All language subtitles for Areakuten s01e07 Downhill.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,660 --> 00:00:27,940 Could Tore and Sara collect Christian from the POC tent? 2 00:00:28,020 --> 00:00:30,380 WELCOME TO ÅRE BIKE FESTIVAL 3-7 OF JULY 2019 3 00:00:40,500 --> 00:00:42,700 You'll have to ride carefully. 4 00:00:42,780 --> 00:00:44,620 "Careful" is my middle name. 5 00:00:44,700 --> 00:00:46,180 Is that so? 6 00:00:48,980 --> 00:00:50,420 You look nice. 7 00:00:51,620 --> 00:00:53,100 You're not half bad either. 8 00:00:53,740 --> 00:00:55,340 -What time do you finish? -3pm. 9 00:00:55,420 --> 00:00:57,300 We'll have time to cycle for a bit. 10 00:00:57,380 --> 00:01:00,460 Maybe we could do something else afterwards? 11 00:01:03,140 --> 00:01:04,020 I have to go. 12 00:01:05,100 --> 00:01:05,980 Bye! 13 00:01:06,060 --> 00:01:08,140 -See you later! -Yes. 14 00:01:10,260 --> 00:01:14,220 Sure, but you don't have to be sceptical from the outset. Right? 15 00:01:14,300 --> 00:01:17,380 -But I feel sceptical. -Sure, but now you get to meet her. 16 00:01:17,460 --> 00:01:20,460 I get to meet her! Hallelujah! How generous. 17 00:01:20,540 --> 00:01:25,100 But this is different from a proper classic job interview. 18 00:01:25,180 --> 00:01:28,260 But she won't be a classic employee. She won't be employed by you. 19 00:01:28,340 --> 00:01:30,460 Apparently it's called "outsourcing". 20 00:01:30,540 --> 00:01:33,860 The first step towards losing everything. It's a damned... 21 00:01:33,940 --> 00:01:36,540 Stop being so dramatic! 22 00:01:37,500 --> 00:01:40,220 Well, I have to talk to her. 23 00:01:40,300 --> 00:01:41,620 Be nice! 24 00:01:48,580 --> 00:01:50,660 Hello, mister. Come here. 25 00:01:52,940 --> 00:01:54,820 Up! That's right. 26 00:01:55,940 --> 00:01:57,260 Mind your tail. 27 00:02:00,140 --> 00:02:02,740 FIRST RESPONDERS 28 00:02:08,020 --> 00:02:11,140 Guess who caught four trouts yesterday! Bam! 29 00:02:11,220 --> 00:02:12,820 So bloody nice! 30 00:02:14,340 --> 00:02:17,860 -What is it? -You know that I saw you two, right? 31 00:02:19,740 --> 00:02:21,460 Who did you see me with? 32 00:02:22,580 --> 00:02:26,020 I saw you, you and Zara together. 33 00:02:27,020 --> 00:02:28,660 Okay, Tomas, I... 34 00:02:28,740 --> 00:02:30,780 Stop! We can't talk like this. 35 00:02:32,700 --> 00:02:35,100 You're my bloody brother-in-law! 36 00:02:35,180 --> 00:02:37,340 You're my best friend! 37 00:02:37,420 --> 00:02:39,500 I'm just telling you this: End it! 38 00:02:41,140 --> 00:02:42,620 And we'll forget about it. 39 00:02:43,740 --> 00:02:44,580 Okay? 40 00:03:44,300 --> 00:03:48,900 FIRST RESPONDERS 41 00:03:57,860 --> 00:04:00,220 -How did it go? -Really well. 42 00:04:00,700 --> 00:04:02,380 She's worked a lot in Africa. 43 00:04:02,460 --> 00:04:08,580 That's good. This means she's not spoilt with assistants and resources. 44 00:04:08,660 --> 00:04:10,780 -Where is she now? -Getting changed. 45 00:04:14,340 --> 00:04:16,140 Maybe it wasn't so bad after all? 46 00:04:17,820 --> 00:04:20,740 Why do I feel you're manipulating me when you want to talk? 47 00:04:21,540 --> 00:04:24,700 Because your mindset is suspicious. 48 00:04:24,780 --> 00:04:26,860 Especially towards me. 49 00:04:26,940 --> 00:04:32,700 But if you would listen to me, you'd understand that I just want to help. 50 00:04:32,780 --> 00:04:34,300 I'm sceptical. 51 00:04:37,260 --> 00:04:38,580 I know. 52 00:04:39,620 --> 00:04:41,580 And I'm leaving. 53 00:04:41,660 --> 00:04:44,980 -But you wanted to talk. -Yes, but not right now. 54 00:04:45,060 --> 00:04:47,020 But if you want to talk about the future, 55 00:04:47,100 --> 00:04:50,180 I'm open to discussing ideas with you. 56 00:04:50,260 --> 00:04:54,060 There's actually really exciting opportunities. 57 00:04:55,980 --> 00:04:57,620 Something to think about. 58 00:05:12,380 --> 00:05:15,500 -Are you okay? -It hurts. 59 00:05:17,300 --> 00:05:18,940 You can get a cold beer later. 60 00:05:19,020 --> 00:05:21,060 Yeah, that sounds lovely. 61 00:05:21,140 --> 00:05:22,860 Lie down. 62 00:05:25,900 --> 00:05:27,620 -Hi, Tomas. -Hello. 63 00:05:29,620 --> 00:05:32,540 Hi, I'm Zara. I'm a doctor. Lie down. 64 00:05:32,620 --> 00:05:33,500 What's your name? 65 00:05:33,580 --> 00:05:35,780 -I'm Fredrik. -What happened? 66 00:05:35,860 --> 00:05:38,180 -I just fell on my bike. -Okay. 67 00:05:38,260 --> 00:05:41,020 -Did you hit your head? -My shoulder. 68 00:05:41,100 --> 00:05:42,620 -Is your neck hurting? -No. 69 00:05:42,700 --> 00:05:45,420 -Do you need anything? -Are you just in pain here? 70 00:05:45,500 --> 00:05:49,220 A shoulder luxation and some grazes. Let's fix it at the health centre. 71 00:05:49,300 --> 00:05:52,020 Stay there. They'll bring the stretcher. Good. 72 00:05:56,620 --> 00:05:59,300 -Just relax your neck. -I will lift your arm a bit. 73 00:06:02,940 --> 00:06:04,180 -Ready? -Yes. 74 00:06:04,260 --> 00:06:06,020 One, two, three. 