Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:42,833 --> 00:00:45,452
My name is Andre. Andre Moussa.
3
00:00:45,708 --> 00:00:49,204
28 years old. Single. U.S. citizen.
4
00:00:49,458 --> 00:00:53,369
Paris is a wonderful city, although I
don't really have the time to enjoy it.
Too much work...
5
00:00:54,167 --> 00:00:57,330
I also do business in Argentina,
Chile... a bit in China.
6
00:00:57,583 --> 00:01:01,494
Almost nothing in the U.S., actually.
Just my penthouse in N.Y.C.,
right above Central Park.
7
00:01:02,792 --> 00:01:05,659
Let's focus on Paris...
I've made many friends here.
8
00:01:05,917 --> 00:01:09,827
I used to think the French would
be angry about the Iraq war,
and this silly disagreement between our countries.
9
00:01:10,708 --> 00:01:12,664
But it's not the case.
10
00:01:12,917 --> 00:01:16,282
Maybe it's thanks to my behaviour.
I'm nice, generous...
11
00:01:17,375 --> 00:01:20,575
I'm not too bad in bed.
Things are going well for me.
12
00:01:20,833 --> 00:01:24,744
I think I can tell sincerely
that I am a nice guy.
13
00:01:25,000 --> 00:01:28,910
Here you go. That's all
I can tell you about me.
Who I would like to be... would dream to be.
14
00:01:31,667 --> 00:01:32,946
Because I'm lying.
15
00:01:33,750 --> 00:01:35,083
To myself.
16
00:01:35,083 --> 00:01:36,363
To everyone.
17
00:01:36,833 --> 00:01:38,160
All day.
18
00:01:41,583 --> 00:01:45,245
You really are an American piece of crap.
Do you believe we're going
to believe that story?
19
00:01:45,500 --> 00:01:48,368
I'm not American. I told you...
I won my green card at the lottery.
20
00:01:48,625 --> 00:01:50,663
They do that every year.
I'm from Morocco.
21
00:01:50,917 --> 00:01:52,954
I don't like Arabs either!
22
00:01:55,083 --> 00:01:56,908
Stop punching, damnit!
23
00:01:57,167 --> 00:02:00,034
It's a misunderstanding.
I didn't have the time to explain.
24
00:02:00,292 --> 00:02:01,619
Okay. You have 10 seconds.
25
00:02:12,792 --> 00:02:13,833
Here you go.
26
00:02:13,833 --> 00:02:15,374
If it wasn't for that, I would
have repaid you a long time ago.
27
00:02:15,625 --> 00:02:17,746
And you don't have a credit card?
28
00:02:18,000 --> 00:02:20,571
If I had a card, I would have gotten cash anywhere.
There's one of those banks
with the squirrel, right here.
29
00:02:20,833 --> 00:02:21,542
Shut up!
30
00:02:21,542 --> 00:02:24,409
Shut your mouth! When you open
it, it pisses me off even more.
31
00:02:24,667 --> 00:02:26,076
No, you haven't understood.
32
00:02:26,333 --> 00:02:29,533
Don't even say 'okay'.
Shut your mouth 100%.
33
00:02:29,792 --> 00:02:31,125
You understand '100%'?
34
00:02:31,125 --> 00:02:34,786
Don't say a single word.
Breathe. That's all.
35
00:02:40,042 --> 00:02:41,914
Here you go. Good.
36
00:02:44,042 --> 00:02:45,369
That must be tough.
37
00:02:45,625 --> 00:02:47,663
For a fucking American like you...
Shutting up.
38
00:02:49,792 --> 00:02:51,829
You who always want to
teach lessons to the world.
39
00:02:52,917 --> 00:02:56,827
No comment. Just shut up.
And quietly listen to
what I have to say.
40
00:02:57,583 --> 00:03:00,665
Mamou... Do you remember
Monsieur Mamou?
41
00:03:06,417 --> 00:03:08,289
You owe money to Monsieur Mamou.
42
00:03:08,542 --> 00:03:12,452
40,000 Euros!
Not shitty Dollars... Euros!
43
00:03:13,875 --> 00:03:17,785
And if you haven't
returned them by tonight.
I will find you, and break your fingers.
44
00:03:18,417 --> 00:03:20,407
And if it's not enough,
I'll break your arms.
45
00:03:20,667 --> 00:03:21,708
And your legs.
46
00:03:21,708 --> 00:03:23,035
And your head.
47
00:03:25,708 --> 00:03:26,750
I know that song... I like it.
48
00:03:26,750 --> 00:03:30,660
You have until tonight.
And tonight ends at midnight.
49
00:03:30,917 --> 00:03:34,531
After that, it's tomorrow.
And tomorrow, you'll be dead!
50
00:03:36,667 --> 00:03:38,159
See you later.
51
00:03:45,500 --> 00:03:47,870
Suddenly, two things had
become very clear to me.
52
00:03:48,125 --> 00:03:52,035
I really had to do something.
And I definitely hated Paris.
53
00:03:52,958 --> 00:03:54,285
Monsieur Frank!
54
00:03:57,167 --> 00:03:59,951
Please... Monsieur Frank.
55
00:04:11,542 --> 00:04:13,248
I don't really understand, Andre.
56
00:04:13,500 --> 00:04:17,410
I welcome you in my home, as a
friend. Introduce you to people.
Lend you money when you're in need.
57
00:04:18,750 --> 00:04:19,792
And what do I get in return?
58
00:04:19,792 --> 00:04:20,833
I can explain!
59
00:04:20,833 --> 00:04:24,744
Not a word. Not a phonecall.
And now you make me climb the
fucking Eiffel tower to find you...
60
00:04:25,083 --> 00:04:26,410
Do you really think I have
the time to be a tourist?
61
00:04:26,667 --> 00:04:30,577
No, of course you're not
a tourist, Monsieur Frank.
I can explain... please!
62
00:04:32,375 --> 00:04:33,542
Go ahead, I'm listening.
63
00:04:33,542 --> 00:04:36,540
Can you ask this gentleman to
bring me back on the ground?
It would me more convenient...
64
00:04:36,792 --> 00:04:38,498
I hear you just fine from here.
Hurry up, I'm running late.
65
00:04:38,750 --> 00:04:42,530
I've lost my identification, my
passport and all my credit cards.
I went to the American Express offices.
66
00:04:42,792 --> 00:04:43,833
Let go of him.
67
00:04:43,833 --> 00:04:45,871
No, Frank! Please!
Don't let go!
68
00:04:48,500 --> 00:04:51,071
Monsieur Frank!
Please!
69
00:04:53,208 --> 00:04:54,250
Something to add?
70
00:04:54,250 --> 00:04:56,075
Tonight.
I'm paying tonight.
71
00:04:56,333 --> 00:04:57,743
On my mother's head!
I'm paying tonight.
72
00:04:58,000 --> 00:04:59,279
Why should I care?
I don't know your mother.
73
00:04:59,375 --> 00:05:00,702
I'm paying everything tonight.
On the whoever's head you want.
74
00:05:00,958 --> 00:05:03,364
And how do you intend to do that?
You're broke, and indebted
to everybody in Paris.
75
00:05:03,625 --> 00:05:04,952
I don't know. I don't know.
76
00:05:05,708 --> 00:05:07,948
But I'm having a hard time thinking
I'm my current position.
77
00:05:09,333 --> 00:05:10,874
You're aware that I have
men in every train station?
78
00:05:11,125 --> 00:05:12,404
I know, Monsieur Frank.
79
00:05:13,833 --> 00:05:15,083
So, don't try to run.
80
00:05:15,083 --> 00:05:17,868
No.
That would be a very bad idea.
81
00:05:19,250 --> 00:05:20,577
I give you until midnight.
82
00:05:21,250 --> 00:05:22,577
Thank you, Monsieur Frank.
83
00:05:59,875 --> 00:06:01,700
You have no idea how glad
I am to see you, Monsieur.
84
00:06:01,958 --> 00:06:04,198
Good morning, sir.
Can I see your papers, please?
85
00:06:04,458 --> 00:06:06,698
No, but don't worry, I'm American.
86
00:06:08,208 --> 00:06:09,666
Did you block your credit cards?
87
00:06:09,917 --> 00:06:12,121
Yes. All of them.
And now I can't get cash anymore.
88
00:06:12,375 --> 00:06:14,661
It makes things rather difficult.
Life is so expensive in Paris...
89
00:06:14,917 --> 00:06:15,958
I know...
90
00:06:15,958 --> 00:06:18,364
But American Express can make
you a new card in 24 hours,
can't they?
91
00:06:18,625 --> 00:06:21,160
Yes, but for that I need
to prove my identity.
92
00:06:21,417 --> 00:06:23,573
And since I don't have
my papers anymore,
I can't prove my identity.
93
00:06:23,833 --> 00:06:25,160
Ah, yes...
It's a vicious circle.
94
00:06:25,417 --> 00:06:28,996
On top of that, it's Saturday.
All my friends have either gone
to the country or on holidays.
95
00:06:29,250 --> 00:06:30,992
Baldwin alley, it's in Manhattan?
96
00:06:31,250 --> 00:06:33,739
No. Brooklyn.
Number 720.5th floor.
97
00:06:34,000 --> 00:06:35,042
You want the phone number?
98
00:06:35,042 --> 00:06:36,783
No, it's okay.
I have it already.
99
00:06:37,917 --> 00:06:40,666
Really?
You have this kind of
data in the computer?
100
00:06:40,917 --> 00:06:43,583
Yes. I also have your
three condemnations.
101
00:06:44,167 --> 00:06:45,446
Really?
102
00:06:46,250 --> 00:06:49,616
Then it must have told you
that it's ancient history.
I was young...
103
00:06:50,125 --> 00:06:51,458
The last one was three months ago.
104
00:06:51,458 --> 00:06:54,291
Ah...
You have this one too?
105
00:06:56,833 --> 00:06:58,113
That computer is powerful.
106
00:06:59,750 --> 00:07:01,622
Did it tell you it was
a misunderstanding?
107
00:07:02,375 --> 00:07:03,916
In the report, they call it a con job.
108
00:07:04,167 --> 00:07:05,576
And you almost got
three months for it.
109
00:07:05,833 --> 00:07:07,243
Yes. It's true.
110
00:07:07,500 --> 00:07:09,325
And I intend to appeal when I return.
111
00:07:09,583 --> 00:07:11,953
Monsieur Moussa, there is
not much we can do for you.
112
00:07:12,208 --> 00:07:16,119
I suggest you go to the nearest police
station. And declare the theft.
They will give you temporary papers.
113
00:07:21,917 --> 00:07:23,374
Listen, sir...
114
00:07:24,250 --> 00:07:25,500
I am an American citizen.
115
00:07:25,500 --> 00:07:29,410
I have rights. Written in a constitution.
For which my great-grandparents
have fought their entire lives.
116
00:07:31,000 --> 00:07:33,998
I think I deserve my country's support.
Especially in such a
desperate situation.
117
00:07:34,250 --> 00:07:35,659
Monsieur Moussa, your
grandparents lived in Algery.
118
00:07:35,917 --> 00:07:37,540
So, maybe they fought
for independance...
119
00:07:37,792 --> 00:07:39,119
But certainly not the
U.S. independance.
120
00:07:39,250 --> 00:07:43,160
Keep in mind that the green
card you won at the lottery
requires that you obey some rules.
121
00:07:43,417 --> 00:07:46,699
Rules written at the
back of the document
that you obviously did not bother reading.
122
00:07:46,958 --> 00:07:50,869
It is clearly written that the American administration
can cancel your visa in case
of severe or repeated offense.
123
00:07:53,167 --> 00:07:56,081
And in your case, you ostensibly
combine both criteria.
124
00:07:56,333 --> 00:07:59,000
Now, let me give you a more
personal piece of advice.
125
00:07:59,250 --> 00:08:02,580
I think that the only
person that can do anything
for you is... yourself.
126
00:08:02,833 --> 00:08:06,744
Please exit the building quietly.
Or I am going to call the
marines in charge of security.
127
00:09:00,083 --> 00:09:01,624
Hey, Andre!
