Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,660 --> 00:00:27,940
Could Tore and Sara collect Christianfrom the POC tent?
2
00:00:28,020 --> 00:00:30,380
WELCOME TO ÅRE BIKE FESTIVAL
3-7 OF JULY 2019
3
00:00:40,500 --> 00:00:42,700
You'll have to ride carefully.
4
00:00:42,780 --> 00:00:44,620
"Careful" is my middle name.
5
00:00:44,700 --> 00:00:46,180
Is that so?
6
00:00:48,980 --> 00:00:50,420
You look nice.
7
00:00:51,620 --> 00:00:53,100
You're not half bad either.
8
00:00:53,740 --> 00:00:55,340
-What time do you finish?
-3pm.
9
00:00:55,420 --> 00:00:57,300
We'll have time to cycle for a bit.
10
00:00:57,380 --> 00:01:00,460
Maybe we could
do something else afterwards?
11
00:01:03,140 --> 00:01:04,020
I have to go.
12
00:01:05,100 --> 00:01:05,980
Bye!
13
00:01:06,060 --> 00:01:08,140
-See you later!
-Yes.
14
00:01:10,260 --> 00:01:14,220
Sure, but you don't have to be
sceptical from the outset. Right?
15
00:01:14,300 --> 00:01:17,380
-But I feel sceptical.
-Sure, but now you get to meet her.
16
00:01:17,460 --> 00:01:20,460
I get to meet her!
Hallelujah! How generous.
17
00:01:20,540 --> 00:01:25,100
But this is different from
a proper classic job interview.
18
00:01:25,180 --> 00:01:28,260
But she won't be a classic employee.
She won't be employed by you.
19
00:01:28,340 --> 00:01:30,460
Apparently it's called "outsourcing".
20
00:01:30,540 --> 00:01:33,860
The first step towards losing
everything. It's a damned...
21
00:01:33,940 --> 00:01:36,540
Stop being so dramatic!
22
00:01:37,500 --> 00:01:40,220
Well, I have to talk to her.
23
00:01:40,300 --> 00:01:41,620
Be nice!
24
00:01:48,580 --> 00:01:50,660
Hello, mister. Come here.
25
00:01:52,940 --> 00:01:54,820
Up! That's right.
26
00:01:55,940 --> 00:01:57,260
Mind your tail.
27
00:02:00,140 --> 00:02:02,740
FIRST RESPONDERS
28
00:02:08,020 --> 00:02:11,140
Guess who caught
four trouts yesterday! Bam!
29
00:02:11,220 --> 00:02:12,820
So bloody nice!
30
00:02:14,340 --> 00:02:17,860
-What is it?
-You know that I saw you two, right?
31
00:02:19,740 --> 00:02:21,460
Who did you see me with?
32
00:02:22,580 --> 00:02:26,020
I saw you, you and Zara together.
33
00:02:27,020 --> 00:02:28,660
Okay, Tomas, I...
34
00:02:28,740 --> 00:02:30,780
Stop! We can't talk like this.
35
00:02:32,700 --> 00:02:35,100
You're my bloody brother-in-law!
36
00:02:35,180 --> 00:02:37,340
You're my best friend!
37
00:02:37,420 --> 00:02:39,500
I'm just telling you this: End it!
38
00:02:41,140 --> 00:02:42,620
And we'll forget about it.
39
00:02:43,740 --> 00:02:44,580
Okay?
40
00:03:44,300 --> 00:03:48,900
FIRST RESPONDERS
41
00:03:57,860 --> 00:04:00,220
-How did it go?
-Really well.
42
00:04:00,700 --> 00:04:02,380
She's worked a lot in Africa.
43
00:04:02,460 --> 00:04:08,580
That's good. This means she's not
spoilt with assistants and resources.
44
00:04:08,660 --> 00:04:10,780
-Where is she now?
-Getting changed.
45
00:04:14,340 --> 00:04:16,140
Maybe it wasn't so bad after all?
46
00:04:17,820 --> 00:04:20,740
Why do I feel you're manipulating me
when you want to talk?
47
00:04:21,540 --> 00:04:24,700
Because your mindset is suspicious.
48
00:04:24,780 --> 00:04:26,860
Especially towards me.
49
00:04:26,940 --> 00:04:32,700
But if you would listen to me, you'd
understand that I just want to help.
50
00:04:32,780 --> 00:04:34,300
I'm sceptical.
51
00:04:37,260 --> 00:04:38,580
I know.
52
00:04:39,620 --> 00:04:41,580
And I'm leaving.
53
00:04:41,660 --> 00:04:44,980
-But you wanted to talk.
-Yes, but not right now.
54
00:04:45,060 --> 00:04:47,020
But if you want to talk
about the future,
55
00:04:47,100 --> 00:04:50,180
I'm open to discussing ideas
with you.
56
00:04:50,260 --> 00:04:54,060
There's actually
really exciting opportunities.
57
00:04:55,980 --> 00:04:57,620
Something to think about.
58
00:05:12,380 --> 00:05:15,500
-Are you okay?
-It hurts.
59
00:05:17,300 --> 00:05:18,940
You can get a cold beer later.
60
00:05:19,020 --> 00:05:21,060
Yeah, that sounds lovely.
61
00:05:21,140 --> 00:05:22,860
Lie down.
62
00:05:25,900 --> 00:05:27,620
-Hi, Tomas.
-Hello.
63
00:05:29,620 --> 00:05:32,540
Hi, I'm Zara. I'm a doctor.
Lie down.
64
00:05:32,620 --> 00:05:33,500
What's your name?
65
00:05:33,580 --> 00:05:35,780
-I'm Fredrik.
-What happened?
66
00:05:35,860 --> 00:05:38,180
-I just fell on my bike.
-Okay.
67
00:05:38,260 --> 00:05:41,020
-Did you hit your head?
-My shoulder.
68
00:05:41,100 --> 00:05:42,620
-Is your neck hurting?
-No.
69
00:05:42,700 --> 00:05:45,420
-Do you need anything?
-Are you just in pain here?
70
00:05:45,500 --> 00:05:49,220
A shoulder luxation and some grazes.
Let's fix it at the health centre.
71
00:05:49,300 --> 00:05:52,020
Stay there.
They'll bring the stretcher. Good.
72
00:05:56,620 --> 00:05:59,300
-Just relax your neck.
-I will lift your arm a bit.
73
00:06:02,940 --> 00:06:04,180
-Ready?
-Yes.
