Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,380 --> 00:00:14,980
A couple of weeks ago, there was
a very serious accident in Åresjön.
2
00:00:15,500 --> 00:00:18,420
You were fast, efficient,
and very professional.
3
00:00:18,500 --> 00:00:20,100
They were difficult circumstances.
4
00:00:20,180 --> 00:00:22,700
You didn't have your own boat.
5
00:00:22,780 --> 00:00:24,540
You requisitioned one.
6
00:00:24,620 --> 00:00:29,780
You are totally irreplaceable
and deserve only the best.
7
00:00:29,860 --> 00:00:34,140
And as proof of my gratitude for soon
getting to be part of your workplace,
8
00:00:34,780 --> 00:00:39,780
it is a great honour to present
a gift to the rescue service.
9
00:00:40,780 --> 00:00:42,700
As proof of my goodwill,
10
00:00:42,780 --> 00:00:46,620
and because I will soon be part of
your fantastic Åre.
11
00:00:52,620 --> 00:00:56,460
But this would have been impossible
without the help of Daniel,
12
00:00:56,540 --> 00:01:00,580
who has been my guide and who has
shown me all the opportunities here.
13
00:01:02,780 --> 00:01:06,580
FIRST RESPONDERS
14
00:01:06,660 --> 00:01:09,060
Thank you. Such kind words.
15
00:01:09,140 --> 00:01:14,660
It's nice to have you here, we're
very happy to be working together,
16
00:01:14,740 --> 00:01:16,780
and, thank you for this, and...
17
00:01:16,860 --> 00:01:18,540
I think we...
18
00:01:18,620 --> 00:01:22,220
We'll call the boat
the MS Espen Nordness.
19
00:01:28,900 --> 00:01:31,100
Good job, Tomas.
20
00:01:31,180 --> 00:01:32,580
-Hey.
-That was lovely.
21
00:01:33,900 --> 00:01:35,340
-Nice boat.
-Great, Espen.
22
00:01:36,020 --> 00:01:39,020
-I hope you enjoy it.
-We'll need it. Thank you.
23
00:01:40,860 --> 00:01:42,660
-So nice you could come.
-Of course.
24
00:01:42,740 --> 00:01:44,100
-You okay?
-I'm okay.
25
00:01:50,220 --> 00:01:52,900
-Shall we make it a bit cosy?
-Yeah.
26
00:01:53,940 --> 00:01:56,380
-Well done, today.
-Thank you.
27
00:01:56,460 --> 00:01:58,300
I think I worked a bit too hard.
28
00:01:58,380 --> 00:02:01,660
It'll be nice to just sit here
for a bit.
29
00:02:01,740 --> 00:02:05,020
-Would you like a little drink?
-Yes, please.
30
00:02:05,100 --> 00:02:08,100
Almost as good as the real thing.
31
00:02:08,740 --> 00:02:10,900
Absolutely, this is good stuff.
32
00:02:12,820 --> 00:02:15,980
-There.
-Let's see.
33
00:02:16,060 --> 00:02:18,380
Nice.
34
00:02:19,180 --> 00:02:20,260
That turned out great!
35
00:02:20,820 --> 00:02:24,100
-Well done! I'm hungry as a wolf.
-Yeah.
36
00:02:28,740 --> 00:02:30,460
Don't you buy groceries
in this house?
37
00:02:31,380 --> 00:02:33,340
Yeah, no, it happens.
38
00:02:33,420 --> 00:02:36,020
-It does? That's good.
-Hello?
39
00:02:38,540 --> 00:02:41,860
Damn, that looks good!
What a great job you've done.
40
00:02:41,940 --> 00:02:44,220
Yeah, Kevin did
almost all of it himself.
41
00:02:44,300 --> 00:02:46,260
No. It was fun.
Yum, Thai!
42
00:02:47,740 --> 00:02:50,780
-Noodles for you.
-Thanks.
43
00:02:51,380 --> 00:02:55,060
-Thanks, Tomas.
-Wait. I have to take this.
44
00:02:57,580 --> 00:02:59,620
Seriously. Thank you.
45
00:02:59,980 --> 00:03:04,620
-How can I repay you?
-Nah, it was fun.
46
00:03:04,700 --> 00:03:06,740
It was really fun,
hanging out with Kevin.
47
00:03:06,820 --> 00:03:08,580
You've got a good kid there.
48
00:03:10,060 --> 00:03:12,060
And you're not so bad yourself.
49
00:03:17,700 --> 00:03:19,220
How did your date go, by the way?
50
00:03:23,180 --> 00:03:24,620
It went fine.
51
00:03:26,700 --> 00:03:28,900
She must have been at least 23.
52
00:03:31,540 --> 00:03:32,940
She's 25.
53
00:03:36,220 --> 00:03:38,820
What's wrong with women your own age?
54
00:03:43,780 --> 00:03:45,820
I have to...
55
00:03:47,780 --> 00:03:49,860
Are you leaving?
56
00:03:51,500 --> 00:03:53,500
Just so you know,
I've tried asking you out.
57
00:03:55,220 --> 00:03:58,740
But all you're interested in,
is me fixing your damn kitchen.
58
00:03:58,820 --> 00:03:59,660
Thanks for dinner.
59
00:04:10,620 --> 00:04:13,420
-Did Tomas leave?
-Yeah.
60
00:04:13,500 --> 00:04:14,340
Why?
61
00:04:15,260 --> 00:04:17,180
He just got a bit annoyed.
62
00:04:17,780 --> 00:04:18,940
Okay.
63
00:04:20,260 --> 00:04:23,220
Sorry, but can't you see
he likes you?
64
00:04:23,300 --> 00:04:24,980
Are you completely blind?
65
00:04:32,860 --> 00:04:36,620
Mm. It looks great.
66
00:04:36,700 --> 00:04:40,820
Mission statements, budgets,
timelines, it's all here.
67
00:04:40,900 --> 00:04:45,100
Lennart did all the meetings
and presentations.
68
00:04:45,180 --> 00:04:47,940
I hadn't counted on it taking
such a long time.
69
00:04:48,020 --> 00:04:50,460
-I hope it's worth it.
-It is.
70
00:04:50,540 --> 00:04:52,300
See you later.
71
00:04:52,380 --> 00:04:53,740
If you don't get her now,
72
00:04:53,820 --> 00:04:56,260
I'll report you
and this entire clinic to the police.
73
00:04:56,340 --> 00:05:00,500
-But what is it... What's it about?
-I have no reason to tell you.
