All language subtitles for Areakuten s01e03 HC.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,820 --> 00:00:43,580 So you really think I should take my staff from the best weeks in Visby, 2 00:00:43,660 --> 00:00:46,260 to the worst weeks in Åre? Why? 3 00:00:46,340 --> 00:00:48,220 It's not me, it's the whole municipality. 4 00:00:48,300 --> 00:00:51,100 This shows vision. You're too hung up on the details. 5 00:00:51,180 --> 00:00:53,300 You have to think more... big picture stuff. 6 00:00:55,940 --> 00:00:58,060 Those are going upstairs. 7 00:00:58,140 --> 00:01:01,380 So, other than the staff who can apparently drink all year round, 8 00:01:01,460 --> 00:01:03,460 there's not much partying here now, huh? 9 00:01:03,540 --> 00:01:06,900 No, but the point is: how do we know if nothing's open? 10 00:01:06,980 --> 00:01:07,940 I am open. 11 00:01:08,020 --> 00:01:10,620 -Well... -If I do what you want, Daniel, 12 00:01:10,700 --> 00:01:12,940 we need to invest in the extreme sports. 13 00:01:13,020 --> 00:01:14,660 Then they'll come, I promise you. 14 00:01:16,620 --> 00:01:19,060 I tried riding one of those mountain bikes last week. 15 00:01:19,140 --> 00:01:21,140 It's fun. 16 00:01:23,060 --> 00:01:27,700 FIRST RESPONDERS 17 00:01:56,140 --> 00:01:57,260 Hey! How are you? 18 00:01:57,340 --> 00:01:58,940 I'm good. Where are you? 19 00:01:59,020 --> 00:02:00,140 I'm at the gym. 20 00:02:00,660 --> 00:02:02,740 I've got two days off. 21 00:02:02,820 --> 00:02:05,420 Oh. Here I was, hoping to see a friendly face today. 22 00:02:05,500 --> 00:02:07,740 -Do you miss me? -Yeah. 23 00:02:07,820 --> 00:02:10,700 I'm the only doctor here today, 24 00:02:10,780 --> 00:02:13,660 and it would have been nice if you were here. 25 00:02:13,740 --> 00:02:15,660 Really? Congratulations! Great! 26 00:02:16,020 --> 00:02:19,460 -Do I detect a hint of nervousness? -Yes, you do, actually. 27 00:02:19,540 --> 00:02:22,060 And it feels like Kerstin's always watching me, 28 00:02:22,140 --> 00:02:23,500 even though she's not here. 29 00:02:23,580 --> 00:02:26,380 You'll do great. If something goes wrong just call, right? 30 00:02:26,460 --> 00:02:31,540 No, I'm not going to call her unless I'm really in trouble. 31 00:02:31,620 --> 00:02:33,420 I mean you can call me if you need to. 32 00:02:34,300 --> 00:02:35,860 Okay, yeah, thanks. You're sweet. 33 00:02:35,940 --> 00:02:37,220 Yeah, I'm pretty sweet. 34 00:02:37,300 --> 00:02:41,340 But, hey, what do you say we empty the bar at Olav's tonight? 35 00:02:41,420 --> 00:02:43,300 -Yeah, I'll probably need it. -Yeah. 36 00:02:43,380 --> 00:02:47,300 But... look after yourself. I'm serious, it'll go great. 37 00:02:47,380 --> 00:02:48,900 -And you've got my number. -Okay. 38 00:02:48,980 --> 00:02:51,580 I promise not to start drinking till you're done at work. 39 00:02:51,660 --> 00:02:54,060 -Okay. See you later. -Yeah, okay. Bye! 40 00:03:00,940 --> 00:03:04,420 We can control the guests we want through the facilities we have, 41 00:03:04,500 --> 00:03:06,780 what events and anima... 42 00:03:06,860 --> 00:03:10,380 -Are you okay? -I'm fine, I just have a headache. 43 00:03:10,460 --> 00:03:12,300 The painkillers are in the kitchen. 44 00:03:12,380 --> 00:03:14,500 They call me a slave driver. 45 00:03:14,580 --> 00:03:17,260 I demand they be sober and drug-free at work. 46 00:03:17,340 --> 00:03:19,580 You do? Fucking unreasonable demands! 47 00:03:19,660 --> 00:03:20,780 Aren't they? 48 00:03:20,860 --> 00:03:22,740 What does the union have to say about it? 49 00:03:22,820 --> 00:03:24,940 But remember, treat them or send them away. 50 00:03:25,020 --> 00:03:27,460 -Don't let it get too much. -Please, I know. 51 00:03:27,540 --> 00:03:30,700 -Otherwise, just call Kerstin. -Only if I think it's necessary. 52 00:03:30,780 --> 00:03:32,740 Okay, but better too often than not enough. 53 00:03:33,340 --> 00:03:34,820 -Okay. -I just want you to know, 54 00:03:34,900 --> 00:03:38,020 sometimes it can really get hectic, especially in the afternoon. 55 00:03:38,100 --> 00:03:41,100 We get hikers, mountain bikers, paragliders, you name it. 56 00:03:41,180 --> 00:03:43,500 Right when we're about to close at five... 57 00:03:43,580 --> 00:03:47,860 I understand, I understand. It's almost nine, shouldn't we open? 58 00:03:47,940 --> 00:03:51,420 Yeah. Absolutely. Ellinor, can you open now? 59 00:04:05,660 --> 00:04:08,660 Okay, you can do this, you can do this. 60 00:04:14,980 --> 00:04:17,980 Okay, pull yourself together. Pull yourself together. 61 00:04:18,900 --> 00:04:20,700 Yeah. 62 00:04:20,780 --> 00:04:25,260 I hear you. I just think we see it from different angles, like, yeah... 63 00:04:25,340 --> 00:04:28,860 Anyway, how are you, otherwise? 64 00:04:28,940 --> 00:04:32,340 Things are pretty good. I'm working a lot at the moment which is nice. 65 00:04:32,420 --> 00:04:35,340 And your girl? How does she feel about it? 66 00:04:35,420 --> 00:04:39,620 Well, we haven't talked much about it, you know. 67 00:04:39,700 --> 00:04:42,220 There's been so much going on. 68 00:04:42,300 --> 00:04:45,260 Hey, do you want some more coffee? 69 00:04:45,340 --> 00:04:47,140 Yeah, why not? Thanks. 70 00:04:55,180 --> 00:04:57,220 Wha... what happened? 71 00:05:00,340 --> 00:05:02,660 -We need to take you to the hospital. -Shit! 72 00:05:02,740 --> 00:05:05,300 Oh, my head hurts. 