de patiënt? -Ja. Overdosering is geen misdaad. 81 00:05:48,540 --> 00:05:50,540 Maar wat als er meer zijn? 82 00:05:50,620 --> 00:05:52,740 Het is uw registratie. Als je wilt gaan, ga dan. 83 00:05:54,180 --> 00:05:58,420 Je kunt toch de politie om advies vragen? Als we zijn identiteit niet prijsgeven? 84 00:06:01,500 --> 00:06:03,820 Ja, dat is misschien slim, doe dat. 85 00:06:07,940 --> 00:06:09,980 We verwachten niets uit het gebruikelijke. 86 00:06:10,060 --> 00:06:13,060 Historisch gezien is Midsommar dat niet afmattend voor jou. 87 00:06:13,740 --> 00:06:16,740 Ja, we zijn alleen. Ik begrijp het. 88 00:06:16,820 --> 00:06:19,820 -Maar, Happy Midsommar. -Jij ook. 89 00:06:20,980 --> 00:06:23,820 -Ja? -Als een? Ze hebben je daar beneden nodig. 90 00:06:23,900 --> 00:06:29,100 Oke. Dan sluiten we de bijeenkomst. Vingers kruisten voor een kalme Midsommar. 91 00:06:46,900 --> 00:06:48,740 Waarvoor ben je hier? 92 00:06:51,300 --> 00:06:53,940 Oh jee. Ziek midden in de zomer. 93 00:06:55,660 --> 00:06:56,860 Het is zo jammer. 94 00:06:59,340 --> 00:07:02,340 Je raadt nooit waarom ik hier ben. 95 00:07:03,940 --> 00:07:06,940 Ik heb een lepel doorgeslikt. 96 00:07:08,140 --> 00:07:11,140 Ik weet het ... zo gênant. 97 00:07:14,780 --> 00:07:19,380 Het is de heetste zomer sinds '95. 98 00:07:20,780 --> 00:07:23,020 Succes. 99 00:07:33,300 --> 00:07:34,460 Ja. 100 00:07:36,660 --> 00:07:39,020 Ik heb een lepel ingeslikt. 101 00:07:41,420 --> 00:07:42,780 Ongelooflijk. 102 00:07:46,420 --> 00:07:48,220 Maar u kunt het niet identificeren wat hij heeft meegenomen? 103 00:07:48,300 --> 00:07:51,260 Nee, we hebben een speekselstaafje genomen, maar het is onbetrouwbaar. 104 00:07:51,340 --> 00:07:52,660 Alles is tegenstrijdig, 105 00:07:52,740 --> 00:07:56,100 en de bloedresultaten zullen dat niet zijn terug tot na het weekend. 106 00:07:56,180 --> 00:07:57,540 Ik begrijp het. 107 00:07:58,900 --> 00:08:00,020 Hoe gaat het met hem? 108 00:08:00,100 --> 00:08:02,380 Het is mogelijk dat hij heeft geleden hersenbeschadiging. 109 00:08:02,460 --> 00:08:04,700 Maar Sofia zal hem rijden naar Östersund. 110 00:08:05,340 --> 00:08:10,020 - Zou het zoiets kunnen zijn als Fentanyl? - Nee, het zijn net opiaten. 111 00:08:10,100 --> 00:08:14,060 Dan zou het tegengif hebben gewerkt, maar dat gebeurde niet. 112 00:08:14,140 --> 00:08:17,140 In ieder geval niet tot op de graad dat het zou moeten. 113 00:08:18,380 --> 00:08:21,060 En hij ziet er niet uit als een regelmatige drugsgebruiker. 114 00:08:21,140 --> 00:08:22,820 Hoe werkt een gewone drugsgebruiker kijken? 115 00:08:25,980 --> 00:08:28,060 Nee, ik denk dat het een nieuwe is verdomde internetdrug. 116 00:08:28,140 --> 00:08:31,260 Het is sowieso onaangenaam en het voelde recht om het op de een of andere manier te markeren. 117 00:08:33,300 --> 00:08:37,340 Oké, nou ... we kunnen niet echt veel doen, 118 00:08:37,420 --> 00:08:40,580 maar we moeten, of we krijgen meer overdoses. 119 00:08:40,660 --> 00:08:43,700 Ik zal met de inlichtingendienst praten en zien als ze iets weten. 120 00:08:44,220 --> 00:08:48,220 -Met SÄPO? -Nee. SÄPO is de veiligheidsdienst. 121 00:08:49,180 --> 00:08:52,620 Ik bedoel KUT. Criminele inlichtingendienst. 122 00:08:52,700 --> 00:08:56,340 Dus ja... We beginnen daar eigenlijk. 123 00:08:56,420 --> 00:08:59,900 Bedankt. Zoals ik zei, het voelde gewoon goed om advies te vragen. 124 00:09:10,820 --> 00:09:12,420 -Wat is de status? -Prio 1. 125 00:09:12,780 --> 00:09:14,100 Oke. 126 00:09:39,420 --> 00:09:42,220 -Kevin? Kom hier. -Wat is het? 127 00:09:42,300 --> 00:09:43,420 Kom hier! 128 00:09:46,780 --> 00:09:48,060 Wat is dat? 129 00:09:51,420 --> 00:09:54,420 -Grappig. Jij bent zo grappig. -Ik weet het. 130 00:09:55,100 --> 00:09:57,340 -Ga iets bouwen. - Ik zal eigenlijk. 131 00:09:57,420 --> 00:09:58,820 Hoe willekeurig, hè? 132 00:10:03,180 --> 00:10:05,740 -Kevin? -Brave hond. 133 00:10:05,820 --> 00:10:08,620 -Hallo. -Gaat goed? 134 00:10:08,700 --> 00:10:10,380 Verdomme, ik kijk uit naar vanavond. 135 00:10:11,380 --> 00:10:13,220 Heb je de coördinaten? 136 00:10:13,300 --> 00:10:15,500 -Nee, heb je Robin gezien? -Nee, wat bedoel je? 137 00:10:16,100 --> 00:10:18,300 Het is gewoon dat ik dat niet heb gedaan nog iets besteld. 