Andre!
128
00:09:02,917 --> 00:09:04,540
You've got my money, Andre?
129
00:09:04,792 --> 00:09:07,327
Hey, Andre, come here!
You fucker!
130
00:09:39,333 --> 00:09:40,167
Hi!
131
00:09:40,167 --> 00:09:41,790
What are you here for?
132
00:09:42,292 --> 00:09:45,657
Well, err...
I was thinking that... err...
133
00:09:45,917 --> 00:09:48,915
I was intending to...
134
00:09:57,375 --> 00:09:58,702
I can't take it anymore.
135
00:09:58,958 --> 00:10:00,949
I'm at the end of the rope.
136
00:10:01,833 --> 00:10:04,452
What's wrong, little fellow?
137
00:10:04,750 --> 00:10:08,578
I fucked up.
I have borrowed lots of money.
138
00:10:08,833 --> 00:10:11,369
And my calculations
were slightly wrong.
139
00:10:12,250 --> 00:10:13,791
Now I can't return
anything to these guys.
140
00:10:14,042 --> 00:10:15,867
And if I don't do it
they're going to shoot me.
141
00:10:17,625 --> 00:10:20,292
And you want to report them?
142
00:10:20,542 --> 00:10:24,452
Nah... reporting them...
If I do that they're going
to shoot me even more.
143
00:10:27,083 --> 00:10:29,157
What can I do for you, then?
144
00:10:32,583 --> 00:10:36,494
I was thinking that... you...
145
00:10:39,500 --> 00:10:42,533
Maybe you could put me in
jail for a few days...
Until I figure things out.
146
00:10:43,125 --> 00:10:46,538
That's a joke for TV? Is that it?
147
00:10:48,917 --> 00:10:50,954
No, it's not for TV.
148
00:10:52,500 --> 00:10:55,119
Can't you see I'm about to crack?
And you tell me about TV jokes!
149
00:10:55,500 --> 00:10:56,250
I'm asking you to throw me in jail!
150
00:10:56,250 --> 00:10:58,620
An Arab without any ID papers.
That shouldn't be a problem!
151
00:11:00,000 --> 00:11:01,279
What 'uh... '?
152
00:11:05,583 --> 00:11:07,455
You bastards!
153
00:11:09,875 --> 00:11:11,700
Cowards!
154
00:11:13,417 --> 00:11:14,744
What kind of police is that?
155
00:11:43,625 --> 00:11:45,248
You only start reacting now, uh?
156
00:11:46,667 --> 00:11:47,994
Well... it's too late!
157
00:11:50,083 --> 00:11:51,363
I'm going to kill myself!
158
00:11:52,792 --> 00:11:54,415
And it's your fault.
159
00:12:08,625 --> 00:12:10,829
Nobody cares about me, is that it?
160
00:12:16,833 --> 00:12:18,113
I'm going to do it.
161
00:12:22,375 --> 00:12:23,702
Is that what you want?
162
00:12:25,500 --> 00:12:27,123
Why are you giving up on me?
163
00:12:31,542 --> 00:12:34,409
Why don't you ever
answer my questions?
164
00:12:44,750 --> 00:12:46,077
What are you doing here?
165
00:12:47,583 --> 00:12:50,285
Well... the same as you.
166
00:12:50,542 --> 00:12:52,497
Meaning?
167
00:13:06,417 --> 00:13:07,744
Don't worry!
168
00:13:09,000 --> 00:13:10,374
I'm coming.
I'm here.
169
00:13:10,625 --> 00:13:12,283
Don't worry.
I'm here.
170
00:13:28,875 --> 00:13:31,494
What the hell was that all about?
171
00:13:33,083 --> 00:13:36,496
I can't even kill myself in peace.
Even there, someone has to annoy me.
172
00:13:36,792 --> 00:13:39,790
Don't I deserve a minute alone?
So that I can leave with dignity?
173
00:13:40,042 --> 00:13:41,914
You... what did you come here for?
It's Sunday morning!
174
00:13:42,167 --> 00:13:43,576
Couldn't you stay in
bed, like everybody?
175
00:13:43,833 --> 00:13:44,917
I couldn't sleep.
176
00:13:44,917 --> 00:13:48,117
Then you should have
chosen another bridge.
We have plenty of them in this fucking city!
177
00:13:48,375 --> 00:13:50,366
Didn't you see that one was occupied?
178
00:13:50,708 --> 00:13:52,746
We had the same idea.
Isn't that funny?
179
00:13:53,000 --> 00:13:55,535
Funny, yeah...
Hysterical.
180
00:13:56,292 --> 00:13:58,199
Can you tell me why
you want to jump off
that bridge so badly?
181
00:13:58,458 --> 00:14:00,248
Probably because I have
the same problems as you.
182
00:14:00,500 --> 00:14:01,542
I don't think so...
183
00:14:01,542 --> 00:14:02,869
Why?
184
00:14:03,750 --> 00:14:06,701
Because my problem is
that I feel stupid,
ugly, and totally useless.
185
00:14:06,958 --> 00:14:08,949
And I don't think you have
this kind of problem.
186
00:14:09,208 --> 00:14:12,491
It's exactly the same:
I'm stupid and ugly
187
00:14:12,750 --> 00:14:14,077
...on the inside.
188
00:14:15,875 --> 00:14:17,700
At least you can hide
it, with your looks.
189
00:14:17,958 --> 00:14:19,830
I have nothing to hide.
190
00:14:20,917 --> 00:14:22,244
I can see that, yeah...
191
00:14:24,292 --> 00:14:27,492
Can you tell me, why a girl
like you can feel so bad?
192
00:14:28,208 --> 00:14:28,583
You're young.
You're beautiful.
193
00:14:28,583 --> 00:14:32,494
The world could be at your feet.
You could ask for anything.
194
00:14:32,833 --> 00:14:34,207
So? What do I want?
195
00:14:34,458 --> 00:14:36,283
I don't know.
I'm not a psychic.
196
00:14:38,042 --> 00:14:40,079
To be rich, I guess.
Like everybody.
197
00:14:41,375 --> 00:14:43,282
To spend your money around the world.
To be attractive...
198
00:14:43,542 --> 00:14:45,663
To buy dresses, furs...
199
00:14:45,917 --> 00:14:47,493
That's what makes women happy,
if I understand correctly.
200
00:14:47,750 --> 00:14:49,622
And you?
What would make you happy?
201
00:14:49,875 --> 00:14:52,577
To be left alone, at peace...
To breathe. Here's what I need.
202
00:14:52,833 --> 00:14:55,500
I need time to figure things out.
Can't you see what I look like?
203
00:14:55,750 --> 00:14:58,748
What matters is on the inside,
no on the outside.
204
00:14:59,417 --> 00:15:01,538
Easy for you...
Don't you see how good you look?
205
00:15:01,792 --> 00:15:04,576
Women think they're
the ones to talk...
Who would be dead if it wasn't for me?
206
00:15:04,833 --> 00:15:07,535
And who would be dead if he didn't
have someone to save?
207
00:15:07,792 --> 00:15:09,782
Don't you have a smoke?
208
00:15:11,333 --> 00:15:14,829
Listen... I'm not in the mood
for psychological games.
Especially on a Sunday morning.
209
00:15:15,083 --> 00:15:18,698
Yeah, you're right.
What are we doing now?
210
00:15:25,333 --> 00:15:26,458
Why 'what are we doing'?
211
00:15:26,458 --> 00:15:29,575
You saved my life.
I suppose you intend to
do something with it.
212
00:15:29,833 --> 00:15:33,578
No. I didn't think.
I jumped by chance.
213
00:15:33,833 --> 00:15:35,789
People should not be left to die.
It's not good.
214
00:15:36,042 --> 00:15:38,495
I agree.
So... what do we do now?
215
00:15:38,750 --> 00:15:40,871
Nothing! Just leave me alone.
216
00:15:41,125 --> 00:15:43,495
Damn, men...
You really are all the same.
217
00:15:43,750 --> 00:15:46,499
You act without thinking,
and then you throw us away.
218
00:15:46,750 --> 00:15:49,950
That's enough.
I'm not in the mood
for an argument either.
219
00:15:50,208 --> 00:15:51,915
Bye.
220
00:16:06,125 --> 00:16:07,618
What's your first name?
221
00:16:08,625 --> 00:16:10,034
Angela.
222
00:16:10,292 --> 00:16:12,910
Listen, Angela.
If I leave you like that,
will you try it again?
223
00:16:13,167 --> 00:16:13,875
Try what?
224
00:16:13,875 --> 00:16:15,154
Jumping off bridges, obviously!
225
00:16:15,417 --> 00:16:16,744
It's likely...
226
00:16:17,000 --> 00:16:18,250
Can't you try changing your mind?
227
00:16:18,250 --> 00:16:19,577
Why?
228
00:16:19,667 --> 00:16:22,499
What kind if question is that?
229
00:16:23,625 --> 00:16:25,781
Because you...
230
00:16:26,042 --> 00:16:27,321
Because you're beautiful.
231
00:16:27,542 --> 00:16:29,828
And losing a pretty girl like you
would be a waste.
232
00:16:31,417 --> 00:16:33,123
And also because I never did
anything good in my life.
233
00:16:33,375 --> 00:16:35,165
So, knowing that I saved someone,
at least once...
234
00:16:35,417 --> 00:16:36,696
That could help me.
235
00:16:36,958 --> 00:16:38,949
If you could do that for me,
I would appreciate it.
236
00:16:40,292 --> 00:16:41,571
I'll see what I can do.
237
00:16:41,792 --> 00:16:42,958
Thank you.
238
00:16:42,958 --> 00:16:44,238
Don't mention it...
239
00:16:47,125 --> 00:16:48,404
Bye.
240
00:16:49,667 --> 00:16:51,539
Good bye...
241
00:16:57,917 --> 00:16:59,244
Why don't you dedicate
your life to a cause?
242
00:16:59,500 --> 00:17:00,542
What cause?
243
00:17:00,542 --> 00:17:03,824
I don't know... Orphans in India?
Kids with aids in Africa?
244
00:17:04,083 --> 00:17:05,457
Why go so far?
245
00:17:05,708 --> 00:17:07,746
You're right.
246
00:17:08,000 --> 00:17:09,872
Poverty is everywhere.
247
00:17:11,125 --> 00:17:13,578
Why not help people in need,
here in Paris?
248
00:17:13,833 --> 00:17:15,160
People you could be a relief to.
249
00:17:15,333 --> 00:17:16,500
People like you?
250
00:17:16,500 --> 00:17:18,786
Yes.
Uh... no!
251
00:17:19,042 --> 00:17:20,083
I'm fine.
252
00:17:20,083 --> 00:17:21,458
Yeah...
You are SO fine.
253
00:17:21,458 --> 00:17:24,705
You merely tried jumping off a bridge.
Five minutes ago.
254
00:17:28,917 --> 00:17:32,496
If I gave you my life
would you know what to do with it?
255
00:17:37,500 --> 00:17:39,953
Give a carrot to a donkey,
you'll see if he knows
what to do with it.
256
00:17:40,208 --> 00:17:44,119
Of course.
Of course I'd know what to do with it.
257
00:17:44,500 --> 00:17:48,410
Okay. Agreed.
I am yours.
258
00:17:52,042 --> 00:17:53,208
You gotta be kidding!
259
00:17:53,208 --> 00:17:55,614
Not at all.
What you said makes a lot of sense.
260
00:17:55,875 --> 00:17:58,826
You're right:
you are a good cause.
261
00:17:59,083 --> 00:18:01,406
I am yours.
262
00:18:01,667 --> 00:18:03,000
You're making fun of me.
263
00:18:03,000 --> 00:18:06,864
Not at all.
Can we start by buying some smokes?
264
00:18:08,333 --> 00:18:10,407
You mean you're going
to stay next to me?
265
00:18:10,667 --> 00:18:14,281
Yeah. I will do whatever you ask.
Without arguing.
266
00:18:15,917 --> 00:18:17,493
You really are making fun of me.
267
00:18:17,750 --> 00:18:19,741
No.
Try me.