74
00:06:04,260 --> 00:06:06,020
One, two, three.
75
00:06:17,060 --> 00:06:19,100
And one, two, three.
76
00:06:20,540 --> 00:06:21,940
Great. Thanks.
77
00:06:23,820 --> 00:06:26,820
Step back, so the ambulance
can get going.
78
00:06:29,220 --> 00:06:31,540
Back off a bit more,
don't be scared to move back.
79
00:06:31,620 --> 00:06:33,380
-Tell me about Filip later.
-Sure.
80
00:06:33,460 --> 00:06:36,340
I'll give you
all the filthy details.
81
00:06:45,060 --> 00:06:46,820
Cyclists, you know...
82
00:06:51,660 --> 00:06:54,180
I don't get it. What's that good for?
83
00:06:55,100 --> 00:06:57,740
Isn't it nice that we're different?
84
00:07:03,780 --> 00:07:06,780
So, what are you up to
the rest of the day?
85
00:07:07,500 --> 00:07:08,700
Nothing.
86
00:07:09,340 --> 00:07:10,780
What about you?
87
00:07:11,660 --> 00:07:12,860
Well...
88
00:07:12,940 --> 00:07:15,340
Could you fix the tap
in the kitchen tonight?
89
00:07:16,260 --> 00:07:17,700
Yes, absolutely.
90
00:07:18,380 --> 00:07:20,500
That's great. Thank you.
91
00:07:25,860 --> 00:07:28,860
But I was wondering
whether you wanted to...
92
00:07:30,500 --> 00:07:32,340
wanted to have dinner with me.
93
00:07:32,420 --> 00:07:35,780
Of course. If you fix the tap,
I'll treat you to pizza.
94
00:07:36,980 --> 00:07:38,300
Right.
95
00:07:43,540 --> 00:07:46,180
54-10 from 01, over.
96
00:07:46,260 --> 00:07:48,380
54-10, I'm here. Over.
97
00:07:48,460 --> 00:07:54,660
A car has broken down at Tännforsenand is blocking the road. Over.
98
00:07:54,740 --> 00:07:56,580
Yes, we're on our way.
99
00:07:59,620 --> 00:08:01,020
-Hi.
-Hi.
100
00:08:01,100 --> 00:08:03,180
This is our new GP.
I'm showing her...
101
00:08:03,260 --> 00:08:04,660
-Maria.
-Markus.
102
00:08:04,740 --> 00:08:06,420
-Welcome.
-Thank you.
103
00:08:06,500 --> 00:08:09,780
Markus is a fireman,
and a restaurateur.
104
00:08:09,860 --> 00:08:12,140
-Wow!
-You'll meet mountain rescue,
105
00:08:12,220 --> 00:08:14,940
police officers and firemen.
Everyone wants to be here.
106
00:08:15,020 --> 00:08:17,460
I guess it's the nature here.
We have to move on.
107
00:08:18,100 --> 00:08:19,740
Take care. See you later.
108
00:08:32,020 --> 00:08:33,340
Shoulder luxation.
109
00:08:34,020 --> 00:08:37,940
Possible fracture on the left arm.
Grazes on both legs.
110
00:08:39,140 --> 00:08:41,500
How are you feeling now?
111
00:08:41,580 --> 00:08:44,940
Aside from what's happened,
I feel good.
112
00:08:45,660 --> 00:08:47,700
Can you squeeze my hand?
113
00:08:51,980 --> 00:08:52,980
And let go again.
114
00:08:54,660 --> 00:08:57,820
-Okay. - Björn, we'll need an X-ray.
-Yes.
115
00:09:13,180 --> 00:09:16,100
Hello. And good bye. I'm off.
116
00:09:16,180 --> 00:09:18,700
-Make sure you win.
-I always win, Björn.
117
00:09:18,780 --> 00:09:21,780
-Cycle carefully.
-Yes, mum. See you later.
118
00:09:21,860 --> 00:09:24,020
-Shall we look at your X-rays?
-Yes.
119
00:09:26,260 --> 00:09:27,580
-Can you see that?
-Yes.
120
00:09:27,660 --> 00:09:31,100
This doesn't look great, so I'll have
to pull your shoulder into place.
121
00:09:31,180 --> 00:09:32,860
Bloody hell...
122
00:09:32,940 --> 00:09:36,580
You'll feel it, but it's quick.
123
00:09:36,660 --> 00:09:38,420
-Are you ready?
-Yes. Yes.
124
00:09:39,460 --> 00:09:40,660
Come on!
125
00:09:48,060 --> 00:09:50,020
You're doing really well.
126
00:09:52,940 --> 00:09:54,540
You can do this.
127
00:09:56,700 --> 00:09:58,060
Fuck, that hurt!
128
00:09:58,140 --> 00:10:00,660
-How are you?
-I'm sure I'm fine.
129
00:10:01,980 --> 00:10:03,220
Damn, sorry about that.
130
00:10:05,500 --> 00:10:06,340
Are you okay?
131
00:10:06,420 --> 00:10:07,900
Shit!
132
00:10:19,460 --> 00:10:21,980
Are we on our own?
133
00:10:22,540 --> 00:10:23,580
Hello.
134
00:10:27,860 --> 00:10:29,860
What's wrong?
135
00:10:36,660 --> 00:10:38,020
I feel...
136
00:10:40,300 --> 00:10:45,500
I need to sort out this thing
with Karin and my family...
137
00:10:47,380 --> 00:10:51,260
before we can move on.
138
00:10:51,340 --> 00:10:54,500
Okay. But you knew that
from the outset, right?
139
00:10:56,660 --> 00:10:57,460
Yes.
140
00:11:00,380 --> 00:11:01,700
I have to end this, Zara.
141
00:11:04,740 --> 00:11:07,020
There's nothing to end.
142
00:11:10,300 --> 00:11:11,820
What do you mean?
143
00:11:18,180 --> 00:11:20,100
We're not together anyway.
144
00:11:25,500 --> 00:11:28,540
Zara... You know that I like you.
145
00:11:28,620 --> 00:11:29,540
Yes.
146
00:11:30,620 --> 00:11:31,780
You know that.
147
00:11:39,740 --> 00:11:41,060
Good luck with Karin.
148
00:11:41,500 --> 00:11:42,900
I have to see a patient.
149
00:12:02,340 --> 00:12:03,620
There you go.
150
00:12:10,140 --> 00:12:11,900
-Are you okay?
-Yes.
151
00:12:11,980 --> 00:12:14,300
-What about you?
