All language subtitles for Areakuten s01e10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,900 --> 00:00:33,620 Do you want some too? 2 00:00:35,780 --> 00:00:37,460 You can't have all of it. 3 00:00:38,580 --> 00:00:40,300 It's tasty. 4 00:00:57,420 --> 00:00:59,020 -Four? -Yes. 5 00:01:20,420 --> 00:01:21,940 We have them in the freezer. 6 00:01:22,020 --> 00:01:23,540 But they're not nice. 7 00:01:23,620 --> 00:01:25,540 There's nothing wrong with Grandma's buns. 8 00:01:25,620 --> 00:01:27,780 Yeah, they're dry! 9 00:01:27,860 --> 00:01:31,540 Okay, maybe. But, those ones, 10 00:01:32,060 --> 00:01:34,500 loads of sugar and additives. 11 00:01:34,580 --> 00:01:35,820 And they're tasty! 12 00:01:39,260 --> 00:01:43,620 Okay. But, first, we eat up Grandma's buns, 13 00:01:43,980 --> 00:01:46,500 and then those ones. 14 00:01:47,100 --> 00:01:49,580 -Do we have an agreement? -Yes. 15 00:01:53,100 --> 00:01:56,260 You'll get twice as many buns. That's a good deal. 16 00:01:59,540 --> 00:02:04,060 FIRST RESPONDERS 17 00:02:04,460 --> 00:02:09,700 And she did an internship with you, exactly four months ago. 18 00:02:11,540 --> 00:02:12,860 No. 19 00:02:12,940 --> 00:02:15,180 We've just had a little incident here, 20 00:02:15,260 --> 00:02:17,780 so I want to double check everyone involved. 21 00:02:17,860 --> 00:02:24,180 Do you recall Zara acting strangely, or... 22 00:02:25,300 --> 00:02:28,380 Lying or anything like that? 23 00:02:29,340 --> 00:02:31,260 Mm. No. 24 00:02:33,020 --> 00:02:36,380 If you remember the tiniest, little thing, it would be helpful. 25 00:02:39,140 --> 00:02:41,380 Oh? Well, um... 26 00:02:41,460 --> 00:02:43,380 When was that? 27 00:02:51,740 --> 00:02:54,740 -It hurts. -Does the light hurt you? 28 00:02:55,820 --> 00:02:57,180 -Yes. -Yeah? 29 00:02:57,260 --> 00:02:59,740 I have a headache. I have a cold. 30 00:02:59,820 --> 00:03:02,580 I just came to get penicillin. 31 00:03:02,660 --> 00:03:05,980 Okay, but this is not bacterial, so I can't give you that. 32 00:03:06,060 --> 00:03:08,580 So it is influenza? A virus? 33 00:03:09,620 --> 00:03:12,060 I'm not sure, but I want to run some more tests. 34 00:03:12,780 --> 00:03:14,540 -Okay? -Okay. 35 00:03:14,620 --> 00:03:18,740 -Zara, yeah? -Yeah. Okay. I'll be back soon. 36 00:04:17,860 --> 00:04:21,220 -Seen my daughter? She... -Sorry, I don't speak Swedish. 37 00:04:21,300 --> 00:04:23,460 Seen my daughter? She has dark hair... 38 00:04:23,540 --> 00:04:25,980 No. No, I'm sorry. 39 00:04:31,660 --> 00:04:34,540 Excuse me, have you seen my daughter? She's about this tall. 40 00:04:34,620 --> 00:04:35,860 Dark hair. 41 00:04:35,940 --> 00:04:38,900 No, I haven't seen her, would you like me to call out and check? 42 00:04:39,820 --> 00:04:43,020 If anyone has seen a 10-year-old, dark-haired girl with a blue vest... 43 00:04:43,100 --> 00:04:44,460 We'll find her. 44 00:04:44,540 --> 00:04:45,700 ...could you please... 45 00:04:50,140 --> 00:04:50,940 Hey. 46 00:04:52,180 --> 00:04:53,460 Hey, Rim. 47 00:04:53,540 --> 00:04:55,420 -Are you off work? -Yeah, I start at two. 48 00:04:55,500 --> 00:04:56,300 Ah. 49 00:04:57,420 --> 00:04:59,660 -It's a nice day. -Yeah, a nice view. 50 00:05:10,500 --> 00:05:12,740 -I have to go, so. -Okay, sure... 51 00:05:14,820 --> 00:05:17,700 -It was nice to see you. -Yeah, see you. 52 00:05:17,780 --> 00:05:19,020 Come on, Rim. Come. 53 00:05:22,460 --> 00:05:24,980 What are you doing? 54 00:05:27,460 --> 00:05:28,820 They know we're here. 55 00:05:38,180 --> 00:05:39,780 Thanks for coming. 56 00:05:41,540 --> 00:05:44,460 But, hey? I really need to talk to you. 57 00:05:44,540 --> 00:05:48,060 -You know I really like you? Right? -I like you too, very much. 58 00:05:50,100 --> 00:05:51,740 But, I... 59 00:05:53,500 --> 00:05:56,860 I feel really stupid for not immediately saying yes to your offer. 60 00:05:56,940 --> 00:05:58,940 Sometimes, you just have to take a chance. 61 00:05:59,700 --> 00:06:01,180 Yeah, but... 62 00:06:01,260 --> 00:06:04,580 I can't just move around like that, I just moved here. 63 00:06:05,340 --> 00:06:06,940 -But, Zara? -I want to be with you. 64 00:06:07,020 --> 00:06:08,820 -You know that, right? -But, Zara? 65 00:06:09,980 --> 00:06:11,380 I don't have any claim on you. 66 00:06:13,060 --> 00:06:16,580 But I... really feel alive when I'm with you 67 00:06:18,900 --> 00:06:20,380 You can take the job regardless. 