268
00:18:20,000 --> 00:18:21,279
Kiss me.
269
00:18:30,917 --> 00:18:31,958
Again?
270
00:18:31,958 --> 00:18:35,573
No, that's good enough.
I believe you.
271
00:18:35,833 --> 00:18:38,156
So, are we going to get smokes?
272
00:18:40,500 --> 00:18:42,123
First, we need to dry ourselves.
273
00:18:42,375 --> 00:18:43,702
Cool!
274
00:18:58,875 --> 00:19:02,620
All done.
Now, give me your panties.
275
00:19:03,750 --> 00:19:06,534
Come one... don't be shy.
I have just dried mine.
276
00:19:06,792 --> 00:19:08,699
I can tell you, it feels better now.
Much warmer.
277
00:19:08,958 --> 00:19:11,079
I just told you: I'm fine.
278
00:19:11,333 --> 00:19:12,613
Okay.
279
00:19:16,250 --> 00:19:18,122
You know... it's the
ladie's room here.
280
00:19:18,375 --> 00:19:19,417
Yeah?
281
00:19:19,417 --> 00:19:21,822
Yes, so can you tell this man
to go wash somewhere else?
282
00:19:22,083 --> 00:19:23,125
Who?
283
00:19:23,125 --> 00:19:25,495
Here! The man in that stall.
To whom you have handed
a pair or pants.
284
00:19:25,750 --> 00:19:29,660
Don't judge a book by
its cover: it's a woman.
285
00:19:30,750 --> 00:19:32,159
Yeah? With that kind of voice?
286
00:19:32,417 --> 00:19:36,327
It's a women on the inside.
The outside doesn't matter.
287
00:19:40,167 --> 00:19:41,458
What's going on?
288
00:19:41,458 --> 00:19:43,366
Nothing, just chatting between women.
289
00:19:43,625 --> 00:19:45,616
So? What are we doing now?
290
00:19:46,333 --> 00:19:48,620
Now, back to the business!
291
00:19:48,875 --> 00:19:50,866
Good!
Can we get some food on the way?
292
00:19:51,125 --> 00:19:53,080
I could die for some breakfast.
293
00:19:53,333 --> 00:19:56,616
Avoid mentioning 'dying'.
Lately, I...
294
00:19:56,875 --> 00:19:57,708
Okay.
295
00:19:57,708 --> 00:19:59,415
Thank you.
296
00:20:09,833 --> 00:20:12,322
I'm sorry... Can you
move away from me?
I'm not used to that.
297
00:20:12,583 --> 00:20:13,417
Okay.
298
00:20:13,417 --> 00:20:15,573
And can you stop replying 'okay',
whenever I ask you something?
299
00:20:15,833 --> 00:20:17,113
Okay.
300
00:20:26,292 --> 00:20:27,619
You want a half?
301
00:20:27,833 --> 00:20:29,167
No, thanks.
I'm not hungry.
302
00:20:29,167 --> 00:20:32,034
Eat. You need strength,
if you want to leave.
303
00:20:32,292 --> 00:20:34,329
Look, this one is going to the South!
304
00:20:34,583 --> 00:20:36,206
I love the South!
305
00:20:36,458 --> 00:20:37,785
Me too.
306
00:20:38,042 --> 00:20:40,032
Really. At one point I was
dreaming of living over there.
But I...
307
00:20:40,292 --> 00:20:41,571
Why didn't you move?
308
00:20:42,583 --> 00:20:43,625
Someday, maybe.
309
00:20:43,625 --> 00:20:44,952
Why not today?
310
00:20:46,750 --> 00:20:48,000
No. Today is not a good idea.
311
00:20:48,000 --> 00:20:50,784
It is! Let's take the train right now.
And go to the beach.
312
00:20:51,042 --> 00:20:52,321
Together.
313
00:20:56,375 --> 00:20:57,417
You know that song?
314
00:20:57,417 --> 00:20:58,458
Entirely.
315
00:20:58,458 --> 00:20:59,500
So? Are we going?
316
00:20:59,500 --> 00:21:00,208
Where?
317
00:21:00,208 --> 00:21:01,292
To the South!
318
00:21:01,292 --> 00:21:05,202
But... we can't go to the South
simply because you want to.
319
00:21:06,167 --> 00:21:07,446
Anyway, I have some
issues to take care of.
320
00:21:07,625 --> 00:21:09,781
Issues?
Can I help you?
321
00:21:12,958 --> 00:21:13,833
Yeah... maybe.
322
00:21:13,833 --> 00:21:15,705
Awesome! What should I do?
323
00:21:16,292 --> 00:21:18,282
Nothing.
Just stay next to me.
324
00:21:18,542 --> 00:21:19,583
That will be enough?
325
00:21:19,583 --> 00:21:22,498
Yeah.
That way they're going
to believe that...
326
00:21:24,167 --> 00:21:27,449
That we...
That we're together.
327
00:21:27,708 --> 00:21:29,035
And that's going to impress them.
328
00:21:29,583 --> 00:21:32,747
They are going to start respecting me.
See what I mean?
329
00:21:33,000 --> 00:21:34,042
Not at all.
330
00:21:34,042 --> 00:21:35,369
That's normal.
331
00:21:37,750 --> 00:21:40,073
First, Monsieur Frank, I
thank you for seeing us.
I know you have better things to do...
332
00:21:40,333 --> 00:21:41,042
Cut the crap!
333
00:21:41,042 --> 00:21:42,083
Right.
334
00:21:42,083 --> 00:21:44,750
Listen. I know I owe you money.
335
00:21:45,000 --> 00:21:47,667
For you, it's not much.
But for me, it's an
extraordinary amount.
336
00:21:47,917 --> 00:21:50,666
I am waiting for some
cash sometime soon,
from my Argentina businesses, but...
337
00:21:50,917 --> 00:21:51,958
What kind of businesses?
338
00:21:51,958 --> 00:21:53,996
Uh... olive oil.
339
00:21:54,250 --> 00:21:55,500
Olive oil?
340
00:21:55,500 --> 00:21:57,455
It's winter over there.
No olive oil before five months.
341
00:21:57,708 --> 00:21:58,988
That's what you call 'sometime soon'?
342
00:21:59,167 --> 00:22:01,620
True.
But I'm relying on stocks
from... this month.
343
00:22:01,875 --> 00:22:03,533
But everything was stolen.
344
00:22:03,792 --> 00:22:06,743
People are starving
so badly, over there.
345
00:22:07,000 --> 00:22:09,453
On the other hand,
stealing olive oil...
it's ridiculous.
346
00:22:14,417 --> 00:22:15,458
Who's that girl?
347
00:22:15,458 --> 00:22:16,785
Who?
348
00:22:18,875 --> 00:22:20,000
Her?
349
00:22:20,000 --> 00:22:22,784
She's my associate.
Speaking of which, Frankie,
I got to tell you...
350
00:22:23,042 --> 00:22:23,750
Frankie?
351
00:22:23,750 --> 00:22:24,375
Sorry.
352
00:22:24,375 --> 00:22:25,654
Watch it...
353
00:22:25,875 --> 00:22:29,039
I was thinking: you
can't pay Frank back.
No need to hide it. You can't...
354
00:22:29,292 --> 00:22:33,202
At least, offer him a share of the pie.
I swear, Frank. It's
a golden opportunity.
355
00:22:34,208 --> 00:22:36,875
Whatever you're offering,
I'm not interested.
356
00:22:40,000 --> 00:22:41,327
Why?
We used to have good deals.
357
00:22:41,583 --> 00:22:43,290
You're a loser, Andre.
Whatever you try, fails.
358
00:22:43,542 --> 00:22:46,291
The few times when you made money
that was just luck.
359
00:22:46,542 --> 00:22:48,746
It's a wonder you managed
to stay in one piece.
360
00:22:49,000 --> 00:22:50,327
Look at yourself.
361
00:22:50,417 --> 00:22:52,040
You look like a bum.
You stink.
362
00:22:52,292 --> 00:22:54,661
People wouldn't even give you a penny.
363
00:22:54,917 --> 00:22:57,452
I'm sorry, Frank.
I didn't have the time to shave.
364
00:22:57,708 --> 00:23:00,457
Yesterday, I spent my time
struggling to find a solution.
365
00:23:00,708 --> 00:23:02,035
I swear, when you hit rock bottom...
366
00:23:02,292 --> 00:23:03,583
Cut the theatrics, Andre!
367
00:23:03,583 --> 00:23:05,823
It's your fault, if
you're in that situation.
368
00:23:10,917 --> 00:23:13,286
Well, then. I'm giving
you six more hours
to find my 30 grands.
369
00:23:13,542 --> 00:23:15,698
If you fail, I'm sending
two Yugos on your ass.
Is that clear?
370
00:23:15,958 --> 00:23:17,581
Two Yugos?
371
00:23:18,250 --> 00:23:19,577
Or two Bosnians, if you want.
372
00:23:23,667 --> 00:23:25,823
I only have one condition...
373
00:23:30,125 --> 00:23:33,491
Don't you have a little job?
Even a shitty one. I can take it...
374
00:23:33,750 --> 00:23:36,073
I think I know what he wants.
375
00:23:40,458 --> 00:23:41,785
Got a second, Monsieur Frank?
376
00:23:43,875 --> 00:23:45,913
You were supposed to shut
up during this meeting.
Are you trying to screw things up, or what?
377
00:23:46,167 --> 00:23:49,367
As if you needed me to screw up.
You're negotiating like a white chick.
378
00:23:49,625 --> 00:23:50,904
Like a white chick?
379
00:23:51,667 --> 00:23:54,202
Why don't you give him what he wants?
Don't beat around the bush.
380
00:23:54,458 --> 00:23:55,500
Around the bush?
381
00:23:55,500 --> 00:23:56,542
Uh uh.
382
00:23:56,542 --> 00:23:59,623
Listen, Angela. You shut up for a minute.
Let me sort this business
out. I'm back in a sec.
383
00:23:59,875 --> 00:24:00,917
What a 'business'...
384
00:24:00,917 --> 00:24:03,038
Damn... shut up!
You shut up.
385
00:24:10,167 --> 00:24:11,446
We were saying?
386
00:24:12,167 --> 00:24:13,446
Monsieur Frank!
387
00:24:15,833 --> 00:24:17,113
Monsieur Frank!
388
00:24:20,583 --> 00:24:23,416
Why don't you let
your girlfriend talk?
She seems smarter than you.
389
00:24:23,667 --> 00:24:25,243
Well, then... no problem.
390
00:24:25,500 --> 00:24:28,498
If you want to chat with her.
Since we're associates...
391
00:24:28,750 --> 00:24:30,029
If you're talking to me,
it's as if you were talking to her.
392
00:24:30,250 --> 00:24:32,785
There's no...
Angela, will you please
discuss with my friend?
393
00:24:33,042 --> 00:24:35,198
Where do you want to do it?
394
00:24:35,958 --> 00:24:38,163
I've got a small
lounge, right upstairs.
We won't be disturbed.
395
00:24:38,417 --> 00:24:39,696
Fine.
396
00:24:48,167 --> 00:24:50,371
You're unbelievable, you...
397
00:24:57,208 --> 00:24:59,744
Angela! Angela...
That guy is a killer. He's
gonna mess with your head.
398
00:25:00,000 --> 00:25:01,825
Shhhh...
Let me handle this.
399
00:25:02,083 --> 00:25:04,868
I'm going to make him
an offer he can't refuse.
400
00:25:05,708 --> 00:25:07,035
Be nice.
401
00:25:19,583 --> 00:25:20,958
Where have you been?
I've been waiting for an hour!
402
00:25:20,958 --> 00:25:23,411
It didn't take an hour. I
stayed for five minutes.
It all went very well.
403
00:25:23,667 --> 00:25:26,618
You don't realize, poor girl.
That guy is a killer!
404
00:25:26,875 --> 00:25:28,700
He could as well have killed you.
405
00:25:28,958 --> 00:25:32,786
I guess I got lucky, then.
Here... It's for you.
406
00:25:33,042 --> 00:25:34,083
What is that?