-Yeah. Well.
152
00:12:16,340 --> 00:12:18,500
I'm so sorry
for what happened earlier.
153
00:12:19,900 --> 00:12:21,860
I really didn't mean to do it.
154
00:12:21,940 --> 00:12:22,980
I'm so sorry.
155
00:12:24,460 --> 00:12:26,980
This looks good.
156
00:12:28,380 --> 00:12:30,380
And we'll clean your graze.
157
00:12:30,980 --> 00:12:33,500
Yeah, but another nurse
will be doing that.
158
00:12:35,700 --> 00:12:37,420
Okay. - Good luck.
159
00:12:46,340 --> 00:12:49,460
I can only speak for myself,
of course,
160
00:12:49,540 --> 00:12:51,060
but I think it looks pretty good.
161
00:12:51,140 --> 00:12:52,780
This looks amazing.
162
00:12:52,860 --> 00:12:55,380
It's what you look for
when you're investing.
163
00:12:55,460 --> 00:12:58,140
The local vibe comes through.
164
00:12:58,220 --> 00:13:00,660
I'm looking forward to setting up
here in Åre.
165
00:13:00,740 --> 00:13:03,540
And you, Daniel,
have been a cornerstone in this.
166
00:13:03,620 --> 00:13:04,940
Thanks.
167
00:13:05,780 --> 00:13:06,700
But...
168
00:13:08,500 --> 00:13:09,300
But?
169
00:13:09,380 --> 00:13:11,900
Come on, Daniel.
You know what I'm talking about.
170
00:13:12,620 --> 00:13:14,500
What's the situation?
171
00:13:15,580 --> 00:13:18,740
Well, I have worked a bit on her.
172
00:13:18,820 --> 00:13:21,580
I think there's a possibility.
173
00:13:21,660 --> 00:13:23,020
That's good.
174
00:13:23,100 --> 00:13:24,820
What are you thinking of?
175
00:13:26,220 --> 00:13:29,940
I'm thinking that the next step is
that you talk to her.
176
00:13:31,300 --> 00:13:34,660
You explain the difference with
private practice for public health,
177
00:13:34,740 --> 00:13:39,220
but you also let her tell you
how she built the clinic.
178
00:13:39,660 --> 00:13:42,780
Let her shine. Stroke her ego.
179
00:13:43,660 --> 00:13:44,820
Right.
180
00:13:45,220 --> 00:13:47,180
So you want me to charm
and flatter her
181
00:13:47,260 --> 00:13:50,460
while I talk about the intentions
with the business deal?
182
00:13:51,420 --> 00:13:54,060
I just think it's better
if it comes from you.
183
00:13:54,140 --> 00:13:59,540
But be careful. Don't flatter her too
much. If she feels manipulated...
184
00:13:59,620 --> 00:14:01,300
She'll lash out.
185
00:14:01,380 --> 00:14:02,460
I understand.
186
00:14:02,540 --> 00:14:04,780
-Less is more.
-Yeah, something like that.
187
00:14:05,980 --> 00:14:08,140
Good. When are we doing this?
188
00:14:09,220 --> 00:14:11,380
I'll go up and have a chat with her
after this.
189
00:14:13,140 --> 00:14:14,340
Good.
190
00:14:20,220 --> 00:14:23,140
-How have you done today?
-It's been good. And yourself?
191
00:14:23,220 --> 00:14:24,300
It's been good.
192
00:14:24,380 --> 00:14:26,740
-Have you saved any lives?
-Yes, lots.
193
00:14:26,820 --> 00:14:27,900
-Is that so?
-Yes.
194
00:14:27,980 --> 00:14:30,100
Åre wouldn't have managed without
me.
195
00:14:30,180 --> 00:14:32,620
-Can you tell me?
-No. Medical secrecy.
196
00:14:33,500 --> 00:14:34,660
Okay.
197
00:14:39,940 --> 00:14:43,020
-When are they closing?
-In about half an hour.
198
00:14:43,100 --> 00:14:45,420
-You look a bit tired.
-Excuse me!
199
00:14:45,500 --> 00:14:47,580
Have you looked in the mirror?
200
00:14:47,660 --> 00:14:49,940
It's not a pretty sight exactly.
201
00:14:51,060 --> 00:14:53,580
-You're funny.
-I am quite funny actually.
202
00:14:53,660 --> 00:14:56,900
But watch out, otherwise you'll
sleep outside tonight.
203
00:14:58,900 --> 00:14:59,820
Okay.
204
00:15:11,540 --> 00:15:13,180
Are you ready soon?
205
00:15:14,460 --> 00:15:16,660
-Do you want to compete?
-Do you dare?
206
00:15:19,220 --> 00:15:20,540
You'll get spanked.
207
00:15:21,140 --> 00:15:22,460
-Spanked?
-Yes.
208
00:15:22,940 --> 00:15:26,380
You should never pick a fight with
me. You will always loose.
209
00:15:26,460 --> 00:15:28,420
-Let's see.
-Ready, set, go!
210
00:15:28,500 --> 00:15:32,260
-No, wait! That's cheating!
-Damn, your penis just shrank!
211
00:15:47,820 --> 00:15:49,460
-How can I help?
-English!
212
00:15:50,060 --> 00:15:52,620
You see this?
You see what this looks like?
213
00:15:52,700 --> 00:15:55,500
I've been waiting for a long time.
I need a doctor.
214
00:15:55,580 --> 00:15:57,500
You've come to the right place
then.
215
00:15:57,580 --> 00:15:59,980
Can I see some ID?
I need to check you in?
216
00:16:07,740 --> 00:16:10,580
-Excuse me? Hi.
-Hi.
217
00:16:10,660 --> 00:16:12,180
I'm Maria. I'm the doctor.
218
00:16:12,260 --> 00:16:14,180
-Hi.
-Hi. What can I do for you?
219
00:16:14,260 --> 00:16:17,460
-I guess I've got a pink eye here.
-Yes, I can see that.
220
00:16:17,540 --> 00:16:20,700
Just come with me. I'll help you.
We'll find something about that.
221
00:16:20,780 --> 00:16:22,340
-Alright.
-Yeah.
222
00:16:29,780 --> 00:16:32,780
-Can't you keep up, Filip?
-You're riding slowly!
223
00:16:41,380 --> 00:16:43,100
Filip, you have to be careful here!
224
00:16:48,340 --> 00:16:49,860
Filip?