138 00:10:18,820 --> 00:10:21,820 Oh. Het is waarschijnlijk in orde. Hij heeft altijd spullen bij zich. 139 00:10:21,900 --> 00:10:23,100 - Dus het is kil. -Oh oke. 140 00:10:23,180 --> 00:10:26,180 Maar kun je me bellen als je hem ziet? 141 00:10:26,260 --> 00:10:28,540 -Ja tuurlijk. -OK goed. Bedankt. 142 00:10:32,740 --> 00:10:34,700 Ik zal hier zijn om afval op te halen. 143 00:10:34,780 --> 00:10:37,860 Het gebeurde allemaal zo snel dus ik weet echt niet wat ik zag. 144 00:10:37,940 --> 00:10:40,420 Ik denk dat de auto het had Noorse borden. 145 00:10:40,500 --> 00:10:42,420 Maar je zag het niet hoe ze eruit zagen. 146 00:10:42,500 --> 00:10:44,180 Ze hadden kappen en renden gewoon naar binnen. 147 00:10:46,260 --> 00:10:48,820 - Hebben ze iets tegen iemand gezegd? -Nee. 148 00:10:49,500 --> 00:10:53,540 -Oke. Nou bedankt. -Mm. 149 00:10:57,980 --> 00:10:59,500 Hallo. Waar kan ik je mee helpen? 150 00:11:00,260 --> 00:11:03,180 Hallo daar. Nou, het is een beetje gênant. 151 00:11:03,260 --> 00:11:06,140 Het is ongebruikelijk. Een beetje vreemd. 152 00:11:06,220 --> 00:11:08,660 Oke. Maar ik heb best veel gehoord je weet wel. 153 00:11:08,740 --> 00:11:11,660 Dus het is moeilijk om indruk op me te maken. Wat is er gebeurd? 154 00:11:12,500 --> 00:11:15,900 Ja, nou ... Ik heb een lepel doorgeslikt. 155 00:11:17,940 --> 00:11:21,100 -Wh ... Een lepel? -Ja. 156 00:11:21,180 --> 00:11:23,740 Wat? Een kleine lepel? Een theelepel? Speelgoedlepel, of? 157 00:11:23,820 --> 00:11:26,540 Nee. Een gewone eetlepel. 158 00:11:27,500 --> 00:11:30,980 Nu is het vastgelopen en het doet echt pijn. 159 00:11:31,060 --> 00:11:33,380 Ik kan het me voorstellen. 160 00:11:33,460 --> 00:11:37,220 Oké, als het enige troost is, zou je dat moeten doen weet toch dat ik onder de indruk ben. 161 00:11:37,300 --> 00:11:39,180 Oh? Dat is fijn om te horen. 162 00:11:40,500 --> 00:11:43,100 Nou, we beginnen met jouw persoonlijke informatie, hoe dan ook. 163 00:11:45,540 --> 00:11:47,180 Oké, kinderen, kom nu binnen! 164 00:11:47,700 --> 00:11:52,660 De kleine kikkers, de kleine kikkers zijn grappig om te zien ... 165 00:11:52,740 --> 00:11:53,980 Hallo. 166 00:11:54,900 --> 00:11:56,580 Daar ga je! 167 00:11:56,660 --> 00:12:00,020 -Hey hoe gaat het? -Goed. U? 168 00:12:00,940 --> 00:12:02,900 -Goed. Hé, heb je Kevin gezien? 169 00:12:03,620 --> 00:12:05,980 Ja, hij was net aan het harken maar kijk daar eens. 170 00:12:06,860 --> 00:12:09,460 - Hij neemt zijn verdomde telefoon niet op. -En? 171 00:12:09,540 --> 00:12:12,780 Een jongen van zijn leeftijd heeft een overdosis genomen op iets. 172 00:12:12,860 --> 00:12:15,020 Ik weet niet wat hij is bij HC, hij is echt slecht, 173 00:12:15,100 --> 00:12:16,460 dus ik wil gewoon met hem praten. 174 00:12:16,540 --> 00:12:21,540 Mm. Maar Åsa? We hebben het over Kevin. 175 00:12:24,660 --> 00:12:27,020 Maar als je hem ziet, vertel hem dat ik hem zoek, 176 00:12:27,100 --> 00:12:29,540 en om zijn verdomde telefoon te beantwoorden. 177 00:12:30,860 --> 00:12:31,900 Als een? 178 00:12:37,700 --> 00:12:41,900 -Waarom neem je niet op als ik bel? -Omdat ik aan het werk ben? 179 00:12:41,980 --> 00:12:45,620 Hé, er is een ongeluk gebeurd met een jongen van jouw leeftijd. 180 00:12:45,700 --> 00:12:46,980 Oh verdomme. Ken ik hem? 181 00:12:47,060 --> 00:12:50,060 Nee, hij komt niet van hier, maar ... 182 00:12:50,140 --> 00:12:54,860 Hij heeft blijkbaar een nieuw medicijn geprobeerd, of een versie van een nieuw medicijn, 183 00:12:54,940 --> 00:12:56,220 Ik weet het niet, maar ... 184 00:12:56,780 --> 00:12:58,900 -Ik wilde gewoon... - Zeg me voorzichtig te zijn. 185 00:12:58,980 --> 00:13:00,340 Ja ik weet het. 186 00:13:01,860 --> 00:13:05,620 - Hé, hij is er verdomd slecht aan toe. -Oh? 187 00:13:05,700 --> 00:13:06,740 Oh? 188 00:13:06,820 --> 00:13:10,300 Als je wat shit gaat proberen, doe het hier verdomme niet vandaag. 189 00:13:10,380 --> 00:13:13,620 Waarom zou ik het überhaupt doen? Dit is wat ik bedoel. Het is onzin. 190 00:13:13,700 --> 00:13:15,700 Ik weet hoe het is. 191 00:13:15,780 --> 00:13:20,100 Groepsdruk en zooi is niet gemakkelijk. Ik was ook 16. 192 00:13:22,620 --> 00:13:25,620 Behalve dat je vader niet stierf en zich omdraaide je moeder in een controlefreak. 193 00:13:27,460 --> 00:13:29,500 Behalve dat detail, ja. 194 00:13:32,620 --> 00:13:33,580 Hallo? 195 00:13:35,300 --> 00:13:38,340 Ik wilde alleen maar zeggen of je dat doet ooit iets geprobeerd, 196 00:13:38,420 --> 00:13:40,540 vandaag is geen goede dag, oké? 197 00:13:40,620 --> 00:13:41,420 Ja. 198 00:13:41,500 --> 00:13:43,900 Als je iets hoort of ziet, bel me meteen. 