407
00:25:34,083 --> 00:25:35,706
Paper.
With pictures on it.
408
00:25:35,958 --> 00:25:37,451
It is called 'money'.
409
00:25:39,417 --> 00:25:40,458
And my debts?
410
00:25:40,458 --> 00:25:43,409
You don't owe him anything anymore.
He wiped your slate clean.
411
00:25:43,667 --> 00:25:45,741
You're white as snow, now.
You can breathe.
412
00:25:46,000 --> 00:25:48,702
And take the time you need
to feel better again.
413
00:25:48,958 --> 00:25:51,079
Angela. What have you done?
Did you sell your mother, or what?
414
00:25:51,333 --> 00:25:52,000
Of course not.
415
00:25:52,000 --> 00:25:53,279
Wait. Tell me.
416
00:25:53,500 --> 00:25:55,786
Ah. Why do you care?
You had a problem...
417
00:25:56,042 --> 00:25:57,369
and it's solved.
Now, look ahead of you.
418
00:25:57,458 --> 00:25:59,663
Move forwards, now.
419
00:25:59,917 --> 00:26:03,282
Wait. I'm not moving anywhere.
I don't want any dirty money.
420
00:26:03,542 --> 00:26:04,583
What do you mean by 'dirty money'?
421
00:26:04,583 --> 00:26:07,250
If you did nasty stuff...
then I don't want it.
422
00:26:07,500 --> 00:26:11,410
When you take money from an ATM
do you wonder where it comes from?
423
00:26:11,708 --> 00:26:13,829
It's coming from the machine.
And I'm fine with that.
424
00:26:14,083 --> 00:26:15,991
Well... today I am the ATM.
425
00:26:16,250 --> 00:26:19,532
BEEP Take your money.
And stop bitching about it.
426
00:26:22,375 --> 00:26:23,998
Actually, it helps me a lot.
427
00:26:25,000 --> 00:26:26,279
How much is there?
428
00:26:26,375 --> 00:26:28,449
Enough to repay the Spaniard.
429
00:26:28,750 --> 00:26:30,492
That's so great!
430
00:26:33,542 --> 00:26:35,367
How do you know I owe
money to the Spaniard?
431
00:26:36,000 --> 00:26:38,204
Everybody knows about your debts,
my poor Andre...
432
00:26:38,458 --> 00:26:39,500
I don't want it anymore!
433
00:26:39,500 --> 00:26:40,542
Why don't you?
434
00:26:40,542 --> 00:26:42,995
Because I'm convinced you've done
nasty things with Frank.
435
00:26:43,250 --> 00:26:44,743
I'm not a pimp.
You hear me?
436
00:26:45,000 --> 00:26:45,833
Nonsense!
437
00:26:45,833 --> 00:26:47,741
Yes, sense!
Give me that...
438
00:26:49,167 --> 00:26:51,204
Wait... Do you think I didn't see you
dancing in front of him?
439
00:26:51,458 --> 00:26:52,500
Dancing, me?
440
00:26:52,500 --> 00:26:54,123
You kept showing him your panties.
I saw it!
441
00:26:54,375 --> 00:26:55,417
You have eyes behind your back?
442
00:26:55,417 --> 00:26:58,284
I noticed he wasn't focused on
what I was saying.
443
00:26:58,542 --> 00:27:01,077
What you were saying
wasn't really interesting...
444
00:27:01,333 --> 00:27:02,660
I was talking business, okay?
445
00:27:02,792 --> 00:27:05,706
Business has its code,
its own language.
It's mostly body language.
446
00:27:05,958 --> 00:27:08,577
You got to look weak one moment,
so as to catch your prey unaware!
447
00:27:08,833 --> 00:27:10,374
But you're not fishing trout, Andre.
448
00:27:10,625 --> 00:27:13,576
You're dealing with a crook.
Behaving like a grade
school student...
449
00:27:13,833 --> 00:27:16,120
At least I have some pride left.
A few principles.
450
00:27:16,375 --> 00:27:17,417
Probably too much for you.
451
00:27:17,417 --> 00:27:19,656
Then why didn't use your principles?
452
00:27:19,917 --> 00:27:21,409
Frank was like a marshmallow, today.
453
00:27:21,667 --> 00:27:23,539
You could have asked
for 10 grands. Easy...
454
00:27:23,792 --> 00:27:25,119
Never.
455
00:27:25,667 --> 00:27:26,708
I considered it.
456
00:27:26,708 --> 00:27:30,039
You know... brains are large.
You can use more than this tiny piece.
457
00:27:30,292 --> 00:27:32,780
You are so wrong, poor girl.
I'm using all of it. All!
458
00:27:33,042 --> 00:27:34,949
I think all the time.
459
00:27:35,208 --> 00:27:37,080
Right now, I'm thinking
you should leave me alone.
460
00:27:37,333 --> 00:27:39,205
But you're thinking small.
Paying small debts.
461
00:27:39,458 --> 00:27:41,828
Buying a small plane ticket.
To quickly go to New York...
462
00:27:42,083 --> 00:27:44,157
So as to sell your Brooklyn apartment.
463
00:27:48,125 --> 00:27:49,582
How come you know about
my Brooklyn penthouse?
464
00:27:49,833 --> 00:27:51,492
You call this hole a penthouse?
465
00:27:51,750 --> 00:27:54,036
It was cheap when I bought it,
but since then the price
must have increased...
466
00:27:54,292 --> 00:27:56,282
Who cares about your
Brooklyn apartment?
467
00:27:56,542 --> 00:27:59,872
It's not the problem. Your problem is
that all you want is to run away.
468
00:28:00,125 --> 00:28:02,116
All the time...
Instead of taking a break.
469
00:28:02,375 --> 00:28:04,661
Instead of breathing.
470
00:28:05,417 --> 00:28:08,782
Letting oxygen climb up to your brain.
Making it happy.
471
00:28:09,042 --> 00:28:11,530
So that it helps you take
the right decisions.
472
00:28:11,792 --> 00:28:14,031
Now, breathe!
473
00:28:14,750 --> 00:28:16,077
Breathe...
474
00:28:16,583 --> 00:28:17,910
Breathe!
475
00:28:18,625 --> 00:28:20,450
Good... Look.
Come here.
476
00:28:23,083 --> 00:28:24,167
Lift up your head.
477
00:28:24,167 --> 00:28:25,446
Breathe.
478
00:28:27,208 --> 00:28:28,250
Breathe.
479
00:28:28,250 --> 00:28:29,292
There... look.
480
00:28:29,292 --> 00:28:30,333
Breathe!
481
00:28:30,333 --> 00:28:33,450
Look.
There...
482
00:28:34,333 --> 00:28:35,613
The clouds...
483
00:28:37,000 --> 00:28:38,327
The birds...
484
00:28:38,792 --> 00:28:40,450
The city...
485
00:28:40,958 --> 00:28:42,499
All around us.
486
00:28:43,792 --> 00:28:45,071
Breathe.
487
00:28:49,125 --> 00:28:52,704
Is it not the most beautiful
city in the world?
488
00:28:54,208 --> 00:28:57,206
So, how should I have handled Frank?
489
00:28:59,167 --> 00:29:01,738
By telling him the truth.
That's all.
490
00:29:02,792 --> 00:29:04,664
What truth?
491
00:29:05,583 --> 00:29:07,870
The only one you don't want to hear.
492
00:29:10,167 --> 00:29:12,490
The money I owe you is dirty.
Coming mostly from sex and drugs.
493
00:29:12,750 --> 00:29:15,499
I'll never return it
because I don't want to
be part of that shit.
494
00:29:15,750 --> 00:29:19,660
Anyway, I'll never see your ugly face again.
I won't lose any more
time with scum like you.
495
00:29:20,250 --> 00:29:21,529
Bravo, Andre!
496
00:29:22,792 --> 00:29:24,119
You really think I
should have said that?
497
00:29:24,375 --> 00:29:25,702
Isn't that what you were thinking?
498
00:29:25,917 --> 00:29:27,658
We can't always say
what we think, Angela.
499
00:29:27,917 --> 00:29:29,623
Why not?
Maybe life would be better that way.
500
00:29:29,875 --> 00:29:32,115
And we'd have the time to enjoy Paris.
501
00:29:32,375 --> 00:29:34,413
Oh!
Do you think we can
ride the tourist boats?
502
00:29:34,667 --> 00:29:36,539
It's not the right time to ride
the damned tourist boats...
503
00:29:36,792 --> 00:29:38,581
Ah?
And when is the right time?
504
00:29:38,833 --> 00:29:40,207
When you are free from stress.
505
00:29:40,458 --> 00:29:42,532
Right now, I'm not free
from any stress at all.
506
00:29:42,792 --> 00:29:44,617
Come on, it's only five minutes.
507
00:29:44,875 --> 00:29:46,202
Stop that!
508
00:29:46,792 --> 00:29:48,000
I can't swim, anyway...
509
00:29:48,000 --> 00:29:49,623
Liar.
You jumped off the bridge to save me.
510
00:29:49,875 --> 00:29:51,125
It was different. I was not thinking.
511
00:29:51,125 --> 00:29:52,950
Now that I'm thinking,
I remember I can't swim.
512
00:29:53,208 --> 00:29:55,033
Come on... please.
To make me happy...
513
00:29:55,292 --> 00:29:57,033
No, no, no!
Do not insist.
514
00:29:57,292 --> 00:29:58,998
When I say no, I mean it.
515
00:30:02,667 --> 00:30:06,577
I've always dreamt of
riding a tourist boat,
like that, on the Seine.
516
00:30:07,375 --> 00:30:08,702
It's so romantic!
517
00:30:08,958 --> 00:30:10,285
I'm feeling sick...
518
00:30:10,542 --> 00:30:11,869
I'm happy, Andre.
519
00:30:12,083 --> 00:30:13,706
Right here, right now.
520
00:30:13,958 --> 00:30:15,368
At this precise instant...
521
00:30:15,625 --> 00:30:17,248
you're saving my life.
522
00:30:17,500 --> 00:30:18,542
Making my dreams come true.
523
00:30:18,542 --> 00:30:20,579
See?
You can do good things.
524
00:30:20,833 --> 00:30:22,113
Yes, but it only works on you.
525
00:30:22,375 --> 00:30:24,615
We should come back at night too.
It's so pretty at night.
526
00:30:24,875 --> 00:30:26,250
No. This time, we won't.
527
00:30:26,250 --> 00:30:28,288
The boats are lit up
with these spotlights.
528
00:30:28,542 --> 00:30:29,583
And when you see them from above...
529
00:30:29,583 --> 00:30:31,325
watching them winding
upriver is so pretty.
530
00:30:31,583 --> 00:30:33,704
They look like small balls of light,
gliding over the water.
531
00:30:33,958 --> 00:30:35,208
What do you mean, 'from above'?
532
00:30:35,208 --> 00:30:37,365
Above! From the sky.
533
00:30:42,750 --> 00:30:45,239
Come on.
Relax a little.
534
00:30:45,500 --> 00:30:46,957
You're so tense...
535
00:30:47,208 --> 00:30:48,784
It gives you all these small wrinkles.
536
00:30:49,042 --> 00:30:51,079
Here.
You look like a turtle.
537
00:30:51,333 --> 00:30:52,874
It's easy for you.
You never had trouble with money...
538
00:30:53,125 --> 00:30:54,666
No, I never had any.
539
00:30:55,125 --> 00:30:56,250
Any what?
540
00:30:56,250 --> 00:30:57,292
Trouble or money?
541
00:30:57,292 --> 00:30:58,571
Both.
542
00:30:59,708 --> 00:31:02,659
Good for you, really...
But I still have a problem with both.
543
00:31:02,917 --> 00:31:05,405
But you have money, now.
You can pay what you owe.
544
00:31:05,667 --> 00:31:08,534
You seem to be misinformed.
I owe much more than
that to the Spaniard.
545
00:31:08,792 --> 00:31:10,996
No big deal.
Let's go get more dough.
546
00:31:11,250 --> 00:31:13,040
...get more dough...
547
00:31:13,417 --> 00:31:15,454
You think it's easy,
getting more dough?
