Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,020 --> 00:01:42,580
FIRST RESPONDERS
2
00:01:45,860 --> 00:01:49,180
The numbers match.
It's all within normal range.
3
00:01:49,260 --> 00:01:52,060
-Are you upset?
-What makes you say that?
4
00:01:52,140 --> 00:01:55,620
-I don't know.
-Think about it.
5
00:01:55,700 --> 00:01:58,340
We've gone through
about 50 applications
6
00:01:58,420 --> 00:02:00,700
and met with people for months.
7
00:02:00,780 --> 00:02:05,380
We had four or five options
of good doctors with good judgement.
8
00:02:05,460 --> 00:02:08,860
Then you go and hire
an inexperienced little girl.
9
00:02:09,580 --> 00:02:11,860
Have you met her?
Checked her qualifications?
10
00:02:11,940 --> 00:02:15,100
Of course I've met her. So have you.
11
00:02:15,180 --> 00:02:16,860
Are you mad?
12
00:02:16,940 --> 00:02:21,780
You hire someone because she was a
good girl when she was six years old.
13
00:02:21,860 --> 00:02:25,100
Be sensible!
You don't know who she is today
14
00:02:25,180 --> 00:02:28,020
or whether she's a competent doctor.
15
00:02:28,100 --> 00:02:32,620
I was hoping for reinforcement,
but now I have to babysit someone.
16
00:02:32,700 --> 00:02:36,500
We're not going to babysit anyone.
Come here.
17
00:02:36,580 --> 00:02:42,100
I don't have time for this.
Don't be late to your budget meeting!
18
00:03:14,380 --> 00:03:15,700
Damn it!
19
00:03:18,660 --> 00:03:19,940
Okay...
20
00:03:21,620 --> 00:03:22,940
No.
21
00:03:25,980 --> 00:03:28,980
Oh no...!
22
00:03:31,180 --> 00:03:32,300
No...
23
00:03:37,260 --> 00:03:38,420
No!
24
00:04:04,180 --> 00:04:07,100
-Zara?
-Hi, Lennart!
25
00:04:07,180 --> 00:04:11,820
Hi! It's so lovely to see you!
26
00:04:11,900 --> 00:04:16,060
-How are you? How's the family?
-Good. They're good.
27
00:04:16,140 --> 00:04:18,900
How are you? And Kerstin?
Is Daniel still in town?
28
00:04:18,980 --> 00:04:24,700
We're good. Daniel is a councillor...
however that happened.
29
00:04:24,780 --> 00:04:28,620
I don't know.
Kerstin is here somewhere.
30
00:04:28,700 --> 00:04:31,460
Here is your access card.
31
00:04:31,540 --> 00:04:35,780
You can change down the hall
and meet me in the staff room.
32
00:04:35,860 --> 00:04:38,580
-Down the hall to your left.
-Thank you.
33
00:04:41,620 --> 00:04:43,180
-Go ahead.
-Thank you.
34
00:04:43,620 --> 00:04:50,140
We have work stations in every room,
but you can relax here.
35
00:04:50,220 --> 00:04:52,620
-This is Björn.
-Hi.
36
00:04:52,700 --> 00:04:56,260
-This is Zara, our new registrar.
-Welcome to Åre Medical Centre.
37
00:04:56,340 --> 00:05:00,140
-It's nice to be here.
-You've been here before.
38
00:05:00,220 --> 00:05:03,820
-A long time ago.
-When you were a child, right?
39
00:05:03,900 --> 00:05:07,620
I have to go to a meeting,
but Björn will show you around.
40
00:05:07,700 --> 00:05:10,340
-See you later.
-Thank you.
41
00:05:12,460 --> 00:05:17,060
Björn, can you take these? You can
hand them over to Kerstin later.
42
00:05:17,140 --> 00:05:20,740
-Sure. This is Yousef.
-Hi.
43
00:05:20,820 --> 00:05:24,220
-Hello.
-He's one of the doctors here.
44
00:05:24,300 --> 00:05:28,020
-I'm the senior nurse. I have a PhD.
-Oh yeah? In what?
45
00:05:28,100 --> 00:05:30,740
-Orthopaedic cast techniques.
-Interesting.
46
00:05:30,820 --> 00:05:34,940
We treat nearly
1.500 fractures a year here.
47
00:05:35,020 --> 00:05:40,700
The winter season is especially busy.
Here's Kerstin!
48
00:05:42,780 --> 00:05:46,540
-Hi, Kerstin.
-Hi, Zara. Long time, no see.
49
00:05:46,620 --> 00:05:51,140
I was just telling Lennart how happy
I am to have been given this chance.
50
00:05:51,220 --> 00:05:53,980
Well, sometimes you get lucky.
51
00:05:54,060 --> 00:05:56,700
-We had many applicants.
-I understand.
