Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,820 --> 00:00:43,580
So you really think I should take my
staff from the best weeks in Visby,
2
00:00:43,660 --> 00:00:46,260
to the worst weeks in Åre?
Why?
3
00:00:46,340 --> 00:00:48,220
It's not me,
it's the whole municipality.
4
00:00:48,300 --> 00:00:51,100
This shows vision.
You're too hung up on the details.
5
00:00:51,180 --> 00:00:53,300
You have to think more...
big picture stuff.
6
00:00:55,940 --> 00:00:58,060
Those are going upstairs.
7
00:00:58,140 --> 00:01:01,380
So, other than the staff who can
apparently drink all year round,
8
00:01:01,460 --> 00:01:03,460
there's not much partying
here now, huh?
9
00:01:03,540 --> 00:01:06,900
No, but the point is:
how do we know if nothing's open?
10
00:01:06,980 --> 00:01:07,940
I am open.
11
00:01:08,020 --> 00:01:10,620
-Well...
-If I do what you want, Daniel,
12
00:01:10,700 --> 00:01:12,940
we need to invest in
the extreme sports.
13
00:01:13,020 --> 00:01:14,660
Then they'll come, I promise you.
14
00:01:16,620 --> 00:01:19,060
I tried riding one of those
mountain bikes last week.
15
00:01:19,140 --> 00:01:21,140
It's fun.
16
00:01:23,060 --> 00:01:27,700
FIRST RESPONDERS
17
00:01:56,140 --> 00:01:57,260
Hey! How are you?
18
00:01:57,340 --> 00:01:58,940
I'm good. Where are you?
19
00:01:59,020 --> 00:02:00,140
I'm at the gym.
20
00:02:00,660 --> 00:02:02,740
I've got two days off.
21
00:02:02,820 --> 00:02:05,420
Oh. Here I was,
hoping to see a friendly face today.
22
00:02:05,500 --> 00:02:07,740
-Do you miss me?
-Yeah.
23
00:02:07,820 --> 00:02:10,700
I'm the only doctor here today,
24
00:02:10,780 --> 00:02:13,660
and it would have been nice
if you were here.
25
00:02:13,740 --> 00:02:15,660
Really? Congratulations! Great!
26
00:02:16,020 --> 00:02:19,460
-Do I detect a hint of nervousness?
-Yes, you do, actually.
27
00:02:19,540 --> 00:02:22,060
And it feels like Kerstin's
always watching me,
28
00:02:22,140 --> 00:02:23,500
even though she's not here.
29
00:02:23,580 --> 00:02:26,380
You'll do great. If something goes
wrong just call, right?
30
00:02:26,460 --> 00:02:31,540
No, I'm not going to call her
unless I'm really in trouble.
31
00:02:31,620 --> 00:02:33,420
I mean you can call me
if you need to.
32
00:02:34,300 --> 00:02:35,860
Okay, yeah, thanks.
You're sweet.
33
00:02:35,940 --> 00:02:37,220
Yeah, I'm pretty sweet.
34
00:02:37,300 --> 00:02:41,340
But, hey, what do you say we empty
the bar at Olav's tonight?
35
00:02:41,420 --> 00:02:43,300
-Yeah, I'll probably need it.
-Yeah.
36
00:02:43,380 --> 00:02:47,300
But... look after yourself.
I'm serious, it'll go great.
37
00:02:47,380 --> 00:02:48,900
-And you've got my number.
-Okay.
38
00:02:48,980 --> 00:02:51,580
I promise not to start drinking
till you're done at work.
39
00:02:51,660 --> 00:02:54,060
-Okay. See you later.
-Yeah, okay. Bye!
40
00:03:00,940 --> 00:03:04,420
We can control the guests we want
through the facilities we have,
41
00:03:04,500 --> 00:03:06,780
what events and anima...
42
00:03:06,860 --> 00:03:10,380
-Are you okay?
-I'm fine, I just have a headache.
43
00:03:10,460 --> 00:03:12,300
The painkillers are in the kitchen.
44
00:03:12,380 --> 00:03:14,500
They call me a slave driver.
45
00:03:14,580 --> 00:03:17,260
I demand they be sober
and drug-free at work.
46
00:03:17,340 --> 00:03:19,580
You do? Fucking unreasonable demands!
47
00:03:19,660 --> 00:03:20,780
Aren't they?
48
00:03:20,860 --> 00:03:22,740
What does the union have to say
about it?
49
00:03:22,820 --> 00:03:24,940
But remember,
treat them or send them away.
50
00:03:25,020 --> 00:03:27,460
-Don't let it get too much.
-Please, I know.
51
00:03:27,540 --> 00:03:30,700
-Otherwise, just call Kerstin.
-Only if I think it's necessary.
52
00:03:30,780 --> 00:03:32,740
Okay, but better too often
than not enough.
53
00:03:33,340 --> 00:03:34,820
-Okay.
-I just want you to know,
54
00:03:34,900 --> 00:03:38,020
sometimes it can really get hectic,
especially in the afternoon.
55
00:03:38,100 --> 00:03:41,100
We get hikers, mountain bikers,
paragliders, you name it.
56
00:03:41,180 --> 00:03:43,500
Right when we're about to close
at five...
57
00:03:43,580 --> 00:03:47,860
I understand, I understand.
It's almost nine, shouldn't we open?
58
00:03:47,940 --> 00:03:51,420
Yeah. Absolutely.
Ellinor, can you open now?
59
00:04:05,660 --> 00:04:08,660
Okay, you can do this,
you can do this.
60
00:04:14,980 --> 00:04:17,980
Okay, pull yourself together.
Pull yourself together.
61
00:04:18,900 --> 00:04:20,700
Yeah.
62
00:04:20,780 --> 00:04:25,260
I hear you. I just think we see it
from different angles, like, yeah...
63
00:04:25,340 --> 00:04:28,860
Anyway, how are you, otherwise?
64
00:04:28,940 --> 00:04:32,340
Things are pretty good. I'm working
a lot at the moment which is nice.
65
00:04:32,420 --> 00:04:35,340
And your girl?
How does she feel about it?
66
00:04:35,420 --> 00:04:39,620
Well, we haven't talked much
about it, you know.
67
00:04:39,700 --> 00:04:42,220
There's been so much going on.
68
00:04:42,300 --> 00:04:45,260
Hey, do you want some more coffee?
69
00:04:45,340 --> 00:04:47,140
Yeah, why not? Thanks.
70
00:04:55,180 --> 00:04:57,220
Wha... what happened?
71
00:05:00,340 --> 00:05:02,660
-We need to take you to the hospital.
-Shit!
72
00:05:02,740 --> 00:05:05,300
Oh, my head hurts.
73
00:05:05,380 --> 00:05:08,500
-Are you okay?
-I don't know.
74
00:05:08,940 --> 00:05:13,380
I've got a fever.
I think I need penicillin.
75
00:05:15,900 --> 00:05:19,420
Okay, how long have you had a fever?
