All language subtitles for Areakuten s01e02 Midsommar.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,620 --> 00:00:38,700 Do you drink coffee? 2 00:00:44,260 --> 00:00:45,260 I'm making tea! 3 00:00:52,580 --> 00:00:54,060 Good morning. 4 00:00:54,140 --> 00:00:56,660 Good morning. When will the kitchen be done? 5 00:00:58,780 --> 00:00:59,860 I don't know. 6 00:00:59,940 --> 00:01:03,740 Can we remove this plastic, or is it something we... 7 00:01:03,820 --> 00:01:04,820 No, it stays there. 8 00:01:04,900 --> 00:01:06,180 It looks so scrappy. 9 00:01:06,260 --> 00:01:09,580 -Bread. -So... How are you, then? 10 00:01:09,660 --> 00:01:13,260 Is Midsommar a good or bad day to be police? 11 00:01:13,340 --> 00:01:15,740 Well... it's... 12 00:01:17,140 --> 00:01:19,740 Maybe there's more drinking and domestic violence, but... 13 00:01:20,260 --> 00:01:23,700 -Does anyone else want some? -No, that doesn't work. 14 00:01:24,380 --> 00:01:27,380 No, it's usually a good day, actually. 15 00:01:31,540 --> 00:01:35,420 Keep an eye on him, if you don't mind. He doesn't listen to his mum. 16 00:01:35,500 --> 00:01:36,500 Of course. 17 00:01:36,580 --> 00:01:40,900 -Well fucking thanks for trusting me. -I trust you. And don't swear. 18 00:01:40,980 --> 00:01:42,380 I'll believe it when I see it. 19 00:01:42,460 --> 00:01:44,660 -I think you can see it all the time. -When? 20 00:01:44,740 --> 00:01:48,100 Like now, for example. Stick to beer tonight. 21 00:01:48,180 --> 00:01:51,300 I'll lock you in a room and tip everything out if I see you drink, 22 00:01:51,380 --> 00:01:52,620 but you know what I mean. 23 00:01:53,220 --> 00:01:57,220 -He understands. -Don't try it on with me, sweetie, 24 00:01:57,300 --> 00:02:01,100 -because I don't trust you either. -Are you almost done? Can you... 25 00:02:01,180 --> 00:02:04,740 Have you finished eating? And are you eating a fucking tomato? 26 00:02:04,820 --> 00:02:08,460 -It's fucking weird. -You can't be angry that I'm nervous. 27 00:02:08,540 --> 00:02:11,260 -Can't you just leave? -How long do you work today? 28 00:02:11,340 --> 00:02:13,820 I'm working at Hembygdsgården, 29 00:02:13,900 --> 00:02:17,700 and we'll tidy up a bit after the Midsommar party, 30 00:02:17,780 --> 00:02:22,020 so I'll be finished an hour or so after that. Five-ish? 31 00:02:22,100 --> 00:02:26,860 -Okay. Take care, now. -Mm. 32 00:02:26,940 --> 00:02:29,420 -And I love you. -Mm. 33 00:02:30,340 --> 00:02:31,940 Have fun. 34 00:02:32,020 --> 00:02:33,180 Bye! 35 00:02:33,980 --> 00:02:36,460 -Bye! -Bye! 36 00:02:37,260 --> 00:02:38,860 Shall we go to a café instead? 37 00:02:38,940 --> 00:02:41,700 Yeah, this is a mess, we can't eat here. 38 00:02:50,620 --> 00:02:52,180 I don't know what I'm going to do. 39 00:02:52,260 --> 00:02:55,340 Should I keep all the cards, or should I throw them out, or...? 40 00:02:55,420 --> 00:02:58,780 -Is it respectless? -There's no right or wrong. 41 00:03:00,060 --> 00:03:02,100 It gets better with time. 42 00:03:02,180 --> 00:03:06,380 Suddenly, the tiniest things are so hard to figure out. 43 00:03:06,460 --> 00:03:09,820 -Midsommar lunch, Björn. -Yeah. 44 00:03:09,900 --> 00:03:15,300 Midsommar lunch. A lovely tradition. Just like alcohol poisoning and... 45 00:03:15,380 --> 00:03:18,820 drunken fights and the little frogs that are so funny to observe. 46 00:03:27,660 --> 00:03:28,980 Hey. 47 00:03:30,140 --> 00:03:31,060 Hey. 48 00:03:31,140 --> 00:03:32,700 You've made it look lovely. 49 00:03:33,100 --> 00:03:35,180 Yeah, it's not bad. 50 00:03:38,020 --> 00:03:38,820 Hey... 51 00:03:42,420 --> 00:03:44,900 -Can I borrow you for a minute? -Yeah, absolutely. 52 00:03:52,020 --> 00:03:53,860 We can... here... 53 00:03:56,260 --> 00:04:00,380 -Hey, I see you didn't leave Åre. -No, I didn't. 54 00:04:00,460 --> 00:04:02,700 I... Plus I felt I was needed here. 55 00:04:03,220 --> 00:04:06,260 I'm glad you're staying. 56 00:04:06,340 --> 00:04:10,780 But, hey... What happened between us... 57 00:04:10,860 --> 00:04:14,940 I don't know. Maybe it feels like... 58 00:04:15,020 --> 00:04:17,620 -we should... -Oh, god, sorry, I understand. 59 00:04:18,420 --> 00:04:20,140 No, you don't have to worry about it. 60 00:04:20,740 --> 00:04:21,540 -I... -No. 61 00:04:21,620 --> 00:04:23,660 -Is it...? -No, yeah, I promise. 62 00:04:24,580 --> 00:04:26,820 -For sure. -Okay. 63 00:04:27,980 --> 00:04:29,700 We need help here! 64 00:04:38,140 --> 00:04:41,060 Two guys came in, yelled for help, and just dumped him here. 65 00:04:41,140 --> 00:04:42,820 Hello, can you hear me? 66 00:04:45,020 --> 00:04:49,780 FIRST RESPONDERS 67 00:04:59,740 --> 00:05:02,340 Ready? One, two, three. 68 00:05:07,220 --> 00:05:09,140 He's got a weak pulse. 69 00:05:09,220 --> 00:05:11,620 -What have we got here? -I don't know, Etylintox? 70 00:05:14,060 --> 00:05:15,740 I don't think so, probably an opiate. 