73 00:05:05,380 --> 00:05:08,500 -Are you okay? -I don't know. 74 00:05:08,940 --> 00:05:13,380 I've got a fever. I think I need penicillin. 75 00:05:15,900 --> 00:05:19,420 Okay, how long have you had a fever? Have you got a sore throat too? 76 00:05:19,500 --> 00:05:20,620 -No. -No? 77 00:05:20,700 --> 00:05:23,140 Oh, a week. Or two. 78 00:05:23,740 --> 00:05:24,980 I don't know. 79 00:05:25,060 --> 00:05:27,380 If you can open up. 80 00:05:29,780 --> 00:05:31,780 No, no swelling there. 81 00:05:31,860 --> 00:05:34,740 You know, I thought you came about your foot. You were limping. 82 00:05:34,820 --> 00:05:37,740 Yeah, I've got a sore foot as well, but that's from a while ago. 83 00:05:37,820 --> 00:05:42,260 -It's from being up in the mountains. -Did you hurt your foot up there? 84 00:05:44,020 --> 00:05:48,380 I patched it up, put on my boot, and went up the mountain. 85 00:05:50,380 --> 00:05:51,820 I think we need to take a look. 86 00:05:51,900 --> 00:05:55,620 So if you lie down on the bed, I can help with your feet. 87 00:05:55,700 --> 00:05:57,100 What's the point of that? 88 00:05:57,180 --> 00:05:59,940 I need to have a look first. 89 00:06:04,260 --> 00:06:05,500 There. 90 00:06:06,500 --> 00:06:08,020 Do you need help with your boots? 91 00:06:08,100 --> 00:06:09,900 No, I always keep my boots on. 92 00:06:10,460 --> 00:06:13,260 Yeah, but I need to look at it to see if you've broken... 93 00:06:13,340 --> 00:06:15,340 Lennart would give me penicillin. 94 00:06:15,420 --> 00:06:18,340 Manne, I promise Lennart would have wanted to look at your foot. 95 00:06:18,420 --> 00:06:22,380 Leave it alone! I'm not here, whining about nothing! 96 00:06:22,460 --> 00:06:25,100 I haven't had strong pills in at least ten years. 97 00:06:25,180 --> 00:06:28,100 Yes, but I need to look at you before you get any kind of pills. 98 00:06:28,460 --> 00:06:30,820 If you don't take off your boots, how can I do that? 99 00:06:30,900 --> 00:06:31,980 No, I don't know. 100 00:06:34,300 --> 00:06:36,300 Okay, well... 101 00:06:40,060 --> 00:06:42,460 -Want some coffee? -That would be bloody great. 102 00:06:54,620 --> 00:06:58,740 Hey, would you be able to swing by Manne with a cup of coffee? 103 00:06:58,820 --> 00:07:00,940 -Thanks. -Zara? 104 00:07:01,020 --> 00:07:02,980 -Yeah? -Markus is here. 105 00:07:03,060 --> 00:07:05,260 He came with Ronja. She apparently had a fall. 106 00:07:05,340 --> 00:07:07,660 I'll go check. 107 00:07:07,740 --> 00:07:11,860 Yeah, I'm at HC with Ronja. Yeah, she fell at work. 108 00:07:12,860 --> 00:07:15,860 Yeah, I don't know. We'll have to wait and see. 109 00:07:16,700 --> 00:07:19,340 Yeah, Zara will be here soon, so... 110 00:07:19,420 --> 00:07:20,660 Yeah, it's... I don't know. 111 00:07:22,380 --> 00:07:24,500 -Hey. -Hey. 112 00:07:24,580 --> 00:07:26,500 -Hi, Ronja. -Hi. 113 00:07:26,580 --> 00:07:27,820 What happened? 114 00:07:27,900 --> 00:07:31,580 I fell at work. I was holding a glass. 115 00:07:31,660 --> 00:07:33,660 -Okay. -Yes, because you're hungover, Ronja. 116 00:07:33,740 --> 00:07:34,580 I'm not. 117 00:07:36,060 --> 00:07:39,740 -Why did you fall? -Um, I don't know. 118 00:07:39,820 --> 00:07:42,380 -My head really hurt. -Does it still hurt? 119 00:07:42,460 --> 00:07:44,500 Uh, no. 120 00:07:44,580 --> 00:07:45,500 -No? -Just passed. 121 00:07:54,380 --> 00:07:55,580 Let me check your hand. 122 00:08:04,300 --> 00:08:07,660 Okay. It's not so bad. 123 00:08:07,740 --> 00:08:09,980 Wilma will come in and patch you up. 124 00:08:10,740 --> 00:08:12,660 Have you ever had a migraine before? 125 00:08:13,660 --> 00:08:15,380 -No. -No? 126 00:08:15,460 --> 00:08:19,140 Can you describe the pain? Is it local, dull, sharp? 127 00:08:19,700 --> 00:08:24,140 Really sharp. Just really kind of hit me suddenly. 128 00:08:25,220 --> 00:08:28,860 Okay. I'm just gonna check your eyes. 129 00:08:35,020 --> 00:08:37,740 Then, just follow the pen. 130 00:08:40,260 --> 00:08:42,100 What are you doing, Zara? 131 00:08:43,900 --> 00:08:47,860 I have to talk to Björn. Tell me if anything happens. Okay? 132 00:08:52,260 --> 00:08:54,300 Not to question your judgement, 133 00:08:54,380 --> 00:08:57,620 but isn't it more likely that she's hiding her hangover, 134 00:08:57,700 --> 00:08:59,260 like Markus says? 135 00:08:59,340 --> 00:09:00,780 Shouldn't we wait a bit? 136 00:09:00,860 --> 00:09:02,900 We can't wait, I think it's a sentinel bleed, 137 00:09:02,980 --> 00:09:04,260 an aneurysm in the brain. 138 00:09:04,340 --> 00:09:06,180 Björn, I shouldn't have to convince you. 139 00:09:06,260 --> 00:09:09,460 -She needs to go. -To Östersund? 140 00:09:09,540 --> 00:09:12,500 No, they don't have neurosurgery. She needs to go to Umeå. 141 00:09:12,580 --> 00:09:14,820 -Umeå? Are you kidding me? -No. 142 00:09:16,100 --> 00:09:18,380 Do you understand how unusual this is? 143 00:09:18,460 --> 00:09:19,820 Shall we call Kerstin instead? 144 00:09:19,900 --> 00:09:21,940 And ask her to check the pupils on the phone? 145 00:09:22,020 --> 00:09:24,300 Come on, you know what I mean. 146 00:09:24,380 --> 00:09:26,460 You know very well what resources we have. 147 00:09:26,540 --> 00:09:29,660 But, Björn, like I said, I shouldn't have to argue with you. 148 00:09:29,740 --> 00:09:31,300 I want you to call emergency, now, 149 00:09:31,380 --> 00:09:34,180 and say we have a subarachnoid aneurysm sentinel bleed. Okay? 150 00:09:34,260 --> 00:09:35,580 -Yes. -Good. 151 00:09:36,460 --> 00:09:37,780 -Zara? -Yep. 152 00:09:41,940 --> 00:09:44,340 It's Ronja. She's gotten worse. 