All language subtitles for Areakuten s01e09 Elden.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,380 --> 00:00:14,980 A couple of weeks ago, there was a very serious accident in Åresjön. 2 00:00:15,500 --> 00:00:18,420 You were fast, efficient, and very professional. 3 00:00:18,500 --> 00:00:20,100 They were difficult circumstances. 4 00:00:20,180 --> 00:00:22,700 You didn't have your own boat. 5 00:00:22,780 --> 00:00:24,540 You requisitioned one. 6 00:00:24,620 --> 00:00:29,780 You are totally irreplaceable and deserve only the best. 7 00:00:29,860 --> 00:00:34,140 And as proof of my gratitude for soon getting to be part of your workplace, 8 00:00:34,780 --> 00:00:39,780 it is a great honour to present a gift to the rescue service. 9 00:00:40,780 --> 00:00:42,700 As proof of my goodwill, 10 00:00:42,780 --> 00:00:46,620 and because I will soon be part of your fantastic Åre. 11 00:00:52,620 --> 00:00:56,460 But this would have been impossible without the help of Daniel, 12 00:00:56,540 --> 00:01:00,580 who has been my guide and who has shown me all the opportunities here. 13 00:01:02,780 --> 00:01:06,580 FIRST RESPONDERS 14 00:01:06,660 --> 00:01:09,060 Thank you. Such kind words. 15 00:01:09,140 --> 00:01:14,660 It's nice to have you here, we're very happy to be working together, 16 00:01:14,740 --> 00:01:16,780 and, thank you for this, and... 17 00:01:16,860 --> 00:01:18,540 I think we... 18 00:01:18,620 --> 00:01:22,220 We'll call the boat the MS Espen Nordness. 19 00:01:28,900 --> 00:01:31,100 Good job, Tomas. 20 00:01:31,180 --> 00:01:32,580 -Hey. -That was lovely. 21 00:01:33,900 --> 00:01:35,340 -Nice boat. -Great, Espen. 22 00:01:36,020 --> 00:01:39,020 -I hope you enjoy it. -We'll need it. Thank you. 23 00:01:40,860 --> 00:01:42,660 -So nice you could come. -Of course. 24 00:01:42,740 --> 00:01:44,100 -You okay? -I'm okay. 25 00:01:50,220 --> 00:01:52,900 -Shall we make it a bit cosy? -Yeah. 26 00:01:53,940 --> 00:01:56,380 -Well done, today. -Thank you. 27 00:01:56,460 --> 00:01:58,300 I think I worked a bit too hard. 28 00:01:58,380 --> 00:02:01,660 It'll be nice to just sit here for a bit. 29 00:02:01,740 --> 00:02:05,020 -Would you like a little drink? -Yes, please. 30 00:02:05,100 --> 00:02:08,100 Almost as good as the real thing. 31 00:02:08,740 --> 00:02:10,900 Absolutely, this is good stuff. 32 00:02:12,820 --> 00:02:15,980 -There. -Let's see. 33 00:02:16,060 --> 00:02:18,380 Nice. 34 00:02:19,180 --> 00:02:20,260 That turned out great! 35 00:02:20,820 --> 00:02:24,100 -Well done! I'm hungry as a wolf. -Yeah. 36 00:02:28,740 --> 00:02:30,460 Don't you buy groceries in this house? 37 00:02:31,380 --> 00:02:33,340 Yeah, no, it happens. 38 00:02:33,420 --> 00:02:36,020 -It does? That's good. -Hello? 39 00:02:38,540 --> 00:02:41,860 Damn, that looks good! What a great job you've done. 40 00:02:41,940 --> 00:02:44,220 Yeah, Kevin did almost all of it himself. 41 00:02:44,300 --> 00:02:46,260 No. It was fun. Yum, Thai! 42 00:02:47,740 --> 00:02:50,780 -Noodles for you. -Thanks. 43 00:02:51,380 --> 00:02:55,060 -Thanks, Tomas. -Wait. I have to take this. 44 00:02:57,580 --> 00:02:59,620 Seriously. Thank you. 45 00:02:59,980 --> 00:03:04,620 -How can I repay you? -Nah, it was fun. 46 00:03:04,700 --> 00:03:06,740 It was really fun, hanging out with Kevin. 47 00:03:06,820 --> 00:03:08,580 You've got a good kid there. 48 00:03:10,060 --> 00:03:12,060 And you're not so bad yourself. 49 00:03:17,700 --> 00:03:19,220 How did your date go, by the way? 50 00:03:23,180 --> 00:03:24,620 It went fine. 51 00:03:26,700 --> 00:03:28,900 She must have been at least 23. 52 00:03:31,540 --> 00:03:32,940 She's 25. 53 00:03:36,220 --> 00:03:38,820 What's wrong with women your own age? 54 00:03:43,780 --> 00:03:45,820 I have to... 55 00:03:47,780 --> 00:03:49,860 Are you leaving? 56 00:03:51,500 --> 00:03:53,500 Just so you know, I've tried asking you out. 57 00:03:55,220 --> 00:03:58,740 But all you're interested in, is me fixing your damn kitchen. 58 00:03:58,820 --> 00:03:59,660 Thanks for dinner. 59 00:04:10,620 --> 00:04:13,420 -Did Tomas leave? -Yeah. 60 00:04:13,500 --> 00:04:14,340 Why? 61 00:04:15,260 --> 00:04:17,180 He just got a bit annoyed. 62 00:04:17,780 --> 00:04:18,940 Okay. 63 00:04:20,260 --> 00:04:23,220 Sorry, but can't you see he likes you? 64 00:04:23,300 --> 00:04:24,980 Are you completely blind? 65 00:04:32,860 --> 00:04:36,620 Mm. It looks great. 66 00:04:36,700 --> 00:04:40,820 Mission statements, budgets, timelines, it's all here. 67 00:04:40,900 --> 00:04:45,100 Lennart did all the meetings and presentations. 68 00:04:45,180 --> 00:04:47,940 I hadn't counted on it taking such a long time. 69 00:04:48,020 --> 00:04:50,460 -I hope it's worth it. -It is. 70 00:04:50,540 --> 00:04:52,300 See you later. 71 00:04:52,380 --> 00:04:53,740 If you don't get her now, 72 00:04:53,820 --> 00:04:56,260 I'll report you and this entire clinic to the police. 73 00:04:56,340 --> 00:05:00,500 -But what is it... What's it about? -I have no reason to tell you. 74 00:05:00,580 --> 00:05:02,260 Where is Kerstin?! 