52
00:06:03,300 --> 00:06:07,340
Sofia, this is Zara,
our new registrar.
53
00:06:07,420 --> 00:06:09,700
Nice to meet you. I have to go.
54
00:06:09,780 --> 00:06:12,780
Hang on. Can't you bring Zara along?
55
00:06:12,860 --> 00:06:14,300
Of course.
56
00:06:14,380 --> 00:06:17,540
-Is that okay?
-Sure, no problem.
57
00:06:17,620 --> 00:06:20,300
Welcome to the team.
58
00:06:20,940 --> 00:06:24,740
-She might be great.
-I'll believe it when I see it.
59
00:06:28,220 --> 00:06:32,820
-It's busier in the winter, right?
-People get hurt in the summer too.
60
00:06:35,940 --> 00:06:41,300
-Are you sure I can come?
-It's on me if it goes sideways.
61
00:06:42,220 --> 00:06:45,020
Sorry, I didn't mean
to put it in your face.
62
00:06:50,940 --> 00:06:52,660
-Are you coming?
-Yeah.
63
00:06:53,500 --> 00:06:57,860
Good. What shoe size are you?
You can change in the ambulance.
64
00:06:59,140 --> 00:07:01,740
Good morning! Let's go.
65
00:07:10,420 --> 00:07:13,300
It just says:
"Paraglider landed in the forest".
66
00:07:15,380 --> 00:07:19,220
-Did you always want to be a doctor?
-Yeah, since childhood.
67
00:07:19,300 --> 00:07:23,780
That's nice.
I've always wanted to be a paramedic.
68
00:07:23,860 --> 00:07:29,020
I never got my license in Oslo,
so I did a regular nurse's degree.
69
00:07:29,100 --> 00:07:32,460
When I broke up with my ex,
I saw an opportunity.
70
00:07:32,540 --> 00:07:37,900
The system is different in Sweden,
so I did another university course
71
00:07:37,980 --> 00:07:39,860
and now I'm a paramedic.
72
00:07:39,940 --> 00:07:43,260
Excuse me. Where do you want me
when we get there?
73
00:07:43,340 --> 00:07:46,020
We'll have to see when we get there.
74
00:07:47,140 --> 00:07:50,620
I've lived here for two years now.
75
00:07:50,700 --> 00:07:54,060
MOUNTAIN RESCUE
76
00:07:54,140 --> 00:07:55,100
Search!
77
00:08:07,620 --> 00:08:10,500
Hey, Tomas!
I'll park in the middle.
78
00:08:13,780 --> 00:08:14,700
Hi!
79
00:08:17,220 --> 00:08:22,900
We'll need a stretcher,
the long ladder, rope, and a saw.
80
00:08:29,500 --> 00:08:35,140
-So, we don't know where she is?
-No, but it's that direction.
81
00:08:44,380 --> 00:08:47,180
-Hi, sis!
-Hi, GT!
82
00:08:47,260 --> 00:08:50,020
-Did you go kayaking this weekend?
-No, it was raining.
83
00:08:50,100 --> 00:08:51,020
So what?
84
00:08:52,620 --> 00:08:56,460
-What do we know?
-A paraglider had a bad landing.
85
00:08:56,540 --> 00:08:58,220
Has anyone spoken to her?
86
00:08:58,300 --> 00:09:02,260
No, another paraglider saw her crash.
I'll take that.
87
00:09:02,340 --> 00:09:04,700
This is Zara, the new registrar.
88
00:09:04,780 --> 00:09:06,540
-Hi. Markus.
-Zara.
89
00:09:06,620 --> 00:09:11,420
-She's lucky to join me today.
-Congratulations. Welcome.
90
00:09:11,500 --> 00:09:13,220
-Hi. Åsa.
-Zara.
91
00:09:13,300 --> 00:09:16,580
-So it's your first day?
-Yeah.
92
00:09:16,660 --> 00:09:20,500
I've never done anything like this
before, so tell me if I'm in the way.
93
00:09:20,580 --> 00:09:24,180
We will, I promise.
Especially Tomas over there.
94
00:09:25,020 --> 00:09:28,140
You have to come and say hi.
95
00:09:29,860 --> 00:09:30,900
Hi.
96
00:09:32,340 --> 00:09:36,500
-Rim has found her.
-Strap this down and let's go.
97
00:09:36,580 --> 00:09:39,500
-Don't get lost.
-I'll look after him.
98
00:09:48,540 --> 00:09:50,140
Zara! Get on.
99
00:09:54,220 --> 00:09:55,220
Come on.
100
00:09:57,380 --> 00:10:01,260
Hold on. Are you okay?
101
00:10:01,340 --> 00:10:03,340
-I'm fine.
-Good.
102
00:10:37,780 --> 00:10:42,700
-Can you get me down?
-We will. You'll be fine. Relax.