Have you got a sore throat too?
76
00:05:19,500 --> 00:05:20,620
-No.
-No?
77
00:05:20,700 --> 00:05:23,140
Oh, a week. Or two.
78
00:05:23,740 --> 00:05:24,980
I don't know.
79
00:05:25,060 --> 00:05:27,380
If you can open up.
80
00:05:29,780 --> 00:05:31,780
No, no swelling there.
81
00:05:31,860 --> 00:05:34,740
You know, I thought you came about
your foot. You were limping.
82
00:05:34,820 --> 00:05:37,740
Yeah, I've got a sore foot as well,
but that's from a while ago.
83
00:05:37,820 --> 00:05:42,260
-It's from being up in the mountains.
-Did you hurt your foot up there?
84
00:05:44,020 --> 00:05:48,380
I patched it up, put on my boot,
and went up the mountain.
85
00:05:50,380 --> 00:05:51,820
I think we need to take a look.
86
00:05:51,900 --> 00:05:55,620
So if you lie down on the bed,
I can help with your feet.
87
00:05:55,700 --> 00:05:57,100
What's the point of that?
88
00:05:57,180 --> 00:05:59,940
I need to have a look first.
89
00:06:04,260 --> 00:06:05,500
There.
90
00:06:06,500 --> 00:06:08,020
Do you need help
with your boots?
91
00:06:08,100 --> 00:06:09,900
No, I always keep my boots on.
92
00:06:10,460 --> 00:06:13,260
Yeah, but I need to look at it
to see if you've broken...
93
00:06:13,340 --> 00:06:15,340
Lennart would give me penicillin.
94
00:06:15,420 --> 00:06:18,340
Manne, I promise Lennart would have
wanted to look at your foot.
95
00:06:18,420 --> 00:06:22,380
Leave it alone!
I'm not here, whining about nothing!
96
00:06:22,460 --> 00:06:25,100
I haven't had strong pills
in at least ten years.
97
00:06:25,180 --> 00:06:28,100
Yes, but I need to look at you before
you get any kind of pills.
98
00:06:28,460 --> 00:06:30,820
If you don't take off your boots,
how can I do that?
99
00:06:30,900 --> 00:06:31,980
No, I don't know.
100
00:06:34,300 --> 00:06:36,300
Okay, well...
101
00:06:40,060 --> 00:06:42,460
-Want some coffee?
-That would be bloody great.
102
00:06:54,620 --> 00:06:58,740
Hey, would you be able to swing by
Manne with a cup of coffee?
103
00:06:58,820 --> 00:07:00,940
-Thanks.
-Zara?
104
00:07:01,020 --> 00:07:02,980
-Yeah?
-Markus is here.
105
00:07:03,060 --> 00:07:05,260
He came with Ronja.
She apparently had a fall.
106
00:07:05,340 --> 00:07:07,660
I'll go check.
107
00:07:07,740 --> 00:07:11,860
Yeah, I'm at HC with Ronja.
Yeah, she fell at work.
108
00:07:12,860 --> 00:07:15,860
Yeah, I don't know.
We'll have to wait and see.
109
00:07:16,700 --> 00:07:19,340
Yeah, Zara will be here soon, so...
110
00:07:19,420 --> 00:07:20,660
Yeah, it's... I don't know.
111
00:07:22,380 --> 00:07:24,500
-Hey.
-Hey.
112
00:07:24,580 --> 00:07:26,500
-Hi, Ronja.
-Hi.
113
00:07:26,580 --> 00:07:27,820
What happened?
114
00:07:27,900 --> 00:07:31,580
I fell at work.
I was holding a glass.
115
00:07:31,660 --> 00:07:33,660
-Okay.
-Yes, because you're hungover, Ronja.
116
00:07:33,740 --> 00:07:34,580
I'm not.
117
00:07:36,060 --> 00:07:39,740
-Why did you fall?
-Um, I don't know.
118
00:07:39,820 --> 00:07:42,380
-My head really hurt.
-Does it still hurt?
119
00:07:42,460 --> 00:07:44,500
Uh, no.
120
00:07:44,580 --> 00:07:45,500
-No?
-Just passed.
121
00:07:54,380 --> 00:07:55,580
Let me check your hand.
122
00:08:04,300 --> 00:08:07,660
Okay. It's not so bad.
123
00:08:07,740 --> 00:08:09,980
Wilma will come in and patch you up.
124
00:08:10,740 --> 00:08:12,660
Have you ever had a migraine before?
125
00:08:13,660 --> 00:08:15,380
-No.
-No?
126
00:08:15,460 --> 00:08:19,140
Can you describe the pain?
Is it local, dull, sharp?
127
00:08:19,700 --> 00:08:24,140
Really sharp. Just really
kind of hit me suddenly.
128
00:08:25,220 --> 00:08:28,860
Okay. I'm just gonna check your eyes.
129
00:08:35,020 --> 00:08:37,740
Then, just follow the pen.
130
00:08:40,260 --> 00:08:42,100
What are you doing, Zara?
131
00:08:43,900 --> 00:08:47,860
I have to talk to Björn.
Tell me if anything happens. Okay?
132
00:08:52,260 --> 00:08:54,300
Not to question your judgement,
133
00:08:54,380 --> 00:08:57,620
but isn't it more likely
that she's hiding her hangover,
134
00:08:57,700 --> 00:08:59,260
like Markus says?
135
00:08:59,340 --> 00:09:00,780
Shouldn't we wait a bit?
136
00:09:00,860 --> 00:09:02,900
We can't wait,
I think it's a sentinel bleed,
137
00:09:02,980 --> 00:09:04,260
an aneurysm in the brain.
138
00:09:04,340 --> 00:09:06,180
Björn, I shouldn't have to
convince you.
139
00:09:06,260 --> 00:09:09,460
-She needs to go.
-To Östersund?
140
00:09:09,540 --> 00:09:12,500
No, they don't have neurosurgery.
She needs to go to Umeå.
141
00:09:12,580 --> 00:09:14,820
-Umeå? Are you kidding me?
-No.
142
00:09:16,100 --> 00:09:18,380
Do you understand
how unusual this is?
143
00:09:18,460 --> 00:09:19,820
Shall we call Kerstin instead?
144
00:09:19,900 --> 00:09:21,940
And ask her to check the pupils
on the phone?
145
00:09:22,020 --> 00:09:24,300
Come on, you know what I mean.
146
00:09:24,380 --> 00:09:26,460
You know very well
what resources we have.
147
00:09:26,540 --> 00:09:29,660
But, Björn, like I said,
I shouldn't have to argue with you.
148
00:09:29,740 --> 00:09:31,300
I want you to call emergency, now,
149
00:09:31,380 --> 00:09:34,180
and say we have a subarachnoid
aneurysm sentinel bleed. Okay?
150
00:09:34,260 --> 00:09:35,580
-Yes.
-Good.
151
00:09:36,460 --> 00:09:37,780
-Zara?
-Yep.