75 00:05:02,620 --> 00:05:05,620 Why am I forced to see incompetent doctors who I don't know, 76 00:05:05,700 --> 00:05:06,900 and who don't know me? 77 00:05:06,980 --> 00:05:08,380 Okay, you know what...? 78 00:05:08,460 --> 00:05:12,660 We'll sort this out. If you just calm down, we'll try... 79 00:05:14,340 --> 00:05:15,140 Finally. 80 00:05:15,660 --> 00:05:20,140 Hey, Helena. Come on, we'll go into my room. 81 00:05:23,300 --> 00:05:24,420 Charming. 82 00:05:24,500 --> 00:05:27,100 I was here a few weeks ago, and asked for you. 83 00:05:27,180 --> 00:05:31,820 Instead, I had to see some nervous girl who gave me five minutes. 84 00:05:31,900 --> 00:05:34,060 I got five minutes. 85 00:05:34,140 --> 00:05:37,140 I had a terrible headache, 86 00:05:37,220 --> 00:05:39,860 and she said it was typical sinusitis, 87 00:05:39,940 --> 00:05:44,100 and prescribed penicillin and nasal spray. 88 00:05:44,900 --> 00:05:46,620 And how are you feeling now? 89 00:05:46,700 --> 00:05:51,140 After three days, I thought my head would explode. 90 00:05:51,220 --> 00:05:54,420 I couldn't sleep, I couldn't eat, I couldn't work, 91 00:05:54,500 --> 00:05:57,180 my husband had to drive me to the ER in Östersund, 92 00:05:57,260 --> 00:05:59,140 and they admitted me immediately. 93 00:06:00,620 --> 00:06:01,900 And, um... 94 00:06:02,860 --> 00:06:05,740 they said I have a tumour in my head. 95 00:06:06,820 --> 00:06:09,820 A grade three glioblastoma. 96 00:06:11,060 --> 00:06:12,780 And what happens now? 97 00:06:14,740 --> 00:06:16,220 I'll be operated in two weeks. 98 00:06:17,020 --> 00:06:18,300 Have you gotten a prognosis? 99 00:06:19,220 --> 00:06:21,060 Not much. 100 00:06:21,140 --> 00:06:24,420 I'll find out more after the operation, 101 00:06:24,500 --> 00:06:26,900 when they've taken tests from the tumour. 102 00:06:26,980 --> 00:06:29,260 Who was it who examined you here? 103 00:06:33,020 --> 00:06:34,900 There's the girl's name. 104 00:06:39,980 --> 00:06:42,140 I'm so sorry about this, Helena... 105 00:06:42,220 --> 00:06:43,460 -Is it important? -Yes. 106 00:06:43,540 --> 00:06:45,420 SOS wants us to go up in preparation. 107 00:06:45,500 --> 00:06:47,460 There's a fire in a hotel in Duved. 108 00:06:47,540 --> 00:06:50,980 I'm sorry, Helena. I have to deal with this. 109 00:06:56,260 --> 00:06:58,780 Markus! We'll be ready to go in, in a minute. 110 00:07:18,420 --> 00:07:21,580 ...in through the door. I have no idea how many are inside. 111 00:07:21,660 --> 00:07:23,380 -Hi, Sofia. -Hey, Niklas. Welcome. 112 00:07:23,460 --> 00:07:26,340 -What's the status? -No idea, the staff don't know shit. 113 00:07:26,420 --> 00:07:29,380 But I know they've inhaled smoke, so look after them. 114 00:07:29,460 --> 00:07:31,340 You don't know if there's anyone inside? 115 00:07:31,420 --> 00:07:32,420 Nothing. 116 00:07:32,500 --> 00:07:34,500 -Markus, you're number one, right? -Yes. 117 00:07:34,580 --> 00:07:36,460 Do you know if anyone's in there? 118 00:07:38,620 --> 00:07:40,340 -Is that the guest list there? -Sorry? 119 00:07:40,420 --> 00:07:43,180 -Is anyone still inside? -Ah, no, I don't think so. 120 00:07:43,260 --> 00:07:44,980 Well, it's your responsibility. 121 00:07:45,060 --> 00:07:49,620 Yeah... I'll just... This... You know... Sorry. 122 00:07:53,860 --> 00:07:54,740 What do you think? 123 00:07:54,820 --> 00:07:57,060 -Someone fell asleep smoking? -I don't know. 124 00:07:57,140 --> 00:07:59,940 I just hope that stressed out bastard can do his job. 125 00:08:01,140 --> 00:08:03,660 It's not easy when the whole place is suddenly burning. 126 00:08:03,740 --> 00:08:06,540 -Hey? Don't be so damn harsh. -How are they? 127 00:08:06,620 --> 00:08:08,580 They're okay. I think the woman needs help. 128 00:08:08,660 --> 00:08:11,660 -Go help her. -You go babysit him then. 129 00:08:14,780 --> 00:08:16,420 -Are you okay? -Yeah. 130 00:08:16,500 --> 00:08:19,700 Good. I'll take this and help so you can sit down with the others. 131 00:08:19,780 --> 00:08:22,460 -I'm done, really. -No, it's okay. Go sit down. 132 00:08:22,540 --> 00:08:26,580 -Thanks. Thanks a lot. -Thanks. Yes. Thanks a lot. Thanks. 133 00:08:26,660 --> 00:08:28,340 There's someone on the third floor! 134 00:08:30,820 --> 00:08:33,780 You there, at the window! Just stay there! help is on its way! 135 00:08:33,860 --> 00:08:38,060 We're bringing a ladder! Make sure you hold on right! 136 00:08:38,140 --> 00:08:39,500 Here, take a corner. 137 00:08:39,860 --> 00:08:42,100 -Easy, now! -I've got it. There. 138 00:08:44,540 --> 00:08:46,580 Come on, stretch it properly tight here, now. 139 00:08:46,660 --> 00:08:47,660 Hold on tight! 140 00:08:47,740 --> 00:08:51,820 -We need the ladder now! -We're bringing a ladder! Easy now! 141 00:08:52,700 --> 00:08:54,100 -Yes, pull it tight! -Hold on! 142 00:09:01,340 --> 00:09:05,460 Hello? Can you hear me? Can you hear me? Hello?! 