Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,020 --> 00:01:42,580
EERSTE RESPONDERS
2
00:01:45,860 --> 00:01:49,180
De nummers komen overeen.
Het is allemaal binnen normaal bereik.
3
00:01:49,260 --> 00:01:52,060
-Ben je boos?
-Waarom zeg je dat?
4
00:01:52,140 --> 00:01:55,620
-Ik weet het niet.
-Denk er over na.
5
00:01:55,700 --> 00:01:58,340
We hebben het doorgemaakt
ongeveer 50 aanvragen
6
00:01:58,420 --> 00:02:00,700
en ontmoette maandenlang mensen.
7
00:02:00,780 --> 00:02:05,380
We hadden vier of vijf opties
van goede doktoren met een goed oordeel.
8
00:02:05,460 --> 00:02:08,860
Dan ga je huren
een onervaren grietje.
9
00:02:09,580 --> 00:02:11,860
Ken je haar?
Haar kwalificaties gecontroleerd?
10
00:02:11,940 --> 00:02:15,100
Natuurlijk heb ik haar ontmoet. Dus heb je.
11
00:02:15,180 --> 00:02:16,860
Ben je kwaad?
12
00:02:16,940 --> 00:02:21,780
Je neemt iemand aan omdat ze een
braaf meisje toen ze zes jaar oud was.
13
00:02:21,860 --> 00:02:25,100
Wees verstandig!
Je weet niet wie ze vandaag is
14
00:02:25,180 --> 00:02:28,020
of dat ze een bekwame dokter is.
15
00:02:28,100 --> 00:02:32,620
Ik hoopte op versterking,
maar nu moet ik op iemand passen.
16
00:02:32,700 --> 00:02:36,500
We gaan niet op iemand passen.
Kom hier.
17
00:02:36,580 --> 00:02:42,100
Ik heb hier geen tijd voor.
Kom niet te laat op uw budgetvergadering!
18
00:03:14,380 --> 00:03:15,700
Verdorie!
19
00:03:18,660 --> 00:03:19,940
Oke...
20
00:03:21,620 --> 00:03:22,940
Nee.
21
00:03:25,980 --> 00:03:28,980
Oh nee...!
22
00:03:31,180 --> 00:03:32,300
Nee...
23
00:03:37,260 --> 00:03:38,420
Nee!
24
00:04:04,180 --> 00:04:07,100
-Zara?
Hallo, Lennart!
25
00:04:07,180 --> 00:04:11,820
Hoi! Leuk je te zien!
26
00:04:11,900 --> 00:04:16,060
-Hoe gaat het met jou? Hoe is het met de familie?
-Goed. Zij zijn goed.
27
00:04:16,140 --> 00:04:18,900
Hoe gaat het met jou? En Kerstin?
Is Daniel nog steeds in de stad?
28
00:04:18,980 --> 00:04:24,700
Waren goed. Daniel is een raadslid ...
maar dat gebeurde.
29
00:04:24,780 --> 00:04:28,620
Ik weet het niet.
Kerstin is hier ergens.
30
00:04:28,700 --> 00:04:31,460
Hier is uw toegangskaart.
31
00:04:31,540 --> 00:04:35,780
Je kunt in de gang veranderen
en ontmoet me in de lerarenkamer.
32
00:04:35,860 --> 00:04:38,580
- Beneden in de gang aan uw linkerhand.
-Dank u.
33
00:04:41,620 --> 00:04:43,180
-Doe Maar.
-Dank u.
34
00:04:43,620 --> 00:04:50,140
We hebben werkplekken in elke kamer,
maar je kunt hier heerlijk ontspannen.
35
00:04:50,220 --> 00:04:52,620
Dit is Björn.
-Hoi.
36
00:04:52,700 --> 00:04:56,260
- Dit is Zara, onze nieuwe registrar.
-Welkom in Åre Medisch Centrum.
37
00:04:56,340 --> 00:05:00,140
- Het is fijn om hier te zijn.
-Je bent hier eerder geweest.
38
00:05:00,220 --> 00:05:03,820
-Een lange tijd geleden.
-Toen je een kind was, toch?
39
00:05:03,900 --> 00:05:07,620
Ik moet naar een vergadering,
maar Björn zal je rondleiden.
40
00:05:07,700 --> 00:05:10,340
-Tot ziens.
-Dank u.
41
00:05:12,460 --> 00:05:17,060
Björn, kun je deze meenemen? Jij kan
geef ze later aan Kerstin.
42
00:05:17,140 --> 00:05:20,740
-Zeker. Dit is Yousef.
-Hoi.
43
00:05:20,820 --> 00:05:24,220
-Hallo.
- Hij is een van de doktoren hier.
44
00:05:24,300 --> 00:05:28,020
- Ik ben de hoofdverpleegster. Ik heb een doctoraat.
-O ja? In wat?
45
00:05:28,100 --> 00:05:30,740
-Orthopedische giettechnieken.
-Interessant.
46
00:05:30,820 --> 00:05:34,940
We behandelen bijna
1.500 fracturen per jaar hier.
47
00:05:35,020 --> 00:05:40,700
Vooral het winterseizoen is druk.
Hier is Kerstin!
48
00:05:42,780 --> 00:05:46,540
Hallo, Kerstin.
Hallo, Zara. Lange tijd niet gezien.
49
00:05:46,620 --> 00:05:51,140
Ik vertelde Lennart net hoe blij ik was
Ik moet deze kans hebben gekregen.
50
00:05:51,220 --> 00:05:53,980
Nou, soms heb je geluk.
51
00:05:54,060 --> 00:05:56,700
- We hadden veel sollicitanten.