199 00:13:43,980 --> 00:13:44,780 Zeker. 200 00:13:46,580 --> 00:13:47,540 Nee, dat doe je niet. 201 00:13:48,380 --> 00:13:52,220 Wel verdomme? Ik zei dat ik zou doen je moet me vertrouwen. 202 00:13:53,500 --> 00:13:55,300 Nu moet ik gaan werken en iets doen. 203 00:13:55,380 --> 00:13:56,260 Hey ik hou van je. 204 00:13:56,340 --> 00:13:59,340 Ik hou ook van je. Fijne dag. 205 00:14:12,940 --> 00:14:15,260 -Is er een probleem? -Zijn hartslag stijgt een beetje. 206 00:14:15,340 --> 00:14:16,900 Ik rijd zo snel als ik kan ... 207 00:14:18,940 --> 00:14:21,060 Stop de auto, ik heb hulp nodig hij is stuiptrekkend! 208 00:14:21,140 --> 00:14:21,940 Oke. 209 00:14:29,900 --> 00:14:34,900 Dus, Emil. Het is in orde. Het komt in orde. 210 00:14:34,980 --> 00:14:37,220 Het is in orde. 211 00:14:37,580 --> 00:14:40,980 Houd zijn hoofd vast, zorg ervoor dat hij het krijgt zuurstof, ik zal hem anticonvulsief geven. 212 00:14:56,780 --> 00:14:58,900 -Hartstilstand! -Raak de patiënt niet aan, 213 00:14:58,980 --> 00:15:02,140 analyse wordt uitgevoerd. Geen schok aanbevolen. 214 00:15:02,220 --> 00:15:04,340 -Ik ben op CPR! -Begin met reanimatie. 215 00:15:06,380 --> 00:15:07,340 Kom op, Emil. 216 00:15:13,420 --> 00:15:15,340 Over vier of vijf minuten ongeveer. 217 00:15:15,420 --> 00:15:17,580 Dus in vijf minuten. Het zal goed zijn. 218 00:15:20,580 --> 00:15:22,940 Pardon. Ik heb nu lang gewacht. 219 00:15:23,020 --> 00:15:25,700 Ja, het spijt me echt het is erg druk. 220 00:15:25,780 --> 00:15:31,340 Het is geen probleem, maar ik moet wel op exact dezelfde stoel zitten? 221 00:15:32,220 --> 00:15:35,780 Wat? God nee. Je kunt rondlopen. We zullen je vertellen wanneer het tijd is. 222 00:15:35,860 --> 00:15:38,620 -Oke geweldig. Bedankt. -Super goed. 223 00:15:43,340 --> 00:15:44,900 Zal hij nu meteen naar binnen worden gestuurd? 224 00:15:44,980 --> 00:15:48,100 Ja, ik dacht dat het zou ... 225 00:15:48,180 --> 00:15:49,900 Ik moet hem hier in de gaten houden. 226 00:15:58,940 --> 00:16:01,180 Heeft u ooit een lepel ingeslikt? 227 00:16:02,580 --> 00:16:04,540 ... heetste zomer sinds '95. 228 00:16:04,620 --> 00:16:06,420 Dus hij gaat daar maar zitten. 229 00:16:06,860 --> 00:16:09,660 -Ik weet niet wat ik moet doen! -Alstublieft, doe het rustig aan. 230 00:16:09,740 --> 00:16:12,380 -... Naloxon als het niet werkt? -Luister naar me, Sofia ... 231 00:16:12,460 --> 00:16:14,460 Er moet iets zijn! Hij is 17 jaar oud! 232 00:16:14,540 --> 00:16:16,100 Hier komt Kerstin. 233 00:16:20,100 --> 00:16:22,180 -Wat zegt het? -Ik weet niet wat ik moet doen! 234 00:16:22,260 --> 00:16:24,740 -Hoe lang probeer je het al? -Twintig minuten. 235 00:16:24,820 --> 00:16:30,500 Bijna een half uur zonder elektrische activiteit in het hart. 236 00:16:30,580 --> 00:16:34,340 - Kom op, Emil! -25, 26, 27, 28, 29, 30. 237 00:16:34,420 --> 00:16:37,300 - Ik doe de volgende. -Oké, dan. 238 00:16:37,380 --> 00:16:42,380 Hij is vergiftigd, of er zijn hersenbeschadigingen door vergif of langdurig zuurstofgebrek. 239 00:16:42,460 --> 00:16:44,460 Nu al erg zwaar getroffen toen hij binnenkwam. 240 00:16:45,460 --> 00:16:49,540 -Sofia, hij is te ver heen. -Er moet iets zijn dat we kunnen doen. 241 00:16:49,620 --> 00:16:51,820 -Hij is pas 17! - Je moet nu stoppen. 242 00:16:54,340 --> 00:16:57,140 -Kom op! -Sofia? 243 00:16:57,220 --> 00:16:58,460 Niets. 244 00:16:58,540 --> 00:17:02,660 -Sofia? -Kom op! Kom op! 245 00:17:02,740 --> 00:17:04,860 -Sofia? - Kom op, Emil! 246 00:17:05,620 --> 00:17:07,540 Kom op! Kom op! 247 00:17:09,260 --> 00:17:10,060 Sofia. 248 00:17:11,660 --> 00:17:13,340 Het helpt niet. 249 00:17:15,460 --> 00:17:16,420 Het is voorbij. 250 00:18:00,220 --> 00:18:03,500 Het lichaam is onderweg nu naar Östersund. 251 00:18:03,580 --> 00:18:09,260 Hij stierf in de ambulance buiten Åre, na convulsies en hartstilstand. 252 00:18:09,340 --> 00:18:11,980 -Oke. -Juist zodat je het weet. 253 00:18:12,060 --> 00:18:14,380 Ja, bedankt voor het bellen, Björn. Verdorie. 254 00:18:14,460 --> 00:18:17,460 -Ben je onderweg hierheen? - Ja, ik kom eraan. 255 00:18:35,900 --> 00:18:37,780 Oh, fuck, wacht. 256 00:18:38,980 --> 00:18:40,340 Verdorie. 257 00:18:41,580 --> 00:18:43,900 -Ga je niet antwoorden? - Ik kan er niet mee omgaan. 