153 00:09:48,180 --> 00:09:49,500 Relax. 154 00:09:51,860 --> 00:09:53,420 It's okay. 155 00:09:54,180 --> 00:09:57,180 Ronja. We're here now. Is the headache back? 156 00:09:57,260 --> 00:09:58,340 Yes. 157 00:09:59,060 --> 00:10:00,660 Helicopter's here in seven minutes. 158 00:10:00,740 --> 00:10:03,740 Good, we'll prepare for transport. 159 00:10:04,580 --> 00:10:06,420 Just gonna check your eyes. 160 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 It's gonna be okay. 161 00:10:21,780 --> 00:10:24,380 -Manne, where are you off to? -I'll come back later. 162 00:10:24,460 --> 00:10:27,380 I'm sorry you've had to wait so long, but I've found a solution, 163 00:10:27,460 --> 00:10:29,300 so you don't have to take off your shoe. 164 00:10:29,380 --> 00:10:32,300 Can you go and wait in the room again? 165 00:10:35,420 --> 00:10:36,540 Thank you. 166 00:10:37,100 --> 00:10:38,500 I'll be right there. 167 00:10:40,220 --> 00:10:44,220 Hey, Ronja. Can you talk? Can you hear me? 168 00:10:44,300 --> 00:10:46,180 It's going to be okay, Ronja. 169 00:10:47,420 --> 00:10:49,420 Do you know where we're going? 170 00:10:50,220 --> 00:10:52,020 We're going to Umeå. 171 00:11:15,620 --> 00:11:18,300 Björn I'll get to you later. 172 00:11:18,380 --> 00:11:20,900 I feel so stupid not to have believed her. 173 00:11:21,980 --> 00:11:24,100 I was even annoyed at her. 174 00:11:24,180 --> 00:11:25,980 But you couldn't have known. 175 00:11:26,820 --> 00:11:29,140 The main thing is that you brought her here. 176 00:11:29,220 --> 00:11:31,540 But that was just because of her hand, wasn't it? 177 00:11:32,660 --> 00:11:36,340 -How the hell did you discover it? -Her right pupil was markedly slower, 178 00:11:36,420 --> 00:11:39,420 -which is a clear sign. -Right, I see. 179 00:11:42,580 --> 00:11:44,780 But, hey, she'll be okay. 180 00:11:46,540 --> 00:11:49,420 Okay? Try to let go now. 181 00:11:50,900 --> 00:11:52,580 -Hey? -Yeah? 182 00:11:52,660 --> 00:11:56,980 -Thanks. Bloody well done. -Thanks. 183 00:12:05,380 --> 00:12:07,500 Björn? Can I talk to you? 184 00:12:09,420 --> 00:12:11,740 Zara, sorry I didn't believe you. 185 00:12:11,820 --> 00:12:14,700 She was just so young, so I thought... yeah. 186 00:12:14,780 --> 00:12:17,460 Well, I'd appreciate it if you could trust me. 187 00:12:17,540 --> 00:12:20,580 Yeah, I won't question you or your judgement. 188 00:12:20,660 --> 00:12:23,940 No... Does Kerstin have anything to do with this? 189 00:12:25,740 --> 00:12:27,900 She may have expressed a certain concern, 190 00:12:27,980 --> 00:12:31,620 might have asked me to keep an eye on things, but I won't do anything. 191 00:12:31,700 --> 00:12:34,380 Bloody hell, I can't be a spy. 192 00:12:34,460 --> 00:12:36,860 -Are you sure about that? -Yes. 193 00:12:37,580 --> 00:12:38,780 Good. 194 00:12:53,780 --> 00:12:55,940 Shall I move it lower? 195 00:12:56,020 --> 00:12:58,820 I think, if you just raise it on your side a bit. 196 00:12:59,580 --> 00:13:00,980 There. 197 00:13:02,100 --> 00:13:04,220 So, Manne, if you turn your foot to the right. 198 00:13:06,060 --> 00:13:08,620 Up a little, the sole is a bit in the way. 199 00:13:09,900 --> 00:13:10,780 There. 200 00:13:14,820 --> 00:13:16,420 We'll be back, we're just x-raying. 201 00:13:24,180 --> 00:13:26,940 -See the big toe's contours, here? -Mm. 202 00:13:27,020 --> 00:13:29,420 And look, here. Can you see it's missing something? 203 00:13:29,500 --> 00:13:32,540 I'll be damned! What's the blurry stuff? 204 00:13:32,620 --> 00:13:34,820 I don't know, exactly, but we need to find out. 205 00:13:35,780 --> 00:13:36,940 You must remove the boot. 206 00:13:39,900 --> 00:13:41,380 Manne, you must remove the boot. 207 00:13:51,100 --> 00:13:53,260 -So if you lie... -I can do it myself. 208 00:14:04,860 --> 00:14:07,220 Lift your foot a bit. 209 00:14:08,020 --> 00:14:09,820 Ah, god damn it. 210 00:14:36,140 --> 00:14:37,980 Wha... what the hell is that? 211 00:14:40,940 --> 00:14:43,340 Calm down, I know it looks a bit gross... 212 00:14:43,420 --> 00:14:46,300 -Zara? We have a new emergency case. -Okay. 213 00:14:46,380 --> 00:14:48,100 Oh, god... 214 00:14:49,060 --> 00:14:50,900 Should I get someone to clean that? 215 00:14:50,980 --> 00:14:52,940 No, absolutely not. 216 00:14:53,020 --> 00:14:55,300 You can write this down: 217 00:14:56,620 --> 00:14:59,140 -Yep. -Put in a needle, give saline, 218 00:14:59,220 --> 00:15:01,980 blood test, blood gas test, CRP, acute bacteria culture, 219 00:15:02,060 --> 00:15:05,740 aerobic, anaerobic, HP, TPK LPK, and lactic acid, did I say that? 220 00:15:05,820 --> 00:15:07,740 -No. Lactic acid. -Good. 221 00:15:07,820 --> 00:15:08,980 Antibiotics? 222 00:15:09,060 --> 00:15:12,340 -No, we'll wait with that. -No. 223 00:15:12,420 --> 00:15:17,140 Manne. I know it looks gross, but it's important that you don't move. 224 00:15:17,220 --> 00:15:18,660 -Okay? -Yeah. Yeah, yeah. 225 00:15:18,740 --> 00:15:23,300 Good. I'll be back. Can you stay here? 226 00:15:23,380 --> 00:15:25,140 -Thanks. -Yep. 227 00:15:27,580 --> 00:15:28,900 So... 228 00:15:30,220 --> 00:15:31,740 Let's see. 229 00:15:33,860 --> 00:15:35,340 Wow, that's really something. 