143 00:09:05,540 --> 00:09:07,700 Hello?! Give me that! 144 00:09:18,060 --> 00:09:20,940 -Can she cough with the mask on? -Yes, that's fine. Excuse me. 145 00:09:21,020 --> 00:09:23,900 Smoke-affected pregnant woman. She has a wound on her forehead. 146 00:09:23,980 --> 00:09:26,340 Her husband was also present during the fire. 147 00:09:26,420 --> 00:09:30,180 We just have to lift this up so we can look at you. Okay. 148 00:09:30,260 --> 00:09:31,300 Are we ready? 149 00:09:31,380 --> 00:09:33,900 One, two, three! 150 00:09:33,980 --> 00:09:35,620 I need more transport help. 151 00:09:35,700 --> 00:09:37,540 -I'll try. -How bad is it, do you think? 152 00:09:37,620 --> 00:09:39,620 Let her have oxygen and calm down a bit, 153 00:09:39,700 --> 00:09:41,900 the doctor will look at her as soon as possible. 154 00:09:41,980 --> 00:09:43,820 -How are you doing? -Oh, I'm fine. 155 00:09:43,900 --> 00:09:45,740 Hey, try to take it easy. 156 00:09:47,660 --> 00:09:49,620 Hello, Tomas, hey. 157 00:09:49,700 --> 00:09:51,580 We need your help as soon as possible. 158 00:09:56,700 --> 00:10:00,900 You've got a bad bruise, but you haven't broken your tailbone, okay? 159 00:10:00,980 --> 00:10:03,580 -Shall we go in here? -Yes. 160 00:10:06,620 --> 00:10:09,580 -How dangerous can so much smoke be? -We need to take some tests. 161 00:10:09,660 --> 00:10:12,580 I need to go back, but you'll be fine. Get well soon. 162 00:10:12,660 --> 00:10:13,700 It'll be okay. 163 00:10:14,740 --> 00:10:18,380 Take a creatinine, arterial blood gases and electrolytes. 164 00:10:18,460 --> 00:10:20,340 Tell me if I can do anything. 165 00:10:20,420 --> 00:10:24,060 You can keep out of the way. 166 00:10:24,140 --> 00:10:26,220 Where are they? Björn! 167 00:10:27,380 --> 00:10:29,460 -What is it? -Where are the steel ones? 168 00:10:29,540 --> 00:10:31,700 -They're what we got. -What do you mean, "got"? 169 00:10:31,780 --> 00:10:33,820 They're standard. We usually do extra orders. 170 00:10:33,900 --> 00:10:35,900 -I asked your opinion. -What did I say then? 171 00:10:35,980 --> 00:10:38,260 You said it didn't matter. 172 00:10:38,340 --> 00:10:42,340 You've got a shard of glass here that I'm going to remove. It'll be quick. 173 00:10:43,700 --> 00:10:44,580 There. 174 00:10:46,340 --> 00:10:48,460 You can stitch up now, thank you. 175 00:10:48,540 --> 00:10:49,940 Where's the instrument? 176 00:10:50,020 --> 00:10:51,540 In the... 177 00:10:56,020 --> 00:10:59,460 -Where's the suture kit? -I'll show you. 178 00:10:59,540 --> 00:11:01,740 Björn! Where's the ultrasound machine? 179 00:11:01,820 --> 00:11:04,260 It should have been here ages ago. 180 00:11:04,340 --> 00:11:06,820 These mistakes have to end now. 181 00:11:07,660 --> 00:11:10,500 A while ago, you prescribed antibiotics and nasal spray 182 00:11:10,580 --> 00:11:13,420 to a seriously ill woman and there might be consequences. 183 00:11:13,500 --> 00:11:15,180 We'll deal with that later. 184 00:11:17,300 --> 00:11:19,060 Can I help? 185 00:11:19,140 --> 00:11:22,220 Maria, you look after him, and Zara, more have arrived outside. 186 00:11:22,300 --> 00:11:23,900 Okay. 187 00:11:23,980 --> 00:11:24,940 My name's Maria. 188 00:11:25,420 --> 00:11:27,500 Is there someone still in there? 189 00:11:29,860 --> 00:11:31,900 -A woman is missing, room 10. -10? 190 00:11:31,980 --> 00:11:34,340 -Yes. -Okay, 10. Good, thanks. 191 00:11:34,420 --> 00:11:39,060 Attention, guys! Someone in room 10, straight ahead, on the far left. 192 00:11:39,140 --> 00:11:41,420 -Room 10, copy that! -Let's go! 193 00:11:43,580 --> 00:11:47,460 -Yeah, I'm back here. -Good, let's go! 194 00:11:54,500 --> 00:11:55,940 Hello? 195 00:11:56,580 --> 00:11:58,020 Anyone here? 196 00:12:01,300 --> 00:12:07,020 Here's the fire. Markus to Patrik, the fire's on the ground floor. 197 00:12:07,100 --> 00:12:10,060 Number two is extinguishing it. I'm checking room 10. 198 00:12:10,140 --> 00:12:12,140 Copy that, Markus. Tell me if you need help. 199 00:12:12,220 --> 00:12:15,660 -I'm going in, here. -Yep! 200 00:12:38,860 --> 00:12:41,860 Person located! Rescue commenced! 201 00:12:54,380 --> 00:12:56,860 Markus, what's happening? 202 00:13:16,460 --> 00:13:19,460 I have her now! I'm coming out! 203 00:13:21,300 --> 00:13:23,980 Stay back a bit and keep your distance. Thanks! 204 00:13:24,060 --> 00:13:26,660 Gustav! Help carry there! 205 00:13:33,180 --> 00:13:37,260 Hello, hey! Can you hear me? Hello? Can you hear me? 206 00:13:39,020 --> 00:13:41,420 Hello, can you hear me? Can you hear me? 207 00:13:41,500 --> 00:13:43,660 Put her on the stretcher here. 208 00:13:49,220 --> 00:13:51,940 Hello? Can you hear me? Can you hear me? 209 00:13:54,140 --> 00:13:55,260 Tomas! Oxygen! 210 00:13:57,060 --> 00:14:00,460 Move out of the way! Move, move, move. Good. 211 00:14:02,500 --> 00:14:04,380 -There, now. -You're getting oxygen now. 212 00:14:05,940 --> 00:14:06,780 Can you hear me? 213 00:14:06,860 --> 00:14:11,300 Deep breath! Deep breath! Nice and easy. 214 00:14:15,780 --> 00:14:20,780 -Does it look good? -Yes, it looks very good! 215 00:14:20,860 --> 00:14:23,860 Look. It's moving! 