-Ik begrijp het.
52
00:06:03,300 --> 00:06:07,340
Sofia, dit is Zara,
onze nieuwe registrar.
53
00:06:07,420 --> 00:06:09,700
Leuk je te ontmoeten. Ik moet gaan.
54
00:06:09,780 --> 00:06:12,780
Wacht even. Kun je Zara niet meenemen?
55
00:06:12,860 --> 00:06:14,300
Natuurlijk.
56
00:06:14,380 --> 00:06:17,540
-Is dat goed?
-Zeker geen probleem.
57
00:06:17,620 --> 00:06:20,300
Welkom bij het team.
58
00:06:20,940 --> 00:06:24,740
- Misschien is ze geweldig.
-Ik geloof het als ik het zie.
59
00:06:28,220 --> 00:06:32,820
-Het is toch drukker in de winter?
-Mensen raken ook gewond in de zomer.
60
00:06:35,940 --> 00:06:41,300
-Weet je zeker dat ik kan komen?
- Het ligt aan mij als het zijwaarts gaat.
61
00:06:42,220 --> 00:06:45,020
Sorry, ik bedoelde het niet
om het in je gezicht te zetten.
62
00:06:50,940 --> 00:06:52,660
-Kom je?
-Ja.
63
00:06:53,500 --> 00:06:57,860
Goed. Welke schoenmaat heb jij?
U kunt zich omkleden in de ambulance.
64
00:06:59,140 --> 00:07:01,740
Goedemorgen! Laten we gaan.
65
00:07:10,420 --> 00:07:13,300
Het zegt gewoon:
"Paraglider landde in het bos".
66
00:07:15,380 --> 00:07:19,220
- Heb je altijd al dokter willen worden?
- Ja, van kinds af aan.
67
00:07:19,300 --> 00:07:23,780
Dat is leuk.
Ik heb altijd al paramedicus willen worden.
68
00:07:23,860 --> 00:07:29,020
Ik heb nooit mijn rijbewijs gehaald in Oslo,
dus ik deed een reguliere verpleegstersopleiding.
69
00:07:29,100 --> 00:07:32,460
Toen ik het uitmaakte met mijn ex,
Ik zag een kans.
70
00:07:32,540 --> 00:07:37,900
Het systeem is anders in Zweden,
dus ik heb nog een universitaire opleiding gevolgd
71
00:07:37,980 --> 00:07:39,860
en nu ben ik een paramedicus.
72
00:07:39,940 --> 00:07:43,260
Pardon. Waar wil je me?
als we er zijn?
73
00:07:43,340 --> 00:07:46,020
We zullen moeten zien wanneer we er zijn.
74
00:07:47,140 --> 00:07:50,620
Ik woon hier nu twee jaar.
75
00:07:50,700 --> 00:07:54,060
BERG REDDING
76
00:07:54,140 --> 00:07:55,100
Zoeken!
77
00:08:07,620 --> 00:08:10,500
Hé, Tomas!
Ik parkeer in het midden.
78
00:08:13,780 --> 00:08:14,700
Hoi!
79
00:08:17,220 --> 00:08:22,900
We hebben een brancard nodig,
de lange ladder, touw en een zaag.
80
00:08:29,500 --> 00:08:35,140
- Dus we weten niet waar ze is?
-Nee, maar het is die richting.
81
00:08:44,380 --> 00:08:47,180
-Zijn is!
Hallo, GT!
82
00:08:47,260 --> 00:08:50,020
- Ben je dit weekend gaan kajakken?
-Nee, het regende.
83
00:08:50,100 --> 00:08:51,020
Dus?
84
00:08:52,620 --> 00:08:56,460
-Wat weten we?
- Een paraglider heeft een slechte landing gehad.
85
00:08:56,540 --> 00:08:58,220
Heeft iemand met haar gesproken?
86
00:08:58,300 --> 00:09:02,260
Nee, een andere paraglider zag haar crashen.
Ik neem dat.
87
00:09:02,340 --> 00:09:04,700
Dit is Zara, de nieuwe registrar.
88
00:09:04,780 --> 00:09:06,540
-Hoi. Markus.
-Zara.
89
00:09:06,620 --> 00:09:11,420
- Ze heeft geluk dat ze vandaag bij me is.
-Gefeliciteerd. Welkom.
90
00:09:11,500 --> 00:09:13,220
-Hoi. Als een.
-Zara.
91
00:09:13,300 --> 00:09:16,580
- Dus het is je eerste dag?
-Ja.
92
00:09:16,660 --> 00:09:20,500
Ik heb nog nooit zoiets gedaan
eerder, dus vertel me of ik in de weg zit.
93
00:09:20,580 --> 00:09:24,180
Dat zullen we doen, dat beloof ik.
Vooral Tomas daar.
94
00:09:25,020 --> 00:09:28,140
Je moet gedag komen zeggen.
95
00:09:29,860 --> 00:09:30,900
Hoi.
96
00:09:32,340 --> 00:09:36,500
-Rim heeft haar gevonden.
-Bind dit vast en laten we gaan.
97
00:09:36,580 --> 00:09:39,500
- Verdwaal niet.
- Ik zal voor hem zorgen.
98
00:09:48,540 --> 00:09:50,140
Zara! Ga verder.
99
00:09:54,220 --> 00:09:55,220
Kom op.
100
00:09:57,380 --> 00:10:01,260
Hou vol. Ben je oke?
101
00:10:01,340 --> 00:10:03,340
-Het gaat goed met mij.
-Goed.
102
00:10:37,780 --> 00:10:42,700
-Kun je me naar beneden halen?