74
00:05:00,580 --> 00:05:02,260
Where is Kerstin?!
75
00:05:02,620 --> 00:05:05,620
Why am I forced to see incompetent
doctors who I don't know,
76
00:05:05,700 --> 00:05:06,900
and who don't know me?
77
00:05:06,980 --> 00:05:08,380
Okay, you know what...?
78
00:05:08,460 --> 00:05:12,660
We'll sort this out.
If you just calm down, we'll try...
79
00:05:14,340 --> 00:05:15,140
Finally.
80
00:05:15,660 --> 00:05:20,140
Hey, Helena.
Come on, we'll go into my room.
81
00:05:23,300 --> 00:05:24,420
Charming.
82
00:05:24,500 --> 00:05:27,100
I was here a few weeks ago,
and asked for you.
83
00:05:27,180 --> 00:05:31,820
Instead, I had to see some nervous
girl who gave me five minutes.
84
00:05:31,900 --> 00:05:34,060
I got five minutes.
85
00:05:34,140 --> 00:05:37,140
I had a terrible headache,
86
00:05:37,220 --> 00:05:39,860
and she said it was
typical sinusitis,
87
00:05:39,940 --> 00:05:44,100
and prescribed penicillin
and nasal spray.
88
00:05:44,900 --> 00:05:46,620
And how are you feeling now?
89
00:05:46,700 --> 00:05:51,140
After three days,
I thought my head would explode.
90
00:05:51,220 --> 00:05:54,420
I couldn't sleep, I couldn't eat, I
couldn't work,
91
00:05:54,500 --> 00:05:57,180
my husband had to drive me
to the ER in Östersund,
92
00:05:57,260 --> 00:05:59,140
and they admitted me immediately.
93
00:06:00,620 --> 00:06:01,900
And, um...
94
00:06:02,860 --> 00:06:05,740
they said I have a tumour in my head.
95
00:06:06,820 --> 00:06:09,820
A grade three glioblastoma.
96
00:06:11,060 --> 00:06:12,780
And what happens now?
97
00:06:14,740 --> 00:06:16,220
I'll be operated in two weeks.
98
00:06:17,020 --> 00:06:18,300
Have you gotten a prognosis?
99
00:06:19,220 --> 00:06:21,060
Not much.
100
00:06:21,140 --> 00:06:24,420
I'll find out more
after the operation,
101
00:06:24,500 --> 00:06:26,900
when they've taken tests
from the tumour.
102
00:06:26,980 --> 00:06:29,260
Who was it who examined you here?
103
00:06:33,020 --> 00:06:34,900
There's the girl's name.
104
00:06:39,980 --> 00:06:42,140
I'm so sorry about this, Helena...
105
00:06:42,220 --> 00:06:43,460
-Is it important?
-Yes.
106
00:06:43,540 --> 00:06:45,420
SOS wants us to go up in preparation.
107
00:06:45,500 --> 00:06:47,460
There's a fire in a hotel in Duved.
108
00:06:47,540 --> 00:06:50,980
I'm sorry, Helena.
I have to deal with this.
109
00:06:56,260 --> 00:06:58,780
Markus! We'll be ready to go in,
in a minute.
110
00:07:18,420 --> 00:07:21,580
...in through the door.
I have no idea how many are inside.
111
00:07:21,660 --> 00:07:23,380
-Hi, Sofia.
-Hey, Niklas. Welcome.
112
00:07:23,460 --> 00:07:26,340
-What's the status?
-No idea, the staff don't know shit.
113
00:07:26,420 --> 00:07:29,380
But I know they've inhaled smoke,
so look after them.
114
00:07:29,460 --> 00:07:31,340
You don't know if there's
anyone inside?
115
00:07:31,420 --> 00:07:32,420
Nothing.
116
00:07:32,500 --> 00:07:34,500
-Markus, you're number one, right?
-Yes.
117
00:07:34,580 --> 00:07:36,460
Do you know if anyone's in there?
118
00:07:38,620 --> 00:07:40,340
-Is that the guest list there?
-Sorry?
119
00:07:40,420 --> 00:07:43,180
-Is anyone still inside?
-Ah, no, I don't think so.
120
00:07:43,260 --> 00:07:44,980
Well, it's your responsibility.
121
00:07:45,060 --> 00:07:49,620
Yeah... I'll just... This...
You know... Sorry.
122
00:07:53,860 --> 00:07:54,740
What do you think?
123
00:07:54,820 --> 00:07:57,060
-Someone fell asleep smoking?
-I don't know.
124
00:07:57,140 --> 00:07:59,940
I just hope that stressed out
bastard can do his job.
125
00:08:01,140 --> 00:08:03,660
It's not easy when the whole
place is suddenly burning.
126
00:08:03,740 --> 00:08:06,540
-Hey? Don't be so damn harsh.
-How are they?
127
00:08:06,620 --> 00:08:08,580
They're okay.
I think the woman needs help.
128
00:08:08,660 --> 00:08:11,660
-Go help her.
-You go babysit him then.
129
00:08:14,780 --> 00:08:16,420
-Are you okay?
-Yeah.
130
00:08:16,500 --> 00:08:19,700
Good. I'll take this and help so you
can sit down with the others.
131
00:08:19,780 --> 00:08:22,460
-I'm done, really.
-No, it's okay. Go sit down.
132
00:08:22,540 --> 00:08:26,580
-Thanks. Thanks a lot.
-Thanks. Yes. Thanks a lot. Thanks.
133
00:08:26,660 --> 00:08:28,340
There's someone on the third floor!
134
00:08:30,820 --> 00:08:33,780
You there, at the window!
Just stay there! help is on its way!
135
00:08:33,860 --> 00:08:38,060
We're bringing a ladder!
Make sure you hold on right!
136
00:08:38,140 --> 00:08:39,500
Here, take a corner.
137
00:08:39,860 --> 00:08:42,100
-Easy, now!
-I've got it. There.
138
00:08:44,540 --> 00:08:46,580
Come on, stretch it properly tight
here, now.
139
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
Hold on tight!
140
00:08:47,740 --> 00:08:51,820
-We need the ladder now!
-We're bringing a ladder! Easy now!
141
00:08:52,700 --> 00:08:54,100
-Yes, pull it tight!
-Hold on!
142
00:09:01,340 --> 00:09:05,460
Hello? Can you hear me?
Can you hear me? Hello?!
143
00:09:05,540 --> 00:09:07,700
Hello?! Give me that!
144
00:09:18,060 --> 00:09:20,940
-Can she cough with the mask on?