216 00:14:29,340 --> 00:14:32,940 So. Not long left now, huh? 217 00:14:34,220 --> 00:14:36,020 Three weeks. 218 00:14:37,980 --> 00:14:42,260 Imagine the story you'll have for... What will it be, a boy or a girl? 219 00:14:42,340 --> 00:14:43,180 A girl. 220 00:14:43,700 --> 00:14:47,340 Imagine the story you'll have for her about today. 221 00:14:48,260 --> 00:14:50,940 We won't forget this soon. 222 00:14:51,300 --> 00:14:55,620 I have a little grandchild too, a girl, four years old. 223 00:14:55,700 --> 00:14:58,340 It's just wonderful. I'll see her on the weekend. 224 00:14:58,860 --> 00:15:03,540 I don't understand how you can stay so calm in all this chaos. 225 00:15:03,620 --> 00:15:04,940 I've been doing this awhile. 226 00:15:06,460 --> 00:15:08,700 The helicopter will be back in an hour. 227 00:15:08,780 --> 00:15:10,180 Markus has inhaled smoke. 228 00:15:10,700 --> 00:15:12,940 Good, breathe, breathe. 229 00:15:19,340 --> 00:15:20,780 Are you okay? 230 00:15:23,340 --> 00:15:25,980 -So, come on, come on. -Come here. 231 00:15:34,580 --> 00:15:35,620 Thank you. 232 00:15:39,340 --> 00:15:41,620 Lay down. 233 00:15:44,460 --> 00:15:45,940 Lay down now. 234 00:15:52,420 --> 00:15:54,180 Take it easy. Breathe. 235 00:15:55,700 --> 00:15:57,060 I know. 236 00:16:02,100 --> 00:16:02,980 Want to sit up? 237 00:16:14,300 --> 00:16:15,980 You breathed lots of dangerous smoke, 238 00:16:16,060 --> 00:16:18,700 so you'll need to go to Östersund hospital. 239 00:16:18,780 --> 00:16:20,140 For observation. 240 00:16:24,860 --> 00:16:26,860 Hey, we have no transport. 241 00:16:26,940 --> 00:16:29,660 -No? Okay. -So we'll have to do night shifts. 242 00:16:29,740 --> 00:16:31,260 -Okay. -Markus is here too. 243 00:16:31,340 --> 00:16:33,020 He's inhaled smoke. 244 00:16:38,060 --> 00:16:40,740 Uh, there's so much noise, can...? 245 00:16:43,500 --> 00:16:45,180 -Yes? -I get so stressed out by... 246 00:16:45,260 --> 00:16:46,500 It's... 247 00:16:47,660 --> 00:16:50,180 Do you have a quieter room, or do you have...? 248 00:16:50,260 --> 00:16:52,620 We're full right now, but I'll... 249 00:16:52,700 --> 00:16:55,220 -I can't be around so much noise. -No. 250 00:16:55,300 --> 00:16:58,940 I understand. All the rooms are full, but I'll get an examination room. 251 00:16:59,020 --> 00:17:01,100 Okay? So you can rest there. 252 00:17:01,180 --> 00:17:02,460 Just a moment. Okay? 253 00:17:03,660 --> 00:17:04,660 I'll just put this on. 254 00:17:10,820 --> 00:17:13,180 I'll be right back, okay? 255 00:17:18,580 --> 00:17:19,700 Hey. 256 00:17:25,660 --> 00:17:26,900 Are you okay? 257 00:17:28,980 --> 00:17:30,620 I'll be back. 258 00:17:36,700 --> 00:17:38,100 Is this your signature? 259 00:17:38,180 --> 00:17:39,020 Yes. 260 00:17:39,100 --> 00:17:42,340 This patient, Helena, has been coming to me for 30 years. 261 00:17:43,100 --> 00:17:44,220 Okay? 262 00:17:44,300 --> 00:17:46,220 She has a brain tumour. 263 00:17:47,660 --> 00:17:51,220 -I don't know a lot about tumours. -No. 264 00:17:51,300 --> 00:17:54,260 Nobody here does, but that's okay. 265 00:17:54,340 --> 00:17:59,260 What's not okay, is to assume it's sinusitis. 266 00:17:59,340 --> 00:18:04,180 You find things out, you refer, you examine, you take tests, 267 00:18:04,260 --> 00:18:06,380 you ask questions and ask for help. 268 00:18:06,460 --> 00:18:11,740 Was there nothing to make you suspect it wasn't a sinus infection? 269 00:18:13,020 --> 00:18:14,460 Um... 270 00:18:17,660 --> 00:18:21,100 That must have been when Maria was new here. 271 00:18:21,180 --> 00:18:25,180 She asked me for help and said she didn't understand the data system. 272 00:18:25,740 --> 00:18:30,500 I know it was wrong, but I helped her. It's her patient. 273 00:18:31,100 --> 00:18:32,300 And your signature. 274 00:18:33,620 --> 00:18:36,300 This could mean a Lex Maria for you. 275 00:18:36,380 --> 00:18:39,780 I want to see you and Maria in my office in ten minutes. 276 00:18:41,060 --> 00:18:43,580 -We have so much to do here. -Ten minutes. 277 00:19:34,140 --> 00:19:35,060 Hey. 278 00:19:36,620 --> 00:19:37,420 Sit down. 279 00:19:41,340 --> 00:19:44,860 Zara told me you examined Helena, 280 00:19:44,940 --> 00:19:48,460 and that you asked her to sign her charts. Is that correct? 281 00:19:48,540 --> 00:19:53,140 No. That's not true. I didn't ask Zara to sign a charts on my behalf. 282 00:19:53,220 --> 00:19:54,940 Wait a minute, what are you saying? 283 00:19:55,020 --> 00:19:58,700 You came to me, almost nagging about not understanding the digital system. 284 00:19:58,780 --> 00:20:03,300 No, I'm sorry, I can't sit here and say I've done something, 285 00:20:03,380 --> 00:20:05,260 when it didn't happen. 286 00:20:06,700 --> 00:20:10,300 It's late, we're both tired, I've been here since seven this morning, 287 00:20:10,380 --> 00:20:11,980 I don't know what I should... 