230 00:15:39,980 --> 00:15:42,140 -Careful! -Thanks. 231 00:15:44,300 --> 00:15:46,380 Can you hold this? She'll be here soon. 232 00:15:46,460 --> 00:15:48,620 -Hey. -Hey. 233 00:15:54,860 --> 00:15:55,660 Hey, Charlotte. 234 00:15:56,700 --> 00:15:58,300 How long have you been throwing up? 235 00:15:58,380 --> 00:16:00,060 -It started last night. -Last night. 236 00:16:00,140 --> 00:16:00,940 Okay. 237 00:16:01,340 --> 00:16:03,180 And you're throwing up a lot? 238 00:16:05,900 --> 00:16:07,140 Does it hurt a lot too? 239 00:16:10,700 --> 00:16:12,620 A new bag, please. 240 00:16:22,660 --> 00:16:25,100 Tell it like it is. Could she have a tumour? 241 00:16:25,700 --> 00:16:27,060 No. No, I don't think so. 242 00:16:27,700 --> 00:16:29,100 Nine out of ten cases, 243 00:16:29,180 --> 00:16:31,620 it's a stomach ulcer, and a blood vessel has burst 244 00:16:31,700 --> 00:16:35,340 -and bleeds into the stomach. -But it's... it's black. 245 00:16:35,420 --> 00:16:37,260 -Is it old blood? -No, it's haemoglobin, 246 00:16:37,340 --> 00:16:40,340 which is usually red but is reacting with the stomach acid, 247 00:16:40,420 --> 00:16:41,620 and that's why it's black. 248 00:16:41,980 --> 00:16:45,420 So, it's not serious, but I understand it's very unpleasant. 249 00:16:50,500 --> 00:16:51,580 So what happens now? 250 00:16:52,180 --> 00:16:54,140 -So we don't miss something. -Miss...? 251 00:16:54,660 --> 00:16:58,980 We have a very exclusive three day hike. 252 00:16:59,060 --> 00:17:00,740 -Okay. -With a guide. 253 00:17:01,740 --> 00:17:05,180 No, I think it's important that Charlotte gets some rest here. 254 00:17:05,260 --> 00:17:06,060 -Yes. -Yes. 255 00:17:06,140 --> 00:17:09,100 -So we'll see if it passes by itself. -So, we're done? 256 00:17:09,180 --> 00:17:10,260 No. 257 00:17:10,740 --> 00:17:15,100 You can administer PPI intravenously and take blood values. 258 00:17:15,180 --> 00:17:18,020 And insert a ventricular tube so she avoids the vomiting. 259 00:17:18,900 --> 00:17:20,220 Excuse me? 260 00:17:20,300 --> 00:17:21,860 -Are you going? -I'll be back. 261 00:17:21,940 --> 00:17:23,580 She has private health insurance. 262 00:17:33,300 --> 00:17:36,500 -What do you think? Cool, right? -More conferences? 263 00:17:36,580 --> 00:17:40,580 Not my kind of tourist, if I got to choose. 264 00:17:40,660 --> 00:17:43,940 You have to be open to development. We all do. 265 00:17:44,020 --> 00:17:48,220 Yeah, yeah, yeah. But I'm getting fucking tired of tourists. 266 00:17:49,060 --> 00:17:50,620 Yeah, I know, I know. 267 00:17:50,700 --> 00:17:54,420 -But we can probably convince you. -Really? That's good. 268 00:17:54,500 --> 00:17:58,020 This has been lovely, guys. I'll get the bill. Business expense. 269 00:17:58,100 --> 00:17:59,940 -Thank you. -Of course. 270 00:18:05,380 --> 00:18:09,260 Without confused tourists, you wouldn't have a job, right? 271 00:18:09,340 --> 00:18:14,180 No, but today, five middle-aged men called mountain rescue 272 00:18:14,260 --> 00:18:16,660 because it was raining a bit. 273 00:18:16,740 --> 00:18:20,140 Middle-aged men and conferences. 274 00:18:20,220 --> 00:18:21,300 It's not good for them. 275 00:18:22,540 --> 00:18:25,860 But these guys seem like they'll be regulars, so that's better, right? 276 00:18:25,940 --> 00:18:27,420 That they bring their families? 277 00:18:28,060 --> 00:18:30,580 And you don't shit where you eat? 278 00:18:30,660 --> 00:18:32,580 -I wouldn't, anyway. -You wouldn't? 279 00:18:32,660 --> 00:18:34,500 -No. -That's good. 280 00:18:34,580 --> 00:18:35,940 -Thanks. -Thanks. 281 00:18:41,140 --> 00:18:44,100 I thought they'd just stitch up her hand but... 282 00:18:44,180 --> 00:18:48,100 Zara realised it was her head, and suddenly it was an emergency, 283 00:18:48,180 --> 00:18:51,540 -and now... now, Ronja's in Umeå. -Shit, it was that serious? 284 00:18:51,620 --> 00:18:53,940 Mm. She's being operated on now. 285 00:18:55,100 --> 00:18:58,780 -So I'm crossing my fingers. -I hope it goes well. 286 00:18:58,860 --> 00:19:00,340 Are you going to eat? 287 00:19:00,420 --> 00:19:02,460 No, not now, but we were thinking tonight... 288 00:19:02,540 --> 00:19:07,220 Zara's the only doctor so we'll come here after. 289 00:19:10,060 --> 00:19:12,820 What are you doing? Are you putting them back again? 290 00:19:12,900 --> 00:19:16,180 These maggots are eating the dead tissue from your big toe. 291 00:19:16,260 --> 00:19:19,660 Which is the best way to save as much living tissue as possible. 292 00:19:24,060 --> 00:19:26,340 I'm sorry, but your big toe needs to be amputated. 293 00:19:33,740 --> 00:19:36,180 So I'm heading off in the hearse. 294 00:19:36,260 --> 00:19:38,900 It'll be okay, Manne. Take care of yourself. 295 00:19:41,140 --> 00:19:43,420 So, what does the doctor think about lunch, then? 296 00:19:43,500 --> 00:19:47,540 -No, I can't say I'm very hungry now. -I can understand that. 297 00:19:47,620 --> 00:19:49,620 But it's no good when it banks up like this, 298 00:19:49,700 --> 00:19:52,380 and the only doctor stresses through the patients. 299 00:19:52,460 --> 00:19:55,580 That's when things go wrong. You know you're here till five? 300 00:19:55,660 --> 00:19:57,980 -Yeah, but... -Let them wait. 301 00:19:58,060 --> 00:20:01,700 Everyone wins in the end. Staff meeting in an hour. 302 00:20:03,460 --> 00:20:05,940 -Are you sure? -Absolutely. 