103
00:10:50,140 --> 00:10:53,380
-My name is Sofia. What's your name?
-Malin.
104
00:10:54,660 --> 00:10:56,420
-Where does it hurt?
-My leg.
105
00:10:56,500 --> 00:10:59,860
-Does it hurt anywhere else?
-No.
106
00:10:59,940 --> 00:11:04,020
-Are you struggling to breathe?
-No, I'm fine.
107
00:11:05,060 --> 00:11:08,060
-You'll be fine, Malin.
-What do you want me to do?
108
00:11:08,140 --> 00:11:13,500
Remove the shoe from the uninjured
leg and give her some pain relief.
109
00:11:13,580 --> 00:11:19,340
Then we'll use the quick splint
and put a neck brace on her.
110
00:11:19,420 --> 00:11:21,740
You'll be fine, Malin.
111
00:11:28,340 --> 00:11:32,700
Secure her with your own ropes,
then we'll lower her down.
112
00:11:35,260 --> 00:11:38,060
-Do you remember what happened?
-My wing started spinning.
113
00:11:38,140 --> 00:11:40,780
-Do you remember the crash?
-I passed out.
114
00:11:40,860 --> 00:11:42,820
Lucky you wore a helmet.
115
00:11:42,900 --> 00:11:47,260
I'm going to give you pain relief.
Are you allergic to any medication?
116
00:11:47,340 --> 00:11:48,660
No.
117
00:11:49,940 --> 00:11:52,580
Hurry up and secure the ropes!
118
00:11:53,540 --> 00:11:55,820
-There.
-Pull them straight across.
119
00:11:55,900 --> 00:11:58,060
-Are you okay?
-It hurts.
120
00:11:58,140 --> 00:12:01,060
-I've given you pain relief.
-Pull it across.
121
00:12:35,020 --> 00:12:36,380
What the hell?
122
00:12:38,100 --> 00:12:38,980
Damn it!
123
00:12:55,860 --> 00:12:57,220
Rope!
124
00:13:02,220 --> 00:13:04,140
-Got it?
-Yeah.
125
00:13:06,300 --> 00:13:09,540
Malin? Are you awake? Good.
126
00:13:09,620 --> 00:13:11,700
We're going to get you down now.
127
00:13:24,740 --> 00:13:25,700
Tighten it!
128
00:13:38,780 --> 00:13:41,580
Are you okay?
I'm cutting the rope.
129
00:13:42,260 --> 00:13:43,420
Go ahead.
130
00:13:50,500 --> 00:13:52,900
-Have you got her?
-Yeah.
131
00:14:06,340 --> 00:14:08,140
We need to turn it.
132
00:14:10,820 --> 00:14:14,180
-Careful.
-You're doing great, Malin.
133
00:14:20,860 --> 00:14:23,100
They flushed the powderdown the toilet...
134
00:14:23,820 --> 00:14:25,660
He didn't see when it happened.
135
00:14:25,740 --> 00:14:29,580
So it's just a report that's
impossible to investigate further.
136
00:14:29,660 --> 00:14:33,340
I'll have to call you back.
They're here now.
137
00:15:07,420 --> 00:15:08,780
Hi!
138
00:15:12,780 --> 00:15:15,420
-What's her status?
-One, two, three...
139
00:15:15,500 --> 00:15:19,100
-Has she had any pain relief?
-Yeah, no, she hasn't.
140
00:15:19,180 --> 00:15:20,900
One, two, three!
141
00:15:23,700 --> 00:15:25,340
Good luck, Malin.
142
00:15:42,580 --> 00:15:46,820
We're leaving Åre. Estimated arrivalin Östersund in 20 minutes.
143
00:15:46,900 --> 00:15:49,060
Copy that.We're ready to receive you.
144
00:16:07,740 --> 00:16:10,620
-Did I spell it correctly?
-Yes, thank you.
145
00:16:10,700 --> 00:16:13,500
I've stalked you,
but I'm also dyslexic.
146
00:16:13,580 --> 00:16:16,460
-That's so sweet.
-No worries.
147
00:16:16,540 --> 00:16:19,620
I was wondering if you wanted to...
Hand cream?
148
00:16:19,700 --> 00:16:26,140
get settled at home
or if you want to go grab a beer?
149
00:16:26,220 --> 00:16:30,860
I'd love to. Where do you go?
150
00:16:30,940 --> 00:16:33,380
Olav's. Always. Markus owns it.
151
00:16:33,460 --> 00:16:35,540
The Markus we just saw?
152
00:16:35,620 --> 00:16:39,100
Yeah, he's a fireman,
owns a restaurant, runs a hotel...
153
00:16:39,180 --> 00:16:43,780
He's also a friend of mine, so I'll
get you a discount on your beer.
154
00:16:43,860 --> 00:16:47,460
I have to write my report.
I'll see you later.