258 00:18:46,860 --> 00:18:47,780 De coördinaten ophalen? 259 00:18:47,860 --> 00:18:50,100 Nee. Ik denk dat ze ze sturen zo laat mogelijk. 260 00:18:50,180 --> 00:18:52,380 Oke. Goed... 261 00:18:53,340 --> 00:18:55,780 Gaat u nemen iets vanavond? 262 00:18:55,860 --> 00:18:57,740 Nee natuurlijk niet. 263 00:18:57,820 --> 00:19:01,340 Wat als er iets ergs aan de hand is? Daar? Dat wil je niet. 264 00:19:01,420 --> 00:19:04,620 Heeft de politiemoeder je weer bang gemaakt? -Nee. 265 00:19:05,500 --> 00:19:10,900 Er moet iets zijn dat we kunnen nemen. "E". Dat heeft nog nooit iemand gedood. 266 00:19:10,980 --> 00:19:15,980 Ja, dat is zo. Waarom ben je niet veilig? 267 00:19:16,060 --> 00:19:18,780 Het heeft er niets mee te maken mijn moeder is politie. 268 00:19:18,860 --> 00:19:20,580 -"Wees veilig"? -Ja. 269 00:19:20,660 --> 00:19:24,500 Maar ... het is Midsommar. Kom op. 270 00:19:24,580 --> 00:19:27,620 - Blijf je dan thuis? -Nee, natuurlijk niet, nee. Maar ik zal ... 271 00:19:27,700 --> 00:19:29,780 blijf bij wiet. 272 00:19:30,820 --> 00:19:32,060 Niks anders. 273 00:19:32,940 --> 00:19:37,660 -Poppers natuurlijk ook. - Misschien zien we wel. 274 00:19:46,900 --> 00:19:50,900 -Is de dokter gratis? -Spoedig. We zullen je eerst een röntgenfoto maken. 275 00:19:50,980 --> 00:19:52,940 - Oh, liefje. -Is het niet? 276 00:19:57,980 --> 00:19:59,820 Ben je oke? 277 00:20:07,820 --> 00:20:10,020 En er is geen kans dat de CIS helpt ons? 278 00:20:10,100 --> 00:20:14,700 Het spijt me echt, Åsa, ik weet hoe het voelt maar we kunnen niets doen. 279 00:20:14,780 --> 00:20:18,700 -Een overdosis is geen misdaad. -Ik weet het maar... 280 00:20:18,780 --> 00:20:20,060 Het was geen gewone overdosis. 281 00:20:20,500 --> 00:20:23,340 Er is wat nieuwe shit in de stad en, gezien het Midsommar is, 282 00:20:23,420 --> 00:20:27,380 -meer zullen het proberen en er zullen er meer sterven. -Ja, het is vreselijk. 283 00:20:32,460 --> 00:20:34,100 Maar hé? 284 00:20:37,580 --> 00:20:39,300 Hoe weet je dat het een overdosis was? 285 00:20:39,700 --> 00:20:42,380 Het is maar een theorie van de doktoren. 286 00:20:43,740 --> 00:20:49,700 Ja ... totdat we hebben de autopsie van forensisch onderzoek ... 287 00:20:49,780 --> 00:20:51,580 we kunnen niet weten dat het een overdosis was. 288 00:20:51,660 --> 00:20:54,900 En het CIS moet helpen een moordonderzoek, toch? 289 00:20:56,740 --> 00:20:59,940 Ja. Daar gaan we mee verder. Ik zal weer met ze praten. 290 00:21:00,020 --> 00:21:02,940 En jij gaat naar binnen en praat met wie je ook denkt dat relevant is. 291 00:21:03,020 --> 00:21:06,340 Deze shit is nog niet eens illegaal, Ik wil er zeker van zijn dat er geen kinderen meer zijn 292 00:21:06,420 --> 00:21:09,460 gewond raken of ... of sterven. 293 00:21:09,540 --> 00:21:12,140 Er zal een feest zijn maar ik weet niet waar. 294 00:21:13,340 --> 00:21:15,540 Ze vertellen het ons niet. 295 00:21:15,620 --> 00:21:17,740 Als een rave? 296 00:21:17,820 --> 00:21:19,780 Dansfeest in de open lucht. 297 00:21:19,860 --> 00:21:22,900 Maar hoe kom je daar als ze vertel je niet waar het is? 298 00:21:22,980 --> 00:21:27,500 Ze breken de coördinaten als een uur eerder, maar ik sta niet op de lijst. 299 00:21:27,580 --> 00:21:29,180 Oh. Hoe vind ik iemand die dat wel is? 300 00:21:29,260 --> 00:21:30,740 U kunt het niet. 301 00:21:31,700 --> 00:21:34,180 Snel een account krijgen? Kan zijn? 302 00:21:34,260 --> 00:21:37,460 Raak bevriend met iemand die iets weet en houden van wat ze posten. 303 00:21:37,540 --> 00:21:43,260 Ik ben gewoon nieuwsgierig... Kent u enige ... 304 00:21:43,340 --> 00:21:47,900 Geen rave, maar ... openlucht ding of ... 305 00:21:48,260 --> 00:21:52,020 in een of andere schuur of een buitenfeestje of ... 306 00:21:52,100 --> 00:21:56,580 Zoals ... de meeste dingen zijn buiten ... deze tijd van het jaar... 307 00:21:56,660 --> 00:21:59,180 Ja. Dat is waar. 308 00:21:59,780 --> 00:22:02,060 Maar ken je een buitenfeestje? 309 00:22:02,140 --> 00:22:04,140 Er zijn nu veel feesten, bij Midsommar. 310 00:22:04,220 --> 00:22:07,260 Ja. Maar geen illegale feesten? 311 00:22:07,820 --> 00:22:09,620 -Nee. -Nee. 312 00:22:11,260 --> 00:22:14,900 - Geen ongebruikelijke auto's de laatste tijd? -Wat bedoelt u? 313 00:22:14,980 --> 00:22:18,900 Heb je iemand zien verkopen? iets waar ze spullen verkopen? 314 00:22:18,980 --> 00:22:21,500 Iemand met ... Een auto met Noorse borden, misschien? 