71 00:05:16,100 --> 00:05:18,340 Yeah, but his pupils are dilated. 72 00:05:22,220 --> 00:05:24,860 Yes, that's strange. 73 00:05:25,780 --> 00:05:27,140 I found no sign of trauma. 74 00:05:27,220 --> 00:05:30,340 But can we give him antidotes if his symptoms are contradictory? 75 00:05:30,420 --> 00:05:34,740 Yes, start with 0.4 grams and then we'll evaluate. 76 00:05:34,820 --> 00:05:37,860 -Shouldn't we know what drug it is? -This is really weird. 77 00:05:37,940 --> 00:05:40,180 He's in a bad way. I don't recognise this at all. 78 00:05:40,260 --> 00:05:41,620 Shouldn't we talk to police? 79 00:05:41,700 --> 00:05:45,100 -I can go. -We can't. Get a saliva swab. 80 00:05:45,180 --> 00:05:48,460 -Because of patient confidentiality? -Yes. Overdose isn't a crime. 81 00:05:48,540 --> 00:05:50,540 But what if there are more out there? 82 00:05:50,620 --> 00:05:52,740 It's your registration. If you want to go, go. 83 00:05:54,180 --> 00:05:58,420 You can ask police advice, right? If we don't reveal his identity? 84 00:06:01,500 --> 00:06:03,820 Yes, that might be smart, do that. 85 00:06:07,940 --> 00:06:09,980 We don't expect anything out of the usual. 86 00:06:10,060 --> 00:06:13,060 Historically, Midsommar isn't that gruelling for you. 87 00:06:13,740 --> 00:06:16,740 Yeah, we're alone. I get it. 88 00:06:16,820 --> 00:06:19,820 -But, Happy Midsommar. -You too. 89 00:06:20,980 --> 00:06:23,820 -Yeah? -Åsa? They need you down there. 90 00:06:23,900 --> 00:06:29,100 Okay. Then we'll close the meeting. Fingers crossed for a calm Midsommar. 91 00:06:46,900 --> 00:06:48,740 What are you here for? 92 00:06:51,300 --> 00:06:53,940 Oh, dear. Sick in the middle of summer. 93 00:06:55,660 --> 00:06:56,860 It's such a shame. 94 00:06:59,340 --> 00:07:02,340 You'll never guess why I'm here. 95 00:07:03,940 --> 00:07:06,940 I managed to swallow a spoon. 96 00:07:08,140 --> 00:07:11,140 I know... so embarrassing. 97 00:07:14,780 --> 00:07:19,380 It's the hottest summer since '95. 98 00:07:20,780 --> 00:07:23,020 Good luck. 99 00:07:33,300 --> 00:07:34,460 Yep. 100 00:07:36,660 --> 00:07:39,020 I've swallowed a spoon. 101 00:07:41,420 --> 00:07:42,780 Unbelievable. 102 00:07:46,420 --> 00:07:48,220 But you can't identify what he's taken? 103 00:07:48,300 --> 00:07:51,260 No, we took a saliva swab, but it's unreliable. 104 00:07:51,340 --> 00:07:52,660 Everything is contradictory, 105 00:07:52,740 --> 00:07:56,100 and the blood results won't be back until after the weekend. 106 00:07:56,180 --> 00:07:57,540 I understand. 107 00:07:58,900 --> 00:08:00,020 How's he doing? 108 00:08:00,100 --> 00:08:02,380 It's possible he's suffered brain injury. 109 00:08:02,460 --> 00:08:04,700 But Sofia will drive him to Östersund. 110 00:08:05,340 --> 00:08:10,020 -Could it be something like Fentanyl? -No, they're like opiates. 111 00:08:10,100 --> 00:08:14,060 Then the antidote would have worked, but it didn't. 112 00:08:14,140 --> 00:08:17,140 At least not to the degree that it should. 113 00:08:18,380 --> 00:08:21,060 And he doesn't look like a regular drug user either. 114 00:08:21,140 --> 00:08:22,820 How does a regular drug user look? 115 00:08:25,980 --> 00:08:28,060 No, I think it's a new fucking internet drug. 116 00:08:28,140 --> 00:08:31,260 It's unpleasant, anyway, and it felt right to flag it in some way. 117 00:08:33,300 --> 00:08:37,340 Okay, well... we can't really do much, 118 00:08:37,420 --> 00:08:40,580 but we have to, or we'll get more overdoses. 119 00:08:40,660 --> 00:08:43,700 I'll talk to intelligence and see if they know anything. 120 00:08:44,220 --> 00:08:48,220 -With SÄPO? -No. SÄPO are the security service. 121 00:08:49,180 --> 00:08:52,620 I mean KUT. Criminal intelligence service. 122 00:08:52,700 --> 00:08:56,340 So, yeah... We'll start there, basically. 123 00:08:56,420 --> 00:08:59,900 Thanks. Like I said, it just felt right to ask advice. 124 00:09:10,820 --> 00:09:12,420 -What's the status? -Prio 1. 125 00:09:12,780 --> 00:09:14,100 Okay. 126 00:09:39,420 --> 00:09:42,220 -Kevin? Come here. -What is it? 127 00:09:42,300 --> 00:09:43,420 Come here! 128 00:09:46,780 --> 00:09:48,060 What's that? 129 00:09:51,420 --> 00:09:54,420 -Funny. You're so funny. -I know, I know. 130 00:09:55,100 --> 00:09:57,340 -Go build something. -I will, actually. 131 00:09:57,420 --> 00:09:58,820 How random, huh? 132 00:10:03,180 --> 00:10:05,740 -Kevin? -Good dog. 133 00:10:05,820 --> 00:10:08,620 -Hey. -Going well? 134 00:10:08,700 --> 00:10:10,380 Damn, I'm looking forward to tonight. 135 00:10:11,380 --> 00:10:13,220 Have you gotten the coordinates? 136 00:10:13,300 --> 00:10:15,500 -No, have you seen Robin? -No, what do you mean? 137 00:10:16,100 --> 00:10:18,300 It's just that I haven't ordered anything yet. 138 00:10:18,820 --> 00:10:21,820 Oh. It's probably fine. He's always got stuff with him. 139 00:10:21,900 --> 00:10:23,100 -So it's chill. -Oh, okay. 140 00:10:23,180 --> 00:10:26,180 But can you ring me when you see him? 141 00:10:26,260 --> 00:10:28,540 -Yeah, sure. -Okay, good. Thanks. 