152
00:09:41,940 --> 00:09:44,340
It's Ronja. She's gotten worse.
153
00:09:48,180 --> 00:09:49,500
Relax.
154
00:09:51,860 --> 00:09:53,420
It's okay.
155
00:09:54,180 --> 00:09:57,180
Ronja. We're here now.
Is the headache back?
156
00:09:57,260 --> 00:09:58,340
Yes.
157
00:09:59,060 --> 00:10:00,660
Helicopter's here in seven minutes.
158
00:10:00,740 --> 00:10:03,740
Good, we'll prepare for transport.
159
00:10:04,580 --> 00:10:06,420
Just gonna check your eyes.
160
00:10:12,500 --> 00:10:14,500
It's gonna be okay.
161
00:10:21,780 --> 00:10:24,380
-Manne, where are you off to?
-I'll come back later.
162
00:10:24,460 --> 00:10:27,380
I'm sorry you've had to wait so long,
but I've found a solution,
163
00:10:27,460 --> 00:10:29,300
so you don't have to
take off your shoe.
164
00:10:29,380 --> 00:10:32,300
Can you go and wait
in the room again?
165
00:10:35,420 --> 00:10:36,540
Thank you.
166
00:10:37,100 --> 00:10:38,500
I'll be right there.
167
00:10:40,220 --> 00:10:44,220
Hey, Ronja. Can you talk?
Can you hear me?
168
00:10:44,300 --> 00:10:46,180
It's going to be okay, Ronja.
169
00:10:47,420 --> 00:10:49,420
Do you know where we're going?
170
00:10:50,220 --> 00:10:52,020
We're going to Umeå.
171
00:11:15,620 --> 00:11:18,300
Björn I'll get to you later.
172
00:11:18,380 --> 00:11:20,900
I feel so stupid not to
have believed her.
173
00:11:21,980 --> 00:11:24,100
I was even annoyed at her.
174
00:11:24,180 --> 00:11:25,980
But you couldn't have known.
175
00:11:26,820 --> 00:11:29,140
The main thing is that you
brought her here.
176
00:11:29,220 --> 00:11:31,540
But that was just because
of her hand, wasn't it?
177
00:11:32,660 --> 00:11:36,340
-How the hell did you discover it?
-Her right pupil was markedly slower,
178
00:11:36,420 --> 00:11:39,420
-which is a clear sign.
-Right, I see.
179
00:11:42,580 --> 00:11:44,780
But, hey, she'll be okay.
180
00:11:46,540 --> 00:11:49,420
Okay? Try to let go now.
181
00:11:50,900 --> 00:11:52,580
-Hey?
-Yeah?
182
00:11:52,660 --> 00:11:56,980
-Thanks. Bloody well done.
-Thanks.
183
00:12:05,380 --> 00:12:07,500
Björn? Can I talk to you?
184
00:12:09,420 --> 00:12:11,740
Zara, sorry I didn't believe you.
185
00:12:11,820 --> 00:12:14,700
She was just so young,
so I thought... yeah.
186
00:12:14,780 --> 00:12:17,460
Well, I'd appreciate it
if you could trust me.
187
00:12:17,540 --> 00:12:20,580
Yeah, I won't question you
or your judgement.
188
00:12:20,660 --> 00:12:23,940
No... Does Kerstin have
anything to do with this?
189
00:12:25,740 --> 00:12:27,900
She may have expressed
a certain concern,
190
00:12:27,980 --> 00:12:31,620
might have asked me to keep an eye
on things, but I won't do anything.
191
00:12:31,700 --> 00:12:34,380
Bloody hell, I can't be a spy.
192
00:12:34,460 --> 00:12:36,860
-Are you sure about that?
-Yes.
193
00:12:37,580 --> 00:12:38,780
Good.
194
00:12:53,780 --> 00:12:55,940
Shall I move it lower?
195
00:12:56,020 --> 00:12:58,820
I think, if you just raise it
on your side a bit.
196
00:12:59,580 --> 00:13:00,980
There.
197
00:13:02,100 --> 00:13:04,220
So, Manne, if you turn
your foot to the right.
198
00:13:06,060 --> 00:13:08,620
Up a little, the sole is
a bit in the way.
199
00:13:09,900 --> 00:13:10,780
There.
200
00:13:14,820 --> 00:13:16,420
We'll be back,
we're just x-raying.
201
00:13:24,180 --> 00:13:26,940
-See the big toe's contours, here?
-Mm.
202
00:13:27,020 --> 00:13:29,420
And look, here. Can you see
it's missing something?
203
00:13:29,500 --> 00:13:32,540
I'll be damned!
What's the blurry stuff?
204
00:13:32,620 --> 00:13:34,820
I don't know, exactly,
but we need to find out.
205
00:13:35,780 --> 00:13:36,940
You must remove the boot.
206
00:13:39,900 --> 00:13:41,380
Manne, you must remove the boot.
207
00:13:51,100 --> 00:13:53,260
-So if you lie...
-I can do it myself.
208
00:14:04,860 --> 00:14:07,220
Lift your foot a bit.
209
00:14:08,020 --> 00:14:09,820
Ah, god damn it.
210
00:14:36,140 --> 00:14:37,980
Wha... what the hell is that?
211
00:14:40,940 --> 00:14:43,340
Calm down, I know it looks
a bit gross...
212
00:14:43,420 --> 00:14:46,300
-Zara? We have a new emergency case.
-Okay.
213
00:14:46,380 --> 00:14:48,100
Oh, god...
214
00:14:49,060 --> 00:14:50,900
Should I get someone to clean that?
215
00:14:50,980 --> 00:14:52,940
No, absolutely not.
216
00:14:53,020 --> 00:14:55,300
You can write this down:
217
00:14:56,620 --> 00:14:59,140
-Yep.
-Put in a needle, give saline,
218
00:14:59,220 --> 00:15:01,980
blood test, blood gas test, CRP,
acute bacteria culture,
219
00:15:02,060 --> 00:15:05,740
aerobic, anaerobic, HP, TPK LPK,
and lactic acid, did I say that?
220
00:15:05,820 --> 00:15:07,740
-No. Lactic acid.
-Good.
221
00:15:07,820 --> 00:15:08,980
Antibiotics?
222
00:15:09,060 --> 00:15:12,340
-No, we'll wait with that.
-No.
223
00:15:12,420 --> 00:15:17,140
Manne. I know it looks gross, but
it's important that you don't move.
224
00:15:17,220 --> 00:15:18,660
-Okay?
-Yeah. Yeah, yeah.
225
00:15:18,740 --> 00:15:23,300
Good. I'll be back.
Can you stay here?
226
00:15:23,380 --> 00:15:25,140
-Thanks.
-Yep.
227
00:15:27,580 --> 00:15:28,900
So...
228
00:15:30,220 --> 00:15:31,740
Let's see.
229
00:15:33,860 --> 00:15:35,340
Wow, that's really something.
230
00:15:39,980 --> 00:15:42,140
-Careful!
-Thanks.