315 00:22:21,580 --> 00:22:22,660 Nee. 316 00:22:23,580 --> 00:22:24,780 Niet dat ik me kan herinneren. 317 00:22:24,860 --> 00:22:26,780 Sorry dat ik je niet kan helpen. 318 00:22:27,900 --> 00:22:32,340 -Weet je niks? - Hierover niet, sorry. 319 00:22:34,220 --> 00:22:35,740 Hoe ben je aan die blauwe plek gekomen? 320 00:22:36,420 --> 00:22:37,820 Ik weet het niet. 321 00:22:38,660 --> 00:22:40,820 Heb je geen ruzie gehad? 322 00:22:41,660 --> 00:22:42,500 Nee, mountainbike. 323 00:22:45,100 --> 00:22:48,380 -Dus, weet je het nog? - Ik neem aan. 324 00:22:52,420 --> 00:22:54,340 Je bent niet erg behulpzaam, Robin. 325 00:22:54,420 --> 00:22:56,100 Ik weet niets, Ik wil gewoon weggaan. 326 00:22:58,180 --> 00:22:59,580 Oke. 327 00:23:03,220 --> 00:23:05,220 Hé, sorry dat je zo lang moest wachten. 328 00:23:05,300 --> 00:23:08,580 -Geen probleem. -Zullen we naar uw röntgenfoto's kijken? 329 00:23:12,780 --> 00:23:13,860 Daar. 330 00:23:15,020 --> 00:23:16,060 Wauw. 331 00:23:18,780 --> 00:23:21,980 U kunt zien dat het aan de onderkant van je buik, 332 00:23:22,060 --> 00:23:24,740 en een paar centimeter omhoog steken in uw slokdarm. 333 00:23:25,300 --> 00:23:28,460 Dus ik ga even kijken in je keel. 334 00:23:37,180 --> 00:23:40,180 Je hebt enorm veel geluk gehad dat het niet zo was doorboor de achterkant van je keel. 335 00:23:40,260 --> 00:23:43,540 Ik was bang dat de lepel dat zou hebben veroorzaakte snijwonden in uw keel. 336 00:23:43,620 --> 00:23:47,140 Maar ik kon het niet vinden eigenlijk helemaal geen schade. 337 00:23:47,220 --> 00:23:49,420 Dus ... maar je hebt het niet moeite met ademhalen? 338 00:23:50,100 --> 00:23:51,300 -Nee. -Nee. 339 00:23:51,940 --> 00:23:54,060 Ik ga met een collega praten. Het duurt niet lang meer. 340 00:23:54,140 --> 00:23:56,620 - Ik wacht hier gewoon. -Super goed. 341 00:23:56,700 --> 00:23:58,660 -Als je het goed vindt. Goed. -Ja. 342 00:24:15,980 --> 00:24:18,100 - Haal het eruit zoals het erin ging. -Maar ik ... 343 00:24:18,180 --> 00:24:21,020 Ik moet lunchen! Ik zou hier vandaag niet eens moeten zijn! 344 00:24:25,860 --> 00:24:27,260 -Hallo. -Hallo. 345 00:24:27,340 --> 00:24:29,460 Hallo. Heb je gehoord? 346 00:24:30,260 --> 00:24:32,940 -Nee, wat bedoel je? -Een man is overleden en stierf. 347 00:24:33,020 --> 00:24:35,100 Wacht even, serieus? 348 00:24:35,580 --> 00:24:36,420 - Damn. -Ja. 349 00:24:36,500 --> 00:24:39,100 - Ik moest zelfs met je moeder praten. -Kende je hem? 350 00:24:39,180 --> 00:24:40,500 Nee, ze gokten gewoon. 351 00:24:40,580 --> 00:24:42,940 Maar ze wilden erover praten slechte drugs en feesten. 352 00:24:43,020 --> 00:24:47,300 - Ga je dan afzeggen? -Nee nee. Ik heb er zoveel aan uitgegeven. 353 00:24:47,380 --> 00:24:50,140 Wat als er daar slechte dingen zijn? 354 00:24:50,220 --> 00:24:53,620 Ze zeggen dat het slechte dingen zijn, dat is het gevaarlijk, ze hebben geen idee. 355 00:24:53,700 --> 00:24:56,900 Ofwel dronken ze geen water of ... 356 00:24:57,380 --> 00:24:59,940 - Ik weet het niet, ze hebben te veel ingenomen. -Wat is je probleem? 357 00:25:00,020 --> 00:25:03,700 - Wat een verdomd koud ding om te zeggen. -Sorry, maar wat moet ik dan doen? 358 00:25:03,780 --> 00:25:06,300 Het is echt triest, maar ik denk het niet het zou ons moeten beïnvloeden. 359 00:25:08,940 --> 00:25:12,420 Dus ... ik neem aan dat je dat niet doet wil je vanavond iets? 360 00:25:16,660 --> 00:25:18,540 Ik heb misschien wat wiet. 361 00:25:18,940 --> 00:25:19,940 Oke. 362 00:25:21,620 --> 00:25:22,460 Hier. 363 00:25:23,700 --> 00:25:25,380 -U? -Poppers. 364 00:25:25,460 --> 00:25:26,260 Hier. 365 00:25:28,020 --> 00:25:28,820 En "E". 366 00:25:29,180 --> 00:25:30,220 Hier. 367 00:25:31,260 --> 00:25:36,460 Åsa, ik heb weer met het CIS gesproken en ze brachten me in contact met 368 00:25:36,540 --> 00:25:40,940 de Noorse S.O. groep, die misschien wat informatie heeft. 369 00:25:57,780 --> 00:25:58,900 Ben jij Åsa? 370 00:25:58,980 --> 00:26:00,020 -Ja. - Hé, Geir. 371 00:26:01,420 --> 00:26:03,980 Ik heb gehoord dat je hulp nodig hebt? 372 00:26:05,220 --> 00:26:07,820 Voor de duidelijkheid, wat we gaan doen om over te praten maakt deel uit van een 373 00:26:07,900 --> 00:26:10,420 lopend undercoveronderzoek hij zit midden in 374 00:26:10,500 --> 00:26:13,420 dus het is belangrijk dat u behandelt wat we doen bespreek met je eigen leads, 375 00:26:13,500 --> 00:26:14,580 omdat we nooit spraken. 