142 00:10:32,740 --> 00:10:34,700 I'll be here, picking up rubbish. 143 00:10:34,780 --> 00:10:37,860 It all happened so fast, so I don't know what I saw, really. 144 00:10:37,940 --> 00:10:40,420 I think the car had Norwegian plates. 145 00:10:40,500 --> 00:10:42,420 But you didn't see what they looked like. 146 00:10:42,500 --> 00:10:44,180 They had hoods and just ran in. 147 00:10:46,260 --> 00:10:48,820 -Did they say anything to anyone? -No. 148 00:10:49,500 --> 00:10:53,540 -Okay. Well, thanks. -Mm. 149 00:10:57,980 --> 00:10:59,500 Hey. What can I help you with? 150 00:11:00,260 --> 00:11:03,180 Hey, there. Well, it's a bit embarrassing. 151 00:11:03,260 --> 00:11:06,140 It's unusual. A bit strange. 152 00:11:06,220 --> 00:11:08,660 Okay. But I've heard quite a lot, you know. 153 00:11:08,740 --> 00:11:11,660 So it's hard to impress me. What's happened? 154 00:11:12,500 --> 00:11:15,900 Yeah, well... I've managed to swallow a spoon. 155 00:11:17,940 --> 00:11:21,100 -Wh... A spoon? -Yeah. 156 00:11:21,180 --> 00:11:23,740 What? A small spoon? A teaspoon? Toy spoon, or? 157 00:11:23,820 --> 00:11:26,540 No. A regular tablespoon. 158 00:11:27,500 --> 00:11:30,980 Now it's gotten stuck and it really hurts. 159 00:11:31,060 --> 00:11:33,380 I can imagine. 160 00:11:33,460 --> 00:11:37,220 Okay, if it's any comfort, you should know I'm impressed, anyway. 161 00:11:37,300 --> 00:11:39,180 Oh? That's nice to hear. 162 00:11:40,500 --> 00:11:43,100 Well, we'll start with your personal information, anyway. 163 00:11:45,540 --> 00:11:47,180 Okay, kids, gather in now! 164 00:11:47,700 --> 00:11:52,660 The little frogs, the little frogs are funny to observe... 165 00:11:52,740 --> 00:11:53,980 Hey. 166 00:11:54,900 --> 00:11:56,580 There you go! 167 00:11:56,660 --> 00:12:00,020 -Hey, how's it going? -Good. You? 168 00:12:00,940 --> 00:12:02,900 -Good. -Hey, have you seen Kevin? 169 00:12:03,620 --> 00:12:05,980 Yeah, he was just raking up, but check over there. 170 00:12:06,860 --> 00:12:09,460 -He's not answering his damn phone. -And? 171 00:12:09,540 --> 00:12:12,780 A guy his age has overdosed on something. 172 00:12:12,860 --> 00:12:15,020 I don't know what, he's at HC, he's really bad, 173 00:12:15,100 --> 00:12:16,460 so I just want to talk to him. 174 00:12:16,540 --> 00:12:21,540 Mm. But, Åsa? It's Kevin we're talking about. 175 00:12:24,660 --> 00:12:27,020 But if you see him, tell him I'm looking for him, 176 00:12:27,100 --> 00:12:29,540 and to answer his fucking phone. 177 00:12:30,860 --> 00:12:31,900 Åsa? 178 00:12:37,700 --> 00:12:41,900 -Why don't you answer when I call? -Because I'm working? 179 00:12:41,980 --> 00:12:45,620 Hey, there's been an accident with a guy your age. 180 00:12:45,700 --> 00:12:46,980 Oh, damn. Do I know him? 181 00:12:47,060 --> 00:12:50,060 No, he's not from here, but... 182 00:12:50,140 --> 00:12:54,860 He's apparently tried a new drug, or a version of a new drug, 183 00:12:54,940 --> 00:12:56,220 I don't know, but... 184 00:12:56,780 --> 00:12:58,900 -I just wanted to... -Tell me to be careful. 185 00:12:58,980 --> 00:13:00,340 Yeah, I know. 186 00:13:01,860 --> 00:13:05,620 -Hey, he's in a fucking bad way. -Oh? 187 00:13:05,700 --> 00:13:06,740 Oh? 188 00:13:06,820 --> 00:13:10,300 If you're going to try some shit, don't fucking do it here, today. 189 00:13:10,380 --> 00:13:13,620 Why would I do it at all? This is what I mean. It's crap. 190 00:13:13,700 --> 00:13:15,700 I know how it is. 191 00:13:15,780 --> 00:13:20,100 Peer pressure and shit isn't easy. I was 16 too. 192 00:13:22,620 --> 00:13:25,620 Except your dad didn't die and turn your mum into a control freak. 193 00:13:27,460 --> 00:13:29,500 Other than that detail, yeah. 194 00:13:32,620 --> 00:13:33,580 Hey? 195 00:13:35,300 --> 00:13:38,340 I just wanted to say if you ever try anything, 196 00:13:38,420 --> 00:13:40,540 today's not a good day, okay? 197 00:13:40,620 --> 00:13:41,420 Yeah. 198 00:13:41,500 --> 00:13:43,900 If you hear or see anything, call me straight away. 199 00:13:43,980 --> 00:13:44,780 Sure. 200 00:13:46,580 --> 00:13:47,540 No, you won't. 201 00:13:48,380 --> 00:13:52,220 What the hell? I said I would, you have to trust me. 202 00:13:53,500 --> 00:13:55,300 Now I have to go work and do something. 203 00:13:55,380 --> 00:13:56,260 Hey, I love you. 204 00:13:56,340 --> 00:13:59,340 I love you too. Have a good day. 205 00:14:12,940 --> 00:14:15,260 -Is there a problem? -His pulse is rising a bit. 206 00:14:15,340 --> 00:14:16,900 I'm driving as fast as I can... 207 00:14:18,940 --> 00:14:21,060 Stop the car, I need help, he's convulsing! 