231
00:15:44,300 --> 00:15:46,380
Can you hold this?
She'll be here soon.
232
00:15:46,460 --> 00:15:48,620
-Hey.
-Hey.
233
00:15:54,860 --> 00:15:55,660
Hey, Charlotte.
234
00:15:56,700 --> 00:15:58,300
How long have you
been throwing up?
235
00:15:58,380 --> 00:16:00,060
-It started last night.
-Last night.
236
00:16:00,140 --> 00:16:00,940
Okay.
237
00:16:01,340 --> 00:16:03,180
And you're throwing up a lot?
238
00:16:05,900 --> 00:16:07,140
Does it hurt a lot too?
239
00:16:10,700 --> 00:16:12,620
A new bag, please.
240
00:16:22,660 --> 00:16:25,100
Tell it like it is.
Could she have a tumour?
241
00:16:25,700 --> 00:16:27,060
No. No, I don't think so.
242
00:16:27,700 --> 00:16:29,100
Nine out of ten cases,
243
00:16:29,180 --> 00:16:31,620
it's a stomach ulcer,
and a blood vessel has burst
244
00:16:31,700 --> 00:16:35,340
-and bleeds into the stomach.
-But it's... it's black.
245
00:16:35,420 --> 00:16:37,260
-Is it old blood?
-No, it's haemoglobin,
246
00:16:37,340 --> 00:16:40,340
which is usually red but is reacting
with the stomach acid,
247
00:16:40,420 --> 00:16:41,620
and that's why it's black.
248
00:16:41,980 --> 00:16:45,420
So, it's not serious, but I
understand it's very unpleasant.
249
00:16:50,500 --> 00:16:51,580
So what happens now?
250
00:16:52,180 --> 00:16:54,140
-So we don't miss something.
-Miss...?
251
00:16:54,660 --> 00:16:58,980
We have a very exclusive
three day hike.
252
00:16:59,060 --> 00:17:00,740
-Okay.
-With a guide.
253
00:17:01,740 --> 00:17:05,180
No, I think it's important that
Charlotte gets some rest here.
254
00:17:05,260 --> 00:17:06,060
-Yes.
-Yes.
255
00:17:06,140 --> 00:17:09,100
-So we'll see if it passes by itself.
-So, we're done?
256
00:17:09,180 --> 00:17:10,260
No.
257
00:17:10,740 --> 00:17:15,100
You can administer PPI intravenously
and take blood values.
258
00:17:15,180 --> 00:17:18,020
And insert a ventricular tube so
she avoids the vomiting.
259
00:17:18,900 --> 00:17:20,220
Excuse me?
260
00:17:20,300 --> 00:17:21,860
-Are you going?
-I'll be back.
261
00:17:21,940 --> 00:17:23,580
She has private health insurance.
262
00:17:33,300 --> 00:17:36,500
-What do you think? Cool, right?
-More conferences?
263
00:17:36,580 --> 00:17:40,580
Not my kind of tourist,
if I got to choose.
264
00:17:40,660 --> 00:17:43,940
You have to be open to development.
We all do.
265
00:17:44,020 --> 00:17:48,220
Yeah, yeah, yeah. But I'm getting
fucking tired of tourists.
266
00:17:49,060 --> 00:17:50,620
Yeah, I know, I know.
267
00:17:50,700 --> 00:17:54,420
-But we can probably convince you.
-Really? That's good.
268
00:17:54,500 --> 00:17:58,020
This has been lovely, guys.
I'll get the bill. Business expense.
269
00:17:58,100 --> 00:17:59,940
-Thank you.
-Of course.
270
00:18:05,380 --> 00:18:09,260
Without confused tourists,
you wouldn't have a job, right?
271
00:18:09,340 --> 00:18:14,180
No, but today, five middle-aged men
called mountain rescue
272
00:18:14,260 --> 00:18:16,660
because it was raining a bit.
273
00:18:16,740 --> 00:18:20,140
Middle-aged men and conferences.
274
00:18:20,220 --> 00:18:21,300
It's not good for them.
275
00:18:22,540 --> 00:18:25,860
But these guys seem like they'll be
regulars, so that's better, right?
276
00:18:25,940 --> 00:18:27,420
That they bring their families?
277
00:18:28,060 --> 00:18:30,580
And you don't shit where you eat?
278
00:18:30,660 --> 00:18:32,580
-I wouldn't, anyway.
-You wouldn't?
279
00:18:32,660 --> 00:18:34,500
-No.
-That's good.
280
00:18:34,580 --> 00:18:35,940
-Thanks.
-Thanks.
281
00:18:41,140 --> 00:18:44,100
I thought they'd just
stitch up her hand but...
282
00:18:44,180 --> 00:18:48,100
Zara realised it was her head,
and suddenly it was an emergency,
283
00:18:48,180 --> 00:18:51,540
-and now... now, Ronja's in Umeå.
-Shit, it was that serious?
284
00:18:51,620 --> 00:18:53,940
Mm. She's being operated on now.
285
00:18:55,100 --> 00:18:58,780
-So I'm crossing my fingers.
-I hope it goes well.
286
00:18:58,860 --> 00:19:00,340
Are you going to eat?
287
00:19:00,420 --> 00:19:02,460
No, not now,
but we were thinking tonight...
288
00:19:02,540 --> 00:19:07,220
Zara's the only doctor
so we'll come here after.
289
00:19:10,060 --> 00:19:12,820
What are you doing?
Are you putting them back again?
290
00:19:12,900 --> 00:19:16,180
These maggots are eating
the dead tissue from your big toe.
291
00:19:16,260 --> 00:19:19,660
Which is the best way to save as much
living tissue as possible.
292
00:19:24,060 --> 00:19:26,340
I'm sorry, but your big toe
needs to be amputated.
293
00:19:33,740 --> 00:19:36,180
So I'm heading off in the hearse.
294
00:19:36,260 --> 00:19:38,900
It'll be okay, Manne.
Take care of yourself.
295
00:19:41,140 --> 00:19:43,420
So, what does the doctor
think about lunch, then?
296
00:19:43,500 --> 00:19:47,540
-No, I can't say I'm very hungry now.
-I can understand that.
297
00:19:47,620 --> 00:19:49,620
But it's no good when it
banks up like this,
298
00:19:49,700 --> 00:19:52,380
and the only doctor stresses
through the patients.
299
00:19:52,460 --> 00:19:55,580
That's when things go wrong.
You know you're here till five?
300
00:19:55,660 --> 00:19:57,980
-Yeah, but...
-Let them wait.
301
00:19:58,060 --> 00:20:01,700
Everyone wins in the end.
Staff meeting in an hour.
302
00:20:03,460 --> 00:20:05,940
-Are you sure?
-Absolutely.
303
00:20:06,020 --> 00:20:08,260
The food's ready, so just dig in.
304
00:20:08,340 --> 00:20:11,060
Oh. Okay.
305
00:20:20,980 --> 00:20:22,260
-Hey.
-Hey.