376 00:26:14,660 --> 00:26:17,180 Absoluut. Ik ben hier erg dankbaar voor. 377 00:26:18,660 --> 00:26:22,020 Dit is jouw man, Caspar Hauge. 378 00:26:23,260 --> 00:26:26,060 een kleine dealer die misschien op weg is. 379 00:26:27,540 --> 00:26:31,700 Twee weken geleden kreeg hij een lading van zeer sterke specerijen. 380 00:26:31,780 --> 00:26:35,460 We hebben de laatste vier doden gehad twee maanden na die batch. 381 00:26:37,260 --> 00:26:41,220 We vermoeden dat hij naar Zweden is gekomen om de rest te verkopen. 382 00:26:41,300 --> 00:26:43,140 Om volledig te verpesten te voorkomen zijn reputatie. 383 00:26:43,220 --> 00:26:45,060 Weet je in welke auto hij rijdt? 384 00:26:46,020 --> 00:26:49,300 Hij verliet Trondheim in een aangepaste Audi. 385 00:26:54,740 --> 00:26:57,380 -Weet je waar hij heen gaat? -Nee. 386 00:26:57,460 --> 00:27:00,860 In Noorwegen, hij was op openluchtfeesten, dus ... 387 00:27:00,940 --> 00:27:02,700 Hij heeft contacten. 388 00:27:04,700 --> 00:27:06,700 -Dank u. -Succes. 389 00:27:13,460 --> 00:27:14,580 -Doet het pijn? -Ja. 390 00:27:16,860 --> 00:27:18,620 - Wil je dat ik het eruit haal? -Ja. 391 00:27:19,260 --> 00:27:20,460 Ik haal het er nu uit. 392 00:27:25,940 --> 00:27:28,140 We zullen je wat meer geven pijnstillers. 393 00:27:30,140 --> 00:27:31,140 Doe open. 394 00:27:34,660 --> 00:27:37,700 We geven het 15 minuten om in te trappen, dan komen we terug. Oke? 395 00:27:48,740 --> 00:27:52,900 -Hallo. Hoe gaat het? Ik heb echt een rotdag. 396 00:27:52,980 --> 00:27:56,140 Ik heb nu een patiënt die is ingeslikt een lepel waar ik geen grip op kan krijgen. 397 00:27:56,220 --> 00:27:59,140 -Een psychische patiënt? -Nee. Hij was aan het spelen. 398 00:27:59,220 --> 00:28:02,740 Weet je, hij had een aardappel op een lepel en rende toen en struikelde. 399 00:28:02,820 --> 00:28:06,380 Ik heb ze eerder gezien. Het is altijd psychiatrisch en altijd opzettelijk. 400 00:28:06,460 --> 00:28:08,420 Denk je dat? Hij lijkt zo authentiek. 401 00:28:08,500 --> 00:28:10,820 Ze houden van de aandacht. 402 00:28:12,660 --> 00:28:17,300 Ik vond het raar dat hij het zo had weinig ... helemaal geen schaafwonden. 403 00:28:17,380 --> 00:28:18,820 Wat was zijn algemene toestand? 404 00:28:19,300 --> 00:28:23,100 Prima. Meestal kokhalsreflexen, maar nee problemen met ademhalen of zoiets. 405 00:28:23,180 --> 00:28:26,300 Mm. Niet zijn eerste keer. 406 00:28:26,660 --> 00:28:27,620 Oke. 407 00:28:29,420 --> 00:28:31,340 Ik zou waarschijnlijk ... Ik moet terug. 408 00:28:31,420 --> 00:28:33,340 - Zeg me of ik kan helpen. -Bedankt. 409 00:28:35,260 --> 00:28:36,780 Tot ziens. 410 00:28:45,580 --> 00:28:47,100 Dat is beter. 411 00:28:48,140 --> 00:28:49,900 Wat een dom ongeluk. 412 00:28:51,820 --> 00:28:56,540 - Ik voel me zo stom, je tijd verspillen. - Ja, dat wil ik met je bespreken. 413 00:28:57,620 --> 00:29:02,660 Het was niet eens zo vreemd, echt waar het was gewoon stom. 414 00:29:02,740 --> 00:29:05,940 Ja maar... Ik heb je opgezocht in het systeem 415 00:29:06,020 --> 00:29:08,700 en zag dat je hebt ingeslikt zes lepels in twee jaar. 416 00:29:09,340 --> 00:29:11,860 Wauw. Oh nou ja... 417 00:29:13,060 --> 00:29:14,580 Dat kan worden verklaard door ... 418 00:29:15,580 --> 00:29:20,580 Als je keel eenmaal gestrekt is, het gebeurt gemakkelijker. 419 00:29:20,660 --> 00:29:24,980 Het was een ongeluk ... het gebeurt ... Het is heel gemakkelijk om te doen ... 420 00:29:25,060 --> 00:29:29,420 Ja, ik denk dat ik het zou willen aanbevelen je ziet een psychiater. 421 00:29:30,100 --> 00:29:33,580 Ik wil weten of je dat bent iemand zien, of als ... 422 00:29:33,660 --> 00:29:35,340 Ik zou je naar iemand moeten verwijzen. 423 00:29:36,340 --> 00:29:40,380 Ik heb er een. Maar ze is op vakantie. 424 00:29:41,060 --> 00:29:42,460 Oke. 425 00:29:48,380 --> 00:29:51,100 Maar ... hoe zit het met we zeggen nemen we vanavond niets mee? 426 00:29:51,180 --> 00:29:51,980 Wat? 427 00:29:52,980 --> 00:29:55,140 Het voelt zo verdomd riskant sinds die man een OD'ed, 428 00:29:55,220 --> 00:29:57,820 dus het kan zijn, ik weet het niet goed om het rustig aan te doen. 429 00:29:57,900 --> 00:29:59,860 Alles is riskant. 430 00:29:59,940 --> 00:30:02,340 We kunnen net zo goed thuis blijven dan, als je dat liever hebt. 431 00:30:02,420 --> 00:30:06,300 Nee, het wordt natuurlijk leuk Ik bedoel gewoon, waarom zou je het niet rustig aan doen? 432 00:30:07,220 --> 00:30:08,100 Hallo? 