548
00:31:16,333 --> 00:31:18,289
I made 20,000 Euros in five minutes.
549
00:31:18,542 --> 00:31:19,583
It's not the same.
Not at all.
550
00:31:19,583 --> 00:31:22,332
Yes it is!
How much do you need to be happy?
551
00:31:23,167 --> 00:31:24,375
What are you talking about?
552
00:31:24,375 --> 00:31:25,868
Your debt...
How much is it?
553
00:31:27,417 --> 00:31:28,083
Total?
554
00:31:28,083 --> 00:31:29,083
Yes.
Not broken down.
555
00:31:29,083 --> 00:31:31,370
I have no idea.
I swear... I don't know.
556
00:31:32,333 --> 00:31:35,201
Thirty...
Thirty five...
557
00:31:35,458 --> 00:31:37,330
With interest that
must be around 50,000.
558
00:31:37,917 --> 00:31:38,958
I'm so screwed.
559
00:31:38,958 --> 00:31:40,996
50 is no big deal.
560
00:31:41,250 --> 00:31:42,529
Come on, let's go.
561
00:31:42,708 --> 00:31:43,750
Where?
562
00:31:43,750 --> 00:31:45,540
Where there is music.
563
00:31:46,250 --> 00:31:47,000
What for?
564
00:31:47,000 --> 00:31:49,038
Because I like music when I'm working.
565
00:32:00,167 --> 00:32:01,333
How're you doing?
566
00:32:01,333 --> 00:32:02,167
Fine.
567
00:32:02,167 --> 00:32:04,241
Say... would you like to
screw in the bathroom?
568
00:32:04,500 --> 00:32:08,280
Wow, you're quite a straight chick...
Can I know your name, first?
569
00:32:08,542 --> 00:32:10,781
You won't need it.
So?
570
00:32:11,542 --> 00:32:12,083
Okay.
571
00:32:12,083 --> 00:32:13,742
How much are you willing to pay?
572
00:32:14,625 --> 00:32:16,201
Ah... I see.
Why should I pay?
573
00:32:16,458 --> 00:32:18,947
What you don't pay
has no value.
574
00:32:19,208 --> 00:32:20,535
It's kind of true...
575
00:32:20,625 --> 00:32:22,034
So? How much?
576
00:32:24,792 --> 00:32:27,031
1,000!
And you get the full monty.
577
00:32:29,208 --> 00:32:30,666
Okay. Deal.
578
00:32:45,542 --> 00:32:47,367
Here you go: 1,000.
579
00:32:47,625 --> 00:32:48,904
What's that?
580
00:32:49,375 --> 00:32:52,042
The girl... the tall blonde.
She told me to give it to you.
581
00:33:18,375 --> 00:33:19,654
Angela?
582
00:33:27,417 --> 00:33:28,458
Angela?
583
00:33:28,458 --> 00:33:29,785
What?
584
00:33:33,167 --> 00:33:34,000
What're you doing?
585
00:33:34,000 --> 00:33:35,279
Guess...
586
00:33:36,083 --> 00:33:38,619
Angela, you can't be doing this.
I don't want...
587
00:33:38,875 --> 00:33:40,498
I don't want you to do this for me!
588
00:33:41,667 --> 00:33:43,290
I thought you needed money...
589
00:33:43,542 --> 00:33:45,497
Yes... Yes, I need it.
But...
590
00:33:45,750 --> 00:33:48,997
Listen, I still have
some morality left.
I don't want you to be doing this for me.
591
00:33:49,250 --> 00:33:51,952
No way...
I thank you very much for it.
592
00:33:52,208 --> 00:33:54,365
I appreciate the gesture.
But no. Really.
593
00:33:54,625 --> 00:33:55,917
No way you're doing this at all.
594
00:33:55,917 --> 00:33:57,540
Come on. It's all right.
It's nothing.
595
00:33:57,792 --> 00:33:59,747
Yes it's something!
What are you talking about?
596
00:34:00,000 --> 00:34:01,042
Of course it's something!
597
00:34:01,042 --> 00:34:03,328
Listen, Angela.
Stop immediately, and
come out right now!
598
00:34:03,583 --> 00:34:06,119
Listen... let's say I'm
doing it for myself.
Okay?
599
00:34:06,375 --> 00:34:09,539
I simply need you to keep the money,
to prevent me from spending it all.
600
00:34:09,792 --> 00:34:12,161
Listen...
I'm not feeling well, Angela...
601
00:34:12,417 --> 00:34:13,826
Please come out, and let's go away.
602
00:34:14,083 --> 00:34:16,536
Now, she's asking you
to keep her dough.
So keep it and give us a break!
603
00:34:16,792 --> 00:34:18,071
So that I can finish. Fuck!
604
00:34:22,000 --> 00:34:25,081
Angela... really.
I feel terrible,
leaving you like that.
605
00:34:25,333 --> 00:34:29,244
Andre... go to the bar.
I don't want to spend
the night here, okay?
606
00:34:37,583 --> 00:34:38,417
I'm off to the bar, now.
607
00:34:38,417 --> 00:34:39,696
Go!
608
00:35:35,833 --> 00:35:37,160
Thank you, sir.
609
00:35:41,083 --> 00:35:42,363
Hey! That one was...
610
00:36:08,875 --> 00:36:11,115
I got 500. Is that okay?
611
00:36:11,375 --> 00:36:12,654
It's finished, it's over.
612
00:36:12,833 --> 00:36:14,871
Come on, don't be cheap.
Only five minutes!
613
00:36:15,125 --> 00:36:17,696
I just told you it's over!
614
00:36:18,750 --> 00:36:20,029
Isn't that your third time?
615
00:36:20,125 --> 00:36:21,167
Ah, no... uh!
Not at all!
616
00:36:21,167 --> 00:36:22,208
Not a single time.
617
00:36:22,208 --> 00:36:23,618
I've spent three hours
waiting for my turn.
618
00:36:23,875 --> 00:36:24,917
Come on, be nice!
619
00:36:24,917 --> 00:36:27,156
Here, have 1,000.
620
00:36:27,708 --> 00:36:30,790
I don't give a fuck about your dough.
I just told you the girl is tired.
621
00:36:31,042 --> 00:36:32,949
Tired... tired...
Everybody went on top of her.
622
00:36:33,208 --> 00:36:35,164
One more is not going
to make any difference.
623
00:36:35,417 --> 00:36:36,696
Yes it will!
624
00:36:37,583 --> 00:36:39,574
It's one too many.
At last I understand.
625
00:36:39,833 --> 00:36:40,875
Understand what?
626
00:36:40,875 --> 00:36:42,533
I don't want her to be sullied!
627
00:36:42,792 --> 00:36:45,197
Especially if it's to make me happy.
628
00:36:46,750 --> 00:36:48,077
I'm not worth it.
629
00:36:49,250 --> 00:36:52,532
I really don't want to have
anything to do with assholes like you.
630
00:36:52,792 --> 00:36:56,288
Now get the fuck away,
or I'm going to get really mad.
631
00:36:59,208 --> 00:37:01,282
See what I get for telling the truth?
You and your lousy advice...
632
00:37:01,542 --> 00:37:03,200
You didn't have to be rude.
633
00:37:03,458 --> 00:37:05,698
And the stuff about his mother
was uncalled for.
634
00:37:05,958 --> 00:37:07,332
It came naturally...
635
00:37:07,583 --> 00:37:09,373
Good.
There's some improvement.
636
00:37:09,625 --> 00:37:11,118
You spoke your heart out.
637
00:37:11,375 --> 00:37:13,745
If I get my ass kicked
whenever I speak my mind,
I'll be dead before tomorrow morning.
638
00:37:14,000 --> 00:37:15,991
You're always complaining.
Did you notice that?
639
00:37:16,250 --> 00:37:17,956
Did you see the evening
you had me go through, Angela?
640
00:37:18,208 --> 00:37:20,697
Standing at the bar, playing the pimp.
I'm ashamed.
641
00:37:20,958 --> 00:37:22,581
Would you rather have
been in my shoes?
642
00:37:26,125 --> 00:37:27,167
No.
643
00:37:27,167 --> 00:37:28,446
Then shut up.
644
00:37:28,625 --> 00:37:32,535
Anyway. I thought having your money
would make you feel better.
645
00:37:33,000 --> 00:37:34,327
It's in your pocket now.
646
00:37:34,417 --> 00:37:35,874
What are you waiting
for, before you smile?
647
00:37:36,125 --> 00:37:37,582
I need to pay my debt first.
648
00:37:37,833 --> 00:37:39,623
I'll smile afterwards.
649
00:37:46,292 --> 00:37:47,619
Open!
650
00:37:50,708 --> 00:37:52,331
What're you looking at, bitch?
Open!
651
00:37:56,250 --> 00:37:57,956
Okay. You stay next to me.
Just in case...
652
00:37:58,208 --> 00:38:00,199
In case I have to pull you out
of a tricky negotiation?
653
00:38:00,458 --> 00:38:01,916
Why do you keep humiliating me?
654
00:38:02,167 --> 00:38:03,208
You don't need me for that...
655
00:38:03,208 --> 00:38:04,998
See? You're doing it again!
Stop treating me like that.
656
00:38:05,250 --> 00:38:06,624
I'm treating you
like you treat me.
657
00:38:06,875 --> 00:38:07,917
I should have let you drown.
658
00:38:07,917 --> 00:38:08,667
What?
659
00:38:08,667 --> 00:38:10,041
Nothing!
660
00:38:24,083 --> 00:38:25,363
No, no, no!
661
00:38:25,625 --> 00:38:27,166
Don't start dancing again!
I've had enough shame.
662
00:38:27,417 --> 00:38:28,583
It's over.
No more dancing.
663
00:38:28,583 --> 00:38:28,875
Okay.
664
00:38:28,875 --> 00:38:30,125
Don't do it again.
665
00:38:30,125 --> 00:38:30,542
Okay.
666
00:38:30,542 --> 00:38:32,034
I'm a big shot, here.
667
00:38:32,292 --> 00:38:33,619
Okay.
668
00:38:45,625 --> 00:38:47,699
How many times do I have to tell you?
Wash your hands before touching it.
669
00:38:47,958 --> 00:38:50,447
It's worth a fortune.
One month...
670
00:38:50,708 --> 00:38:51,750
Pedro!
671
00:38:51,750 --> 00:38:54,369
...and it's already filthy.
You want to ruin me, that's it?
672
00:38:54,625 --> 00:38:58,535
Pedro!
Ho! Que pasa, Pedro?
673
00:39:01,667 --> 00:39:05,577
Ho, Pedro!
Como esta?
674
00:39:06,750 --> 00:39:09,748
Quite ballsy, coming to
my club like that...
Have you forgotten?
675
00:39:10,000 --> 00:39:12,784
No. I had to take a trip to Argentina.
And my cellphone
doesn't work over there.
676
00:39:13,042 --> 00:39:14,083
What were you doing over there?
677
00:39:14,083 --> 00:39:15,125
I have a small business.
Didn't I tell you?
678
00:39:15,125 --> 00:39:15,708
No.
679
00:39:15,708 --> 00:39:16,500
Well, I'm telling you.
680
00:39:16,500 --> 00:39:18,786
Good.
That way you can pay me back.
681
00:39:19,042 --> 00:39:21,032
That's why I came back.
682
00:39:21,292 --> 00:39:22,000
Wait... really?
683
00:39:22,000 --> 00:39:23,279
Yup!
684
00:39:24,000 --> 00:39:25,623
This is amazing.
685
00:39:26,167 --> 00:39:27,167
You want a drink?
686
00:39:27,167 --> 00:39:28,494
Well... it'd be a pleasure.
687
00:39:28,625 --> 00:39:29,667
What will you have?
688
00:39:29,667 --> 00:39:31,243
A quick vodka-tonic.
It's going to...
689
00:39:31,500 --> 00:39:32,827
What about your girlfriend?
690
00:39:32,958 --> 00:39:34,534
Should I answer, or bark?
691
00:39:35,333 --> 00:39:36,125
Answer, that's all.