-Wij zullen. Het komt goed met je. Kom tot rust.
103
00:10:50,140 --> 00:10:53,380
-Mijn naam is Sofia. Wat is je naam?
-Malin.
104
00:10:54,660 --> 00:10:56,420
-Waar doet het pijn?
-Mijn been.
105
00:10:56,500 --> 00:10:59,860
- Doet het ergens anders pijn?
-Nee.
106
00:10:59,940 --> 00:11:04,020
- Heb je moeite om te ademen?
-Nee, ik ben oke.
107
00:11:05,060 --> 00:11:08,060
- Het komt wel goed, Malin.
-Wat wil je dat ik doe?
108
00:11:08,140 --> 00:11:13,500
Verwijder de schoen van de niet-gewonde
been en geef haar wat pijnverlichting.
109
00:11:13,580 --> 00:11:19,340
Dan gebruiken we de snelle spalk
en zette haar een nekbrace om.
110
00:11:19,420 --> 00:11:21,740
Het komt wel goed, Malin.
111
00:11:28,340 --> 00:11:32,700
Beveilig haar met je eigen touwen,
dan laten we haar zakken.
112
00:11:35,260 --> 00:11:38,060
Weet je nog wat er is gebeurd?
-Mijn vleugel begon te draaien.
113
00:11:38,140 --> 00:11:40,780
Herinner je je de crash nog?
-Ik viel flauw.
114
00:11:40,860 --> 00:11:42,820
Gelukkig droeg je een helm.
115
00:11:42,900 --> 00:11:47,260
Ik ga je pijnverlichting geven.
Bent u allergisch voor medicijnen?
116
00:11:47,340 --> 00:11:48,660
Nee.
117
00:11:49,940 --> 00:11:52,580
Schiet op en zet de touwen vast!
118
00:11:53,540 --> 00:11:55,820
-Daar.
-Trek ze recht over.
119
00:11:55,900 --> 00:11:58,060
-Ben je oke?
-Het doet pijn.
120
00:11:58,140 --> 00:12:01,060
- Ik heb je pijnverlichting gegeven.
-Trek het over.
121
00:12:35,020 --> 00:12:36,380
Wel verdomme?
122
00:12:38,100 --> 00:12:38,980
Verdorie!
123
00:12:55,860 --> 00:12:57,220
Touw!
124
00:13:02,220 --> 00:13:04,140
-Begrepen?
-Ja.
125
00:13:06,300 --> 00:13:09,540
Malin? Ben je wakker? Goed.
126
00:13:09,620 --> 00:13:11,700
We gaan je nu naar beneden halen.
127
00:13:24,740 --> 00:13:25,700
Draai het vast!
128
00:13:38,780 --> 00:13:41,580
Ben je oke?
Ik snijd het touw door.
129
00:13:42,260 --> 00:13:43,420
Doe Maar.
130
00:13:50,500 --> 00:13:52,900
-Heb je haar?
-Ja.
131
00:14:06,340 --> 00:14:08,140
We moeten het omdraaien.
132
00:14:10,820 --> 00:14:14,180
-Voorzichtig.
- Je doet het geweldig, Malin.
133
00:14:20,860 --> 00:14:23,100
Ze hebben het poeder doorgespoeld door het toilet ...
134
00:14:23,820 --> 00:14:25,660
Hij zag niet wanneer het gebeurde.
135
00:14:25,740 --> 00:14:29,580
Dus het is maar een rapport dat is
onmogelijk om verder te onderzoeken.
136
00:14:29,660 --> 00:14:33,340
Ik moet je terugbellen.
Ze zijn er nu.
137
00:15:07,420 --> 00:15:08,780
Hoi!
138
00:15:12,780 --> 00:15:15,420
-Wat is haar status?
-Een twee drie...
139
00:15:15,500 --> 00:15:19,100
-Heeft ze enige pijnstilling gehad?
- Ja, nee, dat heeft ze niet.
140
00:15:19,180 --> 00:15:20,900
Een twee drie!
141
00:15:23,700 --> 00:15:25,340
Veel succes, Malin.
142
00:15:42,580 --> 00:15:46,820
We verlaten Åre. Geschatte aankomst in Östersund in 20 minuten.
143
00:15:46,900 --> 00:15:49,060
Kopieer dat. We staan klaar om u te ontvangen.
144
00:16:07,740 --> 00:16:10,620
- Heb ik het correct gespeld?
-Ja bedankt.
145
00:16:10,700 --> 00:16:13,500
Ik heb je gestalkt
maar ik ben ook dyslectisch.
146
00:16:13,580 --> 00:16:16,460
-Dat is zo lief.
-Maak je geen zorgen.
147
00:16:16,540 --> 00:16:19,620
Ik vroeg me af of je wilde ...
Hand creme?
148
00:16:19,700 --> 00:16:26,140
thuis settelen
of wil je een biertje gaan pakken?
149
00:16:26,220 --> 00:16:30,860
Ik zou graag. Waar ga je heen?
150
00:16:30,940 --> 00:16:33,380
Olav's. Altijd. Markus is de eigenaar.
151
00:16:33,460 --> 00:16:35,540
De Markus die we net hebben gezien?
152
00:16:35,620 --> 00:16:39,100
Ja, hij is een brandweerman,
heeft een restaurant, runt een hotel ...
153
00:16:39,180 --> 00:16:43,780
Hij is ook een vriend van mij, dus ik zal
krijg je korting op je bier.
154
00:16:43,860 --> 00:16:47,460
Ik moet mijn rapport schrijven.
Ik zie je later.