-Yes, that's fine. Excuse me.
145
00:09:21,020 --> 00:09:23,900
Smoke-affected pregnant woman.
She has a wound on her forehead.
146
00:09:23,980 --> 00:09:26,340
Her husband was also present
during the fire.
147
00:09:26,420 --> 00:09:30,180
We just have to lift this up
so we can look at you. Okay.
148
00:09:30,260 --> 00:09:31,300
Are we ready?
149
00:09:31,380 --> 00:09:33,900
One, two, three!
150
00:09:33,980 --> 00:09:35,620
I need more transport help.
151
00:09:35,700 --> 00:09:37,540
-I'll try.
-How bad is it, do you think?
152
00:09:37,620 --> 00:09:39,620
Let her have oxygen
and calm down a bit,
153
00:09:39,700 --> 00:09:41,900
the doctor will look at her
as soon as possible.
154
00:09:41,980 --> 00:09:43,820
-How are you doing?
-Oh, I'm fine.
155
00:09:43,900 --> 00:09:45,740
Hey, try to take it easy.
156
00:09:47,660 --> 00:09:49,620
Hello, Tomas, hey.
157
00:09:49,700 --> 00:09:51,580
We need your help
as soon as possible.
158
00:09:56,700 --> 00:10:00,900
You've got a bad bruise, but you
haven't broken your tailbone, okay?
159
00:10:00,980 --> 00:10:03,580
-Shall we go in here?
-Yes.
160
00:10:06,620 --> 00:10:09,580
-How dangerous can so much smoke be?
-We need to take some tests.
161
00:10:09,660 --> 00:10:12,580
I need to go back,
but you'll be fine. Get well soon.
162
00:10:12,660 --> 00:10:13,700
It'll be okay.
163
00:10:14,740 --> 00:10:18,380
Take a creatinine, arterial blood
gases and electrolytes.
164
00:10:18,460 --> 00:10:20,340
Tell me if I can do anything.
165
00:10:20,420 --> 00:10:24,060
You can keep out of the way.
166
00:10:24,140 --> 00:10:26,220
Where are they? Björn!
167
00:10:27,380 --> 00:10:29,460
-What is it?
-Where are the steel ones?
168
00:10:29,540 --> 00:10:31,700
-They're what we got.
-What do you mean, "got"?
169
00:10:31,780 --> 00:10:33,820
They're standard.
We usually do extra orders.
170
00:10:33,900 --> 00:10:35,900
-I asked your opinion.
-What did I say then?
171
00:10:35,980 --> 00:10:38,260
You said it didn't matter.
172
00:10:38,340 --> 00:10:42,340
You've got a shard of glass here that
I'm going to remove. It'll be quick.
173
00:10:43,700 --> 00:10:44,580
There.
174
00:10:46,340 --> 00:10:48,460
You can stitch up now, thank you.
175
00:10:48,540 --> 00:10:49,940
Where's the instrument?
176
00:10:50,020 --> 00:10:51,540
In the...
177
00:10:56,020 --> 00:10:59,460
-Where's the suture kit?
-I'll show you.
178
00:10:59,540 --> 00:11:01,740
Björn!
Where's the ultrasound machine?
179
00:11:01,820 --> 00:11:04,260
It should have been here ages ago.
180
00:11:04,340 --> 00:11:06,820
These mistakes have to end now.
181
00:11:07,660 --> 00:11:10,500
A while ago, you prescribed
antibiotics and nasal spray
182
00:11:10,580 --> 00:11:13,420
to a seriously ill woman and there
might be consequences.
183
00:11:13,500 --> 00:11:15,180
We'll deal with that later.
184
00:11:17,300 --> 00:11:19,060
Can I help?
185
00:11:19,140 --> 00:11:22,220
Maria, you look after him, and Zara,
more have arrived outside.
186
00:11:22,300 --> 00:11:23,900
Okay.
187
00:11:23,980 --> 00:11:24,940
My name's Maria.
188
00:11:25,420 --> 00:11:27,500
Is there someone still in there?
189
00:11:29,860 --> 00:11:31,900
-A woman is missing, room 10.
-10?
190
00:11:31,980 --> 00:11:34,340
-Yes.
-Okay, 10. Good, thanks.
191
00:11:34,420 --> 00:11:39,060
Attention, guys! Someone in room 10,
straight ahead, on the far left.
192
00:11:39,140 --> 00:11:41,420
-Room 10, copy that!
-Let's go!
193
00:11:43,580 --> 00:11:47,460
-Yeah, I'm back here.
-Good, let's go!
194
00:11:54,500 --> 00:11:55,940
Hello?
195
00:11:56,580 --> 00:11:58,020
Anyone here?
196
00:12:01,300 --> 00:12:07,020
Here's the fire. Markus to Patrik,
the fire's on the ground floor.
197
00:12:07,100 --> 00:12:10,060
Number two is extinguishing it.
I'm checking room 10.
198
00:12:10,140 --> 00:12:12,140
Copy that, Markus.Tell me if you need help.
199
00:12:12,220 --> 00:12:15,660
-I'm going in, here.
-Yep!
200
00:12:38,860 --> 00:12:41,860
Person located!
Rescue commenced!
201
00:12:54,380 --> 00:12:56,860
Markus, what's happening?
202
00:13:16,460 --> 00:13:19,460
I have her now! I'm coming out!
203
00:13:21,300 --> 00:13:23,980
Stay back a bit and
keep your distance. Thanks!
204
00:13:24,060 --> 00:13:26,660
Gustav! Help carry there!
205
00:13:33,180 --> 00:13:37,260
Hello, hey! Can you hear me?
Hello? Can you hear me?
206
00:13:39,020 --> 00:13:41,420
Hello, can you hear me?
Can you hear me?
207
00:13:41,500 --> 00:13:43,660
Put her on the stretcher here.
208
00:13:49,220 --> 00:13:51,940
Hello? Can you hear me?
Can you hear me?
209
00:13:54,140 --> 00:13:55,260
Tomas! Oxygen!
210
00:13:57,060 --> 00:14:00,460
Move out of the way!
Move, move, move. Good.
211
00:14:02,500 --> 00:14:04,380
-There, now.
-You're getting oxygen now.
212
00:14:05,940 --> 00:14:06,780
Can you hear me?
213
00:14:06,860 --> 00:14:11,300
Deep breath! Deep breath!
Nice and easy.
214
00:14:15,780 --> 00:14:20,780
-Does it look good?