303 00:20:06,020 --> 00:20:08,260 The food's ready, so just dig in. 304 00:20:08,340 --> 00:20:11,060 Oh. Okay. 305 00:20:20,980 --> 00:20:22,260 -Hey. -Hey. 306 00:20:25,140 --> 00:20:26,900 Oh, how nice. 307 00:20:26,980 --> 00:20:31,660 A little bird told me you were alone. There you go. 308 00:20:32,500 --> 00:20:33,780 Thank you. 309 00:20:34,700 --> 00:20:35,820 Do you eat Caesar salad? 310 00:20:36,340 --> 00:20:40,700 -Yeah. I love it. -Good. Dig in, then. 311 00:20:41,380 --> 00:20:42,340 Thanks. 312 00:20:56,900 --> 00:21:01,660 So... when you're alone, there's a bit more pressure than usual, right? 313 00:21:01,740 --> 00:21:04,860 Yeah, and that pressure should really be enough, 314 00:21:04,940 --> 00:21:08,260 but now it feels like Kerstin has asked Björn to keep an eye on me. 315 00:21:09,740 --> 00:21:11,380 Why? 316 00:21:11,460 --> 00:21:14,020 I don't think she likes me. 317 00:21:14,100 --> 00:21:17,100 Oh, okay. How do you know that? 318 00:21:18,060 --> 00:21:20,060 You can sense that kind of thing. 319 00:21:23,860 --> 00:21:25,580 Okay. 320 00:21:25,660 --> 00:21:27,260 So, why are you alone, then? 321 00:21:27,340 --> 00:21:31,180 Because I wanted to prove to her that I can handle being alone. 322 00:21:33,300 --> 00:21:36,300 I understand. Difficult situation. 323 00:21:47,740 --> 00:21:49,700 -Hey. -Hey. 324 00:22:00,580 --> 00:22:04,180 Hey. Hey, I wonder if you could help me. 325 00:22:04,260 --> 00:22:07,580 -Sure. -Uh, it's... hey! 326 00:22:07,660 --> 00:22:08,740 Hey. 327 00:22:12,900 --> 00:22:13,700 Hey. 328 00:22:15,060 --> 00:22:18,780 -What's the problem? -Oh, sorry. My wife. 329 00:22:18,860 --> 00:22:21,060 She's been mucking about a bit, down there. 330 00:22:21,940 --> 00:22:25,860 Oh. I'll need your personal details, 331 00:22:25,940 --> 00:22:28,620 so I can register you. See if we can find a room. 332 00:22:28,700 --> 00:22:30,100 Stefan Jutberg. 333 00:22:31,140 --> 00:22:34,100 -Yep. -And she'll be here soon. My wife. 334 00:22:34,180 --> 00:22:37,180 Ulrika. She was just going to the police station first. 335 00:22:38,660 --> 00:22:41,900 Yeah, okay. You'll have to be more specific. 336 00:22:43,060 --> 00:22:46,700 We're married, and he's constantly unfaithful. 337 00:22:46,780 --> 00:22:49,780 Isn't it against the law to be unfaithful? 338 00:22:52,500 --> 00:22:54,980 So... yeah. 339 00:22:56,100 --> 00:22:58,540 Wow... exciting. 340 00:23:02,220 --> 00:23:05,940 -I'm not sure it's against the law. -Yeah, it is. 341 00:23:06,020 --> 00:23:08,620 To show faithfulness and consideration to one another. 342 00:23:08,700 --> 00:23:09,620 That's what it says. 343 00:23:09,700 --> 00:23:11,060 Okay. 344 00:23:12,340 --> 00:23:14,860 But I'm still fairly sure it's not illegal. 345 00:23:15,940 --> 00:23:21,100 Okay, what about this? If you're a sex addict and don't get therapy, 346 00:23:21,180 --> 00:23:23,220 that must be punishable. 347 00:23:24,980 --> 00:23:27,420 Psychological abuse, that's a crime. 348 00:23:27,860 --> 00:23:29,820 Absolutely. 349 00:23:29,900 --> 00:23:32,420 -Does he threaten you with violence? -No, he's so nice. 350 00:23:32,500 --> 00:23:34,380 He's just an unfaithful, fucking bastard. 351 00:23:36,700 --> 00:23:37,540 Okay. 352 00:23:38,020 --> 00:23:39,620 But... 353 00:23:41,060 --> 00:23:44,580 If there isn't anything else, I think we're done here. 354 00:23:44,660 --> 00:23:46,140 Okay. 355 00:23:47,940 --> 00:23:52,780 Yeah, well I think he got what he deserved anyway, so... thanks. 356 00:23:52,860 --> 00:23:58,700 Hey? When you say he got what he deserved, what do you mean? 357 00:24:17,780 --> 00:24:19,460 -Hey. -Hey! 358 00:24:19,540 --> 00:24:21,340 -Hey, I'm Zara. -Hey, Stefan. 359 00:24:21,420 --> 00:24:22,700 -A pleasure. -Hey, there! 360 00:24:22,780 --> 00:24:25,020 -Hey! Wilma. -Hey. Stefan. 361 00:24:25,100 --> 00:24:26,820 -What can I help you with? -Yeah... 362 00:24:27,300 --> 00:24:29,580 It might be better if I show you, it's... 363 00:24:31,060 --> 00:24:34,300 -It's a bit... like this, you know. -Oh, dear. 364 00:24:37,340 --> 00:24:38,620 Oh, dear. 365 00:24:40,740 --> 00:24:45,500 Okay. Hey, I think it would be good if you lay down. 366 00:24:45,580 --> 00:24:48,700 -Yep, okay. -I'll help you up here. 367 00:24:50,580 --> 00:24:52,140 Can I get some gloves? 368 00:24:52,220 --> 00:24:53,940 Where did all the tape come from? 369 00:24:54,020 --> 00:24:56,700 -It was my wife. -Oh? 370 00:24:56,780 --> 00:24:59,020 We'd had a fair bit to drink. 371 00:24:59,380 --> 00:25:04,220 -I think it was a joke. -But there's a lot of tape here. 372 00:25:04,300 --> 00:25:06,620 I know. She might have been a bit cranky as well. 373 00:25:07,420 --> 00:25:09,980 -Mm? -So I tried to get it loose here, 374 00:25:10,060 --> 00:25:13,540 to get rid of it. But I just managed to cut it up here, so it's... it... 375 00:25:13,980 --> 00:25:16,940 -I'm just going to have a look at it. -Yeah, right there, it's... 376 00:25:17,020 --> 00:25:19,260 Okay, I see. 377 00:25:19,620 --> 00:25:22,620 I'll be careful, I'm just going to look at what we have here. 378 00:25:22,980 --> 00:25:25,100 -Ow. -Yeah, I'm sorry. 379 00:25:31,980 --> 00:25:34,300 We'll start by cutting it loose here a bit first. 