155
00:16:55,500 --> 00:16:58,860
-Ben je oke?
- Ja, ik heb net de medicijnen aangevuld.
156
00:17:00,220 --> 00:17:02,580
Hoe gaat het eigenlijk met Kerstin?
157
00:17:04,700 --> 00:17:10,380
Het gaat goed met haar. Ze kan een beetje vreemd zijn.
Ze is een beetje vierkant.
158
00:17:10,460 --> 00:17:13,500
Lennart is gemakkelijker in de omgang.
159
00:17:15,740 --> 00:17:16,660
Daar gaan we weer!
160
00:17:16,740 --> 00:17:19,980
-Kan ik komen?
-Natuurlijk. Pak aan.
161
00:17:33,580 --> 00:17:38,260
56-20, jij bent als eerste ter plaatse. Vuur en redding zijn onderweg.
162
00:17:38,340 --> 00:17:39,860
Kopieer dat.
163
00:17:44,420 --> 00:17:48,820
Meerdere auto's betrokken. Het is onduidelijk toen het ongeval plaatsvond.
164
00:18:07,100 --> 00:18:11,540
Redding 56-20. Situatierapport.
Twee auto's betrokken.
165
00:18:11,620 --> 00:18:14,580
Een modern, in de sloot.
De auto is leeg.
166
00:18:14,660 --> 00:18:19,140
De andere is een oudere auto. Hoog
snelheid crash. Het ziet er slecht uit. Over.
167
00:18:20,140 --> 00:18:25,820
Kopieer dat, 56-20. Brandweer en paramedici zijn acht minuten verwijderd.
168
00:18:26,420 --> 00:18:29,540
Verdorie.
169
00:19:00,660 --> 00:19:03,740
Hoi, Lennart. Hoe gaat het?
170
00:19:05,940 --> 00:19:10,300
- Ik ben zo verdomd geïrriteerd.
-Oke.
171
00:19:11,620 --> 00:19:13,180
-Hoe gaat het met je nek?
-Het doet pijn.
172
00:19:13,260 --> 00:19:19,460
- Ik wil dat je recht vooruit kijkt.
-Ik weet het.
173
00:19:20,980 --> 00:19:26,700
-Hoe voel je je anders?
-Ik weet het niet. Overal doet pijn.
174
00:19:26,780 --> 00:19:28,780
Maar ik denk dat ik in orde ben.
175
00:19:29,620 --> 00:19:32,900
-Ik zit hier vast!
-Ik weet.
176
00:19:32,980 --> 00:19:36,620
Herinner je je de crash nog?
Hoe snel ging je?
177
00:19:36,700 --> 00:19:39,940
Er kwam een idioot over de heuvel vliegen.
178
00:19:40,860 --> 00:19:45,420
Hij begon te slingeren
over de hele weg. Een zwarte auto.
179
00:19:45,500 --> 00:19:51,340
- Hij zit daar in de sloot.
-Super goed. Er is dus gerechtigheid.
180
00:19:51,420 --> 00:19:53,740
Geweldig. Hoe gaat het met hem?
181
00:19:53,820 --> 00:19:59,380
Lennart ... Gewoon ontspannen.
De anderen zijn onderweg.
182
00:19:59,460 --> 00:20:03,060
- We zorgen voor je.
-Ik ben zo boos.
183
00:20:04,900 --> 00:20:08,180
Hebben we meer gehoord over de crash?
Komt er iemand hier?
184
00:20:08,260 --> 00:20:11,420
Alleen die twee personenauto's
waren betrokken.
185
00:20:11,500 --> 00:20:14,780
Het klonk serieus,
dus ik betwijfel of ze hier komen.
186
00:20:14,860 --> 00:20:16,620
Je patiënt zit in kamer vier.
187
00:20:23,780 --> 00:20:25,580
Lennart Sjölin.
188
00:20:25,660 --> 00:20:28,500
Hallo, ik ben het.
Ik wilde gewoon inchecken.
189
00:20:28,580 --> 00:20:32,300
Ik ga naar huis om me op te frissen
voor het avondeten.
190
00:20:33,060 --> 00:20:36,180
Bel me als je onderweg bent.
Hou van jou.
191
00:20:43,220 --> 00:20:46,060
De auto's lijken hier te hebben gestaan
voor ongeveer een uur.
192
00:20:46,140 --> 00:20:47,380
Kopieer dat.
193
00:20:49,460 --> 00:20:53,620
Daar gaan we.
Ik ga het nu vrijgeven.
194
00:20:56,500 --> 00:21:00,220
Hallo, Lennart. Wat is er gebeurd?
-Sofia, stabiliseer de nek.
195
00:21:00,300 --> 00:21:05,980
-Doe het rustig aan. Doe voorzichtig.
-Hoe gaat het?
196
00:21:08,900 --> 00:21:12,500
Hoi, Lennart. Wat is er gebeurd?
Ik doe de nekbrace om.
197
00:21:13,340 --> 00:21:14,620
Ik werd van de weg gerend.
198
00:21:15,380 --> 00:21:18,380
We gaan het dak openhakken
en gebruik het ruggengraatbord.
199
00:21:18,460 --> 00:21:21,140
Nee, geen brancards.
200
00:21:21,220 --> 00:21:24,140
Lennart, je weet dat we moeten ...
201
00:21:24,220 --> 00:21:26,380
Snijd het hier open.
202
00:21:26,460 --> 00:21:29,140
-Gebruik je dat nu?
-Ja.
203
00:21:29,220 --> 00:21:32,500
- Dan kun je maar beter gaan.
-Ik ga naar.