68 00:06:21,900 --> 00:06:23,700 It's got nothing to do with me and you. 69 00:06:26,060 --> 00:06:31,180 It'd be nice to be able to give you the job, 70 00:06:31,260 --> 00:06:32,900 if you don't like it so much here. 71 00:06:32,980 --> 00:06:34,380 No. 72 00:06:35,460 --> 00:06:36,820 What do you say? 73 00:06:37,460 --> 00:06:38,260 Maybe. 74 00:06:40,020 --> 00:06:41,460 -Good. -Mm. 75 00:06:46,100 --> 00:06:47,660 Who's the father? 76 00:06:47,740 --> 00:06:52,060 Kenta is a former soldier with special forces. 77 00:06:52,140 --> 00:06:57,060 He was abroad for many years and has had a hard time since he came home. 78 00:06:57,140 --> 00:07:00,020 -Criminal? -No, just had a hard time. 79 00:07:00,660 --> 00:07:06,540 A bit... querulous and seems to have PTSD. 80 00:07:06,620 --> 00:07:10,300 I reported him for assaulting a police officer two months ago. 81 00:07:10,380 --> 00:07:16,140 We have a patrol going to his place now, but he's probably not there. 82 00:07:16,220 --> 00:07:18,420 -No, I almost hope he's not. -What do you mean? 83 00:07:18,500 --> 00:07:20,820 I think there's a better chance of this ending well 84 00:07:20,900 --> 00:07:23,060 if he's got her, rather than... 85 00:07:23,140 --> 00:07:24,820 -a complete stranger. -Mm. 86 00:07:26,260 --> 00:07:28,460 -Okay. Thanks. -I'll be in touch. 87 00:07:31,700 --> 00:07:33,500 So. Let her in. 88 00:07:38,260 --> 00:07:41,260 Hey, Carita. You can sit there. 89 00:07:47,180 --> 00:07:50,700 Our theory is that your husband has Stella. 90 00:07:52,140 --> 00:07:53,740 He'd never hurt anyone. 91 00:07:53,820 --> 00:07:57,300 That's just want I want to talk to you about. 92 00:07:58,140 --> 00:08:01,780 -How is he? -He's not well. 93 00:08:02,740 --> 00:08:05,740 It's a shame for him. 94 00:08:09,260 --> 00:08:11,700 May I ask why you've separated? 95 00:08:19,140 --> 00:08:20,340 Because I can't handle it. 96 00:08:21,100 --> 00:08:25,260 And because I wanted Stella to have peace and quiet. 97 00:08:26,420 --> 00:08:30,020 But he loves her, and he's a great dad. 98 00:08:33,660 --> 00:08:34,860 But you have custody? 99 00:08:35,220 --> 00:08:38,420 Yes. He had some kind of record, and... 100 00:08:38,500 --> 00:08:40,540 no stable home environment, so... 101 00:08:42,260 --> 00:08:43,060 I got custody. 102 00:08:43,780 --> 00:08:46,900 -How did he take it? -Like everything else... 103 00:08:46,980 --> 00:08:47,940 He just shuts down... 104 00:08:48,020 --> 00:08:50,700 goes into a kind of darkness... 105 00:08:50,780 --> 00:08:53,020 or something... And then comes the anxiety. 106 00:08:54,660 --> 00:08:56,100 Dreadful anxiety. 107 00:08:57,420 --> 00:09:00,860 54-10 in place. Setting up roadblocks. 108 00:09:00,940 --> 00:09:04,860 Copy that. We're looking for a 10-year-old girl, dark hair. 109 00:09:04,940 --> 00:09:07,460 Wearing pink jacket and blue vest when she disappeared. 110 00:09:07,540 --> 00:09:10,780 First name, Stella. Hearing disability, can't hear anything, 111 00:09:10,860 --> 00:09:13,660 but communicates well using sign language, facial expression, 112 00:09:13,740 --> 00:09:16,180 and layman's sign language. 113 00:09:16,260 --> 00:09:20,180 14-53-15 in place. Setting up roadblocks. 114 00:09:21,500 --> 00:09:24,060 -Did the house search find anything? -They're there now. 115 00:09:24,140 --> 00:09:27,420 No clear leads so far. 116 00:09:27,500 --> 00:09:29,300 His gun is missing. 117 00:09:38,140 --> 00:09:40,180 Come on! Hurry up. 118 00:09:46,180 --> 00:09:47,780 I'm worried about Mum. 119 00:09:48,540 --> 00:09:50,580 Mum's not worried. 120 00:09:50,660 --> 00:09:53,180 We'll call her later. 121 00:09:53,260 --> 00:09:54,100 I want to go home. 122 00:09:54,180 --> 00:09:55,700 No, come on. 123 00:09:55,780 --> 00:09:58,060 -I don't want to! -Come, now! 124 00:09:58,420 --> 00:09:59,500 Come, now! 125 00:10:00,980 --> 00:10:04,020 To start with, the patient doesn't have the worst kind of tumour, 126 00:10:04,100 --> 00:10:06,380 and she will probably recover. 