288 00:20:12,700 --> 00:20:15,980 For Zara to accuse me of something like this and not take responsibility 289 00:20:16,060 --> 00:20:18,740 for her own incorrect diagnosis, it's very strange. 290 00:20:18,820 --> 00:20:20,860 What do you mean, strange? She's lying! 291 00:20:22,020 --> 00:20:25,780 I don't know what to say, but you can see for yourself that Zara signed it. 292 00:20:25,860 --> 00:20:27,100 Kerstin, I tried to help. 293 00:20:27,180 --> 00:20:29,940 I know it was wrong, but I was really just trying to help. 294 00:20:30,020 --> 00:20:32,980 Maria, Yousef is coming soon, so you can go home and sleep now. 295 00:20:33,060 --> 00:20:34,220 Thank you. 296 00:20:40,580 --> 00:20:44,020 We need to get to the bottom of this. This isn't good at all. 297 00:20:44,820 --> 00:20:46,580 I think I need to report this. 298 00:20:46,660 --> 00:20:48,780 Kerstin, I don't know why we had this meeting. 299 00:20:49,260 --> 00:20:51,660 It feels like you'd already made up your mind. 300 00:20:55,700 --> 00:21:01,420 Excuse me. I need my bag, because I have an errand. 301 00:21:01,500 --> 00:21:04,620 I don't have your bag here. I think... 302 00:21:05,660 --> 00:21:07,980 it's best if you go back to your room and sit down. 303 00:21:08,060 --> 00:21:09,260 No, but... 304 00:21:09,340 --> 00:21:11,780 I really need it, because it's too hot in here, 305 00:21:11,860 --> 00:21:14,060 and there are so many people, and I... 306 00:21:14,140 --> 00:21:15,700 -Hey, what's going on? -Hey, Zara. 307 00:21:15,780 --> 00:21:18,460 -Yeah? -Can you help her? 308 00:21:18,540 --> 00:21:21,540 -I've got some things to do, so... -But can't you just do it? 309 00:21:21,620 --> 00:21:23,980 -Sabina. -She'll help you. 310 00:21:24,060 --> 00:21:25,220 Sabina. 311 00:21:28,380 --> 00:21:31,580 -Shall we go back to your room? -No, he doesn't seem to get it. 312 00:21:32,020 --> 00:21:34,740 Let's go to your room and talk. 313 00:21:36,860 --> 00:21:38,460 Come on, let's go. 314 00:21:40,580 --> 00:21:42,340 -Can't I just...? -No, come on. 315 00:21:55,740 --> 00:21:57,100 Do you take any medication? 316 00:21:57,180 --> 00:22:00,580 Mum thought I should take medication, but it... 317 00:22:01,060 --> 00:22:03,020 Okay, and... what do you usually take then? 318 00:22:03,660 --> 00:22:05,740 -No, I don't take any medication. -No? 319 00:22:05,820 --> 00:22:06,780 No. 320 00:22:10,820 --> 00:22:12,620 How long has it been since you slept? 321 00:22:13,220 --> 00:22:16,620 Two, maybe three... days, I don't know, it's been awhile now. 322 00:22:18,700 --> 00:22:21,220 Jesus, you need to sleep. Can't you try to rest a bit? 323 00:22:29,380 --> 00:22:35,060 They're all out there, they're here and I can't stay in here, I... 324 00:22:35,140 --> 00:22:38,140 -I have to leave... -Please, we'll... 325 00:22:43,580 --> 00:22:44,420 Hey. 326 00:22:48,860 --> 00:22:52,900 -We have to call psychiatric help. -Transport is five or six hours away. 327 00:22:52,980 --> 00:22:55,580 -She has to stay here. -And there's nothing earlier? 328 00:22:55,660 --> 00:22:59,620 She's last in line. We'll have to get something to calm her down. 329 00:23:08,660 --> 00:23:12,060 Is there anyone we can call? A boyfriend, or...? 330 00:23:12,820 --> 00:23:15,220 -No, no, no, please! -I have to get out! I'm leaving! 331 00:23:15,300 --> 00:23:16,900 -No, no! -I can't be here! 332 00:23:18,580 --> 00:23:21,140 Sabina, please, we're just trying to help you. 333 00:23:22,580 --> 00:23:24,900 We just want to help you. 334 00:23:24,980 --> 00:23:29,380 Please. Can't you try to lie down and rest a bit? 335 00:23:34,540 --> 00:23:35,980 Sit down. 336 00:23:40,660 --> 00:23:43,900 Thank you. This will help calm you down. 337 00:24:00,260 --> 00:24:02,060 You're in a really safe place. 338 00:24:02,580 --> 00:24:03,740 -Yeah. -I promise. 339 00:24:03,820 --> 00:24:05,460 -Yeah. -Okay? 340 00:24:08,060 --> 00:24:10,500 -I'll come check on you soon. -Yeah. 341 00:24:11,820 --> 00:24:13,940 -Try to rest now. -Mm. 342 00:24:43,020 --> 00:24:44,820 -Hey! -Hey. 343 00:24:46,580 --> 00:24:48,020 How's it going? 344 00:24:49,020 --> 00:24:52,020 Not great, if I'm honest. 345 00:24:53,060 --> 00:24:54,420 Why not? 346 00:24:56,340 --> 00:24:58,820 -Oh, just... -Hey? 347 00:24:59,180 --> 00:25:03,220 A while ago, Maria asked for help, and... 348 00:25:03,300 --> 00:25:07,300 she asked me if I could help her with a patient and I said 349 00:25:07,380 --> 00:25:09,740 I absolutely couldn't, and she said, 350 00:25:09,820 --> 00:25:12,100 "I've only worked with paper, I can't do digital," 351 00:25:12,180 --> 00:25:14,580 she convinced me, I did it, now I'm in trouble for 352 00:25:14,660 --> 00:25:16,220 incorrectly medicating a patient. 353 00:25:18,300 --> 00:25:19,940 What the hell? Are you kidding? 354 00:25:20,020 --> 00:25:20,980 No. 355 00:25:22,620 --> 00:25:26,580 -I thought she was God's gift to HC. -Mm. No. 356 00:25:27,620 --> 00:25:31,820 And, I don't know. I'm panicking. I'm really panicking. I don't know... 357 00:25:31,900 --> 00:25:33,820 No, hey, it'll be okay. 358 00:25:33,900 --> 00:25:37,300 We'll sort this out. Have you talked to Kerstin? Told her everything? 