204
00:21:33,300 --> 00:21:37,900
-Heb je het bewustzijn verloren?
- Nee, ik ben niet bewusteloos geweest.
205
00:21:37,980 --> 00:21:41,540
Ik herinner me de crash
Ik herinner me mijn verjaardag
206
00:21:41,620 --> 00:21:45,940
Ik kan mijn vinger erin steken
op het puntje van mijn neus.
207
00:21:46,020 --> 00:21:47,980
Ik geef je wat pijnverlichting.
208
00:21:48,060 --> 00:21:53,140
-Hoe gaat het hier?
-Gedaan! Laat me weten of je pijn hebt.
209
00:21:53,220 --> 00:21:56,620
-Zal ik doen.
- We moeten je nu dekken.
210
00:21:56,700 --> 00:21:59,300
- Ik wil bij Lennart blijven.
-Ik ga ervandoor.
211
00:22:02,580 --> 00:22:04,940
-Voorzichtig.
- Ik blijf hier bij jou.
212
00:22:07,380 --> 00:22:11,420
We krijgen ook een deken.
Hoe spannend.
213
00:22:11,500 --> 00:22:14,700
-Het komt goed.
-Hoe heerlijk.
214
00:22:16,460 --> 00:22:17,620
Het komt goed.
215
00:22:24,540 --> 00:22:29,540
Buitenlandse borden.
Huh? Het stinkt echt!
216
00:22:36,260 --> 00:22:39,580
De airbag is geactiveerd,
maar het is bloedig. Wat betekent dat?
217
00:22:39,660 --> 00:22:42,300
We hebben een paar flessen
van alcohol hier.
218
00:22:43,020 --> 00:22:47,180
Dat betekent dat hij iets vasthield
in zijn hand toen hij crashte.
219
00:22:49,220 --> 00:22:50,380
Tomas! De brancard!
220
00:22:56,180 --> 00:22:57,420
Laten we het verwijderen.
221
00:23:05,940 --> 00:23:07,620
De brancard staat achter je.
222
00:23:12,660 --> 00:23:14,300
Een twee drie.
223
00:23:15,460 --> 00:23:18,980
-Ik kan het zelf doen.
- Maak je geen zorgen, Lennart.
224
00:23:19,060 --> 00:23:23,500
- De helikopter is er nog niet.
-Dat is niet nodig.
225
00:23:23,580 --> 00:23:26,980
Je hebt een crash gehad
natuurlijk ga je naar het ziekenhuis.
226
00:23:27,060 --> 00:23:31,420
Ze kunnen me lappen
in het medisch centrum.
227
00:23:32,100 --> 00:23:34,980
Kijk naar de munitie.
Misschien is hij neergeschoten.
228
00:23:36,180 --> 00:23:37,220
Huh?
229
00:23:39,180 --> 00:23:42,580
- Er is geen wapen.
-Moeten we het bos doorzoeken?
230
00:23:42,660 --> 00:23:46,260
Hallo, Johan. Als een.
-Hoi.
231
00:23:46,340 --> 00:23:51,820
- Je kunt het gebied afzetten.
-Rechtsaf...
232
00:23:54,700 --> 00:23:58,900
-Hij moet hevig bloeden.
- Verdomde dronken chauffeur.
233
00:24:00,980 --> 00:24:03,580
-Hoe gaat het met Lennart?
-Het is verschrikkelijk.
234
00:24:03,660 --> 00:24:06,660
- Maar hij lijkt niet in gevaar te zijn.
-Goed.
235
00:24:10,100 --> 00:24:14,940
-Als een? Ik denk dat hij die kant op is gegaan.
-Laten we gaan.
236
00:24:16,620 --> 00:24:17,860
Rand!
237
00:24:23,580 --> 00:24:27,780
-Hoe gaat het met jou?
- Misschien een gebroken voet, wat blauwe plekken.
238
00:24:27,860 --> 00:24:32,460
- Anders ben ik in orde. Hoe gaat het met jou?
-Je moet naar een ziekenhuis.
239
00:24:32,540 --> 00:24:36,500
Vooruit, Zara. Voet bij stuk houden.
240
00:24:36,580 --> 00:24:41,700
Het is gewoon ... Ik ben een beetje ouder.
Ik heb meer ervaring dan jij.
241
00:24:41,780 --> 00:24:44,500
Ik weet wanneer ik me goed voel.
242
00:24:44,580 --> 00:24:46,940
Laten we deze onzin stoppen.
243
00:24:47,020 --> 00:24:49,940
Annuleer de helikopter
en breng me naar het medisch centrum.
244
00:24:50,020 --> 00:24:53,140
-Je moet naar een ziekenhuis.
- Ik weiger medische behandeling.
245
00:24:54,140 --> 00:24:59,460
Was dat duidelijk genoeg?
Je kunt me niet naar een ziekenhuis brengen.
246
00:25:00,140 --> 00:25:00,980
Prima.
247
00:25:05,780 --> 00:25:08,940
Zorg jij voor deze?
Dat is alles voor vandaag!
248
00:25:09,020 --> 00:25:10,780
Ik zal zien ... Ach.
249
00:25:11,620 --> 00:25:14,100
-Lk ga ook weg.
-Oke.
250
00:25:14,220 --> 00:25:16,620
-Hoi. Ga je weg?
-Ja.
251
00:25:16,700 --> 00:25:18,860
-Fijne avond.
-Jij ook.
252
00:25:18,940 --> 00:25:23,820
Ik heb niks gehoord
van het ongeval. Zal ik...
253
00:25:23,900 --> 00:25:26,140
Bel ze voordat we vertrekken.