127 00:10:06,460 --> 00:10:08,820 -Nice to hear. -Absolutely. 128 00:10:08,900 --> 00:10:12,620 And she's not going to report us to the Health and Welfare board. 129 00:10:13,380 --> 00:10:16,340 However, I need to report one of you. 130 00:10:16,420 --> 00:10:19,500 Because there are two different accounts of the same event, 131 00:10:19,580 --> 00:10:20,900 which need to be sorted out. 132 00:10:22,060 --> 00:10:27,020 Zara, if it's true that you took on Maria's diagnosis and patient, 133 00:10:27,540 --> 00:10:32,740 you were still acting irresponsibly and negligently. 134 00:10:32,820 --> 00:10:35,020 I know, and I'm really very sorry about that. 135 00:10:37,300 --> 00:10:41,420 Somehow, I think your version, Maria, seems believable. 136 00:10:42,220 --> 00:10:45,300 But, wait, help me out with my memory. 137 00:10:45,380 --> 00:10:47,300 You studied at the Karolinska Institute? 138 00:10:47,380 --> 00:10:48,420 Mm. 139 00:10:48,500 --> 00:10:52,740 -And you? -My degree is from Phoenix, USA. 140 00:10:52,820 --> 00:10:55,100 It was approved by the Health and Welfare Board, 141 00:10:55,180 --> 00:10:58,580 since I've mostly worked abroad, but I had a dialog with them. 142 00:10:58,660 --> 00:11:01,380 Oh yes, that's right, but... 143 00:11:01,460 --> 00:11:05,540 you'd also worked in some centre in Africa, was it... Tanzania? 144 00:11:05,620 --> 00:11:08,620 Yes. The centre is called Nduta. 145 00:11:09,700 --> 00:11:12,460 And you had finished your training when you were there, yes? 146 00:11:12,540 --> 00:11:16,140 -Yes, that's right. -Anyway, I spent yesterday 147 00:11:16,220 --> 00:11:19,780 this morning calling your previous employers. 148 00:11:19,860 --> 00:11:24,140 And Doctors Without Borders in Africa said, yes, you've worked there. 149 00:11:24,860 --> 00:11:26,460 As a nurse. 150 00:11:27,420 --> 00:11:32,860 When I checked your credentials from the USA, they hadn't heard of you. 151 00:11:34,940 --> 00:11:36,740 Maria... 152 00:11:36,820 --> 00:11:38,780 What do you have to say about this? 153 00:11:40,180 --> 00:11:46,220 I'm upset, and very hurt by what you think of me. 154 00:11:47,380 --> 00:11:52,860 I... I have no idea what you're talking about, and... 155 00:11:52,940 --> 00:11:55,540 Naturally, I dispute these allegations. 156 00:11:57,220 --> 00:11:58,820 I'll be getting the union involved, 157 00:11:58,900 --> 00:12:01,380 -I'll need someone representing me... -Sorry to... 158 00:12:01,460 --> 00:12:03,500 Sorry to interrupt, I can't listen to this. 159 00:12:03,580 --> 00:12:06,780 Here's the situation. You're employed through a staffing agency. 160 00:12:06,860 --> 00:12:09,220 So I can cancel your contract whenever I like, 161 00:12:09,300 --> 00:12:11,620 particularly given you've lied straight to my face. 162 00:12:15,020 --> 00:12:16,140 So... 163 00:12:17,100 --> 00:12:21,540 I'm going to report a Lex Maria, then a separate police report. 164 00:12:21,620 --> 00:12:25,940 Because it's illegal to pretend to be a doctor when you are not one. 165 00:13:10,380 --> 00:13:12,700 I want to go home. 166 00:13:12,780 --> 00:13:14,940 Come on, we'll go. 167 00:13:16,980 --> 00:13:19,300 -Hey. -Hey. Hey. 168 00:13:23,140 --> 00:13:24,660 Come on. 169 00:13:24,740 --> 00:13:26,220 -Excuse me? -Mm? 170 00:13:26,300 --> 00:13:27,340 Is everything okay? 171 00:13:27,740 --> 00:13:29,380 -Yes, why? -She looks a bit worried. 172 00:13:30,340 --> 00:13:31,980 Wait! I can see there's something... 173 00:13:50,780 --> 00:13:52,140 There, then. 174 00:14:04,380 --> 00:14:06,660 -Do you want something? -No. 175 00:14:30,980 --> 00:14:34,020 Come on! Kerstin's on your side! That's great! 176 00:14:35,020 --> 00:14:39,780 -Yeah, but I still messed up. -Come on, everyone makes mistakes! 177 00:14:39,860 --> 00:14:42,020 And it turned out the way we hoped! 178 00:14:42,420 --> 00:14:44,980 I risked someone's life just to be helpful. 179 00:14:45,060 --> 00:14:50,340 Yeah, well, let's try to learn from the situation and move on, okay? 180 00:14:51,860 --> 00:14:52,780 Mm. 181 00:14:55,380 --> 00:14:56,540 -Mm. -Mm. 182 00:14:57,660 --> 00:14:58,700 You're great, Zara! 183 00:14:59,700 --> 00:15:00,980 I'll go see my patient. 