155
00:16:55,500 --> 00:16:58,860
-Are you okay?
-Yeah, I've just restocked the drugs.
156
00:17:00,220 --> 00:17:02,580
How is Kerstin, really?
157
00:17:04,700 --> 00:17:10,380
She's fine. She can be a bit odd.
She's a bit square.
158
00:17:10,460 --> 00:17:13,500
Lennart is easier to deal with.
159
00:17:15,740 --> 00:17:16,660
Here we go again!
160
00:17:16,740 --> 00:17:19,980
-Can I come?
-Of course. Take this.
161
00:17:33,580 --> 00:17:38,260
56-20, you'll be first at the scene.Fire and rescue are on their way.
162
00:17:38,340 --> 00:17:39,860
Copy that.
163
00:17:44,420 --> 00:17:48,820
Several cars involved. It's unclearwhen the accident happened.
164
00:18:07,100 --> 00:18:11,540
Rescue 56-20. Situation report.
Two cars involved.
165
00:18:11,620 --> 00:18:14,580
One modern, in the ditch.
The car is empty.
166
00:18:14,660 --> 00:18:19,140
The other is an older car. High
velocity crash. It looks bad. Over.
167
00:18:20,140 --> 00:18:25,820
Copy that, 56-20. Fire service andparamedics are eight minutes out.
168
00:18:26,420 --> 00:18:29,540
Damn it.
169
00:19:00,660 --> 00:19:03,740
Hi, Lennart. How are you doing?
170
00:19:05,940 --> 00:19:10,300
-I'm so goddamned annoyed.
-Okay.
171
00:19:11,620 --> 00:19:13,180
-How's your neck?
-It hurts.
172
00:19:13,260 --> 00:19:19,460
-I want you to look straight forward.
-I know, I know.
173
00:19:20,980 --> 00:19:26,700
-How do you feel otherwise?
-I don't know. Everywhere hurts.
174
00:19:26,780 --> 00:19:28,780
But I think I'm alright.
175
00:19:29,620 --> 00:19:32,900
-I'm stuck here!
-I know.
176
00:19:32,980 --> 00:19:36,620
Do you remember the crash?
How fast were you going?
177
00:19:36,700 --> 00:19:39,940
Some idiot came flying over the hill.
178
00:19:40,860 --> 00:19:45,420
He started swerving
all over the road. A black car.
179
00:19:45,500 --> 00:19:51,340
-He's in the ditch over there.
-Great. There's some justice, then.
180
00:19:51,420 --> 00:19:53,740
Wonderful. How's he doing?
181
00:19:53,820 --> 00:19:59,380
Lennart... Just relax.
The others are on their way.
182
00:19:59,460 --> 00:20:03,060
-We'll get you taken care of.
-I'm so pissed off.
183
00:20:04,900 --> 00:20:08,180
Did we hear more about the crash?
Is anyone coming here?
184
00:20:08,260 --> 00:20:11,420
Only that two passenger cars
were involved.
185
00:20:11,500 --> 00:20:14,780
It sounded serious,
so I doubt they'll come here.
186
00:20:14,860 --> 00:20:16,620
Your patient's in room four.
187
00:20:23,780 --> 00:20:25,580
Lennart Sjölin.
188
00:20:25,660 --> 00:20:28,500
Hi, it's me.
I just wanted to check in.
189
00:20:28,580 --> 00:20:32,300
I'm going home to freshen up
before dinner.
190
00:20:33,060 --> 00:20:36,180
Call me when you're on your way.
Love you.
191
00:20:43,220 --> 00:20:46,060
The cars seem to have been here
for an hour or so.
192
00:20:46,140 --> 00:20:47,380
Copy that.
193
00:20:49,460 --> 00:20:53,620
There we go.
I'm going to release it now.
194
00:20:56,500 --> 00:21:00,220
-Hi, Lennart. What's happened?
-Sofia, stabilise the neck.
195
00:21:00,300 --> 00:21:05,980
-Take it easy. Be careful.
-How's it going?
196
00:21:08,900 --> 00:21:12,500
Hi, Lennart. What happened?
I'm putting on the neck brace.
197
00:21:13,340 --> 00:21:14,620
I was run off the road.
198
00:21:15,380 --> 00:21:18,380
We're going to cut the roof open
and use the spine board.
199
00:21:18,460 --> 00:21:21,140
No, no stretchers.
200
00:21:21,220 --> 00:21:24,140
Lennart, you know that we have to...
201
00:21:24,220 --> 00:21:26,380
Cut it open here.
202
00:21:26,460 --> 00:21:29,140
-Are you using that now?
-Yes.
203
00:21:29,220 --> 00:21:32,500
-You better get going then.
-I'm going to.
204
00:21:33,300 --> 00:21:37,900
-Did you lose consciousness?
-No, I haven't been unconscious.