254
00:25:26,220 --> 00:25:30,180
14-12-71, vanuit de ambulance.
255
00:25:32,380 --> 00:25:34,300
14-12-71, Medisch Centrum hier. Over.
256
00:25:35,100 --> 00:25:37,980
We komen binnen met een patiënt.
257
00:25:38,060 --> 00:25:40,300
Ik wilde het controleren dat je er nog bent.
258
00:25:40,380 --> 00:25:45,300
-Wat is de status?
- Ik weet niet hoe ik het moet beschrijven ...
259
00:25:45,380 --> 00:25:51,420
Man, ouder dan zestig, gebroken voet, koppig ... We zijn er over tien.
260
00:25:51,500 --> 00:25:53,820
Begrepen.
We blijven hier. Over en uit.
261
00:25:55,900 --> 00:25:58,700
Wat een rare roep.
Je zult met haar moeten oefenen.
262
00:26:00,100 --> 00:26:03,820
Nou ... ik blijf een tijdje.
263
00:26:15,660 --> 00:26:17,300
Onthoud dat hij gewapend is.
264
00:26:17,380 --> 00:26:20,380
Ik laat het je weten als we dichtbij zijn
zodat je hem kunt neerschieten.
265
00:26:20,460 --> 00:26:22,580
Ik had mijn geweer moeten meenemen.
266
00:26:33,380 --> 00:26:36,580
Lennart! Was dat wat je was?
impliceren via de radio?
267
00:26:36,660 --> 00:26:39,820
- Hij weigerde naar het ziekenhuis te worden gebracht.
- Ben je met je auto gecrasht?
268
00:26:39,900 --> 00:26:43,860
Een idioot joeg me van de weg af.
269
00:26:43,940 --> 00:26:47,420
- Ik hoorde dat het een ernstige crash was.
-Het was.
270
00:26:47,500 --> 00:26:49,860
-Waarom ben je hier?
-Hij weigerde behandeling.
271
00:26:49,940 --> 00:26:52,940
Je zou beter moeten weten.
Hij heeft een scan nodig.
272
00:26:53,020 --> 00:26:57,700
Hou op.
Patch me gewoon op, dan kan ik naar huis.
273
00:26:57,780 --> 00:27:00,140
Lennart, stop met deze onzin.
274
00:27:00,220 --> 00:27:03,900
Als er iets naar binnen moet worden getrokken
plaats, ik wil degene zijn die het doet.
275
00:27:06,300 --> 00:27:09,580
Lennart? Ik ben zo terug.
276
00:27:12,540 --> 00:27:14,300
Laten we hem een beetje opvoeden.
277
00:27:27,220 --> 00:27:29,260
Politie! Laat mij je handen zien!
278
00:27:30,340 --> 00:27:32,580
Politie! Laat mij je handen zien!
279
00:27:41,060 --> 00:27:42,300
Grijp het geweer.
280
00:28:15,940 --> 00:28:19,380
- Ik kan hem niet zo zien.
-Ik begrijp het.
281
00:28:21,500 --> 00:28:22,780
Beschrijf de auto.
282
00:28:26,020 --> 00:28:32,700
Het was omgevallen in de greppel.
De auto was zwaar beschadigd.
283
00:28:32,780 --> 00:28:36,700
Volgens het eerste rapport
het was een crash met hoge snelheid. Was het?
284
00:28:40,180 --> 00:28:41,300
Ja.
285
00:28:45,780 --> 00:28:49,740
Laat Zara een echo maken
van zijn torso
286
00:28:49,820 --> 00:28:52,620
en controleer zijn leerlingen
elke vijf minuten.
287
00:28:52,700 --> 00:28:56,260
- Ik kan haar nu niet aankijken.
-Ik begrijp het.
288
00:28:57,060 --> 00:28:58,620
Maar het was niet haar schuld.
289
00:29:02,460 --> 00:29:04,860
-Wil je een knuffel?
-Nee.
290
00:29:08,300 --> 00:29:10,500
Laat het me weten als je iets nodig hebt.
291
00:29:30,260 --> 00:29:34,300
-Hij had veel geluk.
- Ja, gezien.
292
00:29:34,380 --> 00:29:36,500
Tenzij hij erger is geworden.
293
00:29:37,620 --> 00:29:41,420
-Ga je?
- Ja, zo dadelijk.
294
00:29:41,500 --> 00:29:43,500
Ik moet op de lijkwagen wachten.
295
00:29:44,140 --> 00:29:47,060
Ik moet wachten op het herstelteam.
296
00:29:47,140 --> 00:29:50,740
Als iemand iets hoort
over Lennart, laat het de anderen weten.
297
00:29:52,540 --> 00:29:55,340
Ik kom langs met bier en eten
om 19.30 uur, Tomas.
298
00:29:56,900 --> 00:29:59,220
-Wil je meedoen?
-Natuurlijk.
299
00:29:59,300 --> 00:30:02,420
-Daar zijn ze. Super goed.
-Ik ben weg.
300
00:30:06,740 --> 00:30:07,780
Goed gedaan.
301
00:30:08,820 --> 00:30:09,780
Wees voorzichtig.
302
00:30:12,220 --> 00:30:16,100
Nu ben je een menselijke advertentie
voor het medisch centrum.
303
00:30:16,180 --> 00:30:19,340
Ik kijk er echt naar uit.
304
00:30:20,940 --> 00:30:23,860
Kan ik wat pijnstilling krijgen?
Mijn hele lichaam doet pijn.
305
00:30:23,940 --> 00:30:26,420
-Natuurlijk.
-En een deken. Ik heb het koud.