225
00:16:53,020 --> 00:16:53,980
Filip?
226
00:16:55,580 --> 00:16:56,700
Filip?
227
00:16:58,780 --> 00:17:00,020
Are you okay?
228
00:17:00,940 --> 00:17:02,140
-Are you okay?
-Yes.
229
00:17:02,220 --> 00:17:05,340
How did it go? Lie still.
Just breathe. Okay.
230
00:17:05,420 --> 00:17:06,660
Breathe.
231
00:17:06,740 --> 00:17:08,940
-Are you okay?
-Fuck!
232
00:17:09,900 --> 00:17:11,180
Okay...
233
00:17:11,620 --> 00:17:13,100
Just lie still. Lie still.
234
00:17:15,140 --> 00:17:17,260
Just breathe. Lie completely still.
235
00:17:19,540 --> 00:17:21,060
Bloody hell!
236
00:17:21,140 --> 00:17:22,900
Lie still.
237
00:17:22,980 --> 00:17:25,100
You have to calm down, Sofia.
What's happened?
238
00:17:25,180 --> 00:17:26,980
We need help now. Can you hear me?
239
00:17:27,060 --> 00:17:29,060
We're in the woods,below the VM6 lift.
240
00:17:29,140 --> 00:17:31,060
-Is it Sofia?
-We're coming.
241
00:17:41,100 --> 00:17:42,100
Okay.
242
00:17:44,500 --> 00:17:46,100
Sofia, calm down now.
243
00:17:46,700 --> 00:17:47,860
We're here. Okay?
244
00:17:48,420 --> 00:17:49,380
Stay where you are.
245
00:17:49,740 --> 00:17:51,700
-Bye.
-What's happening?
246
00:17:51,780 --> 00:17:54,020
It was Sofia. They're down there.
247
00:17:54,100 --> 00:17:55,420
-Right.
-I think it's bad.
248
00:17:55,500 --> 00:17:56,860
Okay.
249
00:17:57,220 --> 00:17:59,540
Just so you know, I've ended it.
250
00:18:00,100 --> 00:18:02,100
I said we wouldn't talk about that.
251
00:18:02,180 --> 00:18:03,660
Where am I going?
252
00:18:12,660 --> 00:18:14,740
It will be fine. Just stay calm.
253
00:18:15,380 --> 00:18:17,660
It will be fine, Filip.
It will be fine.
254
00:18:17,740 --> 00:18:21,180
It will...
Hello! We're here! Hurry up!
255
00:18:23,100 --> 00:18:24,500
They're here now.
256
00:18:25,900 --> 00:18:27,700
It's okay, Filip. It's okay.
257
00:18:28,660 --> 00:18:30,820
Give him pain killers
straight away.
258
00:18:30,900 --> 00:18:32,300
I'm Zara. I'm a doctor.
259
00:18:32,380 --> 00:18:34,420
-What's your name?
-Filip.
260
00:18:34,500 --> 00:18:36,700
-What happened?
-Give him pain killers.
261
00:18:36,780 --> 00:18:38,140
Wait.
262
00:18:38,740 --> 00:18:40,940
-I came too fast down a bend.
-Okay.
263
00:18:41,020 --> 00:18:42,820
-I didn't break.
-Okay.
264
00:18:46,420 --> 00:18:47,580
Thank you very much.
265
00:18:48,420 --> 00:18:51,420
I'm going to listen to your
breathing. Breathe deeply.
266
00:18:51,500 --> 00:18:53,980
In through your nose,
out through your mouth.
267
00:18:56,380 --> 00:18:57,940
Markus, could you...?
268
00:18:58,740 --> 00:19:00,100
Sofia, come on.
269
00:19:00,180 --> 00:19:03,180
Give him one millilitre of Rapifen.
270
00:19:04,060 --> 00:19:06,820
-There, there.
-You'll get some pain relief.
271
00:19:08,500 --> 00:19:11,940
-I will insert a needle.
-Breathe in through your nose. Good.
272
00:19:12,020 --> 00:19:14,820
-And out through your mouth.
-The needle is in.
273
00:19:14,900 --> 00:19:16,100
Good.
274
00:19:16,180 --> 00:19:18,300
-Is your neck hurting?
-No.
275
00:19:21,140 --> 00:19:23,140
I need to examine you a bit.
276
00:19:23,660 --> 00:19:24,980
Let's see.
277
00:19:25,060 --> 00:19:28,580
The abdomen is soft. A branch
has penetrated the right side.
278
00:19:28,660 --> 00:19:30,980
-Are you in pain anywhere else?
-No.
279
00:19:31,060 --> 00:19:32,740
No, just my stomach.
280
00:19:32,820 --> 00:19:34,780
-Your toes aren't hurting?
-No.
281
00:19:34,860 --> 00:19:36,420
They're here with the stretcher.
282
00:19:36,500 --> 00:19:38,580
Listen to me, Sofia.
You have to help now.
283
00:19:38,660 --> 00:19:39,900
I'm freezing.
284
00:19:40,700 --> 00:19:42,460
Stand still there.
285
00:19:46,460 --> 00:19:48,020
Well done, Filip. Like that.
286
00:19:48,780 --> 00:19:51,060
We'll be on our way soon. Okay?
287
00:19:51,140 --> 00:19:52,900
One, two, three.
288
00:19:53,740 --> 00:19:55,820
-It's good.
-We're on our way.
289
00:19:56,500 --> 00:19:57,780
Mind your step now.
290
00:20:03,140 --> 00:20:04,220
Thanks.
291
00:20:05,900 --> 00:20:06,820
Yes.
292
00:20:07,420 --> 00:20:09,300
-Hello.
-Hi.
293
00:20:10,260 --> 00:20:12,580
Are you looking after Bianca
on Saturday?
294
00:20:12,660 --> 00:20:16,460
Yes, we're going to Vålådalen.
But you knew that, didn't you?
295
00:20:16,540 --> 00:20:18,060
Yes. Yeah.
296
00:20:18,740 --> 00:20:20,220
Well, how is everything?
297
00:20:21,060 --> 00:20:22,140
A lot to do?
298
00:20:23,940 --> 00:20:28,420
Well, Daniel.
What did you actually want?
299
00:20:29,100 --> 00:20:30,340
Well...
300
00:20:34,020 --> 00:20:36,220
You want to know
if I'm open to hearing more
301
00:20:36,300 --> 00:20:38,500
about privatising the clinic.
302
00:20:38,580 --> 00:20:43,380
Yes, actually. It shouldn't hurt
to listen, at least.