75 00:06:17,060 --> 00:06:19,100 And one, two, three. 76 00:06:20,540 --> 00:06:21,940 Great. Thanks. 77 00:06:23,820 --> 00:06:26,820 Step back, so the ambulance can get going. 78 00:06:29,220 --> 00:06:31,540 Back off a bit more, don't be scared to move back. 79 00:06:31,620 --> 00:06:33,380 -Tell me about Filip later. -Sure. 80 00:06:33,460 --> 00:06:36,340 I'll give you all the filthy details. 81 00:06:45,060 --> 00:06:46,820 Cyclists, you know... 82 00:06:51,660 --> 00:06:54,180 I don't get it. What's that good for? 83 00:06:55,100 --> 00:06:57,740 Isn't it nice that we're different? 84 00:07:03,780 --> 00:07:06,780 So, what are you up to the rest of the day? 85 00:07:07,500 --> 00:07:08,700 Nothing. 86 00:07:09,340 --> 00:07:10,780 What about you? 87 00:07:11,660 --> 00:07:12,860 Well... 88 00:07:12,940 --> 00:07:15,340 Could you fix the tap in the kitchen tonight? 89 00:07:16,260 --> 00:07:17,700 Yes, absolutely. 90 00:07:18,380 --> 00:07:20,500 That's great. Thank you. 91 00:07:25,860 --> 00:07:28,860 But I was wondering whether you wanted to... 92 00:07:30,500 --> 00:07:32,340 wanted to have dinner with me. 93 00:07:32,420 --> 00:07:35,780 Of course. If you fix the tap, I'll treat you to pizza. 94 00:07:36,980 --> 00:07:38,300 Right. 95 00:07:43,540 --> 00:07:46,180 54-10 from 01, over. 96 00:07:46,260 --> 00:07:48,380 54-10, I'm here. Over. 97 00:07:48,460 --> 00:07:54,660 A car has broken down at Tännforsen and is blocking the road. Over. 98 00:07:54,740 --> 00:07:56,580 Yes, we're on our way. 99 00:07:59,620 --> 00:08:01,020 -Hi. -Hi. 100 00:08:01,100 --> 00:08:03,180 This is our new GP. I'm showing her... 101 00:08:03,260 --> 00:08:04,660 -Maria. -Markus. 102 00:08:04,740 --> 00:08:06,420 -Welcome. -Thank you. 103 00:08:06,500 --> 00:08:09,780 Markus is a fireman, and a restaurateur. 104 00:08:09,860 --> 00:08:12,140 -Wow! -You'll meet mountain rescue, 105 00:08:12,220 --> 00:08:14,940 police officers and firemen. Everyone wants to be here. 106 00:08:15,020 --> 00:08:17,460 I guess it's the nature here. We have to move on. 107 00:08:18,100 --> 00:08:19,740 Take care. See you later. 108 00:08:32,020 --> 00:08:33,340 Shoulder luxation. 109 00:08:34,020 --> 00:08:37,940 Possible fracture on the left arm. Grazes on both legs. 110 00:08:39,140 --> 00:08:41,500 How are you feeling now? 111 00:08:41,580 --> 00:08:44,940 Aside from what's happened, I feel good. 112 00:08:45,660 --> 00:08:47,700 Can you squeeze my hand? 113 00:08:51,980 --> 00:08:52,980 And let go again. 114 00:08:54,660 --> 00:08:57,820 -Okay. - Björn, we'll need an X-ray. -Yes. 115 00:09:13,180 --> 00:09:16,100 Hello. And good bye. I'm off. 116 00:09:16,180 --> 00:09:18,700 -Make sure you win. -I always win, Björn. 117 00:09:18,780 --> 00:09:21,780 -Cycle carefully. -Yes, mum. See you later. 118 00:09:21,860 --> 00:09:24,020 -Shall we look at your X-rays? -Yes. 119 00:09:26,260 --> 00:09:27,580 -Can you see that? -Yes. 120 00:09:27,660 --> 00:09:31,100 This doesn't look great, so I'll have to pull your shoulder into place. 121 00:09:31,180 --> 00:09:32,860 Bloody hell... 122 00:09:32,940 --> 00:09:36,580 You'll feel it, but it's quick. 123 00:09:36,660 --> 00:09:38,420 -Are you ready? -Yes. Yes. 124 00:09:39,460 --> 00:09:40,660 Come on! 125 00:09:48,060 --> 00:09:50,020 You're doing really well. 126 00:09:52,940 --> 00:09:54,540 You can do this. 127 00:09:56,700 --> 00:09:58,060 Fuck, that hurt! 128 00:09:58,140 --> 00:10:00,660 -How are you? -I'm sure I'm fine. 129 00:10:01,980 --> 00:10:03,220 Damn, sorry about that. 130 00:10:05,500 --> 00:10:06,340 Are you okay? 131 00:10:06,420 --> 00:10:07,900 Shit! 132 00:10:19,460 --> 00:10:21,980 Are we on our own? 133 00:10:22,540 --> 00:10:23,580 Hello. 134 00:10:27,860 --> 00:10:29,860 What's wrong? 135 00:10:36,660 --> 00:10:38,020 I feel... 136 00:10:40,300 --> 00:10:45,500 I need to sort out this thing with Karin and my family... 137 00:10:47,380 --> 00:10:51,260 before we can move on. 138 00:10:51,340 --> 00:10:54,500 Okay. But you knew that from the outset, right? 139 00:10:56,660 --> 00:10:57,460 Yes. 140 00:11:00,380 --> 00:11:01,700 I have to end this, Zara. 141 00:11:04,740 --> 00:11:07,020 There's nothing to end. 142 00:11:10,300 --> 00:11:11,820 What do you mean? 143 00:11:18,180 --> 00:11:20,100 We're not together anyway. 144 00:11:25,500 --> 00:11:28,540 Zara... You know that I like you. 145 00:11:28,620 --> 00:11:29,540 Yes. 146 00:11:30,620 --> 00:11:31,780 You know that. 147 00:11:39,740 --> 00:11:41,060 Good luck with Karin. 148 00:11:41,500 --> 00:11:42,900 I have to see a patient. 149 00:12:02,340 --> 00:12:03,620 There you go. 150 00:12:10,140 --> 00:12:11,900 -Are you okay? -Yes. 151 00:12:11,980 --> 00:12:14,300 -What about you? -Yeah. Well. 152 00:12:16,340 --> 00:12:18,500 I'm so sorry for what happened earlier. 153 00:12:19,900 --> 00:12:21,860 I really didn't mean to do it. 154 00:12:21,940 --> 00:12:22,980 I'm so sorry. 