306
00:30:26,500 --> 00:30:29,220
Waar doet het pijn,
afgezien van je voet?
307
00:30:29,300 --> 00:30:30,900
Linkerkant, linkerarm.
308
00:30:35,900 --> 00:30:37,380
Het spijt me, Lennart, maar ...
309
00:30:39,020 --> 00:30:43,260
Wie moet ik om advies vragen,
als ik het nodig heb?
310
00:30:43,340 --> 00:30:45,980
-Wat bedoelt u? Ik of Kerstin?
-Ja.
311
00:30:46,060 --> 00:30:49,300
Je moet naar me luisteren.
Wat heb je gezien?
312
00:30:51,540 --> 00:30:55,380
U heeft vocht in uw buik.
Hoe weet ik of het bloed is?
313
00:30:57,540 --> 00:31:00,820
Oh ... Dat is een moeilijke beslissing.
314
00:31:01,980 --> 00:31:04,500
Het is niet zo vreemd.
315
00:31:05,780 --> 00:31:09,940
Wat vocht in de buik
op mijn leeftijd is normaal.
316
00:31:10,020 --> 00:31:13,060
-Het kan ook dik zijn.
-Ik denk het niet.
317
00:31:14,500 --> 00:31:16,020
Nee?
318
00:31:17,780 --> 00:31:20,300
Goed, vraag het Kerstin.
319
00:31:21,460 --> 00:31:22,580
Kunt u dit schoonmaken?
320
00:31:26,500 --> 00:31:29,300
- Het komt wel goed, Lennart.
-Ik ben er zeker van.
321
00:31:30,940 --> 00:31:33,420
-Hallo?
- Gaat u naar het medisch centrum?
322
00:31:33,500 --> 00:31:37,180
- Ja, ik ga er nu heen.
-Goed, ik zie je daar.
323
00:31:46,900 --> 00:31:50,180
Hoi! Hoe ... Hoe is het met hem?
324
00:31:50,260 --> 00:31:54,300
-Lk weet het niet echt.
-Oke. Waar is hij?
325
00:31:54,420 --> 00:31:56,380
Hij is daarbinnen.
326
00:31:56,460 --> 00:31:59,020
- Mogen we naar binnen?
-Ja.
327
00:31:59,100 --> 00:32:01,860
Hoe gaat het?
328
00:32:11,020 --> 00:32:12,340
Hoi pap.
329
00:32:13,660 --> 00:32:17,180
Dag Daniel. Heeft mama je bang gemaakt?
330
00:32:17,260 --> 00:32:19,900
Nee, jij bent het
die bijna zelfmoord pleegde.
331
00:32:22,820 --> 00:32:26,020
Sorry. Mijn excuses.
332
00:32:28,700 --> 00:32:31,300
-Wat is zijn status?
-Hij had vocht in zijn buik.
333
00:32:31,380 --> 00:32:34,460
Maar zoals hij zei,
het is normaal op zijn leeftijd.
334
00:32:34,540 --> 00:32:38,060
- Of het kan dik zijn.
- Of je bloedt van binnen.
335
00:32:38,140 --> 00:32:40,780
We bellen de helikopter. Björn!
336
00:32:40,860 --> 00:32:43,180
Zijn linkerkant doet pijn,
ondanks de pijnstilling.
337
00:32:43,260 --> 00:32:44,580
Wat betekent dat?
338
00:32:47,940 --> 00:32:51,060
Het helpt niet.
Ik heb nu nog meer pijn.
339
00:32:54,020 --> 00:32:55,500
Lennart. Ik hou van je.
340
00:33:01,220 --> 00:33:02,780
Het komt wel goed, Kerstin.
341
00:33:03,820 --> 00:33:04,820
Het komt goed.
342
00:33:07,260 --> 00:33:12,180
Ik weet het niet...
als ik een vreselijke fout heb gemaakt.
343
00:33:13,100 --> 00:33:14,500
Ik weet het niet...
344
00:33:16,460 --> 00:33:17,340
Hartstilstand!
345
00:33:24,980 --> 00:33:27,060
Tien milliliter adrenaline,
intraveneus.
346
00:33:30,660 --> 00:33:33,060
Björn, begin met reanimeren.
Hij heeft een hartstilstand.
347
00:33:37,300 --> 00:33:39,660
Markus?
Ben je aan het inchecken bij Lennart?
348
00:33:39,740 --> 00:33:42,660
-Ja dat ben ik.
-Ik kom met je mee.
349
00:33:42,740 --> 00:33:46,380
-Hij is zo'n koppige oude man.
-Hij is waarschijnlijk al overeind.
350
00:33:46,460 --> 00:33:49,460
Heb je gehoord wat hij tegen Sofia zei?
in de ambulance?
351
00:33:59,340 --> 00:34:02,580
Kerstin? Wat gebeurd er?
352
00:34:07,020 --> 00:34:08,060
Kerstin?
353
00:34:08,820 --> 00:34:12,100
... twee, drie, vier, vijfentwintig,
zes zeven...
354
00:34:15,220 --> 00:34:19,180
... zesentwintig, zevenentwintig,
achtentwintig, negenentwintig, dertig ...
355
00:34:22,580 --> 00:34:24,940
Een twee drie vier vijf...
356
00:34:30,420 --> 00:34:33,260
... zevenentwintig, achtentwintig,
negenentwintig, dertig!
357
00:34:36,940 --> 00:34:37,980
Hallo...
358
00:34:39,260 --> 00:34:42,140
Daniel? Het komt in orde.
359
00:34:49,020 --> 00:34:55,100
Kerstin ... het spijt me.
Ik heb alles gedaan wat ik kon.