303
00:20:43,460 --> 00:20:45,860
Sure. Tell me.
304
00:20:46,460 --> 00:20:47,580
Okay.
305
00:20:48,380 --> 00:20:51,740
You don't want to lose the health
centre. You want to work here.
306
00:20:51,820 --> 00:20:55,300
This is the lifetime achievement
of your father and me.
307
00:20:55,380 --> 00:20:57,100
I don't want to give it up.
308
00:20:57,180 --> 00:20:58,700
No, exactly.
309
00:20:58,780 --> 00:21:02,700
The health centre, the clinic,
the people, the care,
310
00:21:02,780 --> 00:21:04,780
have great value for you.
311
00:21:05,900 --> 00:21:10,260
But is there any value in the
administrative side of it?
312
00:21:10,340 --> 00:21:17,260
I think one could pick
the best cherries out of the cake.
313
00:21:19,460 --> 00:21:20,260
What?
314
00:21:20,340 --> 00:21:24,060
If you get lots of money,
you can renovate and extend.
315
00:21:24,140 --> 00:21:27,460
You could get administrative support.
316
00:21:27,980 --> 00:21:33,540
At the same time you retain control,
you're working with the people here
317
00:21:33,620 --> 00:21:34,860
and at the health centre.
318
00:21:34,940 --> 00:21:36,580
-And not work less?
-No.
319
00:21:36,660 --> 00:21:38,180
Not in your role as a doctor.
320
00:21:39,180 --> 00:21:42,300
Maybe a bit less
with the other legal stuff.
321
00:21:42,380 --> 00:21:44,660
And if you want to work less later,
322
00:21:44,740 --> 00:21:48,260
you'll have started a good
collaboration and good foundation.
323
00:21:49,980 --> 00:21:51,940
And you believe in this?
324
00:21:52,940 --> 00:21:55,540
Yes, I really do.
325
00:21:58,340 --> 00:22:01,620
What would the next step
in the process be?
326
00:22:06,020 --> 00:22:07,420
This is good.
327
00:22:08,380 --> 00:22:10,060
Are you with us, Filip?
328
00:22:11,100 --> 00:22:14,100
-Take it easy.
-The helicopter is there in an hour.
329
00:22:16,340 --> 00:22:18,140
We really have to drive carefully.
330
00:22:19,980 --> 00:22:23,260
There. The user name again.
331
00:22:23,340 --> 00:22:24,860
-Yes.
-There.
332
00:22:25,660 --> 00:22:27,980
Then you start. Yes.
333
00:22:28,060 --> 00:22:29,620
I'm sorry.
334
00:22:29,700 --> 00:22:31,300
-There's a lot going on now.
-Okay.
335
00:22:31,660 --> 00:22:33,380
Let's start again. Nicely and calmly.
336
00:22:33,460 --> 00:22:35,420
User name. You know that.
337
00:22:35,900 --> 00:22:38,300
-Yes, exactly. Shift...
-Yes, exactly.
338
00:22:38,380 --> 00:22:41,260
Excuse me.
Do you have any appointments?
339
00:22:41,340 --> 00:22:43,020
I have such a terrible headache.
340
00:22:43,100 --> 00:22:45,420
-It' won't pass.
-I can look at that.
341
00:22:45,500 --> 00:22:48,380
Thanks, but I want to see Kerstin.
If she's free.
342
00:22:48,460 --> 00:22:50,660
Kerstin is unfortunately not
available today.
343
00:22:50,740 --> 00:22:54,260
Björn, I can come back in a bit,
and we'll go over it again. Okay?
344
00:22:54,340 --> 00:22:55,900
-Yes.
-I'll come out.
345
00:22:55,980 --> 00:22:57,180
Wait there.
346
00:23:00,860 --> 00:23:02,780
Hi there! Hey...
347
00:23:02,860 --> 00:23:05,460
-Do you want to have lunch?
-No, I don't have time.
348
00:23:05,900 --> 00:23:07,420
So busy now.
349
00:23:07,500 --> 00:23:10,020
-I have to work late tonight.
-Right. I see.
350
00:23:10,820 --> 00:23:13,580
But I'll pop over tonight
and work on your kitchen?
351
00:23:13,660 --> 00:23:16,020
Don't forget the tap. And the pizza.
352
00:23:20,940 --> 00:23:23,100
No, I won't forget that.
353
00:23:25,340 --> 00:23:27,820
It's extremely important
that it doesn't move.
354
00:23:27,900 --> 00:23:29,940
There's a lot of blood vessels
around it.
355
00:23:31,460 --> 00:23:34,860
You were lucky, but you have to
lie completely still.
356
00:23:35,580 --> 00:23:36,980
Take over.
357
00:23:37,060 --> 00:23:40,260
Give him plenty of pain relief
and keep him calm.
358
00:23:40,340 --> 00:23:43,340
-Call me if anything changes.
-Okay.
359
00:23:46,260 --> 00:23:48,380
Filip, the helicopter is on its way.
360
00:23:55,140 --> 00:23:57,180
I can hold it.
361
00:23:58,460 --> 00:24:00,740
I'll check in on you shortly.
362
00:24:11,260 --> 00:24:14,820
Zara, excuse me. Hi.
Could you help me, please?
363
00:24:14,900 --> 00:24:18,100
I don't know how to do it yet,
and I can't find Björn.
364
00:24:18,180 --> 00:24:21,260
I need to prescribe medication
for my patient.
365
00:24:21,340 --> 00:24:24,940
-We can't sign for each other.
-I have another patient waiting.
366
00:24:25,020 --> 00:24:27,380
I don't have the time
to go through everything now.
367
00:24:27,460 --> 00:24:30,660
Could you please help me?
She's got sinusitis.
368
00:24:30,740 --> 00:24:32,940
I understand, but I can't.
369
00:24:33,020 --> 00:24:36,660
I've only worked with paper for
years. It's hard to change.
370
00:24:36,740 --> 00:24:39,980
Yes, Kerstin told me about it.
Doctors Without Borders.
371
00:24:40,060 --> 00:24:43,020
-I'd like to try that too.
-Do that. You'd fit in.
372
00:24:43,100 --> 00:24:44,980
It's the experience of a lifetime.
Do it.
373
00:24:45,060 --> 00:24:46,580
Do you think I should?
374
00:24:46,660 --> 00:24:48,740
Thank you, Zara. Room one. Okay?