184 00:15:01,060 --> 00:15:02,100 That's a good idea. 185 00:15:03,020 --> 00:15:03,820 Go for it! 186 00:15:06,460 --> 00:15:09,140 -Hi. -Mm, hi. 187 00:15:09,220 --> 00:15:11,020 Have a seat, please. 188 00:15:14,420 --> 00:15:17,420 So? What did the new test say? 189 00:15:17,500 --> 00:15:19,940 -Um... -I get penicillin now? 190 00:15:20,020 --> 00:15:24,300 No, I would like to exclude one more thing so I would like to do an x-ray. 191 00:15:26,020 --> 00:15:27,060 Okay? 192 00:15:29,260 --> 00:15:32,260 -But I haven't got all day. -No, I'll hurry. 193 00:15:46,860 --> 00:15:49,660 -Hey. -Hey, oh dear, what happened to you? 194 00:15:49,740 --> 00:15:52,060 Um, yeah. I've been assaulted. 195 00:15:52,140 --> 00:15:54,940 -Yes, I can see that. -I should go to the police, actually, 196 00:15:55,020 --> 00:15:56,580 but it won't stop bleeding. 197 00:15:56,660 --> 00:16:00,860 If you're lucky, they can come here. Want me to ask? 198 00:16:01,220 --> 00:16:04,300 -Yes, please. Is that possible? -I'll just try to get... 199 00:16:04,380 --> 00:16:05,580 you into a room first. 200 00:16:05,660 --> 00:16:07,340 -Because that doesn't look good. -No. 201 00:16:07,420 --> 00:16:10,860 So, good news, your x-rays are clean. 202 00:16:11,460 --> 00:16:13,260 Thank you. 203 00:16:19,700 --> 00:16:24,540 But you saw something in my eyes that made you do an x-ray? 204 00:16:24,620 --> 00:16:27,860 Yeah, I just wanted to be sure that there wasn't anything. 205 00:16:35,500 --> 00:16:36,820 Zara... 206 00:16:45,620 --> 00:16:48,860 We've got a guy on his way to you. Just fixing his nose, first. 207 00:16:49,380 --> 00:16:51,140 He's been in a fight. 208 00:16:52,660 --> 00:16:55,980 If you want to take a report here so he doesn't bleed in your office too? 209 00:16:56,740 --> 00:17:01,540 Oh? Yeah. What kind of fight? 210 00:17:01,620 --> 00:17:03,380 I don't know, he has a broken nose. 211 00:17:03,820 --> 00:17:06,180 -Where? -Somewhere in the mountain. 212 00:17:06,260 --> 00:17:08,180 I haven't asked exactly where, but... 213 00:17:08,260 --> 00:17:11,380 just weird that two hikers would start a fight without reason, so... 214 00:17:11,460 --> 00:17:13,260 Did he have a girl with him? 215 00:17:13,860 --> 00:17:15,340 No, he came alone. 216 00:17:15,420 --> 00:17:16,820 I mean the guy who hit him? 217 00:17:17,420 --> 00:17:20,420 I don't know. You can ask him. He's in room three. 218 00:17:29,740 --> 00:17:33,620 -Hey. Åsa. So, you've been hit? -Mm. 219 00:17:34,740 --> 00:17:38,180 Who hit you, and where? 220 00:17:38,260 --> 00:17:39,780 Can you please wait a bit? 221 00:17:39,860 --> 00:17:41,580 I'm almost done. 222 00:17:41,660 --> 00:17:45,060 Can you describe the person who did this and where it happened? 223 00:17:45,140 --> 00:17:47,780 Yeah, it was a hunter. 224 00:17:49,140 --> 00:17:50,220 why do you say hunter? 225 00:17:50,860 --> 00:17:54,020 He had a gun on his back. 226 00:17:55,580 --> 00:17:57,220 Was he alone? 227 00:17:57,300 --> 00:18:01,300 No, he actually had a little girl with him. 228 00:18:02,100 --> 00:18:04,940 Where, exactly, did this happen, did you say? 229 00:18:05,020 --> 00:18:07,980 I was on my way up to... 230 00:18:08,380 --> 00:18:13,340 Getryggen and met them, maybe half... Wait, I have one of these. 231 00:18:13,740 --> 00:18:14,900 -Oh, great. -A GPS watch, 232 00:18:14,980 --> 00:18:16,740 so you should get a pretty exact... 233 00:18:17,860 --> 00:18:21,740 -Do you want my personal details? -Yes. We'll do it later. 234 00:18:23,100 --> 00:18:24,980 -I'll borrow this for a minute. -Sure. 235 00:18:35,660 --> 00:18:38,700 It's good you could all come in at such short notice. 236 00:18:38,780 --> 00:18:41,260 Åsa, you can update us. 237 00:18:41,340 --> 00:18:44,060 We have a man who's lost custody of his daughter. 238 00:18:44,140 --> 00:18:45,540 Now he's run away with her. 239 00:18:45,620 --> 00:18:47,300 His name is Kenta. 240 00:18:47,380 --> 00:18:49,620 He's ex-military. 241 00:18:49,700 --> 00:18:51,180 He's got a gun. 242 00:18:51,260 --> 00:18:52,900 He may well be psychotic. 243 00:18:54,180 --> 00:18:58,380 Yeah. The daughter's name is Stella. Tomas? 