-Yes, it looks very good!
215
00:14:20,860 --> 00:14:23,860
Look. It's moving!
216
00:14:29,340 --> 00:14:32,940
So. Not long left now, huh?
217
00:14:34,220 --> 00:14:36,020
Three weeks.
218
00:14:37,980 --> 00:14:42,260
Imagine the story you'll have for...
What will it be, a boy or a girl?
219
00:14:42,340 --> 00:14:43,180
A girl.
220
00:14:43,700 --> 00:14:47,340
Imagine the story you'll have for her
about today.
221
00:14:48,260 --> 00:14:50,940
We won't forget this soon.
222
00:14:51,300 --> 00:14:55,620
I have a little grandchild too,
a girl, four years old.
223
00:14:55,700 --> 00:14:58,340
It's just wonderful.
I'll see her on the weekend.
224
00:14:58,860 --> 00:15:03,540
I don't understand how you can stay
so calm in all this chaos.
225
00:15:03,620 --> 00:15:04,940
I've been doing this awhile.
226
00:15:06,460 --> 00:15:08,700
The helicopter will be back
in an hour.
227
00:15:08,780 --> 00:15:10,180
Markus has inhaled smoke.
228
00:15:10,700 --> 00:15:12,940
Good, breathe, breathe.
229
00:15:19,340 --> 00:15:20,780
Are you okay?
230
00:15:23,340 --> 00:15:25,980
-So, come on, come on.
-Come here.
231
00:15:34,580 --> 00:15:35,620
Thank you.
232
00:15:39,340 --> 00:15:41,620
Lay down.
233
00:15:44,460 --> 00:15:45,940
Lay down now.
234
00:15:52,420 --> 00:15:54,180
Take it easy. Breathe.
235
00:15:55,700 --> 00:15:57,060
I know.
236
00:16:02,100 --> 00:16:02,980
Want to sit up?
237
00:16:14,300 --> 00:16:15,980
You breathed lots of
dangerous smoke,
238
00:16:16,060 --> 00:16:18,700
so you'll need to go
to Östersund hospital.
239
00:16:18,780 --> 00:16:20,140
For observation.
240
00:16:24,860 --> 00:16:26,860
Hey, we have no transport.
241
00:16:26,940 --> 00:16:29,660
-No? Okay.
-So we'll have to do night shifts.
242
00:16:29,740 --> 00:16:31,260
-Okay.
-Markus is here too.
243
00:16:31,340 --> 00:16:33,020
He's inhaled smoke.
244
00:16:38,060 --> 00:16:40,740
Uh, there's so much noise, can...?
245
00:16:43,500 --> 00:16:45,180
-Yes?
-I get so stressed out by...
246
00:16:45,260 --> 00:16:46,500
It's...
247
00:16:47,660 --> 00:16:50,180
Do you have a quieter room,
or do you have...?
248
00:16:50,260 --> 00:16:52,620
We're full right now, but I'll...
249
00:16:52,700 --> 00:16:55,220
-I can't be around so much noise.
-No.
250
00:16:55,300 --> 00:16:58,940
I understand. All the rooms are full,
but I'll get an examination room.
251
00:16:59,020 --> 00:17:01,100
Okay? So you can rest there.
252
00:17:01,180 --> 00:17:02,460
Just a moment. Okay?
253
00:17:03,660 --> 00:17:04,660
I'll just put this on.
254
00:17:10,820 --> 00:17:13,180
I'll be right back, okay?
255
00:17:18,580 --> 00:17:19,700
Hey.
256
00:17:25,660 --> 00:17:26,900
Are you okay?
257
00:17:28,980 --> 00:17:30,620
I'll be back.
258
00:17:36,700 --> 00:17:38,100
Is this your signature?
259
00:17:38,180 --> 00:17:39,020
Yes.
260
00:17:39,100 --> 00:17:42,340
This patient, Helena,
has been coming to me for 30 years.
261
00:17:43,100 --> 00:17:44,220
Okay?
262
00:17:44,300 --> 00:17:46,220
She has a brain tumour.
263
00:17:47,660 --> 00:17:51,220
-I don't know a lot about tumours.
-No.
264
00:17:51,300 --> 00:17:54,260
Nobody here does, but that's okay.
265
00:17:54,340 --> 00:17:59,260
What's not okay,
is to assume it's sinusitis.
266
00:17:59,340 --> 00:18:04,180
You find things out, you refer,
you examine, you take tests,
267
00:18:04,260 --> 00:18:06,380
you ask questions and ask for help.
268
00:18:06,460 --> 00:18:11,740
Was there nothing to make you
suspect it wasn't a sinus infection?
269
00:18:13,020 --> 00:18:14,460
Um...
270
00:18:17,660 --> 00:18:21,100
That must have been
when Maria was new here.
271
00:18:21,180 --> 00:18:25,180
She asked me for help and said she
didn't understand the data system.
272
00:18:25,740 --> 00:18:30,500
I know it was wrong,
but I helped her. It's her patient.
273
00:18:31,100 --> 00:18:32,300
And your signature.
274
00:18:33,620 --> 00:18:36,300
This could mean a Lex Maria for you.
275
00:18:36,380 --> 00:18:39,780
I want to see you and Maria
in my office in ten minutes.
276
00:18:41,060 --> 00:18:43,580
-We have so much to do here.
-Ten minutes.
277
00:19:34,140 --> 00:19:35,060
Hey.
278
00:19:36,620 --> 00:19:37,420
Sit down.
279
00:19:41,340 --> 00:19:44,860
Zara told me you examined Helena,
280
00:19:44,940 --> 00:19:48,460
and that you asked her to sign her
charts. Is that correct?
281
00:19:48,540 --> 00:19:53,140
No. That's not true. I didn't ask
Zara to sign a charts on my behalf.
282
00:19:53,220 --> 00:19:54,940
Wait a minute, what are you saying?
283
00:19:55,020 --> 00:19:58,700
You came to me, almost nagging about
not understanding the digital system.
284
00:19:58,780 --> 00:20:03,300
No, I'm sorry, I can't sit here
and say I've done something,
285
00:20:03,380 --> 00:20:05,260
when it didn't happen.
286
00:20:06,700 --> 00:20:10,300
It's late, we're both tired, I've
been here since seven this morning,
287
00:20:10,380 --> 00:20:11,980
I don't know what I should...
288
00:20:12,700 --> 00:20:15,980
For Zara to accuse me of something
like this and not take responsibility
289
00:20:16,060 --> 00:20:18,740
for her own incorrect diagnosis,
it's very strange.