205
00:21:37,980 --> 00:21:41,540
I remember the crash,
I remember my birthday,
206
00:21:41,620 --> 00:21:45,940
I can put my finger
onto the tip of my nose.
207
00:21:46,020 --> 00:21:47,980
I'm giving you some pain relief.
208
00:21:48,060 --> 00:21:53,140
-How's it going in here?
-Done! Let me know if you're in pain.
209
00:21:53,220 --> 00:21:56,620
-Will do.
-We have to cover you now.
210
00:21:56,700 --> 00:21:59,300
-I want to stay with Lennart.
-I'm leaving.
211
00:22:02,580 --> 00:22:04,940
-Careful.
-I'm staying here with you.
212
00:22:07,380 --> 00:22:11,420
We're getting a blanket as well.
How exciting.
213
00:22:11,500 --> 00:22:14,700
-It'll be fine.
-How lovely.
214
00:22:16,460 --> 00:22:17,620
It'll be fine.
215
00:22:24,540 --> 00:22:29,540
Foreign plates.
Huh? It really stinks!
216
00:22:36,260 --> 00:22:39,580
The airbag's been deployed,
but it's bloody. What does that mean?
217
00:22:39,660 --> 00:22:42,300
We've got a few bottles
of alcohol here.
218
00:22:43,020 --> 00:22:47,180
That means he was holding something
in his hand when he crashed.
219
00:22:49,220 --> 00:22:50,380
Tomas! The stretcher!
220
00:22:56,180 --> 00:22:57,420
Let's remove it.
221
00:23:05,940 --> 00:23:07,620
The stretcher's behind you.
222
00:23:12,660 --> 00:23:14,300
One, two, three.
223
00:23:15,460 --> 00:23:18,980
-I can do it myself.
-Don't worry, Lennart.
224
00:23:19,060 --> 00:23:23,500
-The helicopter isn't here yet.
-That won't be necessary.
225
00:23:23,580 --> 00:23:26,980
You've been in a crash,
of course you're going to hospital.
226
00:23:27,060 --> 00:23:31,420
They can patch me up
at the medical centre.
227
00:23:32,100 --> 00:23:34,980
Look at the ammo.
Maybe he's been shot.
228
00:23:36,180 --> 00:23:37,220
Huh?
229
00:23:39,180 --> 00:23:42,580
-There's no gun.
-Should we search the forest?
230
00:23:42,660 --> 00:23:46,260
-Hi, Johan. Åsa.
-Hi.
231
00:23:46,340 --> 00:23:51,820
-You can cordon off the area.
-Right...
232
00:23:54,700 --> 00:23:58,900
-He must be bleeding badly.
-Goddamn drunk driver.
233
00:24:00,980 --> 00:24:03,580
-How's Lennart?
-It's terrible.
234
00:24:03,660 --> 00:24:06,660
-But he doesn't seem to be in danger.
-Good.
235
00:24:10,100 --> 00:24:14,940
-Åsa? I think he's gone that way.
-Let's go.
236
00:24:16,620 --> 00:24:17,860
Rim!
237
00:24:23,580 --> 00:24:27,780
-How are you?
-Maybe a broken foot, some bruises.
238
00:24:27,860 --> 00:24:32,460
-Otherwise, I'm fine. How are you?
-You need to get to a hospital.
239
00:24:32,540 --> 00:24:36,500
Go on, Zara. Stand your ground.
240
00:24:36,580 --> 00:24:41,700
It's just... I'm a bit older.
I'm more experienced than you.
241
00:24:41,780 --> 00:24:44,500
I know when I feel fine.
242
00:24:44,580 --> 00:24:46,940
Let's stop this nonsense.
243
00:24:47,020 --> 00:24:49,940
Cancel the helicopter
and drive me to the medical centre.
244
00:24:50,020 --> 00:24:53,140
-You have to get to a hospital.
-I'm refusing medical treatment.
245
00:24:54,140 --> 00:24:59,460
Was that clear enough?
You can't take me to a hospital.
246
00:25:00,140 --> 00:25:00,980
Fine.
247
00:25:05,780 --> 00:25:08,940
Will you take care of these?
That's all for today!
248
00:25:09,020 --> 00:25:10,780
I'll see... Oh well.
249
00:25:11,620 --> 00:25:14,100
-I'm leaving as well.
-Okay.
250
00:25:14,220 --> 00:25:16,620
-Hi. Are you leaving?
-Yes.
251
00:25:16,700 --> 00:25:18,860
-Have a nice evening.
-You too.
252
00:25:18,940 --> 00:25:23,820
I haven't heard anything
from the accident. Should I...
253
00:25:23,900 --> 00:25:26,140
Call them before we leave.
254
00:25:26,220 --> 00:25:30,180
14-12-71, from the ambulance.
255
00:25:32,380 --> 00:25:34,300
14-12-71, Medical Centre here. Over.