375
00:24:48,820 --> 00:24:50,260
Thanks again.
376
00:24:53,500 --> 00:24:56,820
Last time, I didn't know there was
a business opportunity here.
377
00:24:56,900 --> 00:25:00,380
I was just really impressed with
how you handled the canoe accident.
378
00:25:00,460 --> 00:25:03,420
That you managed to save
that young girl
379
00:25:03,500 --> 00:25:05,420
with limited equipment
is impressive.
380
00:25:05,500 --> 00:25:08,380
-Thank you. It's our job.
-Stop it.
381
00:25:08,460 --> 00:25:09,820
She's modest.
382
00:25:09,900 --> 00:25:11,820
Sometimes you have to improvise
a bit.
383
00:25:11,900 --> 00:25:15,660
If you ask me, it's easy
to get lost in new technology
384
00:25:15,740 --> 00:25:17,580
and forget the principles behind
it.
385
00:25:17,660 --> 00:25:21,300
You need knowledge and experience
to do without it.
386
00:25:21,380 --> 00:25:23,460
And as you said, improvisation.
387
00:25:25,180 --> 00:25:28,580
What are you actually here
to talk about?
388
00:25:28,660 --> 00:25:32,500
I think all of the things you've
managed to do here are exciting.
389
00:25:32,580 --> 00:25:35,380
The most important thing
to talk about is you.
390
00:25:35,460 --> 00:25:36,980
What you're interested in.
391
00:25:37,660 --> 00:25:39,660
How you view the future.
392
00:25:40,340 --> 00:25:44,300
After that, we can discuss
how we could help.
393
00:25:44,380 --> 00:25:48,300
Could you show me around
and tell me a bit?
394
00:25:48,900 --> 00:25:50,620
Sure, I can do that.
395
00:25:52,060 --> 00:25:53,260
-That's good.
-Good.
396
00:25:56,620 --> 00:25:58,540
Is he awake?
397
00:26:01,540 --> 00:26:05,900
It's easier to lie still
with my eyes closed.
398
00:26:06,580 --> 00:26:08,420
I'm going to check your vitals.
399
00:26:14,060 --> 00:26:16,900
It's a bit lower,
but nothing to worry about.
400
00:26:21,340 --> 00:26:23,140
Do you want me to take over, Sofia?
401
00:26:23,980 --> 00:26:25,380
You need a break, Sofia.
402
00:26:44,820 --> 00:26:46,180
I'll be right back.
403
00:26:53,620 --> 00:26:56,060
Are you thirsty?
404
00:26:57,180 --> 00:26:58,460
We'll sort that out.
405
00:27:00,900 --> 00:27:03,660
-How does it look?
-It will be fine.
406
00:27:03,740 --> 00:27:05,580
As long as he lies still.
407
00:27:06,220 --> 00:27:07,820
That's good. Thank you.
408
00:27:13,100 --> 00:27:14,380
Sorry that I...
409
00:27:16,500 --> 00:27:18,340
I don't know what happened.
410
00:27:18,420 --> 00:27:20,020
I get it.
411
00:27:32,660 --> 00:27:34,540
How are you doing?
412
00:27:34,620 --> 00:27:36,100
Markus ended it today.
413
00:27:37,700 --> 00:27:39,100
That's rough.
414
00:27:41,060 --> 00:27:42,820
Maybe it's for the best?
415
00:27:42,900 --> 00:27:45,060
Over there is one
of our two emergency rooms.
416
00:27:45,140 --> 00:27:46,700
Listen, go in to see Filip.
417
00:27:46,780 --> 00:27:49,460
I'll be back to check on you. Okay?
418
00:27:49,540 --> 00:27:50,620
-Thanks.
-Okay.
419
00:27:52,100 --> 00:27:53,260
Good.
420
00:27:55,820 --> 00:27:58,060
Hi. Sorry to interrupt.
421
00:27:58,140 --> 00:28:00,100
-How are you?
-Good. And you?
422
00:28:00,180 --> 00:28:01,620
Very good.
423
00:28:01,700 --> 00:28:03,060
Did you want something?
424
00:28:03,140 --> 00:28:06,500
The helicopter is delayed.
Is there anything else I can do?
425
00:28:06,580 --> 00:28:09,540
Keep an eye on blood gases
and haemoglobin.
426
00:28:09,620 --> 00:28:11,660
-I'll be right there.
-Okay. Thanks.
427
00:28:11,740 --> 00:28:12,940
See you later.
428
00:28:20,540 --> 00:28:22,660
-Hello.
-Hello.
429
00:28:22,740 --> 00:28:24,500
Hi. I'm Zara. I'm a doctor.
430
00:28:24,580 --> 00:28:27,500
-Sorry that you had to wait so long.
-Where is the other doctor?
431
00:28:27,580 --> 00:28:30,580
Something came up, so she asked me
to sort your prescription out.
432
00:28:30,660 --> 00:28:34,220
You'll get antibiotics and
a decongestant nasal spray.
433
00:28:35,940 --> 00:28:37,780
What a relief.
434
00:28:37,860 --> 00:28:42,020
I just have to say,
I always see Kerstin here.
435
00:28:42,100 --> 00:28:45,100
And all of a sudden she's replaced
by two new doctors.
436
00:28:45,180 --> 00:28:48,740
That happens sometimes.
Maybe it'll be twice as good.
437
00:28:51,860 --> 00:28:54,700
-Was I not getting a prescription?
-Yes. It's digital.
438
00:28:54,780 --> 00:28:58,180
You go to the pharmacy with your ID.
That carries the prescription.
439
00:28:58,260 --> 00:28:59,380
Yes, of course.
440
00:28:59,460 --> 00:29:03,620
But will this get better?
441
00:29:03,700 --> 00:29:06,300
Yes, I really hope so.
442
00:29:08,140 --> 00:29:10,100
-Thanks.
-You're welcome.
443
00:29:10,180 --> 00:29:12,980
-It's...
-What kind of doctors do you have?
444
00:29:14,380 --> 00:29:17,820
-If you just sit down and wait, sir.
-Wait?
445
00:29:17,900 --> 00:29:19,020
Yes, please.
446
00:29:19,100 --> 00:29:21,780
-I have to talk to...
-What's going on?
447
00:29:21,860 --> 00:29:25,260
A guy who was here earlier
with conjunctivitis.
448
00:29:26,020 --> 00:29:30,260
He's got worse quickly.
Could you take care of him?
449
00:29:30,340 --> 00:29:31,820
Yes, of course.