244 00:18:58,460 --> 00:19:00,340 We're going to split into groups of two. 245 00:19:00,420 --> 00:19:02,780 I want one police, one mountain rescue in each pair. 246 00:19:02,860 --> 00:19:05,540 You'll each get a search area. 247 00:19:05,620 --> 00:19:08,100 Take tents and count on spending the night. 248 00:19:09,140 --> 00:19:12,940 Please remember that mountain rescue has command in the mountains, 249 00:19:13,020 --> 00:19:15,420 until we meet the perpetrator, then you take over. 250 00:19:15,500 --> 00:19:17,500 Stay in contact. 251 00:19:22,940 --> 00:19:23,900 Seriously? 252 00:19:24,700 --> 00:19:26,460 And you've accepted? 253 00:19:29,340 --> 00:19:34,140 I don't know if I should be happy for you or sad for selfish reasons. 254 00:19:36,340 --> 00:19:38,940 It's been awful, lately. 255 00:19:39,300 --> 00:19:42,420 Do you know what I did today? I x-rayed a man with a cold. 256 00:19:42,500 --> 00:19:43,620 You see? 257 00:19:43,700 --> 00:19:45,580 -Thank you so much. -Thank you! 258 00:19:45,660 --> 00:19:46,700 Why did you do that? 259 00:19:47,220 --> 00:19:49,060 Because I was afraid he had a tumour. 260 00:19:50,380 --> 00:19:53,500 Sounds like you need a break. A holiday. 261 00:19:53,580 --> 00:19:55,660 -Have you talked to Kerstin? -Of course not. 262 00:19:55,740 --> 00:19:59,140 You have to. She's your boss and mentor. 263 00:19:59,220 --> 00:20:00,700 She can actually be really good. 264 00:20:00,780 --> 00:20:03,260 She hasn't said a friendly word to me all summer, 265 00:20:03,340 --> 00:20:05,100 and made me think I was getting fired. 266 00:20:05,180 --> 00:20:08,820 -Yeah, but you weren't. -No, but I still had to feel anxious. 267 00:20:08,900 --> 00:20:10,940 I thought I'd lose everything I'd worked for. 268 00:20:13,740 --> 00:20:14,660 Yeah. 269 00:20:16,660 --> 00:20:18,700 But I don't want to lose you. 270 00:20:19,340 --> 00:20:20,260 Hey. 271 00:20:21,260 --> 00:20:22,860 I don't want to lose you either. 272 00:20:27,820 --> 00:20:30,060 Do we have the energy to go further today? 273 00:20:30,140 --> 00:20:33,140 -What? Are you getting tired? -No, no. I'm thinking of you. 274 00:20:33,940 --> 00:20:37,580 -How do you feel? -I'm thinking about the girl. 275 00:20:37,660 --> 00:20:41,740 I don't think he'll get much further and we'll have to make camp soon. 276 00:20:41,820 --> 00:20:44,300 -Just a bit further. -Yes. 277 00:20:46,860 --> 00:20:48,020 Lucky you brought a tent. 278 00:20:49,220 --> 00:20:51,500 What are you talking about? I always carry a tent. 279 00:20:52,180 --> 00:20:54,060 Ah. Great. 280 00:20:56,380 --> 00:20:57,900 When I have company, anyway. 281 00:20:58,380 --> 00:21:00,380 Do you always have company in the mountain? 282 00:21:03,260 --> 00:21:04,540 Tell me the truth, Rim. 283 00:21:06,300 --> 00:21:09,780 So, what? Is it cheers, thanks, bye, then? 284 00:21:09,860 --> 00:21:11,780 You think Kerstin would let me go so fast? 285 00:21:11,860 --> 00:21:15,740 No, I think she'll be disappointed, and then you'll be out of there. 286 00:21:16,500 --> 00:21:18,980 -Do you think I'm a coward? -I just want you to stay. 287 00:21:19,060 --> 00:21:20,140 I know. 288 00:21:20,220 --> 00:21:22,900 Ronja? Can I have another gin and tonic, please? 289 00:21:22,980 --> 00:21:25,500 -Me too, please and one of these. -Thank you! 290 00:21:25,580 --> 00:21:29,020 What the hell! Hey! 291 00:21:29,500 --> 00:21:32,500 -So nice to see you! Welcome back! -Thanks. 292 00:21:33,340 --> 00:21:34,140 Hey. 293 00:21:34,220 --> 00:21:35,260 -Hey. -Zara. 294 00:21:35,340 --> 00:21:36,260 Karin. 295 00:21:36,340 --> 00:21:38,980 Zara's the new specialist at HC. 296 00:21:39,060 --> 00:21:41,540 Or, not so new. She's been here awhile now. 297 00:21:41,620 --> 00:21:42,420 How nice. 298 00:21:42,500 --> 00:21:44,540 -Welcome, then. -Thanks. 299 00:21:44,620 --> 00:21:47,500 -Have you been here long? -It was just before Midsommar, right? 300 00:21:47,580 --> 00:21:49,540 Yeah, around Midsommar. 301 00:21:50,740 --> 00:21:53,940 I'm Markus' wife. I've been running our pubs in Gotland over summer. 302 00:21:54,020 --> 00:21:55,940 Yeah, I hear it's busy down there. 