208 00:14:21,140 --> 00:14:21,940 Okay. 209 00:14:29,900 --> 00:14:34,900 So, Emil. It's okay. It'll be okay. 210 00:14:34,980 --> 00:14:37,220 It's okay. 211 00:14:37,580 --> 00:14:40,980 Hold his head, make sure he gets oxygen, I'll give him anticonvulsant. 212 00:14:56,780 --> 00:14:58,900 -Cardiac arrest! -Do not touch the patient, 213 00:14:58,980 --> 00:15:02,140 analysis in progress. No shock recommended. 214 00:15:02,220 --> 00:15:04,340 -I'm on CPR! -Begin CPR. 215 00:15:06,380 --> 00:15:07,340 Come on, Emil. 216 00:15:13,420 --> 00:15:15,340 In four or five minutes, approximately. 217 00:15:15,420 --> 00:15:17,580 So in five minutes. It'll be good. 218 00:15:20,580 --> 00:15:22,940 Excuse me. I've waited a long time, now. 219 00:15:23,020 --> 00:15:25,700 Yeah, I'm really sorry, it's really busy. 220 00:15:25,780 --> 00:15:31,340 It's no problem, but do I have to sit on the exact same chair? 221 00:15:32,220 --> 00:15:35,780 What? God, no. You can walk around. We'll tell you when it's time. 222 00:15:35,860 --> 00:15:38,620 -Okay, great. Thanks. -Great. 223 00:15:43,340 --> 00:15:44,900 Will he be sent straight in, now? 224 00:15:44,980 --> 00:15:48,100 Yeah, I thought it would... 225 00:15:48,180 --> 00:15:49,900 I have to watch him, here. 226 00:15:58,940 --> 00:16:01,180 Have you ever swallowed a spoon? 227 00:16:02,580 --> 00:16:04,540 ...hottest summer since '95. 228 00:16:04,620 --> 00:16:06,420 So he goes and sits there instead. 229 00:16:06,860 --> 00:16:09,660 -I don't know what to do! -Please, take it easy. 230 00:16:09,740 --> 00:16:12,380 -...Naloxon when it's not working? -Listen to me, Sofia... 231 00:16:12,460 --> 00:16:14,460 There must be something! He's 17 years old! 232 00:16:14,540 --> 00:16:16,100 Here comes Kerstin. 233 00:16:20,100 --> 00:16:22,180 -What does it say? -I don't know what to do! 234 00:16:22,260 --> 00:16:24,740 -How long have you been trying? -Twenty minutes. 235 00:16:24,820 --> 00:16:30,500 Close to half an hour without electrical activity in the heart. 236 00:16:30,580 --> 00:16:34,340 -Come on, Emil! -25, 26, 27, 28, 29, 30. 237 00:16:34,420 --> 00:16:37,300 -I'll do the next one. -Okay, then. 238 00:16:37,380 --> 00:16:42,380 He's poisoned, or brain damaged from poison or long term lack of oxygen. 239 00:16:42,460 --> 00:16:44,460 Already very badly affected when he came in. 240 00:16:45,460 --> 00:16:49,540 -Sofia, he's too far gone. -There must be something we can do. 241 00:16:49,620 --> 00:16:51,820 -He's only 17! -You should stop now. 242 00:16:54,340 --> 00:16:57,140 -Come on! -Sofia? 243 00:16:57,220 --> 00:16:58,460 Nothing. 244 00:16:58,540 --> 00:17:02,660 -Sofia? -Come on! Come on! 245 00:17:02,740 --> 00:17:04,860 -Sofia? -Come on, Emil! 246 00:17:05,620 --> 00:17:07,540 Come on! Come on! 247 00:17:09,260 --> 00:17:10,060 Sofia. 248 00:17:11,660 --> 00:17:13,340 It's not helping. 249 00:17:15,460 --> 00:17:16,420 It's over. 250 00:18:00,220 --> 00:18:03,500 The body is on its way to Östersund now. 251 00:18:03,580 --> 00:18:09,260 He died in the ambulance outside Åre, after convulsions and cardiac arrest. 252 00:18:09,340 --> 00:18:11,980 -Okay. -Just so you know. 253 00:18:12,060 --> 00:18:14,380 Yeah, thanks for calling, Björn. Damn it. 254 00:18:14,460 --> 00:18:17,460 -Are you on your way here? -Yeah, I'm coming. 255 00:18:35,900 --> 00:18:37,780 Oh, fuck, wait. 256 00:18:38,980 --> 00:18:40,340 Damn it. 257 00:18:41,580 --> 00:18:43,900 -Aren't you going to answer? -I can't deal with it. 258 00:18:46,860 --> 00:18:47,780 Get the coordinates? 259 00:18:47,860 --> 00:18:50,100 No. I think they send them as late as possible. 260 00:18:50,180 --> 00:18:52,380 Okay. Well... 261 00:18:53,340 --> 00:18:55,780 Are you going to take anything tonight? 262 00:18:55,860 --> 00:18:57,740 No, of course not. 263 00:18:57,820 --> 00:19:01,340 What if there's something bad out there? You don't want that. 264 00:19:01,420 --> 00:19:04,620 -Police mother got you scared again? -No. 265 00:19:05,500 --> 00:19:10,900 There must be something we can take. "E". That's never killed anyone. 266 00:19:10,980 --> 00:19:15,980 Yeah, it has. Why not be safe? 267 00:19:16,060 --> 00:19:18,780 It's got nothing to do with my mum being police. 268 00:19:18,860 --> 00:19:20,580 -"Be safe"? -Yeah. 269 00:19:20,660 --> 00:19:24,500 But... it's Midsommar. Come on. 270 00:19:24,580 --> 00:19:27,620 -Are you gonna stay home, then? -No, of course not, no. But I'll... 271 00:19:27,700 --> 00:19:29,780 stick to weed. 272 00:19:30,820 --> 00:19:32,060 Nothing else. 273 00:19:32,940 --> 00:19:37,660 -Poppers as well, surely. -Maybe, we'll see. 274 00:19:46,900 --> 00:19:50,900 -Is the doctor free? -Soon. We'll x-ray you first. 275 00:19:50,980 --> 00:19:52,940 -Oh, lovely. -Isn't it? 276 00:19:57,980 --> 00:19:59,820 Are you okay? 277 00:20:07,820 --> 00:20:10,020 And there's no chance the CIS will help us? 278 00:20:10,100 --> 00:20:14,700 I'm really sorry, Åsa, I know how it feels but we can't do anything. 