256
00:25:35,100 --> 00:25:37,980
We're coming in with a patient.
257
00:25:38,060 --> 00:25:40,300
I wanted to checkthat you're still there.
258
00:25:40,380 --> 00:25:45,300
-What's the status?
- I don't know how to describe it...
259
00:25:45,380 --> 00:25:51,420
Male, over sixty, broken foot,stubborn... We'll be there in ten.
260
00:25:51,500 --> 00:25:53,820
Copy that.
We'll stay here. Over and out.
261
00:25:55,900 --> 00:25:58,700
What a strange call.
You'll have to practice with her.
262
00:26:00,100 --> 00:26:03,820
Well... I'll stay for a bit.
263
00:26:15,660 --> 00:26:17,300
Remember, he's armed.
264
00:26:17,380 --> 00:26:20,380
I'll let you know when we're close,
so you can shoot him.
265
00:26:20,460 --> 00:26:22,580
I should have brought my rifle.
266
00:26:33,380 --> 00:26:36,580
Lennart! Was that what you were
implying over the radio?
267
00:26:36,660 --> 00:26:39,820
-He refused to be taken to hospital.
-Did you crash your car?
268
00:26:39,900 --> 00:26:43,860
Some idiot ran me off the road.
269
00:26:43,940 --> 00:26:47,420
-I heard it was a serious crash.
-It was.
270
00:26:47,500 --> 00:26:49,860
-Why are you here?
-He refused treatment.
271
00:26:49,940 --> 00:26:52,940
You should know better.
He needs a scan.
272
00:26:53,020 --> 00:26:57,700
Stop it.
Just patch me up, so I can go home.
273
00:26:57,780 --> 00:27:00,140
Lennart, stop this nonsense.
274
00:27:00,220 --> 00:27:03,900
If anything needs to be pulled into
place, I want to be the one doing it.
275
00:27:06,300 --> 00:27:09,580
Lennart? I'll be right back.
276
00:27:12,540 --> 00:27:14,300
Let's raise him a little.
277
00:27:27,220 --> 00:27:29,260
Police! Show me your hands!
278
00:27:30,340 --> 00:27:32,580
Police! Show me your hands!
279
00:27:41,060 --> 00:27:42,300
Grab the rifle.
280
00:28:15,940 --> 00:28:19,380
-I can't stand seeing him like that.
-I understand.
281
00:28:21,500 --> 00:28:22,780
Describe the car.
282
00:28:26,020 --> 00:28:32,700
It had flipped over into the ditch.
The car was badly damaged.
283
00:28:32,780 --> 00:28:36,700
According to the first report,
it was a high velocity crash. Was it?
284
00:28:40,180 --> 00:28:41,300
Yes.
285
00:28:45,780 --> 00:28:49,740
Tell Zara to do an ultrasound
of his torso
286
00:28:49,820 --> 00:28:52,620
and check his pupils
every five minutes.
287
00:28:52,700 --> 00:28:56,260
-I can't look at her right now.
-I understand.
288
00:28:57,060 --> 00:28:58,620
But it wasn't her fault.
289
00:29:02,460 --> 00:29:04,860
-Do you want a hug?
-No.
290
00:29:08,300 --> 00:29:10,500
Let me know if you need anything.
291
00:29:30,260 --> 00:29:34,300
-He was very lucky.
-Yes, considering.
292
00:29:34,380 --> 00:29:36,500
Unless he's gotten worse, that is.
293
00:29:37,620 --> 00:29:41,420
-Are you going?
-Yeah, in a minute.
294
00:29:41,500 --> 00:29:43,500
I have to wait for the hearse.
295
00:29:44,140 --> 00:29:47,060
I need to wait for the recovery team.
296
00:29:47,140 --> 00:29:50,740
If anyone hears anything
about Lennart, let the others know.
297
00:29:52,540 --> 00:29:55,340
I'll come over with beer and food
at 7.30 pm, Tomas.
298
00:29:56,900 --> 00:29:59,220
-You want to join?
-Of course.
299
00:29:59,300 --> 00:30:02,420
-Here they are. Great.
-I'm off.
300
00:30:06,740 --> 00:30:07,780
Well done.
301
00:30:08,820 --> 00:30:09,780
Take care.
302
00:30:12,220 --> 00:30:16,100
Now you're a human advertisement
for the medical centre.
303
00:30:16,180 --> 00:30:19,340
I really look forward to it.
304
00:30:20,940 --> 00:30:23,860
Can I have some pain relief?
My whole body hurts.
305
00:30:23,940 --> 00:30:26,420
-Of course.
-And a blanket. I'm cold.
306
00:30:26,500 --> 00:30:29,220
Where does it hurt,
apart from your foot?
307
00:30:29,300 --> 00:30:30,900
Left side, left arm.