380 00:25:34,740 --> 00:25:39,660 Okay, hey, can't you just numb it and quickly rip it off like a band-aid? 381 00:25:39,740 --> 00:25:42,660 No, the skin is very sensitive, so... you can't do that. 382 00:25:42,740 --> 00:25:45,020 There are arteries near the erectile tissue, so... 383 00:25:45,100 --> 00:25:48,420 it's very easy to damage something bigger. 384 00:25:48,500 --> 00:25:53,020 So what I'll start by doing is to cut loose, around here, very carefully, 385 00:25:53,100 --> 00:25:55,980 and I'll start by looking at the wound you have here. 386 00:25:56,380 --> 00:25:58,660 Yeah. Okay. So the plan is to cut now? 387 00:25:58,740 --> 00:25:59,780 -Yeah. -Now we'll cut. 388 00:25:59,860 --> 00:26:00,700 -Exactly. -Okay. 389 00:26:08,060 --> 00:26:09,940 -Okay? -Mm. 390 00:26:21,180 --> 00:26:23,660 Can you apply some numbing cream there? 391 00:26:25,500 --> 00:26:27,620 So if you stay lying here, I'll be right back. 392 00:26:27,700 --> 00:26:31,780 -Okay. So... see you soon... then? -Yeah, I'll be back soon. 393 00:26:36,420 --> 00:26:41,140 You'll have to sit and wait here for a moment. There. 394 00:26:41,900 --> 00:26:43,700 -Good. -Björn? You coming? 395 00:26:43,780 --> 00:26:47,940 Yeah, soon. There you go. I'll be right back. 396 00:26:49,020 --> 00:26:51,700 We have lots of patients today, 397 00:26:51,780 --> 00:26:54,340 so we need to plan how we'll look after them. 398 00:26:54,420 --> 00:26:58,180 Highlights of the day have been a brain bleed and a rotten toe, 399 00:26:58,260 --> 00:27:01,660 but we still have our little taped friend in the OP-1. 400 00:27:01,740 --> 00:27:06,100 Then we have a bleeding stomach ulcer and upper respiratory, an asthmatic, 401 00:27:06,180 --> 00:27:10,260 and we've just gotten a radius fracture, so... 402 00:27:10,340 --> 00:27:11,260 what's the plan? 403 00:27:12,660 --> 00:27:15,940 We start with the asthma guy. 404 00:27:16,580 --> 00:27:17,900 Sta... Yes. 405 00:27:19,020 --> 00:27:22,580 Wait... Can I just see? 406 00:27:37,540 --> 00:27:41,300 You know what? Can you just give me a moment? 407 00:27:41,980 --> 00:27:44,660 Yeah, sure. But hurry. 408 00:27:50,140 --> 00:27:51,860 Yeah, she's new here. 409 00:28:04,380 --> 00:28:05,860 Okay, think, think, think... 410 00:28:06,900 --> 00:28:10,940 Bleeding stomach ulcer, send away, or no... 411 00:28:11,020 --> 00:28:15,340 Depending on how much it's bleeding, send to Östersund... 412 00:28:29,700 --> 00:28:30,500 Hey. 413 00:28:30,580 --> 00:28:33,340 Hey, sweetie, I just thought I'd check how it's going? 414 00:28:33,420 --> 00:28:35,740 It would be amazing if you could come in. 415 00:28:40,540 --> 00:28:43,940 Okay. Bleeding stomach ulcer. Depending on how much she's bleeding, 416 00:28:44,020 --> 00:28:46,860 if she's still bleeding, she should probably go to Östersund. 417 00:28:46,940 --> 00:28:49,620 -Okay. What priority? -Yellow prio three. 418 00:28:50,180 --> 00:28:53,100 The fracture, I say you x-ray and check there's nothing unusual, 419 00:28:53,180 --> 00:28:55,220 then plaster it. Sound okay? 420 00:28:56,060 --> 00:28:58,740 I'll go straight to the asthma guy then to Stefan Jutberg, 421 00:28:58,820 --> 00:29:01,940 give him anaesthetic and cut away as much as possible, 422 00:29:02,020 --> 00:29:04,580 then Sofia's coming in so we get some reinforcement. 423 00:29:04,660 --> 00:29:05,500 Good. 424 00:29:05,860 --> 00:29:08,860 Hey. I'd like to see Stefan Jutberg, where is he? 425 00:29:08,940 --> 00:29:11,460 I'm on my way there, so I can show you. 426 00:29:13,860 --> 00:29:15,380 -Yes? -Hey, Stefan. 427 00:29:15,460 --> 00:29:17,700 Hey. I'm just going to check in on a patient, 428 00:29:17,780 --> 00:29:19,460 but the police want to talk to you. 429 00:29:19,540 --> 00:29:20,700 -Okay. -Hey. 430 00:29:20,780 --> 00:29:21,860 -Hey. -Åsa. 431 00:29:21,940 --> 00:29:24,780 -Hey, Stefan Jutberg. -Hey. How are you doing? 432 00:29:24,860 --> 00:29:28,260 Yeah, it's not great, but, yeah, it'll probably be okay. 433 00:29:29,220 --> 00:29:32,300 Hey, I talked to your wife earlier and I want to ask some questions. 434 00:29:32,380 --> 00:29:33,180 Hey. 435 00:29:33,260 --> 00:29:35,260 -Hey. -Hey, darling. 436 00:29:35,340 --> 00:29:37,700 Aw, you look pitiful. 437 00:29:38,420 --> 00:29:40,860 God, where's all the blood coming from? 438 00:29:40,940 --> 00:29:43,060 It's this tape, it's stuck so bad, there, see. 439 00:29:43,140 --> 00:29:46,020 -Oh, god. -Yeah, it's hard to pull off. 440 00:29:46,100 --> 00:29:48,220 -It's sensitive. -God, I'm sorry. 441 00:29:48,300 --> 00:29:50,660 No, it's nothing. It'll be fine. 442 00:29:50,740 --> 00:29:53,460 Well, you're the one who was sleeping around, so... 443 00:29:54,500 --> 00:29:56,380 Did he say he's a sex addict, by the way? 444 00:29:56,900 --> 00:29:58,420 -No, I am not. -Complimented you? 445 00:29:58,500 --> 00:30:02,180 Maybe said he's impressed by you? That you're cute? 446 00:30:02,260 --> 00:30:03,340 -No. -You haven't? 447 00:30:03,420 --> 00:30:04,540 No, no, I haven't. 448 00:30:05,020 --> 00:30:06,260 That's exactly what I mean. 449 00:30:06,340 --> 00:30:08,700 Surely I can report him for what he's done to me. 450 00:30:08,780 --> 00:30:11,780 Like we talked about earlier, unfaithfulness isn't a crime. 451 00:30:12,140 --> 00:30:13,860 But what you've done is. 452 00:30:14,820 --> 00:30:17,780 -Are you kidding me? -This is assault, and it's a crime. 453 00:30:17,860 --> 00:30:20,460 And it falls under public prosecution. 