279 00:20:14,780 --> 00:20:18,700 -An overdose isn't a crime. -I know, but... 280 00:20:18,780 --> 00:20:20,060 It was no regular overdose. 281 00:20:20,500 --> 00:20:23,340 There's some new shit in town and, considering it's Midsommar, 282 00:20:23,420 --> 00:20:27,380 -more will try it and more will die. -Yeah, it's awful. 283 00:20:32,460 --> 00:20:34,100 But, hey? 284 00:20:37,580 --> 00:20:39,300 How do you know it was an overdose? 285 00:20:39,700 --> 00:20:42,380 It's just a theory from the doctors. 286 00:20:43,740 --> 00:20:49,700 Yeah... Until we've got the autopsy from forensics... 287 00:20:49,780 --> 00:20:51,580 we can't know it was an overdose. 288 00:20:51,660 --> 00:20:54,900 And the CIS has to help with a murder investigation, right? 289 00:20:56,740 --> 00:20:59,940 Yes. We'll go with that. I'll talk to them again. 290 00:21:00,020 --> 00:21:02,940 And you go in and talk to whoever you think is relevant. 291 00:21:03,020 --> 00:21:06,340 This shit isn't even illegal yet, I just want to make sure no more kids 292 00:21:06,420 --> 00:21:09,460 get hurt or... or die. 293 00:21:09,540 --> 00:21:12,140 There will be a party, but I don't know where. 294 00:21:13,340 --> 00:21:15,540 They don't tell us. 295 00:21:15,620 --> 00:21:17,740 Like a rave? 296 00:21:17,820 --> 00:21:19,780 Open air dance party. 297 00:21:19,860 --> 00:21:22,900 But how do you get there if they don't tell you where it is? 298 00:21:22,980 --> 00:21:27,500 They snap the coordinates like an hour before, but I'm not on the list. 299 00:21:27,580 --> 00:21:29,180 Oh. How do I find someone who is? 300 00:21:29,260 --> 00:21:30,740 You can't. 301 00:21:31,700 --> 00:21:34,180 Get a snap account? Maybe? 302 00:21:34,260 --> 00:21:37,460 Befriend someone who knows something and like what they post. 303 00:21:37,540 --> 00:21:43,260 I'm just curious... Do you know of any... 304 00:21:43,340 --> 00:21:47,900 Not rave, but... open air thing or... 305 00:21:48,260 --> 00:21:52,020 in some barn or some outdoor party or... 306 00:21:52,100 --> 00:21:56,580 Like... most things are outdoors... this time of year... 307 00:21:56,660 --> 00:21:59,180 Yeah. That's true. 308 00:21:59,780 --> 00:22:02,060 But do you know of an outdoor party? 309 00:22:02,140 --> 00:22:04,140 There are lots of parties now, at Midsommar. 310 00:22:04,220 --> 00:22:07,260 Yeah. But no illegal parties? 311 00:22:07,820 --> 00:22:09,620 -No. -No. 312 00:22:11,260 --> 00:22:14,900 -No unusual cars, lately? -What do you mean? 313 00:22:14,980 --> 00:22:18,900 Have you seen anyone selling anything where they sell stuff? 314 00:22:18,980 --> 00:22:21,500 Someone with... Some car with Norwegian plates, maybe? 315 00:22:21,580 --> 00:22:22,660 No. 316 00:22:23,580 --> 00:22:24,780 Not that I can remember. 317 00:22:24,860 --> 00:22:26,780 Sorry that I can't help. 318 00:22:27,900 --> 00:22:32,340 -You don't know anything? -Not about this, sorry. 319 00:22:34,220 --> 00:22:35,740 How did you get that bruise? 320 00:22:36,420 --> 00:22:37,820 I don't know. 321 00:22:38,660 --> 00:22:40,820 You haven't been in a fight? 322 00:22:41,660 --> 00:22:42,500 No, mountain bike. 323 00:22:45,100 --> 00:22:48,380 -So, you remember? -I just assume. 324 00:22:52,420 --> 00:22:54,340 You're not being very helpful, Robin. 325 00:22:54,420 --> 00:22:56,100 I know nothing, I just want to leave. 326 00:22:58,180 --> 00:22:59,580 Okay. 327 00:23:03,220 --> 00:23:05,220 Hey, sorry you had to wait so long. 328 00:23:05,300 --> 00:23:08,580 -No problem. -Shall we look at your x-ray images? 329 00:23:12,780 --> 00:23:13,860 There. 330 00:23:15,020 --> 00:23:16,060 Wow. 331 00:23:18,780 --> 00:23:21,980 You can see it's sitting at the bottom of your stomach, 332 00:23:22,060 --> 00:23:24,740 and sticking up a few centimetres into your oesophagus. 333 00:23:25,300 --> 00:23:28,460 So I'm going to have a look in your throat. 334 00:23:37,180 --> 00:23:40,180 You're extremely lucky it didn't pierce the back of your throat. 335 00:23:40,260 --> 00:23:43,540 I was worried the spoon might have caused cuts to your throat. 336 00:23:43,620 --> 00:23:47,140 But I couldn't find any damage at all, actually. 337 00:23:47,220 --> 00:23:49,420 So... but you're not having trouble breathing? 338 00:23:50,100 --> 00:23:51,300 -No. -No. 339 00:23:51,940 --> 00:23:54,060 I'll go talk to a colleague. It won't be long. 340 00:23:54,140 --> 00:23:56,620 -I'll just wait here. -Great. 341 00:23:56,700 --> 00:23:58,660 -If it's okay with you. Good. -Yeah. 342 00:24:15,980 --> 00:24:18,100 -Get it out the way it went in. -But I just... 343 00:24:18,180 --> 00:24:21,020 I need to eat lunch! I shouldn't even be here today! 344 00:24:25,860 --> 00:24:27,260 -Hey. -Hey. 345 00:24:27,340 --> 00:24:29,460 Hey. Have you heard? 