155 00:12:24,460 --> 00:12:26,980 This looks good. 156 00:12:28,380 --> 00:12:30,380 And we'll clean your graze. 157 00:12:30,980 --> 00:12:33,500 Yeah, but another nurse will be doing that. 158 00:12:35,700 --> 00:12:37,420 Okay. - Good luck. 159 00:12:46,340 --> 00:12:49,460 I can only speak for myself, of course, 160 00:12:49,540 --> 00:12:51,060 but I think it looks pretty good. 161 00:12:51,140 --> 00:12:52,780 This looks amazing. 162 00:12:52,860 --> 00:12:55,380 It's what you look for when you're investing. 163 00:12:55,460 --> 00:12:58,140 The local vibe comes through. 164 00:12:58,220 --> 00:13:00,660 I'm looking forward to setting up here in Åre. 165 00:13:00,740 --> 00:13:03,540 And you, Daniel, have been a cornerstone in this. 166 00:13:03,620 --> 00:13:04,940 Thanks. 167 00:13:05,780 --> 00:13:06,700 But... 168 00:13:08,500 --> 00:13:09,300 But? 169 00:13:09,380 --> 00:13:11,900 Come on, Daniel. You know what I'm talking about. 170 00:13:12,620 --> 00:13:14,500 What's the situation? 171 00:13:15,580 --> 00:13:18,740 Well, I have worked a bit on her. 172 00:13:18,820 --> 00:13:21,580 I think there's a possibility. 173 00:13:21,660 --> 00:13:23,020 That's good. 174 00:13:23,100 --> 00:13:24,820 What are you thinking of? 175 00:13:26,220 --> 00:13:29,940 I'm thinking that the next step is that you talk to her. 176 00:13:31,300 --> 00:13:34,660 You explain the difference with private practice for public health, 177 00:13:34,740 --> 00:13:39,220 but you also let her tell you how she built the clinic. 178 00:13:39,660 --> 00:13:42,780 Let her shine. Stroke her ego. 179 00:13:43,660 --> 00:13:44,820 Right. 180 00:13:45,220 --> 00:13:47,180 So you want me to charm and flatter her 181 00:13:47,260 --> 00:13:50,460 while I talk about the intentions with the business deal? 182 00:13:51,420 --> 00:13:54,060 I just think it's better if it comes from you. 183 00:13:54,140 --> 00:13:59,540 But be careful. Don't flatter her too much. If she feels manipulated... 184 00:13:59,620 --> 00:14:01,300 She'll lash out. 185 00:14:01,380 --> 00:14:02,460 I understand. 186 00:14:02,540 --> 00:14:04,780 -Less is more. -Yeah, something like that. 187 00:14:05,980 --> 00:14:08,140 Good. When are we doing this? 188 00:14:09,220 --> 00:14:11,380 I'll go up and have a chat with her after this. 189 00:14:13,140 --> 00:14:14,340 Good. 190 00:14:20,220 --> 00:14:23,140 -How have you done today? -It's been good. And yourself? 191 00:14:23,220 --> 00:14:24,300 It's been good. 192 00:14:24,380 --> 00:14:26,740 -Have you saved any lives? -Yes, lots. 193 00:14:26,820 --> 00:14:27,900 -Is that so? -Yes. 194 00:14:27,980 --> 00:14:30,100 Åre wouldn't have managed without me. 195 00:14:30,180 --> 00:14:32,620 -Can you tell me? -No. Medical secrecy. 196 00:14:33,500 --> 00:14:34,660 Okay. 197 00:14:39,940 --> 00:14:43,020 -When are they closing? -In about half an hour. 198 00:14:43,100 --> 00:14:45,420 -You look a bit tired. -Excuse me! 199 00:14:45,500 --> 00:14:47,580 Have you looked in the mirror? 200 00:14:47,660 --> 00:14:49,940 It's not a pretty sight exactly. 201 00:14:51,060 --> 00:14:53,580 -You're funny. -I am quite funny actually. 202 00:14:53,660 --> 00:14:56,900 But watch out, otherwise you'll sleep outside tonight. 203 00:14:58,900 --> 00:14:59,820 Okay. 204 00:15:11,540 --> 00:15:13,180 Are you ready soon? 205 00:15:14,460 --> 00:15:16,660 -Do you want to compete? -Do you dare? 206 00:15:19,220 --> 00:15:20,540 You'll get spanked. 207 00:15:21,140 --> 00:15:22,460 -Spanked? -Yes. 208 00:15:22,940 --> 00:15:26,380 You should never pick a fight with me. You will always loose. 209 00:15:26,460 --> 00:15:28,420 -Let's see. -Ready, set, go! 210 00:15:28,500 --> 00:15:32,260 -No, wait! That's cheating! -Damn, your penis just shrank! 211 00:15:47,820 --> 00:15:49,460 -How can I help? -English! 212 00:15:50,060 --> 00:15:52,620 You see this? You see what this looks like? 213 00:15:52,700 --> 00:15:55,500 I've been waiting for a long time. I need a doctor. 214 00:15:55,580 --> 00:15:57,500 You've come to the right place then. 215 00:15:57,580 --> 00:15:59,980 Can I see some ID? I need to check you in? 216 00:16:07,740 --> 00:16:10,580 -Excuse me? Hi. -Hi. 217 00:16:10,660 --> 00:16:12,180 I'm Maria. I'm the doctor. 218 00:16:12,260 --> 00:16:14,180 -Hi. -Hi. What can I do for you? 219 00:16:14,260 --> 00:16:17,460 -I guess I've got a pink eye here. -Yes, I can see that. 220 00:16:17,540 --> 00:16:20,700 Just come with me. I'll help you. We'll find something about that. 221 00:16:20,780 --> 00:16:22,340 -Alright. -Yeah. 222 00:16:29,780 --> 00:16:32,780 -Can't you keep up, Filip? -You're riding slowly! 223 00:16:41,380 --> 00:16:43,100 Filip, you have to be careful here! 224 00:16:48,340 --> 00:16:49,860 Filip? 225 00:16:53,020 --> 00:16:53,980 Filip? 226 00:16:55,580 --> 00:16:56,700 Filip? 