433 00:30:09,500 --> 00:30:11,780 Kom tot rust. Oke? 434 00:30:16,460 --> 00:30:19,860 Het klinkt alsof je het hebt geprobeerd alles wat je kunt, Åsa. 435 00:30:19,940 --> 00:30:23,420 Maar zelfs als je het feest had gevonden, wij ... 436 00:30:23,500 --> 00:30:27,260 We zouden de bronnen niet hebben voor een operatie. 437 00:30:27,340 --> 00:30:31,260 Nee. Maar het is nog steeds zo verdomd frustrerend. 438 00:30:31,340 --> 00:30:35,060 We weten precies wie hij is, wat hij is doen, maar niet precies waar. 439 00:30:35,700 --> 00:30:39,180 -Wat ga je dan doen? -Ik moet... 440 00:30:40,220 --> 00:30:42,700 Rijd rond en vraag mensen. Ik weet het niet. 441 00:30:42,780 --> 00:30:44,500 Midsommar. Hmm. 442 00:30:45,180 --> 00:30:46,900 Ja. Tot ziens. 443 00:30:47,820 --> 00:30:49,060 Dag ... 444 00:31:26,780 --> 00:31:28,420 De bar is daar. 445 00:31:29,140 --> 00:31:30,380 Hallo. 446 00:31:37,460 --> 00:31:39,180 Ik heb er vijf. 447 00:31:39,780 --> 00:31:41,420 - Hier zijn er vijf. -Ja bedankt. 448 00:31:41,500 --> 00:31:43,140 Graag gedaan. 449 00:31:56,260 --> 00:31:58,140 Heb je een zware dag? 450 00:31:59,060 --> 00:32:00,860 We weten dat er een groot feest is ergens, 451 00:32:00,940 --> 00:32:06,180 met dezelfde medicijnen die Emil nam, maar we kunnen het feest niet vinden. 452 00:32:06,940 --> 00:32:09,420 -God, wat frustrerend. -Mm. 453 00:32:09,500 --> 00:32:10,420 Kunnen we helpen? 454 00:32:11,260 --> 00:32:12,380 Nee. 455 00:32:13,780 --> 00:32:15,460 Nee, ik denk het niet. 456 00:32:17,380 --> 00:32:18,180 En jij? 457 00:32:19,380 --> 00:32:20,260 Het gaat goed. 458 00:32:22,980 --> 00:32:23,780 Hallo. 459 00:32:27,260 --> 00:32:28,260 -Hallo. -Hallo. 460 00:32:42,660 --> 00:32:45,740 Markus, ga je weg? Kan ik een lift bij je krijgen? 461 00:32:45,820 --> 00:32:47,900 Ja waarom? Waar is je auto? 462 00:32:48,420 --> 00:32:54,020 Tove reed een kuil in en verging de motorkap, dus nam ze de mijne. 463 00:32:54,100 --> 00:32:57,780 Nu kan ze niet de moeite nemen om de kinderen en haar buik hier om me te halen. 464 00:32:57,860 --> 00:32:59,580 Je zult moeten wachten, Ik ben nog niet klaar. 465 00:32:59,660 --> 00:33:03,220 Het is prima, ik bel in plaats daarvan een taxi. 466 00:33:12,180 --> 00:33:12,980 Kerstin? 467 00:33:13,780 --> 00:33:14,900 Je had gelijk. 468 00:33:14,980 --> 00:33:17,540 Ik zocht hem op in het systeem, hij had zes lepels ingeslikt 469 00:33:17,620 --> 00:33:18,980 in de afgelopen twee jaar. 470 00:33:19,060 --> 00:33:22,540 Ik dacht het al. Zelfbeschadigend gedrag. 471 00:33:23,220 --> 00:33:26,820 Hij heeft aandacht nodig, bevestiging, om gezien te worden. 472 00:33:26,900 --> 00:33:30,140 Als hij alleen is, zal hij het opnieuw doen. 473 00:33:31,140 --> 00:33:32,780 Tragisch. 474 00:33:34,020 --> 00:33:36,260 - Hoi, Åre Taxi. - Hallo, dit is Åsa Lindström. 475 00:33:36,340 --> 00:33:38,740 - Ik bel van de politie van Åre. -Hallo. 476 00:33:38,820 --> 00:33:44,260 Heeft u ongebruikelijke boekingen gehad? naar een plaats met alleen coördinaten? 477 00:33:44,620 --> 00:33:46,620 - Ja, eigenlijk wel. -Jij hebt? 478 00:33:46,980 --> 00:33:49,300 -Ja. - Kunt u mij die coördinaten sturen, 479 00:33:49,380 --> 00:33:51,740 -op dit nummer? - Ja, ik stuur ze nu meteen. 480 00:33:51,820 --> 00:33:52,940 Goed. 481 00:33:55,260 --> 00:33:58,340 Ik denk dat ik weet waar het feest is maar ik heb geen middelen. 482 00:33:59,660 --> 00:34:03,540 Ik vraag me af of je in staat zou zijn om ... wat hulp bieden? 483 00:34:24,500 --> 00:34:26,340 He, luister. 484 00:34:33,300 --> 00:34:36,740 -Damn, daar is zijn blauwe Audi, toch? - Ja, zo te zien. 485 00:34:48,700 --> 00:34:51,780 - Jij informeert de anderen, ik ga naar binnen. -Wat? Alleen naar binnen gaan? 486 00:34:51,860 --> 00:34:53,100 Je hebt gehoord wat ik zei. 487 00:36:07,460 --> 00:36:08,980 Goed gedaan, Johan. 488 00:36:10,580 --> 00:36:11,380 Daar? 489 00:36:29,420 --> 00:36:30,860 Caspar Hauge! 490 00:36:53,620 --> 00:36:54,620 Omlaag! 491 00:37:07,940 --> 00:37:11,460 Hallo! Doe het rustig aan. Ik zei, rustig aan. 492 00:37:13,740 --> 00:37:15,260 Åsa, gaat het? 493 00:37:50,780 --> 00:37:53,780 -Nee! -Sorry, maar we moeten dit uit elkaar halen. 494 00:37:53,860 --> 00:37:55,580 Het is een noodgeval. 