450
00:29:31,900 --> 00:29:33,700
Let's see what might be the problem.
451
00:29:35,100 --> 00:29:37,100
The gel you gave me didn't work.
452
00:30:01,380 --> 00:30:06,220
Anyway, when I understood it was
measles, I nearly cried.
453
00:30:06,860 --> 00:30:10,660
We could isolate the sick
and give them the right treatment.
454
00:30:10,740 --> 00:30:13,340
Then we started vaccinating
the rest of the tribe.
455
00:30:13,420 --> 00:30:14,500
That was great.
456
00:30:15,060 --> 00:30:17,180
I get emotional
when I think about it.
457
00:30:17,260 --> 00:30:18,220
I get that.
458
00:30:20,220 --> 00:30:22,060
-Björn, have you been there?
-No.
459
00:30:22,140 --> 00:30:25,140
I haven't. It's hard to get away.
460
00:30:25,780 --> 00:30:28,100
It's a great experience.
You should try it.
461
00:30:28,180 --> 00:30:29,780
-Have you got a moment?
-Sure.
462
00:30:33,660 --> 00:30:37,860
Do you remember a loud man from
earlier today? Swollen eye.
463
00:30:37,940 --> 00:30:42,140
Yes, of course. A very loud man.
My first patient this morning.
464
00:30:42,220 --> 00:30:45,620
Okay. I found larvae in his eye.
465
00:30:45,700 --> 00:30:46,660
What?
466
00:30:46,740 --> 00:30:49,740
-They were tiny, but...
-My God! That's awful.
467
00:30:50,620 --> 00:30:53,860
Poor man. God, I'm so stupid.
468
00:30:53,940 --> 00:30:57,820
He told me he had conjunctivitis, and
that I didn't need to examine him.
469
00:30:57,900 --> 00:31:00,380
-What parasite was it?
-Moose bot fly.
470
00:31:00,460 --> 00:31:04,780
I've cleaned it, and he'll be fine.
471
00:31:04,860 --> 00:31:07,980
I just wanted to see
if you had missed it.
472
00:31:08,060 --> 00:31:10,580
I have to admit that I got nervous.
473
00:31:11,100 --> 00:31:13,660
-I didn't consider parasites.
-No...
474
00:31:13,740 --> 00:31:17,060
We're in Sweden. I Africa I would
have examined his eye.
475
00:31:18,100 --> 00:31:19,020
Oh, God!
476
00:31:19,100 --> 00:31:21,500
My first patient and all.
What a faux pas .
477
00:31:22,060 --> 00:31:25,060
-I just wanted to let you know.
-Thanks, Zara. You're the best.
478
00:31:34,380 --> 00:31:35,900
What were we saying?
479
00:31:35,980 --> 00:31:38,540
-Have you been to Tanzania?
-No, I haven't.
480
00:31:38,620 --> 00:31:42,220
Espen seems very nice and polite.
481
00:31:42,300 --> 00:31:45,100
And not all of his ideas
were completely crazy.
482
00:31:45,180 --> 00:31:47,700
-Right?
-If I agree to this...
483
00:31:47,780 --> 00:31:50,500
I wonder if I'll disappoint
your father.
484
00:31:50,580 --> 00:31:54,020
He wanted to continue working
for ever, and I wonder
485
00:31:54,100 --> 00:31:56,380
what he would have done
in my situation.
486
00:31:57,140 --> 00:32:01,060
I honestly think...
He liked the business side of it.
487
00:32:01,140 --> 00:32:05,180
He would have made calculations and
weighed pros and cons.
488
00:32:05,780 --> 00:32:09,420
He would have realised privatisation
is for the best,
489
00:32:09,500 --> 00:32:11,100
to be able to work for ever.
490
00:32:11,180 --> 00:32:13,020
I also think
he would have done that.
491
00:32:13,100 --> 00:32:14,220
Yes.
492
00:32:14,300 --> 00:32:18,660
And it would be nice not to deal with
the administrative side
493
00:32:18,740 --> 00:32:21,740
-and just focus on helping people.
-Exactly!
494
00:32:22,620 --> 00:32:24,580
Yes, so...
495
00:32:25,700 --> 00:32:31,620
I know that I shouldn't,
but I couldn't help myself.
496
00:32:32,740 --> 00:32:35,900
She'll be so cute in this,
little Bianca.
497
00:32:35,980 --> 00:32:38,100
Yes, it's really nice.
498
00:32:38,180 --> 00:32:40,900
But, hey, stop.
499
00:32:40,980 --> 00:32:43,260
Don't change the subject.
500
00:32:43,340 --> 00:32:46,700
I am interested.
501
00:32:46,780 --> 00:32:48,940
So, what would the next step be now?
502
00:32:52,820 --> 00:32:55,980
I'm not really allowed
to go in the helicopter.
503
00:32:56,060 --> 00:32:59,540
But I'll try to sort it out anyway.
504
00:33:02,260 --> 00:33:04,500
I've always wanted to fly
in a helicopter.
505
00:33:08,980 --> 00:33:11,180
Otherwise I'll get there
some other way.
506
00:33:13,660 --> 00:33:15,180
What are you talking about?
507
00:33:16,260 --> 00:33:19,740
Going to the hospital.
You're getting surgery, remember?
508
00:33:20,420 --> 00:33:21,780
Stop it.
509
00:33:21,860 --> 00:33:23,100
What?
510
00:33:26,100 --> 00:33:28,460
You're not coming with me
to the hospital.
511
00:33:31,420 --> 00:33:32,740
Of course I am.
512
00:33:34,260 --> 00:33:36,180
You shouldn't be alone with this.
513
00:33:40,500 --> 00:33:43,700
Aren't you meant to be here and work?
514
00:33:45,380 --> 00:33:49,620
I'll sort that out.
That's not a problem.
515
00:33:49,700 --> 00:33:51,700
You shouldn't be alone with this.
516
00:33:54,180 --> 00:33:55,540
Sofia...
517
00:34:00,260 --> 00:34:02,620
I don't feel like we have
that sort of relationship.
518
00:34:10,740 --> 00:34:11,900
No...
519
00:34:17,940 --> 00:34:20,940
I thought I could
come with you as...
520
00:34:21,620 --> 00:34:24,620
As a friend.
As some sort of support.
521
00:34:28,580 --> 00:34:30,020
I'd rather not.
522
00:34:35,900 --> 00:34:36,980
No.
523
00:34:39,380 --> 00:34:42,380
-But you...