359 00:25:37,380 --> 00:25:39,900 Yes, I've talked to her. She knows. 360 00:25:39,980 --> 00:25:42,460 And she believes Maria. So... 361 00:25:43,940 --> 00:25:47,420 -I'm screwed. -No, no. We'll sort this out, but... 362 00:25:48,860 --> 00:25:51,540 -Do you want me to talk to Kerstin? -No, I really don't. 363 00:25:52,180 --> 00:25:55,300 -I'm more than happy to. -No, no, no, no. 364 00:25:55,380 --> 00:25:58,900 -Okay, I won't. -Then I saw Markus out there, and... 365 00:25:58,980 --> 00:26:00,340 When I saw him out there, I... 366 00:26:02,020 --> 00:26:07,340 I don't know, my heart broke and everything felt horrible again. 367 00:26:07,420 --> 00:26:09,740 You still have feelings for him, that's not... 368 00:26:10,700 --> 00:26:13,020 -There's nothing strange about that. -Hey! 369 00:26:14,300 --> 00:26:16,660 Today, the council's providing some pizza. 370 00:26:18,500 --> 00:26:20,140 That'll come out of our pay. 371 00:26:20,940 --> 00:26:23,740 Good thing mountain rescue helped you carry, Daniel. 372 00:26:23,820 --> 00:26:26,420 -It looked heavy. -Everyone can just take a slice... 373 00:26:29,660 --> 00:26:32,260 -Mm. -Take one. 374 00:26:35,180 --> 00:26:37,380 Kerstin wants to talk to you. 375 00:26:37,460 --> 00:26:40,460 -Oh? What? Now? -Yeah, she said it was important. 376 00:26:41,260 --> 00:26:45,300 Okay, but... don't touch this one, it's mine. 377 00:26:50,660 --> 00:26:52,620 -Hey. -Hey. 378 00:26:52,700 --> 00:26:55,700 -Can I listen? -Of course. 379 00:27:17,260 --> 00:27:19,820 -How do you feel? -I'm okay. 380 00:27:21,900 --> 00:27:23,300 What happened? 381 00:27:23,820 --> 00:27:25,540 I don't know. 382 00:27:25,620 --> 00:27:29,580 She panicked and somehow managed to rip off my mask. 383 00:27:31,820 --> 00:27:35,540 But... can't you stay here and rest a while? 384 00:27:36,380 --> 00:27:37,460 Absolutely. 385 00:27:58,780 --> 00:27:59,860 -Hi, there. -Hey. 386 00:27:59,940 --> 00:28:02,020 Anything specific? I bought pizza, want some? 387 00:28:02,100 --> 00:28:04,220 Not now. But come here, I want to talk to you. 388 00:28:04,300 --> 00:28:05,580 -Aha? -Come in. 389 00:28:09,740 --> 00:28:13,380 All the time it takes to... 390 00:28:13,460 --> 00:28:15,300 prepare for the privatisation. 391 00:28:15,380 --> 00:28:17,620 Comes out of the time I put into my work here. 392 00:28:17,700 --> 00:28:19,140 Okay. 393 00:28:19,220 --> 00:28:20,700 So... 394 00:28:21,780 --> 00:28:23,420 Daniel, I'm a doctor. 395 00:28:23,500 --> 00:28:26,380 I want to work with people, just like Lennart and I used to do. 396 00:28:26,460 --> 00:28:30,620 No nonsense. We gave them time, we listened, we followed up... 397 00:28:30,700 --> 00:28:34,660 -Yeah, I know. -This start-up, it... 398 00:28:34,740 --> 00:28:40,020 it's taking up so much time, I miss meetings, patients, staff, 399 00:28:40,100 --> 00:28:43,540 which has led to me feeling that I don't want to start something new. 400 00:28:44,540 --> 00:28:48,820 I want to preserve what I have, what Lennart and I built up. 401 00:28:48,900 --> 00:28:52,300 But, no... What do you mean, not start something new, we... 402 00:28:52,380 --> 00:28:55,100 We're almost there. 403 00:28:55,180 --> 00:28:59,460 We're almost done. No, but... You can't back out now because... 404 00:28:59,540 --> 00:29:02,020 You'd end up taking orders, just like you didn't want. 405 00:29:02,100 --> 00:29:03,620 -No, We've already talked. -What? 406 00:29:03,700 --> 00:29:05,140 I've given them an ultimatum. 407 00:29:05,220 --> 00:29:08,100 If I can't run the clinic the way I want to, I'll start my own. 408 00:29:08,180 --> 00:29:10,700 What do you mean? Who did you talk to? I don't get it. 409 00:29:10,780 --> 00:29:12,260 You haven't said anything. 410 00:29:12,340 --> 00:29:14,820 Well, I'm telling you now. 411 00:29:15,500 --> 00:29:18,460 Yeah, but... But, Mum, you can't do this now. 412 00:29:19,300 --> 00:29:23,220 No, it's too late. You can't back out now. That's not how it works. 413 00:29:23,300 --> 00:29:26,940 -No, I've worked on this for ages... -Daniel... 414 00:29:28,820 --> 00:29:31,940 If you think about this at all, I think you'll understand this. 415 00:29:32,020 --> 00:29:36,340 You don't understand all the projects with Espen will fall through now. 416 00:29:36,420 --> 00:29:39,260 He won't want to have anything to do with us if this... 417 00:29:39,340 --> 00:29:41,020 I understand. 418 00:29:41,100 --> 00:29:44,140 But I can't do something that goes against what I believe in. 419 00:29:44,220 --> 00:29:47,980 -I'm sorry, Daniel. -Me too. 420 00:30:20,500 --> 00:30:21,980 Thanks for the pizza. 421 00:30:26,700 --> 00:30:28,780 Is everything okay? 422 00:30:29,900 --> 00:30:30,980 It's okay. 423 00:30:37,220 --> 00:30:41,380 I'll go see if Markus up to having some pizza. 