346 00:24:30,260 --> 00:24:32,940 -No, what do you mean? -A guy OD'ed and died. 347 00:24:33,020 --> 00:24:35,100 Wait, seriously? 348 00:24:35,580 --> 00:24:36,420 -Damn. -Yeah. 349 00:24:36,500 --> 00:24:39,100 -I even had to talk to your mum. -Did you know him? 350 00:24:39,180 --> 00:24:40,500 No, they were just guessing. 351 00:24:40,580 --> 00:24:42,940 But they wanted to talk about bad drugs and parties. 352 00:24:43,020 --> 00:24:47,300 -Are you going to cancel, then? -No, no. I've spent so much on it. 353 00:24:47,380 --> 00:24:50,140 What if there's bad shit there? 354 00:24:50,220 --> 00:24:53,620 They say it's bad stuff, that it's dangerous, they've got no idea. 355 00:24:53,700 --> 00:24:56,900 Either they didn't drink water or... 356 00:24:57,380 --> 00:24:59,940 -I don't know, they took too much. -What's your problem? 357 00:25:00,020 --> 00:25:03,700 -What a fucking cold thing to say. -Sorry, but what should I do, then? 358 00:25:03,780 --> 00:25:06,300 It's really sad, but I don't think it should affect us. 359 00:25:08,940 --> 00:25:12,420 So... I assume you don't want anything tonight? 360 00:25:16,660 --> 00:25:18,540 I might just have some weed. 361 00:25:18,940 --> 00:25:19,940 Okay. 362 00:25:21,620 --> 00:25:22,460 Here. 363 00:25:23,700 --> 00:25:25,380 -You? -Poppers. 364 00:25:25,460 --> 00:25:26,260 Here. 365 00:25:28,020 --> 00:25:28,820 And "E". 366 00:25:29,180 --> 00:25:30,220 Here. 367 00:25:31,260 --> 00:25:36,460 Åsa, I've talked to the CIS again and they put me in contact with 368 00:25:36,540 --> 00:25:40,940 the Norwegian S.O. group, who might have some information. 369 00:25:57,780 --> 00:25:58,900 Are you Åsa? 370 00:25:58,980 --> 00:26:00,020 -Yeah. -Hey, Geir. 371 00:26:01,420 --> 00:26:03,980 I heard you need some help? 372 00:26:05,220 --> 00:26:07,820 To be clear, what we're going to talk about is part of an 373 00:26:07,900 --> 00:26:10,420 ongoing undercover investigation he's in the middle of, 374 00:26:10,500 --> 00:26:13,420 so it's important you cover what we discuss with your own leads, 375 00:26:13,500 --> 00:26:14,580 because we never spoke. 376 00:26:14,660 --> 00:26:17,180 Absolutely. I'm very grateful for this. 377 00:26:18,660 --> 00:26:22,020 This is your guy, Caspar Hauge. 378 00:26:23,260 --> 00:26:26,060 a small dealer who might be on his way up. 379 00:26:27,540 --> 00:26:31,700 Two weeks ago, he got a batch of very strong Spice. 380 00:26:31,780 --> 00:26:35,460 We've had four deaths in the last two months from that batch. 381 00:26:37,260 --> 00:26:41,220 We suspect he's come to Sweden to sell the remainder. 382 00:26:41,300 --> 00:26:43,140 To avoid totally ruining his reputation. 383 00:26:43,220 --> 00:26:45,060 Do you know what car he drives? 384 00:26:46,020 --> 00:26:49,300 He left Trondheim in a modified Audi. 385 00:26:54,740 --> 00:26:57,380 -Do you know where he's going? -No. 386 00:26:57,460 --> 00:27:00,860 In Norway, he was at open air parties, so... 387 00:27:00,940 --> 00:27:02,700 He has contacts. 388 00:27:04,700 --> 00:27:06,700 -Thank you. -Good luck. 389 00:27:13,460 --> 00:27:14,580 -Does it hurt? -Yeah. 390 00:27:16,860 --> 00:27:18,620 -Do you want me to take it out? -Yeah. 391 00:27:19,260 --> 00:27:20,460 I'm taking it out now. 392 00:27:25,940 --> 00:27:28,140 We'll give you some more pain medication. 393 00:27:30,140 --> 00:27:31,140 Open up. 394 00:27:34,660 --> 00:27:37,700 We'll give it 15 minutes to kick in, then we'll be back. Okay? 395 00:27:48,740 --> 00:27:52,900 -Hey. How's it going? -I'm having a really shit day. 396 00:27:52,980 --> 00:27:56,140 I have a patient now who's swallowed a spoon I can't get a grip on. 397 00:27:56,220 --> 00:27:59,140 -A psych patient? -No. He was playing. 398 00:27:59,220 --> 00:28:02,740 You know, he had a potato on a spoon and then ran and tripped. 399 00:28:02,820 --> 00:28:06,380 I've seen them before. It's always psychiatric and always deliberate. 400 00:28:06,460 --> 00:28:08,420 Do you think so? He seems so authentic. 401 00:28:08,500 --> 00:28:10,820 They like the attention. 402 00:28:12,660 --> 00:28:17,300 I thought it was weird he had so few... no throat abrasions at all. 403 00:28:17,380 --> 00:28:18,820 What was his general condition? 404 00:28:19,300 --> 00:28:23,100 Fine. Mostly gag reflexes, but no problem with breathing or anything. 405 00:28:23,180 --> 00:28:26,300 Mm. Not his first time. 406 00:28:26,660 --> 00:28:27,620 Okay. 407 00:28:29,420 --> 00:28:31,340 I should probably... I have to go back. 408 00:28:31,420 --> 00:28:33,340 -Tell me if I can help. -Thanks. 409 00:28:35,260 --> 00:28:36,780 See you later. 410 00:28:45,580 --> 00:28:47,100 That's better. 411 00:28:48,140 --> 00:28:49,900 What a silly accident. 412 00:28:51,820 --> 00:28:56,540 -I feel so stupid, wasting your time. -Yes, I want discuss that with you. 413 00:28:57,620 --> 00:29:02,660 It wasn't even that strange, really, it was just stupid. 