290
00:20:18,820 --> 00:20:20,860
What do you mean, strange?
She's lying!
291
00:20:22,020 --> 00:20:25,780
I don't know what to say, but you can
see for yourself that Zara signed it.
292
00:20:25,860 --> 00:20:27,100
Kerstin, I tried to help.
293
00:20:27,180 --> 00:20:29,940
I know it was wrong,
but I was really just trying to help.
294
00:20:30,020 --> 00:20:32,980
Maria, Yousef is coming soon,
so you can go home and sleep now.
295
00:20:33,060 --> 00:20:34,220
Thank you.
296
00:20:40,580 --> 00:20:44,020
We need to get to the bottom of this.
This isn't good at all.
297
00:20:44,820 --> 00:20:46,580
I think I need to report this.
298
00:20:46,660 --> 00:20:48,780
Kerstin, I don't know why we
had this meeting.
299
00:20:49,260 --> 00:20:51,660
It feels like you'd already made up
your mind.
300
00:20:55,700 --> 00:21:01,420
Excuse me. I need my bag,
because I have an errand.
301
00:21:01,500 --> 00:21:04,620
I don't have your bag here.
I think...
302
00:21:05,660 --> 00:21:07,980
it's best if you go back
to your room and sit down.
303
00:21:08,060 --> 00:21:09,260
No, but...
304
00:21:09,340 --> 00:21:11,780
I really need it,
because it's too hot in here,
305
00:21:11,860 --> 00:21:14,060
and there are so many people,
and I...
306
00:21:14,140 --> 00:21:15,700
-Hey, what's going on?
-Hey, Zara.
307
00:21:15,780 --> 00:21:18,460
-Yeah?
-Can you help her?
308
00:21:18,540 --> 00:21:21,540
-I've got some things to do, so...
-But can't you just do it?
309
00:21:21,620 --> 00:21:23,980
-Sabina.
-She'll help you.
310
00:21:24,060 --> 00:21:25,220
Sabina.
311
00:21:28,380 --> 00:21:31,580
-Shall we go back to your room?
-No, he doesn't seem to get it.
312
00:21:32,020 --> 00:21:34,740
Let's go to your room and talk.
313
00:21:36,860 --> 00:21:38,460
Come on, let's go.
314
00:21:40,580 --> 00:21:42,340
-Can't I just...?
-No, come on.
315
00:21:55,740 --> 00:21:57,100
Do you take any medication?
316
00:21:57,180 --> 00:22:00,580
Mum thought I should take medication,
but it...
317
00:22:01,060 --> 00:22:03,020
Okay, and...
what do you usually take then?
318
00:22:03,660 --> 00:22:05,740
-No, I don't take any medication.
-No?
319
00:22:05,820 --> 00:22:06,780
No.
320
00:22:10,820 --> 00:22:12,620
How long has it been since you slept?
321
00:22:13,220 --> 00:22:16,620
Two, maybe three... days,
I don't know, it's been awhile now.
322
00:22:18,700 --> 00:22:21,220
Jesus, you need to sleep.
Can't you try to rest a bit?
323
00:22:29,380 --> 00:22:35,060
They're all out there, they're here
and I can't stay in here, I...
324
00:22:35,140 --> 00:22:38,140
-I have to leave...
-Please, we'll...
325
00:22:43,580 --> 00:22:44,420
Hey.
326
00:22:48,860 --> 00:22:52,900
-We have to call psychiatric help.
-Transport is five or six hours away.
327
00:22:52,980 --> 00:22:55,580
-She has to stay here.
-And there's nothing earlier?
328
00:22:55,660 --> 00:22:59,620
She's last in line. We'll have to
get something to calm her down.
329
00:23:08,660 --> 00:23:12,060
Is there anyone we can call?
A boyfriend, or...?
330
00:23:12,820 --> 00:23:15,220
-No, no, no, please!
-I have to get out! I'm leaving!
331
00:23:15,300 --> 00:23:16,900
-No, no!
-I can't be here!
332
00:23:18,580 --> 00:23:21,140
Sabina, please,
we're just trying to help you.
333
00:23:22,580 --> 00:23:24,900
We just want to help you.
334
00:23:24,980 --> 00:23:29,380
Please. Can't you try to
lie down and rest a bit?
335
00:23:34,540 --> 00:23:35,980
Sit down.
336
00:23:40,660 --> 00:23:43,900
Thank you.
This will help calm you down.
337
00:24:00,260 --> 00:24:02,060
You're in a really safe place.
338
00:24:02,580 --> 00:24:03,740
-Yeah.
-I promise.
339
00:24:03,820 --> 00:24:05,460
-Yeah.
-Okay?
340
00:24:08,060 --> 00:24:10,500
-I'll come check on you soon.
-Yeah.
341
00:24:11,820 --> 00:24:13,940
-Try to rest now.
-Mm.
342
00:24:43,020 --> 00:24:44,820
-Hey!
-Hey.
343
00:24:46,580 --> 00:24:48,020
How's it going?
344
00:24:49,020 --> 00:24:52,020
Not great, if I'm honest.
345
00:24:53,060 --> 00:24:54,420
Why not?
346
00:24:56,340 --> 00:24:58,820
-Oh, just...
-Hey?
347
00:24:59,180 --> 00:25:03,220
A while ago,
Maria asked for help, and...
348
00:25:03,300 --> 00:25:07,300
she asked me if I could help her
with a patient and I said
349
00:25:07,380 --> 00:25:09,740
I absolutely couldn't, and she said,
350
00:25:09,820 --> 00:25:12,100
"I've only worked with paper,
I can't do digital,"
351
00:25:12,180 --> 00:25:14,580
she convinced me, I did it,
now I'm in trouble for
352
00:25:14,660 --> 00:25:16,220
incorrectly medicating a patient.
353
00:25:18,300 --> 00:25:19,940
What the hell? Are you kidding?
354
00:25:20,020 --> 00:25:20,980
No.
355
00:25:22,620 --> 00:25:26,580
-I thought she was God's gift to HC.
-Mm. No.
356
00:25:27,620 --> 00:25:31,820
And, I don't know. I'm panicking.
I'm really panicking. I don't know...
357
00:25:31,900 --> 00:25:33,820
No, hey, it'll be okay.
358
00:25:33,900 --> 00:25:37,300
We'll sort this out. Have you talked
to Kerstin? Told her everything?
359
00:25:37,380 --> 00:25:39,900
Yes, I've talked to her. She knows.