454 00:30:20,540 --> 00:30:24,100 Therefore, as police, I have to act on it. So you have to come with me. 455 00:30:24,180 --> 00:30:26,140 Are you kidding me? I'm not going. 456 00:30:26,220 --> 00:30:30,900 This... I'm sure we can solve this without you going, we can... 457 00:30:30,980 --> 00:30:33,100 It's not that bad. 458 00:30:51,340 --> 00:30:54,620 I'm not going to do it, the doctor will, and she'll be here really soon. 459 00:30:54,700 --> 00:30:56,860 Really soon? We've waited an hour! 460 00:30:56,940 --> 00:30:59,580 It's better to wait for the results and the values, and... 461 00:30:59,660 --> 00:31:01,460 Why can't you just call me later? 462 00:31:11,060 --> 00:31:13,420 Tell me what happened from the beginning. 463 00:31:15,620 --> 00:31:19,300 I saw his phone... 464 00:31:20,220 --> 00:31:24,060 saw that he'd been texting with around ten girls... 465 00:31:25,020 --> 00:31:26,100 and sent... 466 00:31:26,180 --> 00:31:29,220 I meant after you decided to act against him? 467 00:31:29,300 --> 00:31:31,980 But it's relevant to... 468 00:31:34,660 --> 00:31:37,660 He was asleep, I found silver tape and... 469 00:31:38,860 --> 00:31:40,580 got the urge, and... 470 00:32:05,500 --> 00:32:07,100 -Ready? -Mm. 471 00:32:08,380 --> 00:32:11,100 -So, if you try to hold still... -Okay. 472 00:32:13,100 --> 00:32:15,300 -Ow! -You're doing really well. 473 00:32:15,380 --> 00:32:16,380 Great, Stefan. 474 00:32:27,540 --> 00:32:29,620 The bleeding has stopped, so you can go home, 475 00:32:29,700 --> 00:32:32,420 and book a time for a gastroscopy. 476 00:32:32,500 --> 00:32:36,100 So we can take this off. But... 477 00:32:36,180 --> 00:32:38,060 Who's moved the tape? 478 00:32:38,140 --> 00:32:39,980 It wasn't sitting well, so I moved it. 479 00:32:40,060 --> 00:32:41,980 You really shouldn't have done that! 480 00:32:42,580 --> 00:32:45,380 We need a sick bag! And we need to lay her down! 481 00:32:45,860 --> 00:32:46,660 Darling! 482 00:32:51,220 --> 00:32:53,540 Charlotte?! We're here! Give me a new bag, please. 483 00:32:53,620 --> 00:32:55,260 Please, please, back off! 484 00:32:56,020 --> 00:32:59,460 Can you leave the room? Leave, now, you're being disruptive! 485 00:32:59,540 --> 00:33:00,860 We'll deal with this. 486 00:33:12,780 --> 00:33:14,620 There, Charlotte. 487 00:33:18,540 --> 00:33:20,380 Can you come here? 488 00:33:24,580 --> 00:33:25,580 Here's the situation. 489 00:33:25,660 --> 00:33:28,580 When you moved the tube, you made us think the bleeding stopped. 490 00:33:28,660 --> 00:33:33,220 But what actually happened... Listen! Was the stomach filled up with blood. 491 00:33:33,300 --> 00:33:35,580 So she has a low blood count, needs a transfusion, 492 00:33:35,660 --> 00:33:37,220 and to go to hospital immediately. 493 00:33:37,300 --> 00:33:39,140 -Helicopter? -No, it's not acute enough. 494 00:33:39,220 --> 00:33:41,020 What? Could it be more acute than this? 495 00:33:41,100 --> 00:33:44,540 It's dramatic, but it's a slow process, so that's how it is. Okay? 496 00:33:45,900 --> 00:33:47,940 -This... -Charlotte, good luck. 497 00:33:48,020 --> 00:33:50,460 Hey? This isn't okay. 498 00:34:00,420 --> 00:34:02,700 -Yes? -Hey. 499 00:34:02,780 --> 00:34:05,460 -Hey, you took your time. -I'm so sorry I took so long. 500 00:34:05,540 --> 00:34:09,020 But we're going to help you now and cut you free from the tape. 501 00:34:09,860 --> 00:34:13,060 -What's your new, cute nurse's name? -My name's Sofia. 502 00:34:13,660 --> 00:34:15,580 -Stefan. -I know. 503 00:34:18,820 --> 00:34:20,740 I'll give you something for your hands. 504 00:34:20,820 --> 00:34:24,060 -Yeah, thanks so much. -Is it worse than before, Stefan? 505 00:34:24,540 --> 00:34:27,340 It hurts and I'm getting... a bit nervous here, I don't know. 506 00:34:27,420 --> 00:34:29,380 Functionally, how do you think it...? 507 00:34:29,460 --> 00:34:31,460 No, it'll be fine. 508 00:34:34,900 --> 00:34:37,100 -Here. -Thanks so much, Sofia. Thanks. 509 00:34:37,180 --> 00:34:38,140 You're welcome. 510 00:34:52,740 --> 00:34:55,260 -Okay, so we'll make a start, then. -Mm. 511 00:35:17,500 --> 00:35:19,340 -Really careful. -Mm. 512 00:35:30,940 --> 00:35:32,780 -Hey! -Excuse me, you need to leave. 513 00:35:32,860 --> 00:35:35,540 I've trained for Extreme Challenge for two years. 514 00:35:35,620 --> 00:35:39,740 I spent maybe 25,000 on travel, equipment, all the shit, 515 00:35:39,820 --> 00:35:41,380 and didn't get to compete today. 516 00:35:41,460 --> 00:35:43,780 I'm really sorry about that, Ulrika. 517 00:35:44,580 --> 00:35:45,420 Will it come off? 518 00:35:45,500 --> 00:35:47,620 Yes, with work and stitches, we'll get it off. 519 00:35:47,700 --> 00:35:49,420 Can you have this conversation later? 520 00:35:49,500 --> 00:35:51,420 No, we're talking about it now. 521 00:35:51,500 --> 00:35:53,860 Are you going to meet after work, or in some closet? 522 00:35:53,940 --> 00:35:55,460 No, and now you need to leave. 523 00:35:55,540 --> 00:35:58,940 -Has he called you cute? Has he? -No, and police share a wall with us, 524 00:35:59,020 --> 00:36:02,180 -so if you don't leave by yourself... -You look like my sister Jenny. 525 00:36:02,260 --> 00:36:04,060 -Cute and blonde. -I don't give a shit. 526 00:36:04,140 --> 00:36:07,860 -Promise, I haven't said a thing. -Shut up, you can't promise shit. 527 00:36:07,940 --> 00:36:10,220 You know what? This isn't working anymore. 