303 00:21:56,020 --> 00:21:58,140 Yeah, it's different from here, but it's... 304 00:21:58,220 --> 00:22:00,780 I'm sure we'll get things rolling here, too, so... 305 00:22:00,860 --> 00:22:04,220 -It'll be good. -We're just going to have some food. 306 00:22:04,300 --> 00:22:05,660 You should come by sometime. 307 00:22:05,740 --> 00:22:07,780 -Yeah, I'd love to. -The kids miss you. 308 00:22:07,860 --> 00:22:09,140 Yeah, I miss them too. 309 00:22:10,700 --> 00:22:14,820 Ronja? The food. The food. 310 00:22:14,900 --> 00:22:18,420 -Oh, it's coming in a second. -Great, thank you. 311 00:22:19,220 --> 00:22:20,340 I'll go out and wait. 312 00:22:20,420 --> 00:22:22,820 -Nice to see you. -You too. Nice to meet you. 313 00:22:22,900 --> 00:22:24,060 You too. 314 00:22:29,220 --> 00:22:30,460 Thank you. 315 00:22:31,780 --> 00:22:33,140 Bye! 316 00:22:49,020 --> 00:22:50,860 -Good night. -Good night. 317 00:23:01,900 --> 00:23:03,340 Bloody hell. 318 00:23:07,900 --> 00:23:09,900 I can't make anything work. 319 00:23:13,460 --> 00:23:15,740 It's been so hard since we moved here. 320 00:23:23,860 --> 00:23:25,380 I was a fucking enabler. 321 00:23:29,500 --> 00:23:31,100 So fucking stupid. 322 00:23:35,740 --> 00:23:39,140 I did everything I could to protect Kevin and it all went to hell. 323 00:23:40,900 --> 00:23:43,380 So fucking tragic. 324 00:23:50,700 --> 00:23:53,060 I've just been focusing on getting through it. 325 00:23:54,500 --> 00:23:56,380 All of my focus. 326 00:24:03,460 --> 00:24:04,620 I can't do anything else. 327 00:24:08,940 --> 00:24:10,460 You have gotten through it. 328 00:24:26,940 --> 00:24:29,140 I just want to say that I like you... 329 00:24:30,980 --> 00:24:32,460 A lot. 330 00:24:41,060 --> 00:24:42,700 And I like you. 331 00:24:47,380 --> 00:24:49,220 You're so great with Kevin. 332 00:24:51,580 --> 00:24:54,020 You're a wonderful mother. 333 00:24:54,780 --> 00:24:56,340 Thank you. 334 00:25:00,740 --> 00:25:03,220 You can't be so hard on yourself. 335 00:25:13,100 --> 00:25:16,180 What you've been through... What you've done... 336 00:25:16,260 --> 00:25:19,260 It's... There's nothing that... 337 00:25:20,580 --> 00:25:25,780 What you've done for Kevin, how you've fought... It's not... 338 00:25:27,340 --> 00:25:28,980 You can't be... 339 00:25:33,060 --> 00:25:34,780 Do you know what I mean? 340 00:25:49,900 --> 00:25:52,820 -Good night. -Good night. 341 00:27:19,500 --> 00:27:21,020 What does he want? 342 00:27:22,860 --> 00:27:24,220 Something's wrong. 343 00:27:33,620 --> 00:27:37,340 Rim? Have you got a whiff of something? Huh? 344 00:27:37,420 --> 00:27:40,420 Can you show me? 345 00:27:41,380 --> 00:27:43,420 Yeah, it seems like they're close. 346 00:28:11,620 --> 00:28:14,180 -Rim! Stay! Stay! -Put down your rifle. 347 00:28:16,860 --> 00:28:17,980 Put down the rifle! 348 00:28:21,420 --> 00:28:23,660 Stand totally still, hands where we can see them. 349 00:28:32,020 --> 00:28:33,700 -Where's Stella? -She escaped. 350 00:28:33,780 --> 00:28:35,060 You lost her?! 351 00:28:41,700 --> 00:28:43,940 -How long has she been gone? -All night. 352 00:28:45,140 --> 00:28:49,020 You know how dangerous it can be out here in just a few minutes, so... 353 00:28:49,100 --> 00:28:52,500 please bring me with you. You've got the dog and everything. 354 00:28:55,860 --> 00:28:56,980 What do you think? 355 00:28:59,780 --> 00:29:01,460 You've known him longer. 356 00:29:04,100 --> 00:29:05,540 But we have to find the girl. 357 00:29:11,100 --> 00:29:12,220 We'll have to trust him. 358 00:29:22,220 --> 00:29:25,020 Zara? Kerstin's office when you have time. 359 00:29:25,100 --> 00:29:28,100 -Okay. -It's important. 360 00:29:28,500 --> 00:29:29,580 Oh? 361 00:29:30,940 --> 00:29:32,260 I wonder what that's about. 362 00:29:33,100 --> 00:29:34,740 I told her you need to talk. 363 00:29:35,740 --> 00:29:36,860 What? 364 00:29:37,500 --> 00:29:38,500 Did you tell her? 365 00:29:40,660 --> 00:29:42,700 I said there are things you need to sort out. 366 00:29:44,980 --> 00:29:46,420 Thanks for that. 367 00:29:55,940 --> 00:29:57,420 Keep going, keep going. 368 00:30:14,380 --> 00:30:15,940 -See her? -Yeah, she's there. 369 00:30:58,460 --> 00:30:59,260 Hey. 370 00:31:03,100 --> 00:31:04,340 Are you okay? 371 00:31:06,500 --> 00:31:10,180 You and I are going up there. 