360
00:25:39,980 --> 00:25:42,460
And she believes Maria. So...
361
00:25:43,940 --> 00:25:47,420
-I'm screwed.
-No, no. We'll sort this out, but...
362
00:25:48,860 --> 00:25:51,540
-Do you want me to talk to Kerstin?
-No, I really don't.
363
00:25:52,180 --> 00:25:55,300
-I'm more than happy to.
-No, no, no, no.
364
00:25:55,380 --> 00:25:58,900
-Okay, I won't.
-Then I saw Markus out there, and...
365
00:25:58,980 --> 00:26:00,340
When I saw him out there, I...
366
00:26:02,020 --> 00:26:07,340
I don't know, my heart broke
and everything felt horrible again.
367
00:26:07,420 --> 00:26:09,740
You still have feelings for him,
that's not...
368
00:26:10,700 --> 00:26:13,020
-There's nothing strange about that.
-Hey!
369
00:26:14,300 --> 00:26:16,660
Today, the council's
providing some pizza.
370
00:26:18,500 --> 00:26:20,140
That'll come out of our pay.
371
00:26:20,940 --> 00:26:23,740
Good thing mountain rescue
helped you carry, Daniel.
372
00:26:23,820 --> 00:26:26,420
-It looked heavy.
-Everyone can just take a slice...
373
00:26:29,660 --> 00:26:32,260
-Mm.
-Take one.
374
00:26:35,180 --> 00:26:37,380
Kerstin wants to talk to you.
375
00:26:37,460 --> 00:26:40,460
-Oh? What? Now?
-Yeah, she said it was important.
376
00:26:41,260 --> 00:26:45,300
Okay, but...
don't touch this one, it's mine.
377
00:26:50,660 --> 00:26:52,620
-Hey.
-Hey.
378
00:26:52,700 --> 00:26:55,700
-Can I listen?
-Of course.
379
00:27:17,260 --> 00:27:19,820
-How do you feel?
-I'm okay.
380
00:27:21,900 --> 00:27:23,300
What happened?
381
00:27:23,820 --> 00:27:25,540
I don't know.
382
00:27:25,620 --> 00:27:29,580
She panicked and somehow
managed to rip off my mask.
383
00:27:31,820 --> 00:27:35,540
But... can't you stay here
and rest a while?
384
00:27:36,380 --> 00:27:37,460
Absolutely.
385
00:27:58,780 --> 00:27:59,860
-Hi, there.
-Hey.
386
00:27:59,940 --> 00:28:02,020
Anything specific?
I bought pizza, want some?
387
00:28:02,100 --> 00:28:04,220
Not now. But come here,
I want to talk to you.
388
00:28:04,300 --> 00:28:05,580
-Aha?
-Come in.
389
00:28:09,740 --> 00:28:13,380
All the time it takes to...
390
00:28:13,460 --> 00:28:15,300
prepare for the privatisation.
391
00:28:15,380 --> 00:28:17,620
Comes out of the time
I put into my work here.
392
00:28:17,700 --> 00:28:19,140
Okay.
393
00:28:19,220 --> 00:28:20,700
So...
394
00:28:21,780 --> 00:28:23,420
Daniel, I'm a doctor.
395
00:28:23,500 --> 00:28:26,380
I want to work with people,
just like Lennart and I used to do.
396
00:28:26,460 --> 00:28:30,620
No nonsense. We gave them time,
we listened, we followed up...
397
00:28:30,700 --> 00:28:34,660
-Yeah, I know.
-This start-up, it...
398
00:28:34,740 --> 00:28:40,020
it's taking up so much time,
I miss meetings, patients, staff,
399
00:28:40,100 --> 00:28:43,540
which has led to me feeling that I
don't want to start something new.
400
00:28:44,540 --> 00:28:48,820
I want to preserve what I have,
what Lennart and I built up.
401
00:28:48,900 --> 00:28:52,300
But, no... What do you mean,
not start something new, we...
402
00:28:52,380 --> 00:28:55,100
We're almost there.
403
00:28:55,180 --> 00:28:59,460
We're almost done. No, but...
You can't back out now because...
404
00:28:59,540 --> 00:29:02,020
You'd end up taking orders,
just like you didn't want.
405
00:29:02,100 --> 00:29:03,620
-No, We've already talked.
-What?
406
00:29:03,700 --> 00:29:05,140
I've given them an ultimatum.
407
00:29:05,220 --> 00:29:08,100
If I can't run the clinic the way
I want to, I'll start my own.
408
00:29:08,180 --> 00:29:10,700
What do you mean?
Who did you talk to? I don't get it.
409
00:29:10,780 --> 00:29:12,260
You haven't said anything.
410
00:29:12,340 --> 00:29:14,820
Well, I'm telling you now.
411
00:29:15,500 --> 00:29:18,460
Yeah, but... But, Mum,
you can't do this now.
412
00:29:19,300 --> 00:29:23,220
No, it's too late. You can't back out
now. That's not how it works.
413
00:29:23,300 --> 00:29:26,940
-No, I've worked on this for ages...
-Daniel...
414
00:29:28,820 --> 00:29:31,940
If you think about this at all,
I think you'll understand this.
415
00:29:32,020 --> 00:29:36,340
You don't understand all the projects
with Espen will fall through now.
416
00:29:36,420 --> 00:29:39,260
He won't want to have
anything to do with us if this...
417
00:29:39,340 --> 00:29:41,020
I understand.
418
00:29:41,100 --> 00:29:44,140
But I can't do something that
goes against what I believe in.
419
00:29:44,220 --> 00:29:47,980
-I'm sorry, Daniel.
-Me too.
420
00:30:20,500 --> 00:30:21,980
Thanks for the pizza.
421
00:30:26,700 --> 00:30:28,780
Is everything okay?
422
00:30:29,900 --> 00:30:30,980
It's okay.
423
00:30:37,220 --> 00:30:41,380
I'll go see if Markus up to
having some pizza.
424
00:31:02,220 --> 00:31:03,780
-Check over there, will you?
-Yes.
425
00:31:09,780 --> 00:31:13,140
-What's going on? Is there a fire?
-I don't know.
426
00:31:13,220 --> 00:31:16,220
I don't have the energy for this.
I'll check the toilet.
427
00:31:41,140 --> 00:31:43,580
Tomas! Tool!
428
00:31:49,380 --> 00:31:51,340
-Shit, she's not here.
-Who?
429
00:31:51,420 --> 00:31:54,620
The woman from the hotel.