692
00:39:36,125 --> 00:39:37,167
The same thing, please.
693
00:39:37,167 --> 00:39:39,702
Diego, please!
Two vodka-tonic for my friends.
694
00:39:39,958 --> 00:39:41,534
Say... your girlfriend...
she's pretty.
695
00:39:41,792 --> 00:39:42,833
Yeah, I know.
696
00:39:42,833 --> 00:39:45,286
We met... in Agentina.
697
00:39:45,792 --> 00:39:48,078
Really?
She's rather blonde, for a Latina.
698
00:39:48,333 --> 00:39:52,030
Yeah... It's from her mother.
She's from Sweden. That's why.
699
00:39:52,292 --> 00:39:53,571
Really?
700
00:40:00,000 --> 00:40:01,907
Should I answer in
Spanish, or Swedish?
701
00:40:02,167 --> 00:40:03,992
Answer! Any...
702
00:40:15,542 --> 00:40:16,375
Well!
703
00:40:16,375 --> 00:40:18,698
Short reckonings
making long friends...
How much do I owe you?
704
00:40:18,958 --> 00:40:22,869
17,000? With interest that makes
something like 20,000 Euros.
705
00:40:24,875 --> 00:40:26,250
Agreed?
706
00:40:26,250 --> 00:40:27,529
Agreed!
707
00:40:28,167 --> 00:40:30,785
Andre, you know...
I'm removing all I
ever said about you.
708
00:40:31,042 --> 00:40:32,333
And god knows I said a lot!
709
00:40:32,333 --> 00:40:34,205
You were right anyway, Pedro.
I didn't behave properly.
710
00:40:34,458 --> 00:40:35,999
I should have called
you as soon as I knew
I would be a little late.
711
00:40:36,250 --> 00:40:38,454
Six months late?
That's not what I call 'a little'.
712
00:40:40,667 --> 00:40:41,994
A little...
713
00:40:42,542 --> 00:40:43,458
But it's true.
You should have called!
714
00:40:43,458 --> 00:40:44,500
Yes.
715
00:40:44,500 --> 00:40:45,250
Isn't it true?
716
00:40:45,250 --> 00:40:46,250
Yes. Yes.
717
00:40:46,250 --> 00:40:49,616
Because it's always good
to have a friend on the phone.
718
00:40:50,542 --> 00:40:51,821
Really?
719
00:40:53,083 --> 00:40:54,410
How sweet of you!
720
00:40:54,500 --> 00:40:56,372
Moreover...
You seem in good shape!
721
00:40:56,625 --> 00:40:57,904
I'm feeling better, yeah...
722
00:40:58,167 --> 00:40:59,375
You seem more stable.
723
00:40:59,375 --> 00:41:01,449
Yes, it's true...
Ouch! Careful, careful...
724
00:41:01,708 --> 00:41:03,829
Initially I was not feeling good.
But now I'm better.
725
00:41:04,083 --> 00:41:07,330
Good! I can tell you now...
You were on a slippery slope.
726
00:41:07,625 --> 00:41:09,118
Yes, I know... I know.
727
00:41:09,375 --> 00:41:12,575
I even know some guys who
got contracts for your head.
728
00:41:12,833 --> 00:41:14,000
For real?
729
00:41:14,000 --> 00:41:15,576
I haven't told you anything, right?
730
00:41:16,750 --> 00:41:19,582
Anyway, there's no point in
getting contracts on my head.
I'd rather die than not paying my debts.
731
00:41:19,833 --> 00:41:20,958
You're exaggerating, aren't you?
732
00:41:20,958 --> 00:41:23,411
I swear it!
Yesterday morning, I...
733
00:41:24,292 --> 00:41:25,571
I almost killed myself.
734
00:41:27,542 --> 00:41:31,452
I... I went on a bridge.
I stepped over the railing.
735
00:41:33,083 --> 00:41:36,165
And I...
I almost jumped.
736
00:41:36,667 --> 00:41:38,124
Don't fool around with that, Andre...
737
00:41:38,375 --> 00:41:40,615
You've got a girl, now.
She needs you, to build something...
738
00:41:40,875 --> 00:41:41,958
Don't give up on her.
739
00:41:41,958 --> 00:41:44,625
No, I won't give her up.
You can trust me.
740
00:41:44,875 --> 00:41:48,785
Hey! Let me give you a tip,
to get you started again.
741
00:41:52,125 --> 00:41:55,158
I've got a horse running
in Miami, in 20 minutes.
The name's Brutus.
742
00:41:55,417 --> 00:41:56,458
His odds are 30 to 1.
743
00:41:56,458 --> 00:41:59,207
I got a guy over there,
who added bromide in the
three favourite's grub.
744
00:41:59,458 --> 00:42:00,832
They're gonna drag
themselves like donkeys.
745
00:42:01,083 --> 00:42:03,619
My horse, on the other hand,
is loaded with amphetamines.
746
00:42:03,875 --> 00:42:05,249
He's going to kick their asses.
747
00:42:05,500 --> 00:42:07,290
But what if they block the winnings
and have a drug test?
748
00:42:07,542 --> 00:42:08,821
They're all on my payroll...
749
00:42:09,000 --> 00:42:12,864
Brutus, number 7 in the
third race. 30 to 1.
Can you smell the cash?
750
00:42:13,125 --> 00:42:13,958
I can.
751
00:42:13,958 --> 00:42:15,368
But be careful...
It's just for you, Andy boy.
752
00:42:15,625 --> 00:42:16,375
No problem.
753
00:42:16,375 --> 00:42:17,951
Don't you cause the odds to drop
right before it starts...
754
00:42:18,208 --> 00:42:19,488
No no no! I swear, Pedro.
Trust me.
755
00:42:19,625 --> 00:42:22,991
Well... Consider it my gift.
Now that you're back in business.
756
00:42:23,792 --> 00:42:26,541
Thank you. Thank you, Pedro.
Really...
757
00:42:26,792 --> 00:42:30,702
Brutus, number 7 in the third race.
Have a blast, Andy boy!
758
00:42:31,125 --> 00:42:31,792
Thank you.
759
00:42:31,792 --> 00:42:34,197
Diego!
All drinks from my friend Andre
and his partner are on me.
760
00:42:34,458 --> 00:42:35,738
Senorita...
761
00:42:36,750 --> 00:42:40,281
Did you see that? Wow! Like I said...
When you're next to
me, they are impressed.
762
00:42:40,542 --> 00:42:41,951
Pepito gobbled it all!
763
00:42:43,333 --> 00:42:44,791
Okay. What are we doing now?
764
00:42:45,667 --> 00:42:47,456
Now, we're off to make
shitloads of cash!
765
00:43:00,958 --> 00:43:03,826
Miami in the third race.
Everything on number 7. Brutus!
766
00:43:04,083 --> 00:43:05,457
I have a feeling you're
going to lose my money.
767
00:43:05,708 --> 00:43:07,829
Trust me.
I'm going to repay you three
times the price, honey.
768
00:43:09,500 --> 00:43:10,957
Haha! Thanks!
769
00:43:13,000 --> 00:43:15,286
Come. I'm going to show you.
770
00:43:17,667 --> 00:43:18,208
Miami?
771
00:43:18,208 --> 00:43:18,417
Yes.
772
00:43:18,417 --> 00:43:19,744
Hehe!
773
00:43:22,333 --> 00:43:24,241
Go, my horse!
Go! Go! Go! Yes!
774
00:43:24,500 --> 00:43:26,325
He's first!
He's first! Hell yeah!
775
00:43:26,583 --> 00:43:28,657
He was right...
He's first!
776
00:43:32,292 --> 00:43:33,998
Go, my horse!
Yeah!
777
00:43:34,250 --> 00:43:35,826
Yeah! He's first!
Do you realize?
778
00:43:36,083 --> 00:43:37,493
The Spaniard was right!
779
00:43:37,750 --> 00:43:39,741
Keep up with the race!
Keep it up! Yeah!
780
00:43:40,000 --> 00:43:41,279
Yeah yeah yeah!
That's no big deal.
781
00:43:41,458 --> 00:43:42,500
He's slowing down, it's normal.
782
00:43:42,500 --> 00:43:43,542
He's breathing before returning...
783
00:43:43,542 --> 00:43:44,821
Go, my horse, go!
784
00:43:45,708 --> 00:43:48,078
What's going on?
It's an American technique.
785
00:43:48,333 --> 00:43:50,822
He's breathing... breathing.
And then he's going to run for it!
786
00:43:51,083 --> 00:43:52,363
He's gonna run for it.
Like lightning. I'm sure.
787
00:43:52,458 --> 00:43:53,792
Give it all!
Come back!
788
00:43:53,792 --> 00:43:55,533
Go for it!
Go!
789
00:43:56,667 --> 00:43:57,917
Why is he slowing down?
790
00:43:57,917 --> 00:43:59,824
He's slowing down too much...
791
00:44:01,833 --> 00:44:03,207
Why is he walking?
792
00:44:17,375 --> 00:44:19,531
They... they told us number 7.
793
00:44:19,875 --> 00:44:22,364
The Spaniard told me to
bet everything on number 7.
794
00:44:23,000 --> 00:44:24,327
I bet everything on number 7.
795
00:44:24,542 --> 00:44:26,579
Number 1 won.
796
00:44:31,375 --> 00:44:32,625
I've lost it all.
797
00:44:32,625 --> 00:44:34,948
With that kind of name,
you should have been careful.
798
00:44:35,208 --> 00:44:36,250
How so?
799
00:44:36,250 --> 00:44:40,160
Well. Brutus. Caesar's son.
The one who murdered him,
stabbed in the back.
800
00:44:42,208 --> 00:44:43,488
Why didn't you tell me before?
801
00:44:43,625 --> 00:44:45,034
You should have paid
attention in school.
802
00:44:46,500 --> 00:44:47,833
Of course.
803
00:44:47,833 --> 00:44:51,495
Why do you keep smoking?
Can you tell me?
804
00:44:51,750 --> 00:44:54,155
Because where I live,
we are not allowed to smoke.
805
00:44:54,417 --> 00:44:56,491
Even secretly...
So I'm catching up with it.
806
00:44:56,750 --> 00:44:59,073
It's cancer that's gonna
catch up with you...
You won't see it coming. Give me that!
807
00:44:59,333 --> 00:45:01,123
Hmm... okay.
808
00:45:01,375 --> 00:45:02,702
Are we going for breakfast?
809
00:45:02,833 --> 00:45:04,374
Not a chance...
I don't have any cash left.
810
00:45:04,625 --> 00:45:08,535
No problem. I kept one bill
For cases when business is bad.
811
00:45:09,875 --> 00:45:11,202
Give me that!
812
00:45:12,000 --> 00:45:13,493
This neighbourhood is not very safe.
813
00:45:16,750 --> 00:45:18,029
Thank you.
814
00:45:18,917 --> 00:45:21,868
'A gift now that you're
back in business'
What a fucking joke...
815
00:45:22,125 --> 00:45:23,375
I'm so surprised...
816
00:45:23,375 --> 00:45:24,998
Hmm... me too.
817
00:45:27,958 --> 00:45:29,250
There are no croissants
either, where you live?
818
00:45:29,250 --> 00:45:32,367
Uh uh.
Did Didier ever make
you a gift, before?
819
00:45:32,625 --> 00:45:33,667
Of course not.
820
00:45:33,667 --> 00:45:37,530
So, why did you decide that
he could make you one this time?
821
00:45:38,375 --> 00:45:39,583
I don't know.
I bought it.
822
00:45:39,583 --> 00:45:41,704
Because he flattered you.
823
00:45:42,417 --> 00:45:44,538
Yeah, okay. He flattered
me and I fell for it.
Satisfied?
824
00:45:44,792 --> 00:45:47,743
Since you don't have much self esteem,
whenever you are flattered, you dive.
825
00:45:48,000 --> 00:45:48,958
I dive?
826
00:45:48,958 --> 00:45:50,238
Hmm hmm.
827
00:45:50,500 --> 00:45:52,953
You were glad when I
dived for you, last time.
You seemed less satisfied with yourself...