306
00:20:25,140 --> 00:20:26,900
Oh, how nice.
307
00:20:26,980 --> 00:20:31,660
A little bird told me you were alone.
There you go.
308
00:20:32,500 --> 00:20:33,780
Thank you.
309
00:20:34,700 --> 00:20:35,820
Do you eat Caesar salad?
310
00:20:36,340 --> 00:20:40,700
-Yeah. I love it.
-Good. Dig in, then.
311
00:20:41,380 --> 00:20:42,340
Thanks.
312
00:20:56,900 --> 00:21:01,660
So... when you're alone, there's a
bit more pressure than usual, right?
313
00:21:01,740 --> 00:21:04,860
Yeah, and that pressure should
really be enough,
314
00:21:04,940 --> 00:21:08,260
but now it feels like Kerstin has
asked Björn to keep an eye on me.
315
00:21:09,740 --> 00:21:11,380
Why?
316
00:21:11,460 --> 00:21:14,020
I don't think she likes me.
317
00:21:14,100 --> 00:21:17,100
Oh, okay. How do you know that?
318
00:21:18,060 --> 00:21:20,060
You can sense that kind of thing.
319
00:21:23,860 --> 00:21:25,580
Okay.
320
00:21:25,660 --> 00:21:27,260
So, why are you alone, then?
321
00:21:27,340 --> 00:21:31,180
Because I wanted to prove to her
that I can handle being alone.
322
00:21:33,300 --> 00:21:36,300
I understand. Difficult situation.
323
00:21:47,740 --> 00:21:49,700
-Hey.
-Hey.
324
00:22:00,580 --> 00:22:04,180
Hey.
Hey, I wonder if you could help me.
325
00:22:04,260 --> 00:22:07,580
-Sure.
-Uh, it's... hey!
326
00:22:07,660 --> 00:22:08,740
Hey.
327
00:22:12,900 --> 00:22:13,700
Hey.
328
00:22:15,060 --> 00:22:18,780
-What's the problem?
-Oh, sorry. My wife.
329
00:22:18,860 --> 00:22:21,060
She's been mucking about a bit,
down there.
330
00:22:21,940 --> 00:22:25,860
Oh. I'll need your personal details,
331
00:22:25,940 --> 00:22:28,620
so I can register you.
See if we can find a room.
332
00:22:28,700 --> 00:22:30,100
Stefan Jutberg.
333
00:22:31,140 --> 00:22:34,100
-Yep.
-And she'll be here soon. My wife.
334
00:22:34,180 --> 00:22:37,180
Ulrika. She was just going to
the police station first.
335
00:22:38,660 --> 00:22:41,900
Yeah, okay.
You'll have to be more specific.
336
00:22:43,060 --> 00:22:46,700
We're married,
and he's constantly unfaithful.
337
00:22:46,780 --> 00:22:49,780
Isn't it against the law
to be unfaithful?
338
00:22:52,500 --> 00:22:54,980
So... yeah.
339
00:22:56,100 --> 00:22:58,540
Wow... exciting.
340
00:23:02,220 --> 00:23:05,940
-I'm not sure it's against the law.
-Yeah, it is.
341
00:23:06,020 --> 00:23:08,620
To show faithfulness and
consideration to one another.
342
00:23:08,700 --> 00:23:09,620
That's what it says.
343
00:23:09,700 --> 00:23:11,060
Okay.
344
00:23:12,340 --> 00:23:14,860
But I'm still fairly sure
it's not illegal.
345
00:23:15,940 --> 00:23:21,100
Okay, what about this? If you're a
sex addict and don't get therapy,
346
00:23:21,180 --> 00:23:23,220
that must be punishable.
347
00:23:24,980 --> 00:23:27,420
Psychological abuse, that's a crime.
348
00:23:27,860 --> 00:23:29,820
Absolutely.
349
00:23:29,900 --> 00:23:32,420
-Does he threaten you with violence?
-No, he's so nice.
350
00:23:32,500 --> 00:23:34,380
He's just an unfaithful,
fucking bastard.
351
00:23:36,700 --> 00:23:37,540
Okay.
352
00:23:38,020 --> 00:23:39,620
But...
353
00:23:41,060 --> 00:23:44,580
If there isn't anything else,
I think we're done here.
354
00:23:44,660 --> 00:23:46,140
Okay.
355
00:23:47,940 --> 00:23:52,780
Yeah, well I think he got what
he deserved anyway, so... thanks.
356
00:23:52,860 --> 00:23:58,700
Hey? When you say he got what he
deserved, what do you mean?
357
00:24:17,780 --> 00:24:19,460
-Hey.
-Hey!
358
00:24:19,540 --> 00:24:21,340
-Hey, I'm Zara.
-Hey, Stefan.
359
00:24:21,420 --> 00:24:22,700
-A pleasure.
-Hey, there!
360
00:24:22,780 --> 00:24:25,020
-Hey! Wilma.
-Hey. Stefan.
361
00:24:25,100 --> 00:24:26,820
-What can I help you with?
-Yeah...
362
00:24:27,300 --> 00:24:29,580
It might be better if I show you,
it's...
363
00:24:31,060 --> 00:24:34,300
-It's a bit... like this, you know.
-Oh, dear.
364
00:24:37,340 --> 00:24:38,620
Oh, dear.
365
00:24:40,740 --> 00:24:45,500
Okay. Hey, I think
it would be good if you lay down.
366
00:24:45,580 --> 00:24:48,700
-Yep, okay.
-I'll help you up here.
367
00:24:50,580 --> 00:24:52,140
Can I get some gloves?
368
00:24:52,220 --> 00:24:53,940
Where did all the tape come from?
369
00:24:54,020 --> 00:24:56,700
-It was my wife.
-Oh?
370
00:24:56,780 --> 00:24:59,020
We'd had a fair bit to drink.
371
00:24:59,380 --> 00:25:04,220
-I think it was a joke.
-But there's a lot of tape here.
372
00:25:04,300 --> 00:25:06,620
I know. She might have
been a bit cranky as well.
373
00:25:07,420 --> 00:25:09,980
-Mm?
-So I tried to get it loose here,
374
00:25:10,060 --> 00:25:13,540
to get rid of it. But I just managed
to cut it up here, so it's... it...
375
00:25:13,980 --> 00:25:16,940
-I'm just going to have a look at it.
-Yeah, right there, it's...
376
00:25:17,020 --> 00:25:19,260
Okay, I see.
377
00:25:19,620 --> 00:25:22,620
I'll be careful, I'm just going to
look at what we have here.
378
00:25:22,980 --> 00:25:25,100
-Ow.
-Yeah, I'm sorry.
379
00:25:31,980 --> 00:25:34,300
We'll start by cutting it
loose here a bit first.
380
00:25:34,740 --> 00:25:39,660
Okay, hey, can't you just numb it and
quickly rip it off like a band-aid?
381
00:25:39,740 --> 00:25:42,660
No, the skin is very sensitive, so...
you can't do that.