227 00:16:58,780 --> 00:17:00,020 Are you okay? 228 00:17:00,940 --> 00:17:02,140 -Are you okay? -Yes. 229 00:17:02,220 --> 00:17:05,340 How did it go? Lie still. Just breathe. Okay. 230 00:17:05,420 --> 00:17:06,660 Breathe. 231 00:17:06,740 --> 00:17:08,940 -Are you okay? -Fuck! 232 00:17:09,900 --> 00:17:11,180 Okay... 233 00:17:11,620 --> 00:17:13,100 Just lie still. Lie still. 234 00:17:15,140 --> 00:17:17,260 Just breathe. Lie completely still. 235 00:17:19,540 --> 00:17:21,060 Bloody hell! 236 00:17:21,140 --> 00:17:22,900 Lie still. 237 00:17:22,980 --> 00:17:25,100 You have to calm down, Sofia. What's happened? 238 00:17:25,180 --> 00:17:26,980 We need help now. Can you hear me? 239 00:17:27,060 --> 00:17:29,060 We're in the woods, below the VM6 lift. 240 00:17:29,140 --> 00:17:31,060 -Is it Sofia? -We're coming. 241 00:17:41,100 --> 00:17:42,100 Okay. 242 00:17:44,500 --> 00:17:46,100 Sofia, calm down now. 243 00:17:46,700 --> 00:17:47,860 We're here. Okay? 244 00:17:48,420 --> 00:17:49,380 Stay where you are. 245 00:17:49,740 --> 00:17:51,700 -Bye. -What's happening? 246 00:17:51,780 --> 00:17:54,020 It was Sofia. They're down there. 247 00:17:54,100 --> 00:17:55,420 -Right. -I think it's bad. 248 00:17:55,500 --> 00:17:56,860 Okay. 249 00:17:57,220 --> 00:17:59,540 Just so you know, I've ended it. 250 00:18:00,100 --> 00:18:02,100 I said we wouldn't talk about that. 251 00:18:02,180 --> 00:18:03,660 Where am I going? 252 00:18:12,660 --> 00:18:14,740 It will be fine. Just stay calm. 253 00:18:15,380 --> 00:18:17,660 It will be fine, Filip. It will be fine. 254 00:18:17,740 --> 00:18:21,180 It will... Hello! We're here! Hurry up! 255 00:18:23,100 --> 00:18:24,500 They're here now. 256 00:18:25,900 --> 00:18:27,700 It's okay, Filip. It's okay. 257 00:18:28,660 --> 00:18:30,820 Give him pain killers straight away. 258 00:18:30,900 --> 00:18:32,300 I'm Zara. I'm a doctor. 259 00:18:32,380 --> 00:18:34,420 -What's your name? -Filip. 260 00:18:34,500 --> 00:18:36,700 -What happened? -Give him pain killers. 261 00:18:36,780 --> 00:18:38,140 Wait. 262 00:18:38,740 --> 00:18:40,940 -I came too fast down a bend. -Okay. 263 00:18:41,020 --> 00:18:42,820 -I didn't break. -Okay. 264 00:18:46,420 --> 00:18:47,580 Thank you very much. 265 00:18:48,420 --> 00:18:51,420 I'm going to listen to your breathing. Breathe deeply. 266 00:18:51,500 --> 00:18:53,980 In through your nose, out through your mouth. 267 00:18:56,380 --> 00:18:57,940 Markus, could you...? 268 00:18:58,740 --> 00:19:00,100 Sofia, come on. 269 00:19:00,180 --> 00:19:03,180 Give him one millilitre of Rapifen. 270 00:19:04,060 --> 00:19:06,820 -There, there. -You'll get some pain relief. 271 00:19:08,500 --> 00:19:11,940 -I will insert a needle. -Breathe in through your nose. Good. 272 00:19:12,020 --> 00:19:14,820 -And out through your mouth. -The needle is in. 273 00:19:14,900 --> 00:19:16,100 Good. 274 00:19:16,180 --> 00:19:18,300 -Is your neck hurting? -No. 275 00:19:21,140 --> 00:19:23,140 I need to examine you a bit. 276 00:19:23,660 --> 00:19:24,980 Let's see. 277 00:19:25,060 --> 00:19:28,580 The abdomen is soft. A branch has penetrated the right side. 278 00:19:28,660 --> 00:19:30,980 -Are you in pain anywhere else? -No. 279 00:19:31,060 --> 00:19:32,740 No, just my stomach. 280 00:19:32,820 --> 00:19:34,780 -Your toes aren't hurting? -No. 281 00:19:34,860 --> 00:19:36,420 They're here with the stretcher. 282 00:19:36,500 --> 00:19:38,580 Listen to me, Sofia. You have to help now. 283 00:19:38,660 --> 00:19:39,900 I'm freezing. 284 00:19:40,700 --> 00:19:42,460 Stand still there. 285 00:19:46,460 --> 00:19:48,020 Well done, Filip. Like that. 286 00:19:48,780 --> 00:19:51,060 We'll be on our way soon. Okay? 287 00:19:51,140 --> 00:19:52,900 One, two, three. 288 00:19:53,740 --> 00:19:55,820 -It's good. -We're on our way. 289 00:19:56,500 --> 00:19:57,780 Mind your step now. 290 00:20:03,140 --> 00:20:04,220 Thanks. 291 00:20:05,900 --> 00:20:06,820 Yes. 292 00:20:07,420 --> 00:20:09,300 -Hello. -Hi. 293 00:20:10,260 --> 00:20:12,580 Are you looking after Bianca on Saturday? 294 00:20:12,660 --> 00:20:16,460 Yes, we're going to Vålådalen. But you knew that, didn't you? 295 00:20:16,540 --> 00:20:18,060 Yes. Yeah. 296 00:20:18,740 --> 00:20:20,220 Well, how is everything? 297 00:20:21,060 --> 00:20:22,140 A lot to do? 298 00:20:23,940 --> 00:20:28,420 Well, Daniel. What did you actually want? 299 00:20:29,100 --> 00:20:30,340 Well... 300 00:20:34,020 --> 00:20:36,220 You want to know if I'm open to hearing more 301 00:20:36,300 --> 00:20:38,500 about privatising the clinic. 302 00:20:38,580 --> 00:20:43,380 Yes, actually. It shouldn't hurt to listen, at least. 303 00:20:43,460 --> 00:20:45,860 Sure. Tell me. 304 00:20:46,460 --> 00:20:47,580 Okay. 305 00:20:48,380 --> 00:20:51,740 You don't want to lose the health centre. You want to work here. 306 00:20:51,820 --> 00:20:55,300 This is the lifetime achievement of your father and me. 307 00:20:55,380 --> 00:20:57,100 I don't want to give it up. 308 00:20:57,180 --> 00:20:58,700 No, exactly. 