828
00:45:53,208 --> 00:45:56,491
Why do you keep busting my
balls, since yesterday?
With your lousy moral...
829
00:45:56,750 --> 00:45:58,705
Who are you anyway?
How come you fell in my life?
830
00:45:58,958 --> 00:46:02,158
I didn't fall in your life.
I fell from the sky.
831
00:46:02,917 --> 00:46:05,038
No, you fell from a bridge.
I was there, remember?
832
00:46:05,292 --> 00:46:06,868
I was there too, smartypants.
I'm talking about before...
833
00:46:07,125 --> 00:46:08,831
Before, I fell from the sky.
834
00:46:09,083 --> 00:46:11,288
What do you mean 'fell from the sky'?
835
00:46:11,750 --> 00:46:12,417
From a plane?
836
00:46:12,417 --> 00:46:13,696
No, from the sky.
837
00:46:13,958 --> 00:46:15,238
Up There.
838
00:46:16,833 --> 00:46:18,113
That's where I live.
839
00:46:29,917 --> 00:46:33,164
I'm an angel.
If you prefer.
840
00:46:33,417 --> 00:46:34,458
An angel?
841
00:46:34,458 --> 00:46:37,540
Yes. A real one. Coming from the sky.
With great white wings and all that...
842
00:46:37,792 --> 00:46:38,833
Uh yeah?
843
00:46:38,833 --> 00:46:40,409
And where are your great
white wings and all that?
844
00:46:40,667 --> 00:46:42,741
You don't expect me
to unfold them here,
in the middle of the cafe.
845
00:46:43,000 --> 00:46:44,208
A chainsmoking angel?
846
00:46:44,208 --> 00:46:46,957
What do you care, if I smoke?
I'm immortal.
847
00:46:48,000 --> 00:46:49,742
Okay then.
You're an angel.
848
00:46:50,000 --> 00:46:51,457
I'm open-minded.
You're an angel. Allright?
849
00:46:51,708 --> 00:46:53,995
Fine. Start with this assumption.
It can not hurt.
850
00:46:54,250 --> 00:46:56,917
Agreed. So...
How are things going
up there? What's up?
851
00:46:57,167 --> 00:46:59,572
Nothing special.
Business as usual.
852
00:46:59,833 --> 00:47:01,954
But tell me! I'd like to understand
how things happen over there.
853
00:47:02,833 --> 00:47:04,113
You don't believe me, do you?
854
00:47:04,250 --> 00:47:05,292
Angela...
855
00:47:05,292 --> 00:47:09,202
Admit that a beautiful, 6 feet tall, blonde girl,
smoking like a factory, is not
the usual picture of an angel.
856
00:47:11,833 --> 00:47:13,741
And you don't even want
to show me your wings.
How am I supposed to believe you?
857
00:47:14,000 --> 00:47:16,286
You're annoying...
I told you I can't unfold them.
858
00:47:16,542 --> 00:47:18,331
First, they're too large.
And second...
859
00:47:18,583 --> 00:47:21,665
I only unfold them when I'm leaving.
When my mission is complete.
860
00:47:21,917 --> 00:47:23,907
But you're so stupid
the mission is far from complete.
861
00:47:24,167 --> 00:47:27,165
You're so slow at
figuring things out...
I'm not going home anytime soon.
862
00:47:27,875 --> 00:47:29,249
What mission?
863
00:47:30,250 --> 00:47:31,333
I have come to help you.
864
00:47:31,333 --> 00:47:32,826
For now, you've only
made things worse.
865
00:47:33,083 --> 00:47:35,288
You're the one making things worse!
Lying all the time, to everybody!
866
00:47:35,542 --> 00:47:36,869
Especially to yourself...
867
00:47:37,125 --> 00:47:40,656
Not even small lies here and there.
You're lying to yourself
at a very deep level.
868
00:47:40,917 --> 00:47:43,073
And you're afraid.
Of yourself, of
everything, all the time.
869
00:47:43,333 --> 00:47:44,909
You're airtight...
like an oyster who'd
be afraid of the sea.
870
00:47:45,167 --> 00:47:46,208
An oyster?
871
00:47:46,208 --> 00:47:47,950
You came down from the sky
to tell me I'm like an oyster?
872
00:47:48,208 --> 00:47:51,408
Yes. I came to help you understand
what's going on in here.
873
00:47:51,667 --> 00:47:55,495
To help you figure out who you are.
So that you accept it.
874
00:47:55,750 --> 00:47:56,792
That's all?
875
00:47:56,792 --> 00:47:57,833
It's good enough.
876
00:47:57,833 --> 00:47:59,741
And how's that different
from a psychoanalyst?
877
00:48:00,000 --> 00:48:01,327
I won't cost you 100 Euros.
878
00:48:04,875 --> 00:48:07,446
Okay.
Let's say you're an angel.
879
00:48:07,708 --> 00:48:10,327
How does it go? You're on your cloud,
and they call you for an assignment?
880
00:48:10,583 --> 00:48:12,788
Quite simplitic,
but that's the idea, yes...
881
00:48:13,042 --> 00:48:16,739
And so they call?
'Angela! Can you please
handle case number 12,737? '
882
00:48:17,000 --> 00:48:20,164
No, you don't get to
choose your mission.
It's imposed on you.
883
00:48:20,417 --> 00:48:21,744
Actually that's a good thing...
884
00:48:22,000 --> 00:48:25,780
Because if each angel got
to choose his assignment,
the planning department would never manage it.
885
00:48:26,042 --> 00:48:27,499
Ah yes... the planning department.
886
00:48:27,750 --> 00:48:29,622
Planning is important. Right...
And after that?
887
00:48:29,875 --> 00:48:33,785
Well... after you got your mission,
you go to the dressing room.
It's my favourite part.
888
00:48:35,667 --> 00:48:36,994
And what outfit did you choose?
889
00:48:37,125 --> 00:48:38,167
Bitch!
890
00:48:38,167 --> 00:48:39,446
Bitch fits you really well.
891
00:48:39,667 --> 00:48:40,958
Gee, thanks!
892
00:48:40,958 --> 00:48:44,869
I've already tried all the other styles.
I figured it'd be fun to
try something more weird.
893
00:48:46,667 --> 00:48:47,708
You've been doing that job for long?
894
00:48:47,708 --> 00:48:49,699
300 years.
Approximately.
895
00:48:49,958 --> 00:48:51,700
I'm still young.
896
00:48:53,708 --> 00:48:54,988
Why are you laughing?
897
00:49:02,458 --> 00:49:05,029
This story is so great!
898
00:49:05,292 --> 00:49:08,076
I never heard a girl
who had so much imagination.
899
00:49:10,667 --> 00:49:13,783
You should write books,
or encyclopedias...
900
00:49:14,042 --> 00:49:15,867
We would make so much money!
901
00:49:17,708 --> 00:49:19,664
You still don't believe me,
is that it?
902
00:49:21,375 --> 00:49:22,654
No.
903
00:49:35,708 --> 00:49:37,201
Hey, Angela...
904
00:49:41,792 --> 00:49:45,204
There nothing worse for an angel,
than being rejected by its mate...
905
00:49:45,458 --> 00:49:48,291
and returning from a mission
without having completed it.
906
00:49:48,542 --> 00:49:51,113
Please, don't be like that...
907
00:49:53,000 --> 00:49:54,576
Understand me... I'm a loser.
I'm in trouble...
908
00:49:54,833 --> 00:49:57,203
...and a bitch would be sent
from the sky to help me?
909
00:49:58,042 --> 00:49:59,369
Yes.
What's the problem?
910
00:49:59,625 --> 00:50:02,789
The problem is that, here on Earth,
we have a hard time believing
in what we can't see.
911
00:50:03,042 --> 00:50:06,075
I don't know when was your last visit,
but this world has become
very materialistic.
912
00:50:06,333 --> 00:50:09,450
And... and... and...
there are satellites, science, tv...
913
00:50:09,708 --> 00:50:12,031
People don't really
believe in miracles.
914
00:50:12,292 --> 00:50:15,041
The ney proof.
You understand?
915
00:50:17,250 --> 00:50:19,040
Don't you have a small proof?
916
00:50:21,042 --> 00:50:23,613
You men are all the same...
Always needing proof.
917
00:50:23,875 --> 00:50:25,000
Always needing to be reassured.
918
00:50:25,000 --> 00:50:28,366
That's what you keep blaming me for:
my lack of self-confidence.
919
00:50:28,625 --> 00:50:32,535
At least, show me that
that I can trust you.
And maybe it'll help me trusting myself.
920
00:50:37,667 --> 00:50:39,408
Don't tell anyone...
921
00:50:39,667 --> 00:50:41,408
I don't want to be fired
because of you.
922
00:50:41,917 --> 00:50:42,708
I swear.
923
00:50:42,708 --> 00:50:43,988
Shhh!
924
00:50:46,958 --> 00:50:48,866
I... I promise.
925
00:51:09,750 --> 00:51:11,077
Satisfied?
926
00:51:11,417 --> 00:51:12,744
How...
How did you do that trick?
927
00:51:12,833 --> 00:51:14,326
Rha! Fuck!
You gotta be kidding!
928
00:51:14,583 --> 00:51:18,079
You asked for proof. I provided.
And you don't believe me!
929
00:51:18,458 --> 00:51:19,333
How did you do that trick?
930
00:51:19,333 --> 00:51:20,613
You really are a tool...
931
00:51:20,833 --> 00:51:22,907
Opening your mind
won't take a miracle,
but a jackhammer.
932
00:51:23,167 --> 00:51:24,446
How come?
933
00:51:25,625 --> 00:51:28,576
I... I haven't seen it clearly.
How you did the cigarette trick.
934
00:51:28,833 --> 00:51:31,831
I... I wasn't focused.
I wasn't looking. And...
935
00:51:32,208 --> 00:51:36,119
Angela. I'm asking nicely...
Please, do it again.
936
00:51:36,375 --> 00:51:37,654
Please...
937
00:51:38,125 --> 00:51:39,783
It's the last time I'm asking you.
938
00:51:40,500 --> 00:51:41,827
Okay.
939
00:52:04,667 --> 00:52:06,657
Garcon!
Another coffee.
940
00:52:06,917 --> 00:52:09,240
And a vodka tonic
for this man, please.
941
00:52:09,833 --> 00:52:11,160
Thank you.
942
00:52:19,750 --> 00:52:20,833
Why me?
943
00:52:20,833 --> 00:52:23,784
I don't know...
I'm not from the planning department.
944
00:52:26,708 --> 00:52:29,825
Probably because you're good, inside.
And you haven't realized it yet.
945
00:52:30,083 --> 00:52:31,908
I'm here to show it to you.
946
00:52:32,167 --> 00:52:34,157
I'm your reflection.
947
00:52:34,417 --> 00:52:35,744
Your image.
948
00:52:36,083 --> 00:52:37,576
I am you.
949
00:52:45,375 --> 00:52:46,583
I'm a 6 feet tall bitch?
950
00:52:46,583 --> 00:52:49,285
Yeah. A little.
On the inside.
951
00:52:52,167 --> 00:52:53,208
But I'm not a woman.
952
00:52:53,208 --> 00:52:57,119
Yes you are. A half...
Actually more feminine than masculine.
953
00:52:57,583 --> 00:53:00,996
That's where you get
your sensibility from.
Your humor, your wit...
954
00:53:01,250 --> 00:53:03,157
...those are feminine traits.
955
00:53:03,917 --> 00:53:06,488
Men are hunters...
956
00:53:06,750 --> 00:53:09,203
But you...
You're not really built for hunting.
957
00:53:09,458 --> 00:53:12,160
From the masculine side...
You've only kept the bad traits.
958
00:53:13,583 --> 00:53:14,910
Lies.
Ambition.
959
00:53:15,167 --> 00:53:16,790
Fear of failure.
960
00:53:17,042 --> 00:53:18,083
Fear of judgement.
961
00:53:18,083 --> 00:53:19,363
Fear of loving.
962
00:53:27,667 --> 00:53:28,708
And you see all this in me?
963
00:53:28,708 --> 00:53:29,988
All of it.