424 00:31:02,220 --> 00:31:03,780 -Check over there, will you? -Yes. 425 00:31:09,780 --> 00:31:13,140 -What's going on? Is there a fire? -I don't know. 426 00:31:13,220 --> 00:31:16,220 I don't have the energy for this. I'll check the toilet. 427 00:31:41,140 --> 00:31:43,580 Tomas! Tool! 428 00:31:49,380 --> 00:31:51,340 -Shit, she's not here. -Who? 429 00:31:51,420 --> 00:31:54,620 The woman from the hotel. Do you think she could be in there? 430 00:31:54,700 --> 00:31:59,340 We'll check. I'll check in here. Tomas, empty the building. 431 00:31:59,420 --> 00:32:02,940 Kerstin, get everyone out. Make sure you don't miss anyone. 432 00:32:03,420 --> 00:32:06,740 Björn, find all the fire extinguishers you can. Let's go! 433 00:32:06,820 --> 00:32:07,940 Come on. 434 00:32:29,060 --> 00:32:30,860 Can someone help me? 435 00:32:30,940 --> 00:32:33,460 -Here! Come on! -Are you coming, Perka? 436 00:32:44,180 --> 00:32:46,380 Good, you've got him. 437 00:32:51,220 --> 00:32:52,820 Kerstin! Come! 438 00:32:53,780 --> 00:32:56,300 Markus? Markus? 439 00:32:56,380 --> 00:32:59,780 -Buddy? Buddy? -Suture kit, Björn! Here! 440 00:33:00,980 --> 00:33:02,980 And bring oxygen! 441 00:33:03,540 --> 00:33:05,900 Markus? Thank you. 442 00:33:05,980 --> 00:33:07,900 Markus, can you hear me? Thanks, Johan. 443 00:33:07,980 --> 00:33:11,300 Tomas? It's probably Sabina. She's lit fires before. 444 00:33:11,380 --> 00:33:13,860 -Help me find her? -Absolutely. 445 00:33:16,380 --> 00:33:18,820 Björn, come here, we'll check the right wing. 446 00:33:18,900 --> 00:33:19,980 Are you okay? 447 00:33:28,620 --> 00:33:30,860 You've suffered a serious blow. 448 00:33:37,380 --> 00:33:39,940 I can't stop thinking about you. 449 00:33:41,260 --> 00:33:43,060 It's no good. 450 00:33:47,060 --> 00:33:50,060 I don't want to be without you. 451 00:34:05,020 --> 00:34:07,380 I was about to drive home to Östersund. 452 00:34:07,460 --> 00:34:09,900 She's apparently been reported missing by her mother. 453 00:34:09,980 --> 00:34:13,420 -She's had psychotic episodes before. -Damn it. 454 00:34:16,700 --> 00:34:17,700 No! 455 00:34:20,020 --> 00:34:22,860 She can't breathe! She can't breathe! Lift her up. 456 00:34:22,940 --> 00:34:26,660 -Lie still. -Sabina? Can you hear me? Sabina? 457 00:34:27,460 --> 00:34:28,780 Sabina? 458 00:34:29,980 --> 00:34:31,780 -Can you hear me? -They're coming! 459 00:34:32,180 --> 00:34:34,060 -No. -They're coming, but the fire... 460 00:34:34,140 --> 00:34:36,340 The fire will stop them! They can't come! 461 00:34:36,420 --> 00:34:39,340 Nobody's coming. I promise. Nobody's coming. 462 00:34:39,420 --> 00:34:41,820 Okay? My friend will drive you to a safe place. 463 00:34:42,340 --> 00:34:45,140 Okay? I promise. Sabina? Sabina? 464 00:34:45,540 --> 00:34:48,220 I'm going to give you an injection now. Okay? 465 00:34:48,780 --> 00:34:49,940 No! 466 00:34:53,580 --> 00:34:55,180 -Shall we sit her up? -On three. 467 00:34:55,260 --> 00:34:57,940 One, two, three. 468 00:34:58,020 --> 00:34:59,700 No... 469 00:35:04,940 --> 00:35:06,100 You'll be okay. 470 00:35:08,060 --> 00:35:09,060 Okay. 471 00:36:08,100 --> 00:36:08,940 Sorry. 472 00:36:09,020 --> 00:36:10,500 Did I wake you? 473 00:36:13,300 --> 00:36:15,500 Shouldn't you be at home, sleeping? 474 00:36:16,540 --> 00:36:19,780 No. I want to observe you for a few hours. 475 00:36:19,860 --> 00:36:21,700 You're probably concussed. 476 00:36:24,740 --> 00:36:28,700 Or you just want to be close to me. 477 00:36:29,620 --> 00:36:30,700 Yeah, maybe. 478 00:36:40,300 --> 00:36:41,580 One of these. 479 00:36:41,660 --> 00:36:42,860 -Yes. -Yes, they're right. 480 00:36:42,940 --> 00:36:43,740 That's true. 481 00:36:43,820 --> 00:36:45,540 Hey, Kerstin! How are you? 482 00:36:45,620 --> 00:36:47,060 Better than I've been in ages. 483 00:36:47,140 --> 00:36:50,820 How nice. I'm totally exhausted. It's nice to be back at work. 484 00:36:50,900 --> 00:36:52,380 I can imagine. 485 00:36:54,740 --> 00:36:56,380 -Hey. -Hey. 486 00:36:56,460 --> 00:36:58,220 Thank you, Kerstin. 487 00:36:58,900 --> 00:37:02,540 We're so incredibly grateful, Sam and I. 488 00:37:02,620 --> 00:37:06,540 For how you handled the whole situation, and us. 489 00:37:06,620 --> 00:37:10,300 -You should know how much it means. -Truly. 490 00:37:10,380 --> 00:37:12,740 Thank you so much. 491 00:37:14,780 --> 00:37:17,020 -Good luck. -Thank you. 492 00:37:17,100 --> 00:37:18,020 You too. 493 00:37:18,100 --> 00:37:19,900 -Thanks. -We're going home to celebrate 494 00:37:19,980 --> 00:37:21,580 being alive, all three of us. 495 00:37:22,020 --> 00:37:24,540 -Nice to see you again. -You too. Take care. 496 00:37:26,980 --> 00:37:28,900 Nice to see you smiling again. 497 00:37:28,980 --> 00:37:30,700 -Welcome back. -Thanks, you too. 498 00:37:33,580 --> 00:37:36,580 You can send him home. It looks good. 499 00:37:38,860 --> 00:37:41,180 -You're all awesome. -Yeah, you too. 500 00:37:41,260 --> 00:37:42,940 You were all awesome. 501 00:37:44,540 --> 00:37:47,540 This is your package. 502 00:37:53,420 --> 00:37:57,060 -Hey! What timing. -How is he? Is he still at the hotel? 