382
00:25:42,740 --> 00:25:45,020
There are arteries near
the erectile tissue, so...
383
00:25:45,100 --> 00:25:48,420
it's very easy to damage
something bigger.
384
00:25:48,500 --> 00:25:53,020
So what I'll start by doing is to cut
loose, around here, very carefully,
385
00:25:53,100 --> 00:25:55,980
and I'll start by looking at
the wound you have here.
386
00:25:56,380 --> 00:25:58,660
Yeah. Okay.
So the plan is to cut now?
387
00:25:58,740 --> 00:25:59,780
-Yeah.
-Now we'll cut.
388
00:25:59,860 --> 00:26:00,700
-Exactly.
-Okay.
389
00:26:08,060 --> 00:26:09,940
-Okay?
-Mm.
390
00:26:21,180 --> 00:26:23,660
Can you apply some
numbing cream there?
391
00:26:25,500 --> 00:26:27,620
So if you stay lying here,
I'll be right back.
392
00:26:27,700 --> 00:26:31,780
-Okay. So... see you soon... then?
-Yeah, I'll be back soon.
393
00:26:36,420 --> 00:26:41,140
You'll have to sit and wait here
for a moment. There.
394
00:26:41,900 --> 00:26:43,700
-Good.
-Björn? You coming?
395
00:26:43,780 --> 00:26:47,940
Yeah, soon.
There you go. I'll be right back.
396
00:26:49,020 --> 00:26:51,700
We have lots of patients today,
397
00:26:51,780 --> 00:26:54,340
so we need to plan how
we'll look after them.
398
00:26:54,420 --> 00:26:58,180
Highlights of the day have been a
brain bleed and a rotten toe,
399
00:26:58,260 --> 00:27:01,660
but we still have our little taped
friend in the OP-1.
400
00:27:01,740 --> 00:27:06,100
Then we have a bleeding stomach ulcer
and upper respiratory, an asthmatic,
401
00:27:06,180 --> 00:27:10,260
and we've just gotten
a radius fracture, so...
402
00:27:10,340 --> 00:27:11,260
what's the plan?
403
00:27:12,660 --> 00:27:15,940
We start with the asthma guy.
404
00:27:16,580 --> 00:27:17,900
Sta... Yes.
405
00:27:19,020 --> 00:27:22,580
Wait... Can I just see?
406
00:27:37,540 --> 00:27:41,300
You know what?
Can you just give me a moment?
407
00:27:41,980 --> 00:27:44,660
Yeah, sure. But hurry.
408
00:27:50,140 --> 00:27:51,860
Yeah, she's new here.
409
00:28:04,380 --> 00:28:05,860
Okay, think, think, think...
410
00:28:06,900 --> 00:28:10,940
Bleeding stomach ulcer, send away,
or no...
411
00:28:11,020 --> 00:28:15,340
Depending on how much it's bleeding,
send to Östersund...
412
00:28:29,700 --> 00:28:30,500
Hey.
413
00:28:30,580 --> 00:28:33,340
Hey, sweetie, I just thought I'dcheck how it's going?
414
00:28:33,420 --> 00:28:35,740
It would be amazing
if you could come in.
415
00:28:40,540 --> 00:28:43,940
Okay. Bleeding stomach ulcer.
Depending on how much she's bleeding,
416
00:28:44,020 --> 00:28:46,860
if she's still bleeding, she should
probably go to Östersund.
417
00:28:46,940 --> 00:28:49,620
-Okay. What priority?
-Yellow prio three.
418
00:28:50,180 --> 00:28:53,100
The fracture, I say you x-ray and
check there's nothing unusual,
419
00:28:53,180 --> 00:28:55,220
then plaster it. Sound okay?
420
00:28:56,060 --> 00:28:58,740
I'll go straight to the asthma guy
then to Stefan Jutberg,
421
00:28:58,820 --> 00:29:01,940
give him anaesthetic and cut away
as much as possible,
422
00:29:02,020 --> 00:29:04,580
then Sofia's coming in so we get
some reinforcement.
423
00:29:04,660 --> 00:29:05,500
Good.
424
00:29:05,860 --> 00:29:08,860
Hey. I'd like to see Stefan Jutberg,
where is he?
425
00:29:08,940 --> 00:29:11,460
I'm on my way there,
so I can show you.
426
00:29:13,860 --> 00:29:15,380
-Yes?
-Hey, Stefan.
427
00:29:15,460 --> 00:29:17,700
Hey. I'm just going to
check in on a patient,
428
00:29:17,780 --> 00:29:19,460
but the police want to talk to you.
429
00:29:19,540 --> 00:29:20,700
-Okay.
-Hey.
430
00:29:20,780 --> 00:29:21,860
-Hey.
-Åsa.
431
00:29:21,940 --> 00:29:24,780
-Hey, Stefan Jutberg.
-Hey. How are you doing?
432
00:29:24,860 --> 00:29:28,260
Yeah, it's not great, but,
yeah, it'll probably be okay.
433
00:29:29,220 --> 00:29:32,300
Hey, I talked to your wife earlier
and I want to ask some questions.
434
00:29:32,380 --> 00:29:33,180
Hey.
435
00:29:33,260 --> 00:29:35,260
-Hey.
-Hey, darling.
436
00:29:35,340 --> 00:29:37,700
Aw, you look pitiful.
437
00:29:38,420 --> 00:29:40,860
God, where's all the blood
coming from?
438
00:29:40,940 --> 00:29:43,060
It's this tape, it's stuck so bad,
there, see.
439
00:29:43,140 --> 00:29:46,020
-Oh, god.
-Yeah, it's hard to pull off.
440
00:29:46,100 --> 00:29:48,220
-It's sensitive.
-God, I'm sorry.
441
00:29:48,300 --> 00:29:50,660
No, it's nothing. It'll be fine.
442
00:29:50,740 --> 00:29:53,460
Well, you're the one who was
sleeping around, so...
443
00:29:54,500 --> 00:29:56,380
Did he say he's a sex addict,
by the way?
444
00:29:56,900 --> 00:29:58,420
-No, I am not.
-Complimented you?
445
00:29:58,500 --> 00:30:02,180
Maybe said he's impressed by you?
That you're cute?
446
00:30:02,260 --> 00:30:03,340
-No.
-You haven't?
447
00:30:03,420 --> 00:30:04,540
No, no, I haven't.
448
00:30:05,020 --> 00:30:06,260
That's exactly what I mean.
449
00:30:06,340 --> 00:30:08,700
Surely I can report him for
what he's done to me.
450
00:30:08,780 --> 00:30:11,780
Like we talked about earlier,
unfaithfulness isn't a crime.
451
00:30:12,140 --> 00:30:13,860
But what you've done is.
452
00:30:14,820 --> 00:30:17,780
-Are you kidding me?
-This is assault, and it's a crime.
453
00:30:17,860 --> 00:30:20,460
And it falls under
public prosecution.
454
00:30:20,540 --> 00:30:24,100
Therefore, as police, I have to act
on it. So you have to come with me.