372 00:31:11,220 --> 00:31:12,980 And you need one of these. 373 00:31:13,900 --> 00:31:15,460 Hmm? Come on. 374 00:31:22,580 --> 00:31:25,100 Okay. There. 375 00:31:48,620 --> 00:31:50,140 54-10. 376 00:31:50,220 --> 00:31:53,260 The girl is safe. Is the helicopter on its way? 377 00:31:53,340 --> 00:31:54,820 Yes, a helicopter is on its way. 378 00:31:54,900 --> 00:31:57,580 There's a landing spot a few hundred metres from you. 379 00:31:57,940 --> 00:32:00,380 It's not a medical helicopter with no nurse onboard, 380 00:32:00,460 --> 00:32:03,460 but it can fly the girl straight to Åre HC for examination. 381 00:32:05,740 --> 00:32:06,540 Tomas... 382 00:32:07,500 --> 00:32:08,340 Stop! 383 00:32:10,180 --> 00:32:11,260 Stop! 384 00:32:12,300 --> 00:32:13,500 Get away, fucking dog! 385 00:32:13,580 --> 00:32:14,580 -Rim! -I'll shoot him! 386 00:32:14,660 --> 00:32:16,060 -Rim! -Now! Before I shoot it! 387 00:32:16,140 --> 00:32:17,260 -Rim! -I'll shoot it! 388 00:32:19,380 --> 00:32:20,940 What the fuck are you thinking? 389 00:32:21,020 --> 00:32:21,980 Sit down. 390 00:32:22,060 --> 00:32:23,300 -No. -Åsa... 391 00:32:23,660 --> 00:32:26,380 -Please, sit down! -I won't let you ruin everything. 392 00:32:26,460 --> 00:32:28,820 Sit. Down. 393 00:32:31,100 --> 00:32:32,180 Think of your daughter! 394 00:32:39,700 --> 00:32:40,660 Come here. 395 00:32:40,740 --> 00:32:42,060 This is so fucking wrong! 396 00:32:42,140 --> 00:32:44,860 -Can you make her shut up?! -Åsa! It's not worth it! 397 00:32:44,940 --> 00:32:45,940 Yes, it is. 398 00:32:46,900 --> 00:32:49,340 My son had to see his father kill himself with drugs. 399 00:32:49,420 --> 00:32:53,380 He didn't want to hurt his child either, but that's just what he did! 400 00:32:53,460 --> 00:32:54,380 You know nothing! 401 00:32:54,460 --> 00:32:56,380 Maybe you've seen a lot of fucked up shit, 402 00:32:56,460 --> 00:32:59,020 that's stayed with you, but it doesn't matter right now! 403 00:32:59,100 --> 00:33:01,180 Your only job is to look after your daughter! 404 00:33:01,260 --> 00:33:02,740 Don't you see what you're doing? 405 00:33:13,740 --> 00:33:14,940 I've... 406 00:33:16,500 --> 00:33:19,780 -I've already lost everything that... -No, you haven't. 407 00:33:21,580 --> 00:33:24,580 But you're about to take it to a totally new level. 408 00:33:37,100 --> 00:33:38,860 Carita hasn't given up on you. 409 00:33:40,900 --> 00:33:41,700 You'll get help. 410 00:33:44,740 --> 00:33:47,020 Don't you want to see Stella grow up? 411 00:33:55,220 --> 00:33:56,580 Put the gun down now. 412 00:33:59,580 --> 00:34:01,900 It will feel better immediately, I promise. 413 00:34:20,540 --> 00:34:22,260 Wait. 414 00:35:06,700 --> 00:35:08,460 -Hey. -Hey. 415 00:35:17,940 --> 00:35:22,020 What's this rubbish I hear about you going to work in Norway? 416 00:35:22,100 --> 00:35:24,220 It's a very good offer. 417 00:35:24,300 --> 00:35:26,940 From what I understand, you've already accepted. 418 00:35:30,140 --> 00:35:31,380 The love of your life? 419 00:35:31,860 --> 00:35:34,100 No. Why? 420 00:35:34,180 --> 00:35:37,700 Because that's the only reason I can accept for you leaving. 421 00:35:38,300 --> 00:35:39,380 No... 422 00:35:40,500 --> 00:35:43,660 Like I said, it's a very good offer. 423 00:35:43,740 --> 00:35:44,740 Rubbish. 424 00:35:45,460 --> 00:35:48,900 You'll be working in an office, doing administration and such. 425 00:35:48,980 --> 00:35:52,540 I've worked in so many big hospitals, I know how it is. 426 00:35:52,900 --> 00:35:56,140 You won't have the same patient contact as you have here. 427 00:35:56,220 --> 00:35:59,500 And your strength is that patient contact. 428 00:36:00,060 --> 00:36:02,500 Okay. You've never said that before. 429 00:36:03,100 --> 00:36:04,140 I'm sorry. 430 00:36:06,460 --> 00:36:09,740 I was angry at Lennart for going totally over my head 431 00:36:09,820 --> 00:36:13,100 when I'd worked so hard on finding candidates. 432 00:36:13,180 --> 00:36:14,980 And then, when he went and died... 433 00:36:17,180 --> 00:36:19,140 Anyway... 434 00:36:21,140 --> 00:36:22,780 I was struggling to let that go. 435 00:36:23,220 --> 00:36:26,220 I know, and I'm sorry. 436 00:36:26,740 --> 00:36:29,380 But you've proved yourself, over and over again. 