503 00:37:57,140 --> 00:37:59,700 -No, no, he's here. -Can I talk to him? 504 00:37:59,780 --> 00:38:01,900 Yeah, just a minute. My sister. 505 00:38:05,180 --> 00:38:07,140 -Hey? -Darling, are you hurt? 506 00:38:07,220 --> 00:38:10,260 -No, I'm fine. -I was so worried. Where are you? 507 00:38:10,740 --> 00:38:12,740 -See you. -I'm at HC. 508 00:38:12,820 --> 00:38:15,860 -What happened? -I just breathed in some smoke. 509 00:38:15,940 --> 00:38:17,220 But it's fine. 510 00:38:24,540 --> 00:38:25,700 Hey. 511 00:38:30,660 --> 00:38:32,540 How are you? 512 00:38:32,620 --> 00:38:34,540 I'm taking Cortisone, which helps. 513 00:38:34,900 --> 00:38:39,260 You know what? I've done some reading. 514 00:38:39,340 --> 00:38:43,020 And I'm sure you've been given lots of information. 515 00:38:43,100 --> 00:38:45,940 But your particular tumour, 516 00:38:46,020 --> 00:38:49,180 -has a good chance of operation. -Yes, I know. 517 00:38:49,260 --> 00:38:52,460 And you have grade three, and not grade four. 518 00:38:52,540 --> 00:38:53,780 That's also good. 519 00:38:54,300 --> 00:38:56,540 Most people survive it, these days. 520 00:38:56,620 --> 00:39:00,580 -And you have a healthy body as well. -Would you like something to drink? 521 00:39:00,660 --> 00:39:03,100 A beer please. 522 00:39:05,260 --> 00:39:07,420 I'm really sorry about what's happened, but... 523 00:39:07,780 --> 00:39:10,460 I'm going to remain at HC. 524 00:39:10,540 --> 00:39:14,980 And you're not going to have to see any other doctor in the future. 525 00:39:15,060 --> 00:39:17,300 -Is that okay? -Thank you. 526 00:39:19,740 --> 00:39:21,140 Thank you. 527 00:39:25,460 --> 00:39:26,260 Good night. 528 00:39:27,540 --> 00:39:29,140 Come here, a minute. 529 00:39:34,460 --> 00:39:37,420 -Aren't you going to bed? -Yeah. 530 00:39:37,500 --> 00:39:39,860 I just need to wind down, a minute. 531 00:39:47,140 --> 00:39:50,940 No. Come on. 532 00:39:55,220 --> 00:39:57,020 I'm going to bed now. 533 00:39:57,580 --> 00:39:59,860 Okay. Sleep tight. 534 00:40:08,580 --> 00:40:10,940 I needed that. 535 00:40:13,980 --> 00:40:15,420 Sleep tight. 536 00:40:16,180 --> 00:40:19,100 -I love you. -I know. 537 00:40:21,020 --> 00:40:22,660 Can you get it? 538 00:40:27,220 --> 00:40:28,020 Who is it? 539 00:40:29,620 --> 00:40:30,420 Hey. 540 00:40:31,580 --> 00:40:32,860 Hey. 541 00:40:35,700 --> 00:40:37,220 I couldn't sleep. 542 00:40:38,260 --> 00:40:39,500 No, me neither. 543 00:40:46,500 --> 00:40:49,500 I just wanted to... check you're okay. 544 00:40:52,460 --> 00:40:55,460 Yeah. I'm okay. 545 00:40:59,340 --> 00:41:02,460 And for someone so small, you've got quite the temperament. 546 00:41:02,540 --> 00:41:04,340 Johan would call me grumpy. 547 00:41:05,820 --> 00:41:07,340 Yeah, he would. 548 00:41:15,140 --> 00:41:17,140 You shouldn't take too big risks. 549 00:41:19,540 --> 00:41:21,860 I don't want anything to happen to you. 550 00:41:23,500 --> 00:41:24,340 I promise. 551 00:41:34,700 --> 00:41:36,380 Okay, well I should go. 552 00:41:36,740 --> 00:41:38,860 -Okay. -See you. 553 00:41:39,220 --> 00:41:41,020 -Maybe tomorrow. -Yeah. 554 00:41:55,580 --> 00:41:56,980 Damn. 555 00:42:03,060 --> 00:42:03,860 Hey. 556 00:42:04,660 --> 00:42:05,460 Hey. 557 00:42:06,300 --> 00:42:08,220 Is it okay if I sleep here one more night? 558 00:42:08,300 --> 00:42:10,140 Yes, of course. 559 00:42:17,220 --> 00:42:19,540 -I have something for you. -What? 560 00:42:25,380 --> 00:42:26,340 Oh, how lovely. 561 00:42:27,180 --> 00:42:31,220 -You think so? -Yeah. Beautiful. 562 00:42:35,820 --> 00:42:36,940 What is it? 563 00:42:42,180 --> 00:42:45,180 I'd love you to come back to Norway with me. 564 00:42:45,860 --> 00:42:46,660 Okay? 565 00:42:50,980 --> 00:42:54,260 Everything's falling apart with Kerstin. 566 00:42:54,340 --> 00:42:56,420 There's nothing left for me to do any more. 567 00:42:56,500 --> 00:42:57,300 No. 568 00:42:58,220 --> 00:43:01,140 And they need doctors in Norway. 569 00:43:03,060 --> 00:43:08,700 But, listen, my family owns several clinics so you could pick and choose. 570 00:43:09,980 --> 00:43:11,500 You'd double your salary. 571 00:43:11,580 --> 00:43:13,860 You think I should come to Norway with you? 572 00:43:16,060 --> 00:43:17,140 Okay... 573 00:43:20,060 --> 00:43:21,340 I like you very, very much. 574 00:43:23,380 --> 00:43:25,420 I think we'd have a wonderful time together. 575 00:43:27,220 --> 00:43:28,940 I like you too. 576 00:43:31,020 --> 00:43:33,860 -But I've just moved here. -I understand. 577 00:43:34,340 --> 00:43:35,660 Can't you stay here, then? 578 00:43:35,740 --> 00:43:36,700 No. 579 00:43:37,780 --> 00:43:40,620 I've got my own things to take care of. I've got lots of... 580 00:43:41,300 --> 00:43:42,820 Lots of work. 581 00:43:43,940 --> 00:43:46,100 -Mm. -I want you to be part of my life. 582 00:43:54,060 --> 00:43:57,060 Subtitles: Lily Ray www.plint.com 583 00:43:57,110 --> 00:44:01,660 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.