455
00:30:24,180 --> 00:30:26,140
Are you kidding me?
I'm not going.
456
00:30:26,220 --> 00:30:30,900
This... I'm sure we can solve this
without you going, we can...
457
00:30:30,980 --> 00:30:33,100
It's not that bad.
458
00:30:51,340 --> 00:30:54,620
I'm not going to do it, the doctor
will, and she'll be here really soon.
459
00:30:54,700 --> 00:30:56,860
Really soon? We've waited an hour!
460
00:30:56,940 --> 00:30:59,580
It's better to wait for the results
and the values, and...
461
00:30:59,660 --> 00:31:01,460
Why can't you just call me later?
462
00:31:11,060 --> 00:31:13,420
Tell me what happened
from the beginning.
463
00:31:15,620 --> 00:31:19,300
I saw his phone...
464
00:31:20,220 --> 00:31:24,060
saw that he'd been texting
with around ten girls...
465
00:31:25,020 --> 00:31:26,100
and sent...
466
00:31:26,180 --> 00:31:29,220
I meant after you decided to
act against him?
467
00:31:29,300 --> 00:31:31,980
But it's relevant to...
468
00:31:34,660 --> 00:31:37,660
He was asleep,
I found silver tape and...
469
00:31:38,860 --> 00:31:40,580
got the urge, and...
470
00:32:05,500 --> 00:32:07,100
-Ready?
-Mm.
471
00:32:08,380 --> 00:32:11,100
-So, if you try to hold still...
-Okay.
472
00:32:13,100 --> 00:32:15,300
-Ow!
-You're doing really well.
473
00:32:15,380 --> 00:32:16,380
Great, Stefan.
474
00:32:27,540 --> 00:32:29,620
The bleeding has stopped,
so you can go home,
475
00:32:29,700 --> 00:32:32,420
and book a time for a gastroscopy.
476
00:32:32,500 --> 00:32:36,100
So we can take this off. But...
477
00:32:36,180 --> 00:32:38,060
Who's moved the tape?
478
00:32:38,140 --> 00:32:39,980
It wasn't sitting well,
so I moved it.
479
00:32:40,060 --> 00:32:41,980
You really shouldn't have done that!
480
00:32:42,580 --> 00:32:45,380
We need a sick bag!
And we need to lay her down!
481
00:32:45,860 --> 00:32:46,660
Darling!
482
00:32:51,220 --> 00:32:53,540
Charlotte?! We're here!
Give me a new bag, please.
483
00:32:53,620 --> 00:32:55,260
Please, please, back off!
484
00:32:56,020 --> 00:32:59,460
Can you leave the room?
Leave, now, you're being disruptive!
485
00:32:59,540 --> 00:33:00,860
We'll deal with this.
486
00:33:12,780 --> 00:33:14,620
There, Charlotte.
487
00:33:18,540 --> 00:33:20,380
Can you come here?
488
00:33:24,580 --> 00:33:25,580
Here's the situation.
489
00:33:25,660 --> 00:33:28,580
When you moved the tube, you
made us think the bleeding stopped.
490
00:33:28,660 --> 00:33:33,220
But what actually happened... Listen!
Was the stomach filled up with blood.
491
00:33:33,300 --> 00:33:35,580
So she has a low blood count,
needs a transfusion,
492
00:33:35,660 --> 00:33:37,220
and to go to hospital immediately.
493
00:33:37,300 --> 00:33:39,140
-Helicopter?
-No, it's not acute enough.
494
00:33:39,220 --> 00:33:41,020
What?
Could it be more acute than this?
495
00:33:41,100 --> 00:33:44,540
It's dramatic, but it's a slow
process, so that's how it is. Okay?
496
00:33:45,900 --> 00:33:47,940
-This...
-Charlotte, good luck.
497
00:33:48,020 --> 00:33:50,460
Hey? This isn't okay.
498
00:34:00,420 --> 00:34:02,700
-Yes?
-Hey.
499
00:34:02,780 --> 00:34:05,460
-Hey, you took your time.
-I'm so sorry I took so long.
500
00:34:05,540 --> 00:34:09,020
But we're going to help you now
and cut you free from the tape.
501
00:34:09,860 --> 00:34:13,060
-What's your new, cute nurse's name?
-My name's Sofia.
502
00:34:13,660 --> 00:34:15,580
-Stefan.
-I know.
503
00:34:18,820 --> 00:34:20,740
I'll give you something
for your hands.
504
00:34:20,820 --> 00:34:24,060
-Yeah, thanks so much.
-Is it worse than before, Stefan?
505
00:34:24,540 --> 00:34:27,340
It hurts and I'm getting...
a bit nervous here, I don't know.
506
00:34:27,420 --> 00:34:29,380
Functionally, how do you think it...?
507
00:34:29,460 --> 00:34:31,460
No, it'll be fine.
508
00:34:34,900 --> 00:34:37,100
-Here.
-Thanks so much, Sofia. Thanks.
509
00:34:37,180 --> 00:34:38,140
You're welcome.
510
00:34:52,740 --> 00:34:55,260
-Okay, so we'll make a start, then.
-Mm.
511
00:35:17,500 --> 00:35:19,340
-Really careful.
-Mm.
512
00:35:30,940 --> 00:35:32,780
-Hey!
-Excuse me, you need to leave.
513
00:35:32,860 --> 00:35:35,540
I've trained for Extreme Challenge
for two years.
514
00:35:35,620 --> 00:35:39,740
I spent maybe 25,000 on travel,
equipment, all the shit,
515
00:35:39,820 --> 00:35:41,380
and didn't get to compete today.
516
00:35:41,460 --> 00:35:43,780
I'm really sorry about that, Ulrika.
517
00:35:44,580 --> 00:35:45,420
Will it come off?
518
00:35:45,500 --> 00:35:47,620
Yes, with work and stitches,
we'll get it off.
519
00:35:47,700 --> 00:35:49,420
Can you have this conversation later?
520
00:35:49,500 --> 00:35:51,420
No, we're talking about it now.
521
00:35:51,500 --> 00:35:53,860
Are you going to meet after work,
or in some closet?
522
00:35:53,940 --> 00:35:55,460
No, and now you need to leave.
523
00:35:55,540 --> 00:35:58,940
-Has he called you cute? Has he?
-No, and police share a wall with us,
524
00:35:59,020 --> 00:36:02,180
-so if you don't leave by yourself...
-You look like my sister Jenny.
525
00:36:02,260 --> 00:36:04,060
-Cute and blonde.
-I don't give a shit.
526
00:36:04,140 --> 00:36:07,860
-Promise, I haven't said a thing.
-Shut up, you can't promise shit.
527
00:36:07,940 --> 00:36:10,220
You know what?
This isn't working anymore.
528
00:36:10,300 --> 00:36:12,180
-We're separating.
-No! No, Ulrika. No.
529
00:36:12,260 --> 00:36:15,180
-Let go of me, I said.
-This is terribly disturbing. Leave.