Do you think she could be in there?
430
00:31:54,700 --> 00:31:59,340
We'll check. I'll check in here.
Tomas, empty the building.
431
00:31:59,420 --> 00:32:02,940
Kerstin, get everyone out.
Make sure you don't miss anyone.
432
00:32:03,420 --> 00:32:06,740
Björn, find all the fire
extinguishers you can. Let's go!
433
00:32:06,820 --> 00:32:07,940
Come on.
434
00:32:29,060 --> 00:32:30,860
Can someone help me?
435
00:32:30,940 --> 00:32:33,460
-Here! Come on!
-Are you coming, Perka?
436
00:32:44,180 --> 00:32:46,380
Good, you've got him.
437
00:32:51,220 --> 00:32:52,820
Kerstin! Come!
438
00:32:53,780 --> 00:32:56,300
Markus? Markus?
439
00:32:56,380 --> 00:32:59,780
-Buddy? Buddy?
-Suture kit, Björn! Here!
440
00:33:00,980 --> 00:33:02,980
And bring oxygen!
441
00:33:03,540 --> 00:33:05,900
Markus? Thank you.
442
00:33:05,980 --> 00:33:07,900
Markus, can you hear me?
Thanks, Johan.
443
00:33:07,980 --> 00:33:11,300
Tomas? It's probably Sabina.
She's lit fires before.
444
00:33:11,380 --> 00:33:13,860
-Help me find her?
-Absolutely.
445
00:33:16,380 --> 00:33:18,820
Björn, come here,
we'll check the right wing.
446
00:33:18,900 --> 00:33:19,980
Are you okay?
447
00:33:28,620 --> 00:33:30,860
You've suffered a serious blow.
448
00:33:37,380 --> 00:33:39,940
I can't stop thinking about you.
449
00:33:41,260 --> 00:33:43,060
It's no good.
450
00:33:47,060 --> 00:33:50,060
I don't want to be without you.
451
00:34:05,020 --> 00:34:07,380
I was about to drive home
to Östersund.
452
00:34:07,460 --> 00:34:09,900
She's apparently been reported
missing by her mother.
453
00:34:09,980 --> 00:34:13,420
-She's had psychotic episodes before.
-Damn it.
454
00:34:16,700 --> 00:34:17,700
No!
455
00:34:20,020 --> 00:34:22,860
She can't breathe! She can't breathe!
Lift her up.
456
00:34:22,940 --> 00:34:26,660
-Lie still.
-Sabina? Can you hear me? Sabina?
457
00:34:27,460 --> 00:34:28,780
Sabina?
458
00:34:29,980 --> 00:34:31,780
-Can you hear me?
-They're coming!
459
00:34:32,180 --> 00:34:34,060
-No.
-They're coming, but the fire...
460
00:34:34,140 --> 00:34:36,340
The fire will stop them!
They can't come!
461
00:34:36,420 --> 00:34:39,340
Nobody's coming. I promise.
Nobody's coming.
462
00:34:39,420 --> 00:34:41,820
Okay? My friend will
drive you to a safe place.
463
00:34:42,340 --> 00:34:45,140
Okay? I promise.
Sabina? Sabina?
464
00:34:45,540 --> 00:34:48,220
I'm going to give you
an injection now. Okay?
465
00:34:48,780 --> 00:34:49,940
No!
466
00:34:53,580 --> 00:34:55,180
-Shall we sit her up?
-On three.
467
00:34:55,260 --> 00:34:57,940
One, two, three.
468
00:34:58,020 --> 00:34:59,700
No...
469
00:35:04,940 --> 00:35:06,100
You'll be okay.
470
00:35:08,060 --> 00:35:09,060
Okay.
471
00:36:08,100 --> 00:36:08,940
Sorry.
472
00:36:09,020 --> 00:36:10,500
Did I wake you?
473
00:36:13,300 --> 00:36:15,500
Shouldn't you be at home, sleeping?
474
00:36:16,540 --> 00:36:19,780
No. I want to observe you
for a few hours.
475
00:36:19,860 --> 00:36:21,700
You're probably concussed.
476
00:36:24,740 --> 00:36:28,700
Or you just want to be close to me.
477
00:36:29,620 --> 00:36:30,700
Yeah, maybe.
478
00:36:40,300 --> 00:36:41,580
One of these.
479
00:36:41,660 --> 00:36:42,860
-Yes.
-Yes, they're right.
480
00:36:42,940 --> 00:36:43,740
That's true.
481
00:36:43,820 --> 00:36:45,540
Hey, Kerstin!
How are you?
482
00:36:45,620 --> 00:36:47,060
Better than I've been in ages.
483
00:36:47,140 --> 00:36:50,820
How nice. I'm totally exhausted.
It's nice to be back at work.
484
00:36:50,900 --> 00:36:52,380
I can imagine.
485
00:36:54,740 --> 00:36:56,380
-Hey.
-Hey.
486
00:36:56,460 --> 00:36:58,220
Thank you, Kerstin.
487
00:36:58,900 --> 00:37:02,540
We're so incredibly grateful,
Sam and I.
488
00:37:02,620 --> 00:37:06,540
For how you handled
the whole situation, and us.
489
00:37:06,620 --> 00:37:10,300
-You should know how much it means.
-Truly.
490
00:37:10,380 --> 00:37:12,740
Thank you so much.
491
00:37:14,780 --> 00:37:17,020
-Good luck.
-Thank you.
492
00:37:17,100 --> 00:37:18,020
You too.
493
00:37:18,100 --> 00:37:19,900
-Thanks.
-We're going home to celebrate
494
00:37:19,980 --> 00:37:21,580
being alive, all three of us.
495
00:37:22,020 --> 00:37:24,540
-Nice to see you again.
-You too. Take care.
496
00:37:26,980 --> 00:37:28,900
Nice to see you smiling again.
497
00:37:28,980 --> 00:37:30,700
-Welcome back.
-Thanks, you too.
498
00:37:33,580 --> 00:37:36,580
You can send him home.
It looks good.
499
00:37:38,860 --> 00:37:41,180
-You're all awesome.
-Yeah, you too.
500
00:37:41,260 --> 00:37:42,940
You were all awesome.
501
00:37:44,540 --> 00:37:47,540
This is your package.
502
00:37:53,420 --> 00:37:57,060
-Hey! What timing.
-How is he? Is he still at the hotel?
503
00:37:57,140 --> 00:37:59,700
-No, no, he's here.
-Can I talk to him?