414 00:29:02,740 --> 00:29:05,940 Yes, but... I looked you up in the system, 415 00:29:06,020 --> 00:29:08,700 and saw that you've swallowed six spoons in two years. 416 00:29:09,340 --> 00:29:11,860 Wow. Oh, well... 417 00:29:13,060 --> 00:29:14,580 That can be explained by... 418 00:29:15,580 --> 00:29:20,580 Once your throat has stretched once, it happens more easily. 419 00:29:20,660 --> 00:29:24,980 It was an accident... It happens... It's very easy to do... 420 00:29:25,060 --> 00:29:29,420 Yes, I think I'd like to recommend you see a psychiatrist. 421 00:29:30,100 --> 00:29:33,580 I want to know if you're seeing someone, or if... 422 00:29:33,660 --> 00:29:35,340 I should refer you to someone. 423 00:29:36,340 --> 00:29:40,380 I have one. But she's on holiday. 424 00:29:41,060 --> 00:29:42,460 Okay. 425 00:29:48,380 --> 00:29:51,100 But... how about we say we don't take anything tonight? 426 00:29:51,180 --> 00:29:51,980 What? 427 00:29:52,980 --> 00:29:55,140 It feels so fucking risky since that guy OD'ed, 428 00:29:55,220 --> 00:29:57,820 so it might be, I don't know, good to take it easy. 429 00:29:57,900 --> 00:29:59,860 Everything is risky. 430 00:29:59,940 --> 00:30:02,340 We might as well stay home, then, if you'd prefer. 431 00:30:02,420 --> 00:30:06,300 No, of course it'll be fun, I just mean why not take it easy? 432 00:30:07,220 --> 00:30:08,100 Hey? 433 00:30:09,500 --> 00:30:11,780 Relax. Okay? 434 00:30:16,460 --> 00:30:19,860 It sounds like you've tried everything you can, Åsa. 435 00:30:19,940 --> 00:30:23,420 But even if you'd found the party, we... 436 00:30:23,500 --> 00:30:27,260 We wouldn't have gotten the resources for an operation. 437 00:30:27,340 --> 00:30:31,260 No. But it's still so fucking frustrating. 438 00:30:31,340 --> 00:30:35,060 We know exactly who he is, what he's doing, just not exactly where. 439 00:30:35,700 --> 00:30:39,180 -What are you going to do, then? -I'll have to... 440 00:30:40,220 --> 00:30:42,700 Drive around and ask people. I don't know. 441 00:30:42,780 --> 00:30:44,500 Midsommar. Hmm. 442 00:30:45,180 --> 00:30:46,900 Yeah. Good bye. 443 00:30:47,820 --> 00:30:49,060 Bye... 444 00:31:26,780 --> 00:31:28,420 The bar's over there. 445 00:31:29,140 --> 00:31:30,380 Hey. 446 00:31:37,460 --> 00:31:39,180 I'll have five. 447 00:31:39,780 --> 00:31:41,420 -Here's five. -Yeah, thanks. 448 00:31:41,500 --> 00:31:43,140 You're welcome. 449 00:31:56,260 --> 00:31:58,140 Having a tough day? 450 00:31:59,060 --> 00:32:00,860 We know there's a big party somewhere, 451 00:32:00,940 --> 00:32:06,180 with the same drugs Emil took, but we can't find the party. 452 00:32:06,940 --> 00:32:09,420 -God, how frustrating. -Mm. 453 00:32:09,500 --> 00:32:10,420 Can we help? 454 00:32:11,260 --> 00:32:12,380 No. 455 00:32:13,780 --> 00:32:15,460 No, I don't think so. 456 00:32:17,380 --> 00:32:18,180 How about you? 457 00:32:19,380 --> 00:32:20,260 It's going well. 458 00:32:22,980 --> 00:32:23,780 Hey. 459 00:32:27,260 --> 00:32:28,260 -Hey. -Hey. 460 00:32:42,660 --> 00:32:45,740 Markus, are you leaving? Can I get a lift with you? 461 00:32:45,820 --> 00:32:47,900 Yeah, why? Where's your car? 462 00:32:48,420 --> 00:32:54,020 Tove drove into a pit and wrecked the bonnet so she took mine. 463 00:32:54,100 --> 00:32:57,780 Now she can't be bothered carting the kids and her belly here to get me. 464 00:32:57,860 --> 00:32:59,580 You'll have to wait, I'm not done yet. 465 00:32:59,660 --> 00:33:03,220 It's fine, I'll call a taxi instead. 466 00:33:12,180 --> 00:33:12,980 Kerstin? 467 00:33:13,780 --> 00:33:14,900 You were right. 468 00:33:14,980 --> 00:33:17,540 I looked him up in the system, he'd swallowed six spoons 469 00:33:17,620 --> 00:33:18,980 in the last two years. 470 00:33:19,060 --> 00:33:22,540 I thought so. Self-harming behaviour. 471 00:33:23,220 --> 00:33:26,820 He needs attention, affirmation, to be seen. 472 00:33:26,900 --> 00:33:30,140 When he's alone, he'll do it again. 473 00:33:31,140 --> 00:33:32,780 Tragic. 474 00:33:34,020 --> 00:33:36,260 - Hi, Åre Taxi. -Hello, this is Åsa Lindström. 475 00:33:36,340 --> 00:33:38,740 -I'm calling from Åre Police. -Hey. 476 00:33:38,820 --> 00:33:44,260 Have you had any unusual bookings to a place with only coordinates? 477 00:33:44,620 --> 00:33:46,620 -Yes, we have, actually. -You have? 478 00:33:46,980 --> 00:33:49,300 -Yes. -Could you send me those coordinates, 479 00:33:49,380 --> 00:33:51,740 -on this number? -Yes, I'll send them right now. 480 00:33:51,820 --> 00:33:52,940 Good. 481 00:33:55,260 --> 00:33:58,340 I think I know where the party is, but I don't have any resources. 482 00:33:59,660 --> 00:34:03,540 I wonder if you'd be able to... provide some help? 483 00:34:24,500 --> 00:34:26,340 Hey, listen. 484 00:34:33,300 --> 00:34:36,740 -Damn, there's his blue Audi, right? -Yeah, looks like it. 485 00:34:48,700 --> 00:34:51,780 -You inform the others, I'll go in. -What? Go in alone? 