309 00:20:58,780 --> 00:21:02,700 The health centre, the clinic, the people, the care, 310 00:21:02,780 --> 00:21:04,780 have great value for you. 311 00:21:05,900 --> 00:21:10,260 But is there any value in the administrative side of it? 312 00:21:10,340 --> 00:21:17,260 I think one could pick the best cherries out of the cake. 313 00:21:19,460 --> 00:21:20,260 What? 314 00:21:20,340 --> 00:21:24,060 If you get lots of money, you can renovate and extend. 315 00:21:24,140 --> 00:21:27,460 You could get administrative support. 316 00:21:27,980 --> 00:21:33,540 At the same time you retain control, you're working with the people here 317 00:21:33,620 --> 00:21:34,860 and at the health centre. 318 00:21:34,940 --> 00:21:36,580 -And not work less? -No. 319 00:21:36,660 --> 00:21:38,180 Not in your role as a doctor. 320 00:21:39,180 --> 00:21:42,300 Maybe a bit less with the other legal stuff. 321 00:21:42,380 --> 00:21:44,660 And if you want to work less later, 322 00:21:44,740 --> 00:21:48,260 you'll have started a good collaboration and good foundation. 323 00:21:49,980 --> 00:21:51,940 And you believe in this? 324 00:21:52,940 --> 00:21:55,540 Yes, I really do. 325 00:21:58,340 --> 00:22:01,620 What would the next step in the process be? 326 00:22:06,020 --> 00:22:07,420 This is good. 327 00:22:08,380 --> 00:22:10,060 Are you with us, Filip? 328 00:22:11,100 --> 00:22:14,100 -Take it easy. -The helicopter is there in an hour. 329 00:22:16,340 --> 00:22:18,140 We really have to drive carefully. 330 00:22:19,980 --> 00:22:23,260 There. The user name again. 331 00:22:23,340 --> 00:22:24,860 -Yes. -There. 332 00:22:25,660 --> 00:22:27,980 Then you start. Yes. 333 00:22:28,060 --> 00:22:29,620 I'm sorry. 334 00:22:29,700 --> 00:22:31,300 -There's a lot going on now. -Okay. 335 00:22:31,660 --> 00:22:33,380 Let's start again. Nicely and calmly. 336 00:22:33,460 --> 00:22:35,420 User name. You know that. 337 00:22:35,900 --> 00:22:38,300 -Yes, exactly. Shift... -Yes, exactly. 338 00:22:38,380 --> 00:22:41,260 Excuse me. Do you have any appointments? 339 00:22:41,340 --> 00:22:43,020 I have such a terrible headache. 340 00:22:43,100 --> 00:22:45,420 -It' won't pass. -I can look at that. 341 00:22:45,500 --> 00:22:48,380 Thanks, but I want to see Kerstin. If she's free. 342 00:22:48,460 --> 00:22:50,660 Kerstin is unfortunately not available today. 343 00:22:50,740 --> 00:22:54,260 Björn, I can come back in a bit, and we'll go over it again. Okay? 344 00:22:54,340 --> 00:22:55,900 -Yes. -I'll come out. 345 00:22:55,980 --> 00:22:57,180 Wait there. 346 00:23:00,860 --> 00:23:02,780 Hi there! Hey... 347 00:23:02,860 --> 00:23:05,460 -Do you want to have lunch? -No, I don't have time. 348 00:23:05,900 --> 00:23:07,420 So busy now. 349 00:23:07,500 --> 00:23:10,020 -I have to work late tonight. -Right. I see. 350 00:23:10,820 --> 00:23:13,580 But I'll pop over tonight and work on your kitchen? 351 00:23:13,660 --> 00:23:16,020 Don't forget the tap. And the pizza. 352 00:23:20,940 --> 00:23:23,100 No, I won't forget that. 353 00:23:25,340 --> 00:23:27,820 It's extremely important that it doesn't move. 354 00:23:27,900 --> 00:23:29,940 There's a lot of blood vessels around it. 355 00:23:31,460 --> 00:23:34,860 You were lucky, but you have to lie completely still. 356 00:23:35,580 --> 00:23:36,980 Take over. 357 00:23:37,060 --> 00:23:40,260 Give him plenty of pain relief and keep him calm. 358 00:23:40,340 --> 00:23:43,340 -Call me if anything changes. -Okay. 359 00:23:46,260 --> 00:23:48,380 Filip, the helicopter is on its way. 360 00:23:55,140 --> 00:23:57,180 I can hold it. 361 00:23:58,460 --> 00:24:00,740 I'll check in on you shortly. 362 00:24:11,260 --> 00:24:14,820 Zara, excuse me. Hi. Could you help me, please? 363 00:24:14,900 --> 00:24:18,100 I don't know how to do it yet, and I can't find Björn. 364 00:24:18,180 --> 00:24:21,260 I need to prescribe medication for my patient. 365 00:24:21,340 --> 00:24:24,940 -We can't sign for each other. -I have another patient waiting. 366 00:24:25,020 --> 00:24:27,380 I don't have the time to go through everything now. 367 00:24:27,460 --> 00:24:30,660 Could you please help me? She's got sinusitis. 368 00:24:30,740 --> 00:24:32,940 I understand, but I can't. 369 00:24:33,020 --> 00:24:36,660 I've only worked with paper for years. It's hard to change. 370 00:24:36,740 --> 00:24:39,980 Yes, Kerstin told me about it. Doctors Without Borders. 371 00:24:40,060 --> 00:24:43,020 -I'd like to try that too. -Do that. You'd fit in. 372 00:24:43,100 --> 00:24:44,980 It's the experience of a lifetime. Do it. 373 00:24:45,060 --> 00:24:46,580 Do you think I should? 374 00:24:46,660 --> 00:24:48,740 Thank you, Zara. Room one. Okay? 375 00:24:48,820 --> 00:24:50,260 Thanks again. 376 00:24:53,500 --> 00:24:56,820 Last time, I didn't know there was a business opportunity here. 377 00:24:56,900 --> 00:25:00,380 I was just really impressed with how you handled the canoe accident. 