528 00:36:10,300 --> 00:36:12,180 -We're separating. -No! No, Ulrika. No. 529 00:36:12,260 --> 00:36:15,180 -Let go of me, I said. -This is terribly disturbing. Leave. 530 00:36:15,260 --> 00:36:17,500 -Ulrika! No! Stop! Wait! -But please, sit still! 531 00:36:17,580 --> 00:36:19,300 Ulrika! I have to talk to her! 532 00:36:19,380 --> 00:36:20,220 No! No! Stefan! 533 00:36:20,300 --> 00:36:22,940 -I'll do anything! -Stefan, you're bleeding! 534 00:36:23,020 --> 00:36:27,140 -You're bleeding. Sit down. -Calm. We're going to calm down. 535 00:36:27,220 --> 00:36:29,140 -Sit down. Good. -Bloody hell. 536 00:36:29,220 --> 00:36:31,580 -Yes, ow! -Take it easy. 537 00:36:31,660 --> 00:36:32,980 Did she leave? Is she here? 538 00:36:33,060 --> 00:36:35,140 We'll concentrate on this now instead. 539 00:36:35,500 --> 00:36:37,260 Take it easy, breathe. 540 00:36:42,580 --> 00:36:45,780 -Tell me if you need help. -Absolutely, thanks. 541 00:36:45,860 --> 00:36:48,260 -Try to sit still the whole time now. -Yeah. 542 00:36:51,820 --> 00:36:53,940 -Careful there. -Yeah, yeah, absolutely. 543 00:36:57,180 --> 00:36:58,580 Ah. 544 00:37:02,100 --> 00:37:06,900 -Do you promise, then? -Yes! I promise! I'll do anything! 545 00:37:07,700 --> 00:37:10,420 -Therapy? -Yes, absolutely! Therapy... 546 00:37:10,940 --> 00:37:14,460 -I don't want to separate. -Me neither! I want kids with you! 547 00:37:14,540 --> 00:37:18,140 Doctor, kids? That's an option, right? That's not a problem, right? 548 00:37:18,220 --> 00:37:20,420 Ah, yeah, that should be fine. 549 00:37:20,500 --> 00:37:25,620 Yeah, it'll be great! I want to be with you. It's you and me. 550 00:37:25,700 --> 00:37:28,700 Yeah. It's you and me. 551 00:37:31,420 --> 00:37:34,900 -See you later. -Yeah, see you later! Okay. 552 00:37:35,580 --> 00:37:36,740 Bye. 553 00:37:41,860 --> 00:37:42,940 I know it really hurts, 554 00:37:43,020 --> 00:37:46,660 -but you have to try to sit... -Mm, it has to, yes! 555 00:37:46,740 --> 00:37:48,780 You've ripped something up here now. 556 00:37:51,820 --> 00:37:54,780 Just breathe deep, and look at the ceiling, or look at me. 557 00:37:54,860 --> 00:37:56,540 Yeah, okay. 558 00:38:08,380 --> 00:38:09,980 Thanks. 559 00:38:23,820 --> 00:38:25,420 Thanks. 560 00:38:27,540 --> 00:38:29,420 -It's going to be fine. -Yeah. 561 00:38:56,380 --> 00:39:00,020 Thanks for coming in today. Really nice of you. 562 00:39:00,100 --> 00:39:01,660 Yeah, of course. 563 00:39:02,380 --> 00:39:04,580 -You were awesome. -You too. 564 00:39:05,900 --> 00:39:10,820 -Are you ready to leave the building? -Yeah. It'll be nice to go home. 565 00:39:12,780 --> 00:39:15,780 No, but seriously, I'm totally exhausted. 566 00:39:19,100 --> 00:39:21,860 Stop looking at me like that. I have to go home. 567 00:39:24,380 --> 00:39:28,060 -I'm so tired. I'm really not faking. -I can carry you. It's fine. 568 00:39:28,140 --> 00:39:30,780 -No. -Wait a minute, you mean the wife? 569 00:39:30,860 --> 00:39:32,060 Mm. 570 00:39:32,860 --> 00:39:34,940 After I grabbed her, she wasn't so cocky. 571 00:39:35,580 --> 00:39:38,420 -Are you joking? -No. 572 00:39:38,500 --> 00:39:41,100 People are idiots. 573 00:39:42,860 --> 00:39:45,460 You know, you can fix everything with silver tape. 574 00:39:46,420 --> 00:39:48,060 -Yeah. -You like silver tape, right? 575 00:39:48,140 --> 00:39:48,940 Yeah. 576 00:39:50,180 --> 00:39:52,060 -Cheers. -Cheers. 577 00:39:56,740 --> 00:40:00,940 Zara! Sofia! Come, sit down now. You too, Daniel. 578 00:40:01,540 --> 00:40:03,180 Sit down, now. 579 00:40:05,500 --> 00:40:11,700 Hey, Tomas needs some help. He's been playing with superglue at home. 580 00:40:12,180 --> 00:40:14,700 Markus, could I get a GT and a glass of white? 581 00:40:14,780 --> 00:40:16,380 No. 582 00:40:16,740 --> 00:40:17,740 Wow. 583 00:40:22,420 --> 00:40:26,540 -Is it someone's birthday? -Sofia, can you pour? 584 00:40:26,620 --> 00:40:28,380 You're on a roll! 585 00:40:29,620 --> 00:40:33,900 I just talked to Ronja's doctor in Umeå. 586 00:40:33,980 --> 00:40:39,020 They just finished a three-hour keyhole surgery on her brain. 587 00:40:39,100 --> 00:40:45,020 The doctors said... if she'd come in just a bit later, she'd... 588 00:40:46,860 --> 00:40:48,100 She wouldn't have survived. 589 00:40:49,340 --> 00:40:53,580 But, thanks to a quick decision by Zara... 590 00:40:53,660 --> 00:40:56,420 They could do what they do, and... 591 00:40:56,500 --> 00:40:58,780 yeah, fix it, basically. 592 00:40:58,860 --> 00:41:02,900 Ronja woke up an hour ago and is expected to make a full recovery. 593 00:41:02,980 --> 00:41:05,740 -God, how wonderful to hear. -I want to say... 594 00:41:06,580 --> 00:41:11,020 Sorry I doubted Ronja. 595 00:41:11,100 --> 00:41:14,260 And I want to say thanks, to you, Zara, 596 00:41:14,340 --> 00:41:17,900 for saving her life. 597 00:41:18,900 --> 00:41:24,140 So, cheers for Ronja and for Zara! 598 00:41:24,220 --> 00:41:25,580 -Cheers! -Cheers! 599 00:41:25,660 --> 00:41:27,060 -Cheers! -Cheers! 600 00:41:27,140 --> 00:41:27,980 You're awesome. 601 00:41:30,500 --> 00:41:35,100 So... now I want to hear all about the infamous silver cock. 602 00:41:40,020 --> 00:41:41,060 How silly. 603 00:41:42,620 --> 00:41:45,620 Subtitles: Lily Ray www.plint.com 604 00:41:45,670 --> 00:41:50,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.