486 00:34:51,860 --> 00:34:53,100 You heard what I said. 487 00:36:07,460 --> 00:36:08,980 Well done, Johan. 488 00:36:10,580 --> 00:36:11,380 There? 489 00:36:29,420 --> 00:36:30,860 Caspar Hauge! 490 00:36:53,620 --> 00:36:54,620 Down! 491 00:37:07,940 --> 00:37:11,460 Hey! Take it easy. I said, take it easy. 492 00:37:13,740 --> 00:37:15,260 Åsa, are you okay? 493 00:37:50,780 --> 00:37:53,780 -No! -Sorry, but we have to break this up. 494 00:37:53,860 --> 00:37:55,580 It's an emergency. 495 00:37:55,660 --> 00:37:57,540 I'm not here to arrest you. 496 00:37:57,620 --> 00:38:01,660 A young man died earlier today, after having tried Spice. 497 00:38:01,740 --> 00:38:06,340 Okay? So if you've had it too, or if you're having trouble breathing, 498 00:38:06,420 --> 00:38:07,980 or raised pulse, 499 00:38:08,060 --> 00:38:11,340 go straight to our healthcare workers outside, 500 00:38:12,460 --> 00:38:14,340 and they'll look after you. 501 00:38:18,940 --> 00:38:22,580 The drug itself is not illegal, the point is your safety. 502 00:38:23,980 --> 00:38:26,580 As far as the rest of you go, you've got an opportunity. 503 00:38:26,660 --> 00:38:28,980 Drop any drugs on the ground. 504 00:38:29,060 --> 00:38:31,860 If we find anything on you, we'll react according to the law, 505 00:38:31,940 --> 00:38:34,740 but, as I said earlier, this is about your safety. 506 00:38:34,820 --> 00:38:36,460 Thank you very much. 507 00:38:41,460 --> 00:38:43,980 -Fucking snitch. -I didn't say anything. 508 00:38:46,660 --> 00:38:48,420 Did you call her? 509 00:38:49,220 --> 00:38:51,780 What the hell do you think? Of course I didn't call her. 510 00:38:51,860 --> 00:38:55,620 I don't know what to believe. She came in here and ruined everything. 511 00:38:55,700 --> 00:38:58,900 And that means it must have been me? It could have been someone else? 512 00:39:01,060 --> 00:39:01,860 Okay, I get it. 513 00:39:03,420 --> 00:39:04,980 -What? -If you don't trust me, 514 00:39:05,060 --> 00:39:06,060 you can go to hell. 515 00:39:07,780 --> 00:39:09,420 If you talk to me like that, I will. 516 00:39:10,700 --> 00:39:11,860 Good. 517 00:39:13,060 --> 00:39:13,980 Good? 518 00:39:54,580 --> 00:39:55,380 Kevin? 519 00:40:02,220 --> 00:40:03,700 What? I'm just happy to see you. 520 00:40:03,780 --> 00:40:04,580 Don't lie. 521 00:40:05,060 --> 00:40:08,060 You're angry I'm here and you think I'm gonna be a fucking druggie 522 00:40:08,140 --> 00:40:09,940 -just because Dad was. -No, I don't. 523 00:40:10,020 --> 00:40:11,100 Yeah, you do. 524 00:40:11,700 --> 00:40:14,780 -You know what? You can go to hell. -Don't talk to me like that. 525 00:40:16,180 --> 00:40:17,500 You've ruined everything. 526 00:40:53,220 --> 00:40:56,900 -Whoa, take it easy now, GT. -Shh. 527 00:40:56,980 --> 00:40:58,700 So I'll carry you home like usual? 528 00:40:59,060 --> 00:41:00,020 Maybe. 529 00:41:00,420 --> 00:41:02,580 If that guy over there doesn't. 530 00:41:02,660 --> 00:41:04,860 -Him? -Yeah, with the checked shirt. 531 00:41:08,780 --> 00:41:11,140 -Do you have any more nuts? -Yeah, in the bar. 532 00:41:13,860 --> 00:41:16,020 But you can go around. 533 00:41:21,340 --> 00:41:24,980 Damn. Okay. You'll see. 534 00:41:25,060 --> 00:41:26,340 -Alright. -Good luck. 535 00:41:26,420 --> 00:41:27,220 Watch my bag. 536 00:41:27,300 --> 00:41:28,580 -Yep. -Yeah. 537 00:41:30,820 --> 00:41:35,580 -This is going to be chaos. -No, it'll be fine. She'll be fine. 538 00:41:36,820 --> 00:41:38,260 But, hey, it's nice to see you. 539 00:41:45,140 --> 00:41:46,140 You too. 540 00:41:55,060 --> 00:41:56,660 Are you awake? 541 00:41:59,900 --> 00:42:00,700 I'm sorry. 542 00:42:05,660 --> 00:42:09,460 I know it's hard, but it'll get better. I promise. 543 00:42:14,740 --> 00:42:18,380 He was just so... stupid. 544 00:42:21,420 --> 00:42:25,540 -High, all the time. -I'm so damn sorry you had to see it. 545 00:42:27,260 --> 00:42:33,260 He was such an egotist all the time, and sick and weird and... 546 00:42:33,980 --> 00:42:35,180 He loved you. 547 00:42:35,700 --> 00:42:36,940 My dad. 548 00:42:55,540 --> 00:42:56,340 I'm going to bed. 549 00:42:57,860 --> 00:42:59,100 Sleep well. 550 00:43:38,220 --> 00:43:39,820 -Hey. -Hi. 551 00:43:42,060 --> 00:43:46,180 I thought I'd measure the door of the dishwasher. 552 00:43:47,500 --> 00:43:49,780 I think I have the wrong measurements. 553 00:44:08,740 --> 00:44:11,300 Just what I thought. Wrong measurements. 554 00:44:12,180 --> 00:44:13,260 Hmm. 555 00:44:14,860 --> 00:44:16,820 Want to sit here for a minute? 556 00:44:18,740 --> 00:44:19,820 Sure. 557 00:44:26,580 --> 00:44:27,420 Thanks. 558 00:44:35,620 --> 00:44:38,420 Subtitles: Lily Ray www.plint.com 559 00:44:38,470 --> 00:44:43,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.