378 00:25:00,460 --> 00:25:03,420 That you managed to save that young girl 379 00:25:03,500 --> 00:25:05,420 with limited equipment is impressive. 380 00:25:05,500 --> 00:25:08,380 -Thank you. It's our job. -Stop it. 381 00:25:08,460 --> 00:25:09,820 She's modest. 382 00:25:09,900 --> 00:25:11,820 Sometimes you have to improvise a bit. 383 00:25:11,900 --> 00:25:15,660 If you ask me, it's easy to get lost in new technology 384 00:25:15,740 --> 00:25:17,580 and forget the principles behind it. 385 00:25:17,660 --> 00:25:21,300 You need knowledge and experience to do without it. 386 00:25:21,380 --> 00:25:23,460 And as you said, improvisation. 387 00:25:25,180 --> 00:25:28,580 What are you actually here to talk about? 388 00:25:28,660 --> 00:25:32,500 I think all of the things you've managed to do here are exciting. 389 00:25:32,580 --> 00:25:35,380 The most important thing to talk about is you. 390 00:25:35,460 --> 00:25:36,980 What you're interested in. 391 00:25:37,660 --> 00:25:39,660 How you view the future. 392 00:25:40,340 --> 00:25:44,300 After that, we can discuss how we could help. 393 00:25:44,380 --> 00:25:48,300 Could you show me around and tell me a bit? 394 00:25:48,900 --> 00:25:50,620 Sure, I can do that. 395 00:25:52,060 --> 00:25:53,260 -That's good. -Good. 396 00:25:56,620 --> 00:25:58,540 Is he awake? 397 00:26:01,540 --> 00:26:05,900 It's easier to lie still with my eyes closed. 398 00:26:06,580 --> 00:26:08,420 I'm going to check your vitals. 399 00:26:14,060 --> 00:26:16,900 It's a bit lower, but nothing to worry about. 400 00:26:21,340 --> 00:26:23,140 Do you want me to take over, Sofia? 401 00:26:23,980 --> 00:26:25,380 You need a break, Sofia. 402 00:26:44,820 --> 00:26:46,180 I'll be right back. 403 00:26:53,620 --> 00:26:56,060 Are you thirsty? 404 00:26:57,180 --> 00:26:58,460 We'll sort that out. 405 00:27:00,900 --> 00:27:03,660 -How does it look? -It will be fine. 406 00:27:03,740 --> 00:27:05,580 As long as he lies still. 407 00:27:06,220 --> 00:27:07,820 That's good. Thank you. 408 00:27:13,100 --> 00:27:14,380 Sorry that I... 409 00:27:16,500 --> 00:27:18,340 I don't know what happened. 410 00:27:18,420 --> 00:27:20,020 I get it. 411 00:27:32,660 --> 00:27:34,540 How are you doing? 412 00:27:34,620 --> 00:27:36,100 Markus ended it today. 413 00:27:37,700 --> 00:27:39,100 That's rough. 414 00:27:41,060 --> 00:27:42,820 Maybe it's for the best? 415 00:27:42,900 --> 00:27:45,060 Over there is one of our two emergency rooms. 416 00:27:45,140 --> 00:27:46,700 Listen, go in to see Filip. 417 00:27:46,780 --> 00:27:49,460 I'll be back to check on you. Okay? 418 00:27:49,540 --> 00:27:50,620 -Thanks. -Okay. 419 00:27:52,100 --> 00:27:53,260 Good. 420 00:27:55,820 --> 00:27:58,060 Hi. Sorry to interrupt. 421 00:27:58,140 --> 00:28:00,100 -How are you? -Good. And you? 422 00:28:00,180 --> 00:28:01,620 Very good. 423 00:28:01,700 --> 00:28:03,060 Did you want something? 424 00:28:03,140 --> 00:28:06,500 The helicopter is delayed. Is there anything else I can do? 425 00:28:06,580 --> 00:28:09,540 Keep an eye on blood gases and haemoglobin. 426 00:28:09,620 --> 00:28:11,660 -I'll be right there. -Okay. Thanks. 427 00:28:11,740 --> 00:28:12,940 See you later. 428 00:28:20,540 --> 00:28:22,660 -Hello. -Hello. 429 00:28:22,740 --> 00:28:24,500 Hi. I'm Zara. I'm a doctor. 430 00:28:24,580 --> 00:28:27,500 -Sorry that you had to wait so long. -Where is the other doctor? 431 00:28:27,580 --> 00:28:30,580 Something came up, so she asked me to sort your prescription out. 432 00:28:30,660 --> 00:28:34,220 You'll get antibiotics and a decongestant nasal spray. 433 00:28:35,940 --> 00:28:37,780 What a relief. 434 00:28:37,860 --> 00:28:42,020 I just have to say, I always see Kerstin here. 435 00:28:42,100 --> 00:28:45,100 And all of a sudden she's replaced by two new doctors. 436 00:28:45,180 --> 00:28:48,740 That happens sometimes. Maybe it'll be twice as good. 437 00:28:51,860 --> 00:28:54,700 -Was I not getting a prescription? -Yes. It's digital. 438 00:28:54,780 --> 00:28:58,180 You go to the pharmacy with your ID. That carries the prescription. 439 00:28:58,260 --> 00:28:59,380 Yes, of course. 440 00:28:59,460 --> 00:29:03,620 But will this get better? 441 00:29:03,700 --> 00:29:06,300 Yes, I really hope so. 442 00:29:08,140 --> 00:29:10,100 -Thanks. -You're welcome. 443 00:29:10,180 --> 00:29:12,980 -It's... -What kind of doctors do you have? 444 00:29:14,380 --> 00:29:17,820 -If you just sit down and wait, sir. -Wait? 445 00:29:17,900 --> 00:29:19,020 Yes, please. 446 00:29:19,100 --> 00:29:21,780 -I have to talk to... -What's going on? 447 00:29:21,860 --> 00:29:25,260 A guy who was here earlier with conjunctivitis. 448 00:29:26,020 --> 00:29:30,260 He's got worse quickly. Could you take care of him? 449 00:29:30,340 --> 00:29:31,820 Yes, of course. 