360
00:34:55,180 --> 00:34:56,700
Hij heeft het niet gehaald.
361
00:36:18,540 --> 00:36:19,620
Hallo...
362
00:36:23,580 --> 00:36:27,780
-Hoi.
-Hoi. Ben je oke?
363
00:36:27,860 --> 00:36:29,660
-Ja. En jij?
-Het gaat goed met mij.
364
00:36:30,860 --> 00:36:32,660
-Hoi.
-Hoi.
365
00:36:32,740 --> 00:36:37,740
Ik had je die van Olav graag willen laten zien
in verschillende omstandigheden.
366
00:36:39,940 --> 00:36:43,980
-Gin-tonic? Of is whisky oké?
-Whisky is prima.
367
00:36:44,780 --> 00:36:46,780
-En voor Zara?
-Whisky ook voor mij.
368
00:36:51,940 --> 00:36:55,700
-Daar ga je.
-Dank u.
369
00:37:09,380 --> 00:37:10,820
Laten we proosten op Lennart.
370
00:37:14,380 --> 00:37:15,700
Voor Lennart.
371
00:37:26,900 --> 00:37:29,860
-Heb je je rapport geschreven?
-Ja.
372
00:37:33,420 --> 00:37:34,820
Verdorie.
373
00:37:40,380 --> 00:37:44,380
-Moeten we naar binnen gaan?
- Nee, ik wil gewoon naar huis.
374
00:37:45,180 --> 00:37:46,060
Ik zal je rijden.
375
00:37:53,620 --> 00:37:56,420
Schroef dit vast. Ik ga naar huis.
376
00:37:57,500 --> 00:37:59,180
Ik blijf een tijdje.
377
00:38:00,700 --> 00:38:04,300
-Moet ik met je lopen?
-Nee, het komt wel goed.
378
00:38:04,380 --> 00:38:06,540
-Welterusten.
-Tot ziens.
379
00:38:07,380 --> 00:38:08,380
-Welterusten.
-Doei.
380
00:38:14,940 --> 00:38:17,620
Hoe oud was je
toen je Lennart ontmoette?
381
00:38:18,340 --> 00:38:22,420
Acht en een half.
Het was bijna 20 jaar geleden.
382
00:38:24,260 --> 00:38:30,300
-Waar woonde je?
-Bij Continental, een asielzoekerscentrum.
383
00:38:30,380 --> 00:38:35,140
We woonden daar zeven maanden,
voordat ik naar Stockholm verhuisde.
384
00:38:35,220 --> 00:38:38,380
En dan kom je hier weer terug.
Dat is best aardig.
385
00:38:40,060 --> 00:38:44,380
Terug naar Lennart die ervoor zorgde dat ik dat wilde
word dokter ... en dan sterft hij.
386
00:38:49,020 --> 00:38:51,740
- Dank je, Markus.
-Graag gedaan.
387
00:38:52,460 --> 00:38:56,940
- Afschuwelijke omstandigheden.
- Ja, maar we waarderen het toch.
388
00:38:58,940 --> 00:39:02,460
Zara? Tot ziens.
389
00:39:06,060 --> 00:39:07,340
-Doei.
-Wees voorzichtig.
390
00:39:15,380 --> 00:39:17,460
-Meer?
-Alstublieft.
391
00:39:17,900 --> 00:39:20,900
TOMAS 'CARPENTRY
BERG REDDING
392
00:39:29,300 --> 00:39:30,740
Wil je binnenkomen?
393
00:39:36,820 --> 00:39:38,900
-Hi lieverd.
-Bent u binnenkort thuis?
394
00:39:38,980 --> 00:39:41,780
- Ja, ik ben net buiten.
- Is het waar over Lennart?
395
00:39:41,860 --> 00:39:46,500
- Ja, Kevin. Mijn excuses.
- Verdomme.
396
00:39:46,580 --> 00:39:51,180
-Dat is zo triest.
- Ik kom nu binnen.
397
00:39:58,540 --> 00:39:59,580
Hij is echt verdrietig.
398
00:40:01,940 --> 00:40:04,580
Iedereen hield van Lennart.
399
00:40:08,260 --> 00:40:10,140
Ik moet toch Rim lopen.
400
00:40:12,780 --> 00:40:13,900
Dank u.
401
00:40:15,140 --> 00:40:17,980
-Waarvoor?
- Rijdt me naar huis.
402
00:40:18,860 --> 00:40:20,300
Dat is goed.
403
00:40:42,220 --> 00:40:43,780
Houd je niet van whisky?
404
00:40:45,940 --> 00:40:51,020
Nee, ik heb gewoon ... liever koffie.
405
00:40:54,460 --> 00:40:57,380
Ik kan hier niet blijven.
Ik moet terug naar Stockholm.
406
00:40:58,780 --> 00:41:01,500
Ik moet een andere baan vinden.
407
00:41:01,580 --> 00:41:04,580
Misschien is dit niet het juiste moment
om zulke grote beslissingen te nemen.
408
00:41:05,740 --> 00:41:08,900
Nee ... misschien niet.
409
00:41:09,580 --> 00:41:12,180
-Lk moet naar huis.
-Lk zal met je lopen.
410
00:41:12,260 --> 00:41:16,700
- Dat hoeft niet.
-Ik vind het niet erg, ik beloof het.
411
00:41:39,980 --> 00:41:41,140
Ben je oke?
412
00:42:56,780 --> 00:42:59,780
Ondertitels: Sanna Arvidsson Milton
www.plint.com
413
00:42:59,830 --> 00:43:04,380
Reparatie en synchronisatie door
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.