308
00:30:35,900 --> 00:30:37,380
I'm sorry, Lennart, but...
309
00:30:39,020 --> 00:30:43,260
Who should I ask for advice,
if I need it?
310
00:30:43,340 --> 00:30:45,980
-What do you mean? Me or Kerstin?
-Yeah.
311
00:30:46,060 --> 00:30:49,300
You should listen to me.
What have you seen?
312
00:30:51,540 --> 00:30:55,380
You have fluid in your abdomen.
How do I know if it's blood?
313
00:30:57,540 --> 00:31:00,820
Oh... That's a tough call.
314
00:31:01,980 --> 00:31:04,500
It's not so strange.
315
00:31:05,780 --> 00:31:09,940
Some fluid in the abdomen
at my age is normal.
316
00:31:10,020 --> 00:31:13,060
-It could be fat, as well.
-I don't think it is.
317
00:31:14,500 --> 00:31:16,020
No?
318
00:31:17,780 --> 00:31:20,300
Fine, ask Kerstin.
319
00:31:21,460 --> 00:31:22,580
Can you clean this?
320
00:31:26,500 --> 00:31:29,300
-You'll be alright, Lennart.
-I'm sure.
321
00:31:30,940 --> 00:31:33,420
-Hello?
- Are you going to the medical centre?
322
00:31:33,500 --> 00:31:37,180
-Yeah, I'm going there now.
-Good, I'll see you there.
323
00:31:46,900 --> 00:31:50,180
Hi! How... How is he?
324
00:31:50,260 --> 00:31:54,300
-I don't really know.
-Okay. Where is he?
325
00:31:54,420 --> 00:31:56,380
He's in there.
326
00:31:56,460 --> 00:31:59,020
-Can we go in?
-Yes.
327
00:31:59,100 --> 00:32:01,860
How are you doing?
328
00:32:11,020 --> 00:32:12,340
Hi, dad.
329
00:32:13,660 --> 00:32:17,180
Hi, Daniel. Did mum scare you?
330
00:32:17,260 --> 00:32:19,900
No, you're the one
who almost killed yourself.
331
00:32:22,820 --> 00:32:26,020
Sorry. I'm sorry.
332
00:32:28,700 --> 00:32:31,300
-What's his status?
-He had fluid in his abdomen.
333
00:32:31,380 --> 00:32:34,460
But like he said,
it's normal at his age.
334
00:32:34,540 --> 00:32:38,060
-Or it could be fat.
-Or you're bleeding internally.
335
00:32:38,140 --> 00:32:40,780
We're calling the helicopter. Björn!
336
00:32:40,860 --> 00:32:43,180
His left side is hurting,
despite the pain relief.
337
00:32:43,260 --> 00:32:44,580
What does that mean?
338
00:32:47,940 --> 00:32:51,060
It's not helping.
I'm in even more pain now.
339
00:32:54,020 --> 00:32:55,500
Lennart. I love you.
340
00:33:01,220 --> 00:33:02,780
It'll be okay, Kerstin.
341
00:33:03,820 --> 00:33:04,820
It'll be fine.
342
00:33:07,260 --> 00:33:12,180
I don't know...
if I've made a terrible mistake.
343
00:33:13,100 --> 00:33:14,500
I don't know...
344
00:33:16,460 --> 00:33:17,340
Cardiac arrest!
345
00:33:24,980 --> 00:33:27,060
Ten millilitre adrenaline,
intravenously.
346
00:33:30,660 --> 00:33:33,060
Björn, start CPR.
He's in cardiac arrest.
347
00:33:37,300 --> 00:33:39,660
Markus?
Are you checking in on Lennart?
348
00:33:39,740 --> 00:33:42,660
-Yeah, I am.
-I'll come with you.
349
00:33:42,740 --> 00:33:46,380
-He's such a stubborn old man.
-He's probably on his feet already.
350
00:33:46,460 --> 00:33:49,460
Did you hear what he said to Sofia
in the ambulance?
351
00:33:59,340 --> 00:34:02,580
Kerstin? What's going on?
352
00:34:07,020 --> 00:34:08,060
Kerstin?
353
00:34:08,820 --> 00:34:12,100
...two, three, four, twenty-five,
six, seven...
354
00:34:15,220 --> 00:34:19,180
...twenty-six, twenty-seven,
twenty-eight, twenty-nine, thirty...
355
00:34:22,580 --> 00:34:24,940
One, two, three, four, five...
356
00:34:30,420 --> 00:34:33,260
...twenty-seven, twenty-eight,
twenty-nine, thirty!
357
00:34:36,940 --> 00:34:37,980
Hey...
358
00:34:39,260 --> 00:34:42,140
Daniel? It'll be okay.
359
00:34:49,020 --> 00:34:55,100
Kerstin... I'm sorry.
I did everything I could.
360
00:34:55,180 --> 00:34:56,700
He didn't make it.