450 00:29:31,900 --> 00:29:33,700 Let's see what might be the problem. 451 00:29:35,100 --> 00:29:37,100 The gel you gave me didn't work. 452 00:30:01,380 --> 00:30:06,220 Anyway, when I understood it was measles, I nearly cried. 453 00:30:06,860 --> 00:30:10,660 We could isolate the sick and give them the right treatment. 454 00:30:10,740 --> 00:30:13,340 Then we started vaccinating the rest of the tribe. 455 00:30:13,420 --> 00:30:14,500 That was great. 456 00:30:15,060 --> 00:30:17,180 I get emotional when I think about it. 457 00:30:17,260 --> 00:30:18,220 I get that. 458 00:30:20,220 --> 00:30:22,060 -Björn, have you been there? -No. 459 00:30:22,140 --> 00:30:25,140 I haven't. It's hard to get away. 460 00:30:25,780 --> 00:30:28,100 It's a great experience. You should try it. 461 00:30:28,180 --> 00:30:29,780 -Have you got a moment? -Sure. 462 00:30:33,660 --> 00:30:37,860 Do you remember a loud man from earlier today? Swollen eye. 463 00:30:37,940 --> 00:30:42,140 Yes, of course. A very loud man. My first patient this morning. 464 00:30:42,220 --> 00:30:45,620 Okay. I found larvae in his eye. 465 00:30:45,700 --> 00:30:46,660 What? 466 00:30:46,740 --> 00:30:49,740 -They were tiny, but... -My God! That's awful. 467 00:30:50,620 --> 00:30:53,860 Poor man. God, I'm so stupid. 468 00:30:53,940 --> 00:30:57,820 He told me he had conjunctivitis, and that I didn't need to examine him. 469 00:30:57,900 --> 00:31:00,380 -What parasite was it? -Moose bot fly. 470 00:31:00,460 --> 00:31:04,780 I've cleaned it, and he'll be fine. 471 00:31:04,860 --> 00:31:07,980 I just wanted to see if you had missed it. 472 00:31:08,060 --> 00:31:10,580 I have to admit that I got nervous. 473 00:31:11,100 --> 00:31:13,660 -I didn't consider parasites. -No... 474 00:31:13,740 --> 00:31:17,060 We're in Sweden. I Africa I would have examined his eye. 475 00:31:18,100 --> 00:31:19,020 Oh, God! 476 00:31:19,100 --> 00:31:21,500 My first patient and all. What a faux pas . 477 00:31:22,060 --> 00:31:25,060 -I just wanted to let you know. -Thanks, Zara. You're the best. 478 00:31:34,380 --> 00:31:35,900 What were we saying? 479 00:31:35,980 --> 00:31:38,540 -Have you been to Tanzania? -No, I haven't. 480 00:31:38,620 --> 00:31:42,220 Espen seems very nice and polite. 481 00:31:42,300 --> 00:31:45,100 And not all of his ideas were completely crazy. 482 00:31:45,180 --> 00:31:47,700 -Right? -If I agree to this... 483 00:31:47,780 --> 00:31:50,500 I wonder if I'll disappoint your father. 484 00:31:50,580 --> 00:31:54,020 He wanted to continue working for ever, and I wonder 485 00:31:54,100 --> 00:31:56,380 what he would have done in my situation. 486 00:31:57,140 --> 00:32:01,060 I honestly think... He liked the business side of it. 487 00:32:01,140 --> 00:32:05,180 He would have made calculations and weighed pros and cons. 488 00:32:05,780 --> 00:32:09,420 He would have realised privatisation is for the best, 489 00:32:09,500 --> 00:32:11,100 to be able to work for ever. 490 00:32:11,180 --> 00:32:13,020 I also think he would have done that. 491 00:32:13,100 --> 00:32:14,220 Yes. 492 00:32:14,300 --> 00:32:18,660 And it would be nice not to deal with the administrative side 493 00:32:18,740 --> 00:32:21,740 -and just focus on helping people. -Exactly! 494 00:32:22,620 --> 00:32:24,580 Yes, so... 495 00:32:25,700 --> 00:32:31,620 I know that I shouldn't, but I couldn't help myself. 496 00:32:32,740 --> 00:32:35,900 She'll be so cute in this, little Bianca. 497 00:32:35,980 --> 00:32:38,100 Yes, it's really nice. 498 00:32:38,180 --> 00:32:40,900 But, hey, stop. 499 00:32:40,980 --> 00:32:43,260 Don't change the subject. 500 00:32:43,340 --> 00:32:46,700 I am interested. 501 00:32:46,780 --> 00:32:48,940 So, what would the next step be now? 502 00:32:52,820 --> 00:32:55,980 I'm not really allowed to go in the helicopter. 503 00:32:56,060 --> 00:32:59,540 But I'll try to sort it out anyway. 504 00:33:02,260 --> 00:33:04,500 I've always wanted to fly in a helicopter. 505 00:33:08,980 --> 00:33:11,180 Otherwise I'll get there some other way. 506 00:33:13,660 --> 00:33:15,180 What are you talking about? 507 00:33:16,260 --> 00:33:19,740 Going to the hospital. You're getting surgery, remember? 508 00:33:20,420 --> 00:33:21,780 Stop it. 509 00:33:21,860 --> 00:33:23,100 What? 510 00:33:26,100 --> 00:33:28,460 You're not coming with me to the hospital. 511 00:33:31,420 --> 00:33:32,740 Of course I am. 512 00:33:34,260 --> 00:33:36,180 You shouldn't be alone with this. 513 00:33:40,500 --> 00:33:43,700 Aren't you meant to be here and work? 514 00:33:45,380 --> 00:33:49,620 I'll sort that out. That's not a problem. 515 00:33:49,700 --> 00:33:51,700 You shouldn't be alone with this. 516 00:33:54,180 --> 00:33:55,540 Sofia... 517 00:34:00,260 --> 00:34:02,620 I don't feel like we have that sort of relationship. 518 00:34:10,740 --> 00:34:11,900 No... 519 00:34:17,940 --> 00:34:20,940 I thought I could come with you as... 520 00:34:21,620 --> 00:34:24,620 As a friend. As some sort of support. 