530
00:36:15,260 --> 00:36:17,500
-Ulrika! No! Stop! Wait!
-But please, sit still!
531
00:36:17,580 --> 00:36:19,300
Ulrika! I have to talk to her!
532
00:36:19,380 --> 00:36:20,220
No! No! Stefan!
533
00:36:20,300 --> 00:36:22,940
-I'll do anything!
-Stefan, you're bleeding!
534
00:36:23,020 --> 00:36:27,140
-You're bleeding. Sit down.
-Calm. We're going to calm down.
535
00:36:27,220 --> 00:36:29,140
-Sit down. Good.
-Bloody hell.
536
00:36:29,220 --> 00:36:31,580
-Yes, ow!
-Take it easy.
537
00:36:31,660 --> 00:36:32,980
Did she leave? Is she here?
538
00:36:33,060 --> 00:36:35,140
We'll concentrate on this
now instead.
539
00:36:35,500 --> 00:36:37,260
Take it easy, breathe.
540
00:36:42,580 --> 00:36:45,780
-Tell me if you need help.
-Absolutely, thanks.
541
00:36:45,860 --> 00:36:48,260
-Try to sit still the whole time now.
-Yeah.
542
00:36:51,820 --> 00:36:53,940
-Careful there.
-Yeah, yeah, absolutely.
543
00:36:57,180 --> 00:36:58,580
Ah.
544
00:37:02,100 --> 00:37:06,900
-Do you promise, then?
-Yes! I promise! I'll do anything!
545
00:37:07,700 --> 00:37:10,420
-Therapy?
-Yes, absolutely! Therapy...
546
00:37:10,940 --> 00:37:14,460
-I don't want to separate.
-Me neither! I want kids with you!
547
00:37:14,540 --> 00:37:18,140
Doctor, kids? That's an option,
right? That's not a problem, right?
548
00:37:18,220 --> 00:37:20,420
Ah, yeah, that should be fine.
549
00:37:20,500 --> 00:37:25,620
Yeah, it'll be great! I want to be
with you. It's you and me.
550
00:37:25,700 --> 00:37:28,700
Yeah. It's you and me.
551
00:37:31,420 --> 00:37:34,900
-See you later.
-Yeah, see you later! Okay.
552
00:37:35,580 --> 00:37:36,740
Bye.
553
00:37:41,860 --> 00:37:42,940
I know it really hurts,
554
00:37:43,020 --> 00:37:46,660
-but you have to try to sit...
-Mm, it has to, yes!
555
00:37:46,740 --> 00:37:48,780
You've ripped something up here now.
556
00:37:51,820 --> 00:37:54,780
Just breathe deep, and look
at the ceiling, or look at me.
557
00:37:54,860 --> 00:37:56,540
Yeah, okay.
558
00:38:08,380 --> 00:38:09,980
Thanks.
559
00:38:23,820 --> 00:38:25,420
Thanks.
560
00:38:27,540 --> 00:38:29,420
-It's going to be fine.
-Yeah.
561
00:38:56,380 --> 00:39:00,020
Thanks for coming in today.
Really nice of you.
562
00:39:00,100 --> 00:39:01,660
Yeah, of course.
563
00:39:02,380 --> 00:39:04,580
-You were awesome.
-You too.
564
00:39:05,900 --> 00:39:10,820
-Are you ready to leave the building?
-Yeah. It'll be nice to go home.
565
00:39:12,780 --> 00:39:15,780
No, but seriously,
I'm totally exhausted.
566
00:39:19,100 --> 00:39:21,860
Stop looking at me like that.
I have to go home.
567
00:39:24,380 --> 00:39:28,060
-I'm so tired. I'm really not faking.
-I can carry you. It's fine.
568
00:39:28,140 --> 00:39:30,780
-No.
-Wait a minute, you mean the wife?
569
00:39:30,860 --> 00:39:32,060
Mm.
570
00:39:32,860 --> 00:39:34,940
After I grabbed her,
she wasn't so cocky.
571
00:39:35,580 --> 00:39:38,420
-Are you joking?
-No.
572
00:39:38,500 --> 00:39:41,100
People are idiots.
573
00:39:42,860 --> 00:39:45,460
You know, you can fix everything
with silver tape.
574
00:39:46,420 --> 00:39:48,060
-Yeah.
-You like silver tape, right?
575
00:39:48,140 --> 00:39:48,940
Yeah.
576
00:39:50,180 --> 00:39:52,060
-Cheers.
-Cheers.
577
00:39:56,740 --> 00:40:00,940
Zara! Sofia! Come, sit down now.
You too, Daniel.
578
00:40:01,540 --> 00:40:03,180
Sit down, now.
579
00:40:05,500 --> 00:40:11,700
Hey, Tomas needs some help. He's been
playing with superglue at home.
580
00:40:12,180 --> 00:40:14,700
Markus, could I get a GT
and a glass of white?
581
00:40:14,780 --> 00:40:16,380
No.
582
00:40:16,740 --> 00:40:17,740
Wow.
583
00:40:22,420 --> 00:40:26,540
-Is it someone's birthday?
-Sofia, can you pour?
584
00:40:26,620 --> 00:40:28,380
You're on a roll!
585
00:40:29,620 --> 00:40:33,900
I just talked to Ronja's doctor
in Umeå.
586
00:40:33,980 --> 00:40:39,020
They just finished a three-hour
keyhole surgery on her brain.
587
00:40:39,100 --> 00:40:45,020
The doctors said... if she'd come in
just a bit later, she'd...
588
00:40:46,860 --> 00:40:48,100
She wouldn't have survived.
589
00:40:49,340 --> 00:40:53,580
But, thanks to
a quick decision by Zara...
590
00:40:53,660 --> 00:40:56,420
They could do what they do, and...
591
00:40:56,500 --> 00:40:58,780
yeah, fix it, basically.
592
00:40:58,860 --> 00:41:02,900
Ronja woke up an hour ago and is
expected to make a full recovery.
593
00:41:02,980 --> 00:41:05,740
-God, how wonderful to hear.
-I want to say...
594
00:41:06,580 --> 00:41:11,020
Sorry I doubted Ronja.
595
00:41:11,100 --> 00:41:14,260
And I want to say thanks,
to you, Zara,
596
00:41:14,340 --> 00:41:17,900
for saving her life.
597
00:41:18,900 --> 00:41:24,140
So, cheers for Ronja and for Zara!
598
00:41:24,220 --> 00:41:25,580
-Cheers!
-Cheers!
599
00:41:25,660 --> 00:41:27,060
-Cheers!
-Cheers!
600
00:41:27,140 --> 00:41:27,980
You're awesome.
601
00:41:30,500 --> 00:41:35,100
So... now I want to hear all about
the infamous silver cock.
602
00:41:40,020 --> 00:41:41,060
How silly.
603
00:41:42,620 --> 00:41:45,620
Subtitles: Lily Ray
www.plint.com
604
00:41:45,670 --> 00:41:50,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.