361
00:36:18,540 --> 00:36:19,620
Hey...
362
00:36:23,580 --> 00:36:27,780
-Hi.
-Hi. Are you okay?
363
00:36:27,860 --> 00:36:29,660
-Yeah. And you?
-I'm fine.
364
00:36:30,860 --> 00:36:32,660
-Hi.
-Hi.
365
00:36:32,740 --> 00:36:37,740
I would have liked to show you Olav's
in different circumstances.
366
00:36:39,940 --> 00:36:43,980
-Gin and tonic? Or is whisky okay?
-Whisky is fine.
367
00:36:44,780 --> 00:36:46,780
-And for Zara?
-Whisky for me too.
368
00:36:51,940 --> 00:36:55,700
-There you go.
-Thank you.
369
00:37:09,380 --> 00:37:10,820
Let's toast to Lennart.
370
00:37:14,380 --> 00:37:15,700
To Lennart.
371
00:37:26,900 --> 00:37:29,860
-Have you written your report?
-Yeah.
372
00:37:33,420 --> 00:37:34,820
Damn it.
373
00:37:40,380 --> 00:37:44,380
-Should we go in?
-No, I just want to go home.
374
00:37:45,180 --> 00:37:46,060
I'll drive you.
375
00:37:53,620 --> 00:37:56,420
Screw this. I'm going home.
376
00:37:57,500 --> 00:37:59,180
I'll stay for a bit.
377
00:38:00,700 --> 00:38:04,300
-Should I walk you?
-No, I'll be fine.
378
00:38:04,380 --> 00:38:06,540
-Good night.
-See you later.
379
00:38:07,380 --> 00:38:08,380
-Good night.
-Bye.
380
00:38:14,940 --> 00:38:17,620
How old were you
when you met Lennart?
381
00:38:18,340 --> 00:38:22,420
Eight and a half.
It was almost 20 years ago.
382
00:38:24,260 --> 00:38:30,300
-Where were you living?
-At Continental, an asylum centre.
383
00:38:30,380 --> 00:38:35,140
We lived there for seven months,
before I moved to Stockholm.
384
00:38:35,220 --> 00:38:38,380
And then you come back here.
That's quite nice.
385
00:38:40,060 --> 00:38:44,380
Back to Lennart who made me want to
become a doctor... and then he dies.
386
00:38:49,020 --> 00:38:51,740
-Thank you, Markus.
-You're welcome.
387
00:38:52,460 --> 00:38:56,940
-Awful circumstances.
-Yeah, but we appreciate it anyway.
388
00:38:58,940 --> 00:39:02,460
Zara? See you later.
389
00:39:06,060 --> 00:39:07,340
-Bye.
-Take care.
390
00:39:15,380 --> 00:39:17,460
-More?
-Please.
391
00:39:17,900 --> 00:39:20,900
TOMAS' CARPENTRY
MOUNTAIN RESCUE
392
00:39:29,300 --> 00:39:30,740
Do you want to come in?
393
00:39:36,820 --> 00:39:38,900
-Hi, darling.
-Will you be home soon?
394
00:39:38,980 --> 00:39:41,780
-Yeah, I'm just outside.
- Is it true about Lennart?
395
00:39:41,860 --> 00:39:46,500
-Yes, Kevin. I'm sorry.
- Damn it.
396
00:39:46,580 --> 00:39:51,180
-That's so sad.
-I'm coming in now.
397
00:39:58,540 --> 00:39:59,580
He's really sad.
398
00:40:01,940 --> 00:40:04,580
Everyone liked Lennart.
399
00:40:08,260 --> 00:40:10,140
I have to walk Rim anyway.
400
00:40:12,780 --> 00:40:13,900
Thank you.
401
00:40:15,140 --> 00:40:17,980
-For what?
-Driving me home.
402
00:40:18,860 --> 00:40:20,300
That's okay.
403
00:40:42,220 --> 00:40:43,780
You don't like whisky?
404
00:40:45,940 --> 00:40:51,020
No, I just... prefer coffee.
405
00:40:54,460 --> 00:40:57,380
I can't stay here.
I have to go back to Stockholm.
406
00:40:58,780 --> 00:41:01,500
I need to find another job.
407
00:41:01,580 --> 00:41:04,580
Maybe this isn't the time
to make such big decisions.
408
00:41:05,740 --> 00:41:08,900
No... Maybe not.
409
00:41:09,580 --> 00:41:12,180
-I have to get home.
-I'll walk you.
410
00:41:12,260 --> 00:41:16,700
-You don't need to.
-I don't mind, I promise.
411
00:41:39,980 --> 00:41:41,140
Are you okay?
412
00:42:56,780 --> 00:42:59,780
Subtitles: Sanna Arvidsson Milton
www.plint.com
413
00:42:59,830 --> 00:43:04,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.