521 00:34:28,580 --> 00:34:30,020 I'd rather not. 522 00:34:35,900 --> 00:34:36,980 No. 523 00:34:39,380 --> 00:34:42,380 -But you... -I won't force you. 524 00:34:45,300 --> 00:34:47,060 We'll meet up next time I'm up. Right? 525 00:34:47,780 --> 00:34:49,340 Yes. 526 00:34:57,660 --> 00:34:59,460 You have to lie still, Filip. 527 00:35:00,140 --> 00:35:02,780 Filip, you have to lie still! 528 00:35:02,860 --> 00:35:04,060 Filip, lie still! 529 00:35:07,260 --> 00:35:11,140 Hello? We need help! Hello? We need help now! 530 00:35:12,100 --> 00:35:13,020 Hello! 531 00:35:13,100 --> 00:35:16,220 -What's going on? -106 over 65. It's going down. 532 00:35:16,300 --> 00:35:19,060 Filip? Filip, can you hear me? 533 00:35:21,300 --> 00:35:22,740 We need more fluids. 534 00:35:24,220 --> 00:35:25,220 We have to operate. 535 00:35:25,940 --> 00:35:28,060 If the artery is punctured, he'll bleed out. 536 00:35:28,140 --> 00:35:29,460 Get blood. 537 00:35:30,580 --> 00:35:33,580 He has to be sedated. If you can't deal with it, step aside. 538 00:35:33,660 --> 00:35:35,140 I'll do it. 539 00:35:35,220 --> 00:35:36,700 Yes. 540 00:35:37,580 --> 00:35:38,660 There. 541 00:35:49,460 --> 00:35:50,380 Done. 542 00:35:52,700 --> 00:35:55,660 Hold him! He has to stay still! 543 00:35:55,740 --> 00:35:57,340 Hold him! 544 00:35:57,900 --> 00:36:00,020 Dressings. Dressings quickly! 545 00:36:00,100 --> 00:36:02,180 -We need more. -More. 546 00:36:02,260 --> 00:36:05,580 -We need more. -More dressings. More pressure. 547 00:36:07,180 --> 00:36:08,660 Hold it. 548 00:36:08,860 --> 00:36:09,660 Hold it. 549 00:36:11,060 --> 00:36:12,540 Check his vitals. 550 00:36:16,700 --> 00:36:19,180 -How does it look? -It's stopped. 551 00:36:20,020 --> 00:36:21,540 He's stable. 552 00:36:22,900 --> 00:36:24,460 The blood pressure is increasing. 553 00:36:25,100 --> 00:36:26,380 The oxygenation is good. 554 00:36:29,140 --> 00:36:32,140 Good. Give him another bag of blood. 555 00:36:33,540 --> 00:36:36,260 -And prepare him for the helicopter. -Okay. 556 00:36:46,380 --> 00:36:48,660 -Is it okay? -One sec, someone can take over. 557 00:36:48,740 --> 00:36:49,900 Yes, that's fine. 558 00:37:04,660 --> 00:37:06,220 Are you okay? 559 00:37:07,100 --> 00:37:08,700 Do you want to go home? 560 00:37:09,500 --> 00:37:11,580 Damn, what a shitty day! 561 00:37:16,060 --> 00:37:17,940 I'm going to get shit-faced tonight. 562 00:37:19,100 --> 00:37:20,060 Me too! 563 00:38:10,180 --> 00:38:11,380 What do you want? 564 00:38:16,180 --> 00:38:18,420 I think this is really hard. 565 00:38:19,820 --> 00:38:20,980 Okay. 566 00:38:23,260 --> 00:38:26,260 I don't want to do this to you. 567 00:38:27,540 --> 00:38:29,020 I like you. 568 00:38:31,540 --> 00:38:34,020 You're blowing hot and cold all the time. 569 00:38:35,380 --> 00:38:37,700 Honestly, I can't take it anymore. 570 00:38:38,700 --> 00:38:43,060 I've had enough, so could you leave? 571 00:38:46,580 --> 00:38:47,900 Yes. Can you leave? 572 00:39:14,740 --> 00:39:17,300 Would you get me a glass of white wine? 573 00:39:25,460 --> 00:39:26,620 -Hi. -Hi. 574 00:39:26,940 --> 00:39:28,740 Are you okay? 575 00:39:30,100 --> 00:39:32,220 I don't want to talk about it right now. 576 00:39:34,380 --> 00:39:37,340 Could I have a whisky and a glass of white wine? 577 00:39:37,420 --> 00:39:39,020 -Absolutely. -Thanks. 578 00:39:49,340 --> 00:39:51,700 -Thank you so much. -You're welcome. 579 00:39:54,860 --> 00:39:56,300 -Hi. -Hi. 580 00:39:56,380 --> 00:39:58,460 -There you are. -Yes, here I am. 581 00:39:59,260 --> 00:40:01,780 I hoped I would see you again. Is this seat free? 582 00:40:01,860 --> 00:40:03,380 -Yes. -That's good. - Hello. 583 00:40:03,940 --> 00:40:05,620 -Espen. -Hi. Sofia. 584 00:40:05,700 --> 00:40:07,020 Nice to meet you. 585 00:40:10,740 --> 00:40:12,540 Mackan! A bottle of champagne, please. 586 00:40:13,220 --> 00:40:16,420 -What are you celebrating? -The developments in Åre. 587 00:40:16,500 --> 00:40:18,780 -For you too. -That's good. 588 00:40:22,740 --> 00:40:24,660 So, how was your day? 589 00:40:24,740 --> 00:40:26,340 It's been good. And yours? 590 00:40:26,940 --> 00:40:29,540 -Very good. -Yes, it seems like it. 591 00:40:29,620 --> 00:40:30,940 There you are. 592 00:40:32,260 --> 00:40:33,940 -Yes. -Good. 593 00:40:34,340 --> 00:40:35,460 Not boring. 594 00:40:35,540 --> 00:40:36,980 -I'm leaving. -Going home? 595 00:40:37,060 --> 00:40:38,900 -Yes. -Talk to you later. 596 00:40:40,220 --> 00:40:41,340 Okay. 597 00:40:41,420 --> 00:40:43,460 Bad for her, but more for us. 598 00:41:18,460 --> 00:41:21,700 Hey, man. You're going to hand over the bar. 599 00:41:22,820 --> 00:41:25,460 You and I are heading out for some night fishing. 600 00:41:34,980 --> 00:41:37,980 Subtitles: Aino Bergh www.plint.com 601 00:41:38,030 --> 00:41:42,580 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.