437 00:36:30,300 --> 00:36:32,140 I really appreciate you saying that. 438 00:36:33,340 --> 00:36:35,180 But... it is how it is. 439 00:36:36,420 --> 00:36:38,060 But what do you think? 440 00:36:42,860 --> 00:36:45,860 I don't think I'm tough enough for all the responsibility. 441 00:36:46,540 --> 00:36:48,300 Do you know what I did yesterday? 442 00:36:48,380 --> 00:36:50,900 I x-rayed a man with a cold. 443 00:36:50,980 --> 00:36:54,780 It's not even funny. I'm totally insane. 444 00:36:54,860 --> 00:36:59,220 This incorrect diagnosis has made me... very confused. 445 00:36:59,300 --> 00:37:01,700 But it wasn't your incorrect diagnosis. 446 00:37:01,780 --> 00:37:04,860 -No, but I signed it. -No, let that go. 447 00:37:04,940 --> 00:37:07,820 You know what? I think this sounds like a crisis of confidence. 448 00:37:07,900 --> 00:37:12,260 That's healthy. It's got nothing to do with toughness. 449 00:37:14,700 --> 00:37:17,580 I've had a few really bad months. 450 00:37:18,140 --> 00:37:20,460 -Okay. -And not only because of Lennart. 451 00:37:21,420 --> 00:37:26,340 I've mishandled everyone, staff, patients... 452 00:37:26,420 --> 00:37:30,420 Daniel tried to convince me to privatise HC. 453 00:37:31,060 --> 00:37:34,140 I don't want to. I want to work. 454 00:37:34,220 --> 00:37:35,660 And I think you do too. 455 00:37:37,100 --> 00:37:37,940 Mm. 456 00:37:43,580 --> 00:37:47,620 So I'm asking you to reconsider just one more time if you can. 457 00:37:49,420 --> 00:37:51,260 I want you to stay here. 458 00:37:52,540 --> 00:37:53,980 But if you choose to leave, 459 00:37:54,060 --> 00:37:58,340 you'll naturally get the best recommendations, so you know. 460 00:37:58,420 --> 00:38:02,140 And you should also know that I'm very proud of you. 461 00:38:03,540 --> 00:38:05,660 And Lennart would have been too. 462 00:38:07,740 --> 00:38:08,740 Thank you. 463 00:38:09,540 --> 00:38:11,740 It really means a lot that you say so. 464 00:38:20,020 --> 00:38:21,180 What the hell! 465 00:38:21,260 --> 00:38:23,700 You little shit, going and talking to Kerstin. 466 00:38:23,780 --> 00:38:25,020 Yeah, but how did it go? 467 00:38:25,460 --> 00:38:26,980 She said lots of lovely things. 468 00:38:28,140 --> 00:38:31,340 I knew it! Great! Great that it went well! 469 00:38:31,420 --> 00:38:33,900 -No, it's not great. -Yeah, of course it is. 470 00:38:33,980 --> 00:38:34,820 No... 471 00:38:36,900 --> 00:38:40,900 I'd decided, and now I don't know what I'm going to do anymore. 472 00:39:01,940 --> 00:39:03,580 I love you. 473 00:39:03,660 --> 00:39:05,020 I love you too. 474 00:39:05,100 --> 00:39:06,460 When are you coming home? 475 00:39:06,540 --> 00:39:08,540 I don't know, sometime soon. 476 00:39:16,900 --> 00:39:18,420 I love you. 477 00:39:19,620 --> 00:39:20,420 Come, now. 478 00:39:56,580 --> 00:39:58,340 -Hey. -Hey. 479 00:40:05,380 --> 00:40:06,620 Have you made up your mind? 480 00:40:07,780 --> 00:40:10,060 There's nothing keeping me here anymore. 481 00:40:13,460 --> 00:40:15,380 You belong here. 482 00:40:18,060 --> 00:40:19,180 Everyone thinks so. 483 00:40:20,380 --> 00:40:22,060 Kerstin actually said that today too. 484 00:40:22,660 --> 00:40:24,980 Did she? Nice. 485 00:40:26,460 --> 00:40:28,660 If you're getting compliments from her, well... 486 00:40:29,300 --> 00:40:31,020 That relationship hasn't been great. 487 00:40:34,740 --> 00:40:36,060 Neither has the one with you. 488 00:40:40,980 --> 00:40:42,020 I'm sorry. 489 00:40:50,260 --> 00:40:53,380 I want to be with you but I don't know how. 490 00:40:53,460 --> 00:40:56,420 Oh, Markus. You want me to stay, but you can't give me anything. 491 00:41:01,380 --> 00:41:05,180 No, I haven't handled this well, I know that. 492 00:41:08,700 --> 00:41:09,740 Zara. 493 00:41:15,260 --> 00:41:16,340 Are you totally sure? 494 00:41:53,100 --> 00:41:54,420 I have to go. 495 00:41:56,540 --> 00:41:57,660 Thank you. 496 00:41:59,540 --> 00:42:00,340 Take care. 497 00:42:35,620 --> 00:42:38,220 -I thought you'd gone. -No. 498 00:43:03,820 --> 00:43:06,820 Subtitles: Lily Ray www.plint.com 499 00:43:06,870 --> 00:43:11,420 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.