495 00:37:55,660 --> 00:37:57,540 Ik ben hier niet om je te arresteren. 496 00:37:57,620 --> 00:38:01,660 Een jonge man stierf eerder vandaag, nadat je Spice hebt geprobeerd. 497 00:38:01,740 --> 00:38:06,340 Oke? Dus als je het ook hebt gehad, of als u moeite heeft met ademhalen, 498 00:38:06,420 --> 00:38:07,980 of verhoogde pols, 499 00:38:08,060 --> 00:38:11,340 ga direct naar onze gezondheidswerkers buiten, 500 00:38:12,460 --> 00:38:14,340 en ze zullen voor je zorgen. 501 00:38:18,940 --> 00:38:22,580 De drug zelf is niet illegaal, het punt is uw veiligheid. 502 00:38:23,980 --> 00:38:26,580 Voor zover de rest van jullie gaat, je hebt een kans. 503 00:38:26,660 --> 00:38:28,980 Laat alle medicijnen op de grond vallen. 504 00:38:29,060 --> 00:38:31,860 Als we iets over je vinden, we reageren volgens de wet, 505 00:38:31,940 --> 00:38:34,740 maar, zoals ik al eerder zei, dit gaat over uw veiligheid. 506 00:38:34,820 --> 00:38:36,460 Hartelijk dank. 507 00:38:41,460 --> 00:38:43,980 -Fucking snitch. - Ik heb niks gezegd. 508 00:38:46,660 --> 00:38:48,420 Heb je haar gebeld? 509 00:38:49,220 --> 00:38:51,780 Wat denk je in godsnaam? Natuurlijk heb ik haar niet gebeld. 510 00:38:51,860 --> 00:38:55,620 Ik weet niet wat ik moet geloven. Ze kwam hier binnen en verpestte alles. 511 00:38:55,700 --> 00:38:58,900 En dat betekent dat ik het geweest moet zijn? Het had iemand anders kunnen zijn? 512 00:39:01,060 --> 00:39:01,860 Oke ik snap het. 513 00:39:03,420 --> 00:39:04,980 -Wat? -Als je me niet vertrouwt, 514 00:39:05,060 --> 00:39:06,060 Loop naar de hel. 515 00:39:07,780 --> 00:39:09,420 Als je zo tegen me praat, Ik zal. 516 00:39:10,700 --> 00:39:11,860 Goed. 517 00:39:13,060 --> 00:39:13,980 Goed? 518 00:39:54,580 --> 00:39:55,380 Kevin? 519 00:40:02,220 --> 00:40:03,700 Wat? Ik ben gewoon blij je te zien. 520 00:40:03,780 --> 00:40:04,580 Lieg niet. 521 00:40:05,060 --> 00:40:08,060 Je bent boos, ik ben hier en jij Ik denk dat ik een verdomde drugsverslaafde ga worden 522 00:40:08,140 --> 00:40:09,940 -alleen omdat papa dat was. -Nee, dat weet ik niet. 523 00:40:10,020 --> 00:40:11,100 Ja, dat weet je. 524 00:40:11,700 --> 00:40:14,780 -Weet je wat? Loop naar de hel. -Praat niet zo tegen me. 525 00:40:16,180 --> 00:40:17,500 Je hebt alles verpest. 526 00:40:53,220 --> 00:40:56,900 -Wie, doe het rustig aan, GT. -Sst. 527 00:40:56,980 --> 00:40:58,700 Dus ik draag je zoals gewoonlijk naar huis? 528 00:40:59,060 --> 00:41:00,020 Kan zijn. 529 00:41:00,420 --> 00:41:02,580 Als die vent daar niet. 530 00:41:02,660 --> 00:41:04,860 -Hem? - Ja, met het geruite overhemd. 531 00:41:08,780 --> 00:41:11,140 -Heeft u nog noten? - Ja, in de bar. 532 00:41:13,860 --> 00:41:16,020 Maar je kunt rondgaan. 533 00:41:21,340 --> 00:41:24,980 Verdomme. Oke. Je zult het zien. 534 00:41:25,060 --> 00:41:26,340 - Oké. -Succes. 535 00:41:26,420 --> 00:41:27,220 Let op mijn tas. 536 00:41:27,300 --> 00:41:28,580 -Ja. -Ja. 537 00:41:30,820 --> 00:41:35,580 - Dit wordt chaos. -Nee, het komt wel goed. Ze redt het wel. 538 00:41:36,820 --> 00:41:38,260 Maar, goed je te zien. 539 00:41:45,140 --> 00:41:46,140 Jij ook. 540 00:41:55,060 --> 00:41:56,660 Ben je wakker? 541 00:41:59,900 --> 00:42:00,700 Mijn excuses. 542 00:42:05,660 --> 00:42:09,460 Ik weet dat het moeilijk is, maar het zal beter worden. Ik beloof. 543 00:42:14,740 --> 00:42:18,380 Hij was gewoon zo ... stom. 544 00:42:21,420 --> 00:42:25,540 -Hoog, de hele tijd. Het spijt me zo dat je het moest zien. 545 00:42:27,260 --> 00:42:33,260 Hij was altijd zo'n egoïst, en ziek en raar en ... 546 00:42:33,980 --> 00:42:35,180 Hij hield van je. 547 00:42:35,700 --> 00:42:36,940 Mijn vader. 548 00:42:55,540 --> 00:42:56,340 Ik ga naar bed. 549 00:42:57,860 --> 00:42:59,100 Welterusten. 550 00:43:38,220 --> 00:43:39,820 -Hallo. -Hoi. 551 00:43:42,060 --> 00:43:46,180 Ik dacht dat ik zou meten de deur van de vaatwasser. 552 00:43:47,500 --> 00:43:49,780 Ik denk dat ik het mis heb metingen. 553 00:44:08,740 --> 00:44:11,300 Precies wat ik dacht. Verkeerde metingen. 554 00:44:12,180 --> 00:44:13,260 Hmm. 555 00:44:14,860 --> 00:44:16,820 Wil je hier even zitten? 556 00:44:18,740 --> 00:44:19,820 Zeker. 557 00:44:26,580 --> 00:44:27,420 Bedankt. 558 00:44:35,620 --> 00:44:38,420 Ondertitels: Lily Ray www.plint.com 559 00:44:38,470 --> 00:44:43,020 Reparatie en synchronisatie door Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.