504
00:37:59,780 --> 00:38:01,900
Yeah, just a minute.
My sister.
505
00:38:05,180 --> 00:38:07,140
-Hey?
-Darling, are you hurt?
506
00:38:07,220 --> 00:38:10,260
-No, I'm fine.
-I was so worried. Where are you?
507
00:38:10,740 --> 00:38:12,740
-See you.
-I'm at HC.
508
00:38:12,820 --> 00:38:15,860
-What happened?
-I just breathed in some smoke.
509
00:38:15,940 --> 00:38:17,220
But it's fine.
510
00:38:24,540 --> 00:38:25,700
Hey.
511
00:38:30,660 --> 00:38:32,540
How are you?
512
00:38:32,620 --> 00:38:34,540
I'm taking Cortisone, which helps.
513
00:38:34,900 --> 00:38:39,260
You know what?
I've done some reading.
514
00:38:39,340 --> 00:38:43,020
And I'm sure you've been given
lots of information.
515
00:38:43,100 --> 00:38:45,940
But your particular tumour,
516
00:38:46,020 --> 00:38:49,180
-has a good chance of operation.
-Yes, I know.
517
00:38:49,260 --> 00:38:52,460
And you have grade three,
and not grade four.
518
00:38:52,540 --> 00:38:53,780
That's also good.
519
00:38:54,300 --> 00:38:56,540
Most people survive it, these days.
520
00:38:56,620 --> 00:39:00,580
-And you have a healthy body as well.
-Would you like something to drink?
521
00:39:00,660 --> 00:39:03,100
A beer please.
522
00:39:05,260 --> 00:39:07,420
I'm really sorry about
what's happened, but...
523
00:39:07,780 --> 00:39:10,460
I'm going to remain at HC.
524
00:39:10,540 --> 00:39:14,980
And you're not going to have to
see any other doctor in the future.
525
00:39:15,060 --> 00:39:17,300
-Is that okay?
-Thank you.
526
00:39:19,740 --> 00:39:21,140
Thank you.
527
00:39:25,460 --> 00:39:26,260
Good night.
528
00:39:27,540 --> 00:39:29,140
Come here, a minute.
529
00:39:34,460 --> 00:39:37,420
-Aren't you going to bed?
-Yeah.
530
00:39:37,500 --> 00:39:39,860
I just need to wind down, a minute.
531
00:39:47,140 --> 00:39:50,940
No. Come on.
532
00:39:55,220 --> 00:39:57,020
I'm going to bed now.
533
00:39:57,580 --> 00:39:59,860
Okay. Sleep tight.
534
00:40:08,580 --> 00:40:10,940
I needed that.
535
00:40:13,980 --> 00:40:15,420
Sleep tight.
536
00:40:16,180 --> 00:40:19,100
-I love you.
-I know.
537
00:40:21,020 --> 00:40:22,660
Can you get it?
538
00:40:27,220 --> 00:40:28,020
Who is it?
539
00:40:29,620 --> 00:40:30,420
Hey.
540
00:40:31,580 --> 00:40:32,860
Hey.
541
00:40:35,700 --> 00:40:37,220
I couldn't sleep.
542
00:40:38,260 --> 00:40:39,500
No, me neither.
543
00:40:46,500 --> 00:40:49,500
I just wanted to...
check you're okay.
544
00:40:52,460 --> 00:40:55,460
Yeah. I'm okay.
545
00:40:59,340 --> 00:41:02,460
And for someone so small,
you've got quite the temperament.
546
00:41:02,540 --> 00:41:04,340
Johan would call me grumpy.
547
00:41:05,820 --> 00:41:07,340
Yeah, he would.
548
00:41:15,140 --> 00:41:17,140
You shouldn't take too big risks.
549
00:41:19,540 --> 00:41:21,860
I don't want anything to
happen to you.
550
00:41:23,500 --> 00:41:24,340
I promise.
551
00:41:34,700 --> 00:41:36,380
Okay, well I should go.
552
00:41:36,740 --> 00:41:38,860
-Okay.
-See you.
553
00:41:39,220 --> 00:41:41,020
-Maybe tomorrow.
-Yeah.
554
00:41:55,580 --> 00:41:56,980
Damn.
555
00:42:03,060 --> 00:42:03,860
Hey.
556
00:42:04,660 --> 00:42:05,460
Hey.
557
00:42:06,300 --> 00:42:08,220
Is it okay if I sleep here
one more night?
558
00:42:08,300 --> 00:42:10,140
Yes, of course.
559
00:42:17,220 --> 00:42:19,540
-I have something for you.
-What?
560
00:42:25,380 --> 00:42:26,340
Oh, how lovely.
561
00:42:27,180 --> 00:42:31,220
-You think so?
-Yeah. Beautiful.
562
00:42:35,820 --> 00:42:36,940
What is it?
563
00:42:42,180 --> 00:42:45,180
I'd love you
to come back to Norway with me.
564
00:42:45,860 --> 00:42:46,660
Okay?
565
00:42:50,980 --> 00:42:54,260
Everything's falling apart
with Kerstin.
566
00:42:54,340 --> 00:42:56,420
There's nothing left
for me to do any more.
567
00:42:56,500 --> 00:42:57,300
No.
568
00:42:58,220 --> 00:43:01,140
And they need doctors in Norway.
569
00:43:03,060 --> 00:43:08,700
But, listen, my family owns several
clinics so you could pick and choose.
570
00:43:09,980 --> 00:43:11,500
You'd double your salary.
571
00:43:11,580 --> 00:43:13,860
You think I should come to Norway
with you?
572
00:43:16,060 --> 00:43:17,140
Okay...
573
00:43:20,060 --> 00:43:21,340
I like you very, very much.
574
00:43:23,380 --> 00:43:25,420
I think we'd have
a wonderful time together.
575
00:43:27,220 --> 00:43:28,940
I like you too.
576
00:43:31,020 --> 00:43:33,860
-But I've just moved here.
-I understand.
577
00:43:34,340 --> 00:43:35,660
Can't you stay here, then?
578
00:43:35,740 --> 00:43:36,700
No.
579
00:43:37,780 --> 00:43:40,620
I've got my own things to take
care of. I've got lots of...
580
00:43:41,300 --> 00:43:42,820
Lots of work.
581
00:43:43,940 --> 00:43:46,100
-Mm.
-I want you to be part of my life.
582
00:43:54,060 --> 00:43:57,060
Subtitles: Lily Ray
www.plint.com
583
00:43:57,110 --> 00:44:01,660
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.