-I won't force you.
524
00:34:45,300 --> 00:34:47,060
We'll meet up next time I'm up.
Right?
525
00:34:47,780 --> 00:34:49,340
Yes.
526
00:34:57,660 --> 00:34:59,460
You have to lie still, Filip.
527
00:35:00,140 --> 00:35:02,780
Filip, you have to lie still!
528
00:35:02,860 --> 00:35:04,060
Filip, lie still!
529
00:35:07,260 --> 00:35:11,140
Hello? We need help!
Hello? We need help now!
530
00:35:12,100 --> 00:35:13,020
Hello!
531
00:35:13,100 --> 00:35:16,220
-What's going on?
-106 over 65. It's going down.
532
00:35:16,300 --> 00:35:19,060
Filip? Filip, can you hear me?
533
00:35:21,300 --> 00:35:22,740
We need more fluids.
534
00:35:24,220 --> 00:35:25,220
We have to operate.
535
00:35:25,940 --> 00:35:28,060
If the artery is punctured,
he'll bleed out.
536
00:35:28,140 --> 00:35:29,460
Get blood.
537
00:35:30,580 --> 00:35:33,580
He has to be sedated. If you can't
deal with it, step aside.
538
00:35:33,660 --> 00:35:35,140
I'll do it.
539
00:35:35,220 --> 00:35:36,700
Yes.
540
00:35:37,580 --> 00:35:38,660
There.
541
00:35:49,460 --> 00:35:50,380
Done.
542
00:35:52,700 --> 00:35:55,660
Hold him! He has to stay still!
543
00:35:55,740 --> 00:35:57,340
Hold him!
544
00:35:57,900 --> 00:36:00,020
Dressings. Dressings quickly!
545
00:36:00,100 --> 00:36:02,180
-We need more.
-More.
546
00:36:02,260 --> 00:36:05,580
-We need more.
-More dressings. More pressure.
547
00:36:07,180 --> 00:36:08,660
Hold it.
548
00:36:08,860 --> 00:36:09,660
Hold it.
549
00:36:11,060 --> 00:36:12,540
Check his vitals.
550
00:36:16,700 --> 00:36:19,180
-How does it look?
-It's stopped.
551
00:36:20,020 --> 00:36:21,540
He's stable.
552
00:36:22,900 --> 00:36:24,460
The blood pressure is increasing.
553
00:36:25,100 --> 00:36:26,380
The oxygenation is good.
554
00:36:29,140 --> 00:36:32,140
Good. Give him another bag of blood.
555
00:36:33,540 --> 00:36:36,260
-And prepare him for the helicopter.
-Okay.
556
00:36:46,380 --> 00:36:48,660
-Is it okay?
-One sec, someone can take over.
557
00:36:48,740 --> 00:36:49,900
Yes, that's fine.
558
00:37:04,660 --> 00:37:06,220
Are you okay?
559
00:37:07,100 --> 00:37:08,700
Do you want to go home?
560
00:37:09,500 --> 00:37:11,580
Damn, what a shitty day!
561
00:37:16,060 --> 00:37:17,940
I'm going to
get shit-faced tonight.
562
00:37:19,100 --> 00:37:20,060
Me too!
563
00:38:10,180 --> 00:38:11,380
What do you want?
564
00:38:16,180 --> 00:38:18,420
I think this is really hard.
565
00:38:19,820 --> 00:38:20,980
Okay.
566
00:38:23,260 --> 00:38:26,260
I don't want to do this to you.
567
00:38:27,540 --> 00:38:29,020
I like you.
568
00:38:31,540 --> 00:38:34,020
You're blowing hot and cold
all the time.
569
00:38:35,380 --> 00:38:37,700
Honestly, I can't take it anymore.
570
00:38:38,700 --> 00:38:43,060
I've had enough, so could you leave?
571
00:38:46,580 --> 00:38:47,900
Yes. Can you leave?
572
00:39:14,740 --> 00:39:17,300
Would you get me
a glass of white wine?
573
00:39:25,460 --> 00:39:26,620
-Hi.
-Hi.
574
00:39:26,940 --> 00:39:28,740
Are you okay?
575
00:39:30,100 --> 00:39:32,220
I don't want to talk about it
right now.
576
00:39:34,380 --> 00:39:37,340
Could I have a whisky
and a glass of white wine?
577
00:39:37,420 --> 00:39:39,020
-Absolutely.
-Thanks.
578
00:39:49,340 --> 00:39:51,700
-Thank you so much.
-You're welcome.
579
00:39:54,860 --> 00:39:56,300
-Hi.
-Hi.
580
00:39:56,380 --> 00:39:58,460
-There you are.
-Yes, here I am.
581
00:39:59,260 --> 00:40:01,780
I hoped I would see you again.
Is this seat free?
582
00:40:01,860 --> 00:40:03,380
-Yes.
-That's good. - Hello.
583
00:40:03,940 --> 00:40:05,620
-Espen.
-Hi. Sofia.
584
00:40:05,700 --> 00:40:07,020
Nice to meet you.
585
00:40:10,740 --> 00:40:12,540
Mackan!
A bottle of champagne, please.
586
00:40:13,220 --> 00:40:16,420
-What are you celebrating?
-The developments in Åre.
587
00:40:16,500 --> 00:40:18,780
-For you too.
-That's good.
588
00:40:22,740 --> 00:40:24,660
So, how was your day?
589
00:40:24,740 --> 00:40:26,340
It's been good. And yours?
590
00:40:26,940 --> 00:40:29,540
-Very good.
-Yes, it seems like it.
591
00:40:29,620 --> 00:40:30,940
There you are.
592
00:40:32,260 --> 00:40:33,940
-Yes.
-Good.
593
00:40:34,340 --> 00:40:35,460
Not boring.
594
00:40:35,540 --> 00:40:36,980
-I'm leaving.
-Going home?
595
00:40:37,060 --> 00:40:38,900
-Yes.
-Talk to you later.
596
00:40:40,220 --> 00:40:41,340
Okay.
597
00:40:41,420 --> 00:40:43,460
Bad for her, but more for us.
598
00:41:18,460 --> 00:41:21,700
Hey, man.
You're going to hand over the bar.
599
00:41:22,820 --> 00:41:25,460
You and I are heading out
for some night fishing.
600
00:41:34,980 --> 00:41:37,980
Subtitles: Aino Bergh
www.plint.com
601
00:41:38,030 --> 00:41:42,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.