964
00:53:30,708 --> 00:53:34,619
And let me tell you
that you're a real hottie inside.
965
00:53:41,333 --> 00:53:42,708
It's the outside that troubles me...
966
00:53:42,708 --> 00:53:45,991
Okay.
Let's go outside, then...
967
00:54:18,500 --> 00:54:20,538
Am I losing feathers?
968
00:54:21,000 --> 00:54:22,375
Here. In the back.
Am I losing feathers?
969
00:54:22,375 --> 00:54:23,417
What?
970
00:54:23,417 --> 00:54:24,333
Feathers...
971
00:54:24,333 --> 00:54:25,500
Uh?
972
00:54:25,500 --> 00:54:29,328
I have a calcium deficiency.
I need to eat.
973
00:54:31,167 --> 00:54:32,494
You need cheese, for calcium...
974
00:54:32,583 --> 00:54:35,866
Double cheese, double ham,
double salad, please.
975
00:54:36,542 --> 00:54:38,579
Don't stare like that.
You look like you're going to eat me.
976
00:54:38,833 --> 00:54:41,500
Ah... sorry.
That's because...
977
00:54:41,750 --> 00:54:44,534
...l'm not used to have...
978
00:54:45,208 --> 00:54:46,250
...someone next to me.
979
00:54:46,250 --> 00:54:47,577
You'd better get used to it, then.
980
00:54:47,708 --> 00:54:48,988
I know.
981
00:54:50,375 --> 00:54:52,828
But you know...
In my life, a lot of
bad shit happened to me.
982
00:54:53,083 --> 00:54:55,204
And nobody ever helped me with it.
983
00:54:55,458 --> 00:54:56,500
Ever.
984
00:54:56,500 --> 00:54:58,242
You're screwed, now.
985
00:54:58,500 --> 00:54:59,292
Why?
986
00:54:59,292 --> 00:55:02,455
Because you don't have an excuse
to stay in trouble anymore.
987
00:55:03,083 --> 00:55:04,167
Thank you.
988
00:55:04,167 --> 00:55:05,208
Do you have any mustard, please?
989
00:55:05,208 --> 00:55:07,033
On the counter.
It's free.
990
00:55:07,583 --> 00:55:08,863
Thanks.
991
00:55:10,458 --> 00:55:11,500
Can I take a napkin?
992
00:55:11,500 --> 00:55:12,827
Yep.
993
00:55:13,167 --> 00:55:16,746
Hey! Mustard is free.
The sandwich is 8 Euros.
994
00:55:17,458 --> 00:55:19,864
I've just put a 10
Euros bill on the table.
995
00:55:20,917 --> 00:55:22,250
There.
996
00:55:22,250 --> 00:55:23,956
No 10 Euros bill.
997
00:55:24,500 --> 00:55:25,779
Wait... Look on the ground.
It must have flown away...
998
00:55:26,000 --> 00:55:27,042
You never put the 10 Euros.
999
00:55:27,042 --> 00:55:30,952
Come on... don't pull that on me.
We need money too.
1000
00:55:31,667 --> 00:55:34,534
Keep that trick for the tourists.
I'm from Paris, and I
know too well how you...
1001
00:55:34,792 --> 00:55:38,204
Pay! Or else, you not leaving
the park alive! Understand?
1002
00:55:38,458 --> 00:55:39,738
Can I finish the neg'?
1003
00:55:42,000 --> 00:55:43,083
Here yo go.
It's much better like that.
1004
00:55:43,083 --> 00:55:43,958
So, how much was it?
1005
00:55:43,958 --> 00:55:44,875
It's on me...
1006
00:55:44,875 --> 00:55:46,249
Thank you.
1007
00:55:51,167 --> 00:55:52,659
Is... is that clear?
1008
00:55:55,333 --> 00:55:57,371
Hell!
Your masculine side is
quite in-your-face.
1009
00:55:57,625 --> 00:55:58,667
Why did you act like that, Andre?
1010
00:55:58,667 --> 00:55:59,994
What did I do wrong?
1011
00:56:00,583 --> 00:56:01,863
What is this?
1012
00:56:02,708 --> 00:56:03,750
Where did you get it?
1013
00:56:03,750 --> 00:56:04,792
Why didn't you give him his 10 Euros?
1014
00:56:04,792 --> 00:56:06,071
Why did you care?
1015
00:56:06,958 --> 00:56:08,238
Can't we talk about
that a bit further?
Come...
1016
00:56:08,333 --> 00:56:10,490
Those 10 Euros weren't even yours.
I gave them.
1017
00:56:10,750 --> 00:56:12,492
Exactly: that's all we have left.
Let's go!
1018
00:56:12,750 --> 00:56:16,530
You spend your time finding
ways not to communicate, Andre.
You're all over the place. Up to no good.
1019
00:56:16,792 --> 00:56:17,833
Sorry for interrupting...
1020
00:56:17,833 --> 00:56:18,667
You! Shut up! Okay?
1021
00:56:18,667 --> 00:56:21,534
And you... you remind me of those people
who take a second serving of
bread to finish their cheese.
1022
00:56:21,792 --> 00:56:23,829
And then they take more cheese,
to finish the bread.
1023
00:56:24,083 --> 00:56:27,165
And if with the French,
it's even more complicated.
They take more wine, to finish both.
1024
00:56:27,417 --> 00:56:29,988
Afterwards, they're
suprised to still be
around lunch at three in the afternoon.
1025
00:56:30,250 --> 00:56:31,577
What kind of lame example was that?
1026
00:56:31,792 --> 00:56:33,829
I don't like cheese.
And I don't see your point anyway.
1027
00:56:34,083 --> 00:56:35,955
I'm in trouble.
And I'm trying to get
out of it like I can.
1028
00:56:36,208 --> 00:56:37,831
But there no way for
you to understand that.
1029
00:56:38,083 --> 00:56:40,204
You can jump from a
bridge, fuck whoever,
smoke like a drunkard...
1030
00:56:40,458 --> 00:56:41,738
Nothing is a problem to you.
1031
00:56:42,125 --> 00:56:44,365
Belittling my credit won't
make yours any greater.
1032
00:56:46,000 --> 00:56:47,279
You really are an annoyance, Angela.
1033
00:56:47,500 --> 00:56:49,407
Why do you always have
to intellectualize everything?
1034
00:56:49,667 --> 00:56:51,243
She keeps doing that.
It's irritating.
1035
00:56:51,542 --> 00:56:54,113
I'm just trying to
show you the mechanism
that causes you to always screw up.
1036
00:56:54,375 --> 00:56:56,661
She's got a point:
you're screwed.
1037
00:57:00,583 --> 00:57:02,906
Listen, buddy.
You're going to let
me handle this, okay?
1038
00:57:03,167 --> 00:57:04,494
I'll be right back.
1039
00:57:05,125 --> 00:57:06,452
Damn, Angela...
Why are you doing this to me?
1040
00:57:06,625 --> 00:57:08,331
You said you're here to help me.
Why are you depressing me?
1041
00:57:08,583 --> 00:57:09,875
Ah? You were feeling better before?
1042
00:57:09,875 --> 00:57:12,873
Yeah! Yeah... Nothing exceptionnal,
but I sure was far less confused.
1043
00:57:13,125 --> 00:57:14,618
Why did you want to jump
from a bridge, then?
1044
00:57:14,875 --> 00:57:16,202
Because...
1045
00:57:16,917 --> 00:57:18,623
See?
She's definitely messing with me.
1046
00:57:18,875 --> 00:57:21,115
What was the initial agreement?
Don't you remember our agreement?
1047
00:57:21,375 --> 00:57:23,330
You were supposed to
shut up and follow me.
Remember?
1048
00:57:23,583 --> 00:57:24,792
Yes.
You're right
1049
00:57:24,792 --> 00:57:26,071
Well, here you go.
1050
00:57:27,125 --> 00:57:28,250
Shut up, then.
1051
00:57:28,250 --> 00:57:29,707
Don't say anything, okay?
1052
00:57:29,958 --> 00:57:30,500
Okay.
1053
00:57:30,500 --> 00:57:31,458
No!
1054
00:57:31,458 --> 00:57:33,283
Don't even say 'okay'.
1055
00:57:33,958 --> 00:57:35,914
You shut 100% up.
Okay?
1056
00:57:36,917 --> 00:57:38,658
Do you understand '100% '?
1057
00:57:39,833 --> 00:57:42,950
Are you done?
Can we start doing
serious business, now?
1058
00:57:43,667 --> 00:57:45,871
Angela.
Can you play 'Simon says'?
1059
00:57:46,125 --> 00:57:47,167
I love it!
1060
00:57:47,167 --> 00:57:48,624
Simon says:
Beat the shit out of
these three assholes.
1061
00:57:48,875 --> 00:57:50,202
Okay!
1062
00:57:57,333 --> 00:57:58,375
I'm glad I'm rid of them.
1063
00:57:58,375 --> 00:58:00,033
So?
What are we doing now?
1064
00:58:00,292 --> 00:58:01,571
Shhhh!
1065
00:58:01,958 --> 00:58:03,368
We don't say anything.
1066
00:58:05,042 --> 00:58:06,618
Now, we're going to go...
1067
00:58:08,792 --> 00:58:10,119
...going to go that way.
1068
00:58:13,208 --> 00:58:15,744
Angela...
I'd like to know more
about you, actually.
1069
00:58:16,333 --> 00:58:18,289
Your past.
Back when you were on Earth.
1070
00:58:18,542 --> 00:58:19,333
Yeah?
1071
00:58:19,333 --> 00:58:20,613
Yes.
1072
00:58:21,167 --> 00:58:23,869
Really. I want to know you better.
How were you, as a kid?
1073
00:58:26,958 --> 00:58:29,956
We were living in Paris.
In the 13rd district.
1074
00:58:30,208 --> 00:58:32,365
I'm the eldest of eight children.
1075
00:58:32,625 --> 00:58:34,497
I'm the one who took care of them.
1076
00:58:37,875 --> 00:58:39,202
My mother ran away when I was 15.
1077
00:58:39,458 --> 00:58:41,781
And my father was drunk all day.
1078
00:58:42,750 --> 00:58:44,575
I would take the
little ones to school.
1079
00:58:44,833 --> 00:58:47,915
Then I would work as a prostitute,
so as to pay for their food.
1080
00:58:48,167 --> 00:58:51,781
I died of an ovarian
tumor when I was 23.
1081
00:58:52,250 --> 00:58:54,288
Damn... poor thing.
It's horrible.
1082
00:58:57,250 --> 00:59:01,160
What kind of life was that?
Whoa...
1083
00:59:02,208 --> 00:59:05,290
And I thought I was in trouble...
I should stop complaining.
1084
00:59:06,667 --> 00:59:07,625
Why are you smiling?
1085
00:59:07,625 --> 00:59:09,746
Because you're so gullible...
You believed that.
1086
00:59:10,000 --> 00:59:11,279
Ah?
That wasn't true?
1087
00:59:11,542 --> 00:59:12,542
Nah...
1088
00:59:12,542 --> 00:59:15,374
No.
I'm a rich girl from New Jersey.
1089
00:59:15,917 --> 00:59:17,196
Daddy used to work for the U.N.
1090
00:59:17,375 --> 00:59:18,998
And mummy was working
to bring people together...
1091
00:59:19,250 --> 00:59:22,532
...by being humped by all the males
she could find at cocktail parties.
1092
00:59:22,792 --> 00:59:25,161
On my 16th birthday,
I got my first Ferrari.
1093
00:59:25,417 --> 00:59:27,740
And I smashed it in
the first fall I met.
1094
00:59:28,000 --> 00:59:29,457
Just so that my father
would notice me...
1095
00:59:29,708 --> 00:59:31,082
...at least at my funeral.
1096
00:59:31,333 --> 00:59:33,158
I'm lost, now...
Which was your life?
1097
00:59:33,417 --> 00:59:35,905
Which one makes your
own easier to endure?
1098
00:59:38,875 --> 00:59:39,667
I don't know.
1099
00:59:39,667 --> 00:59:43,577
I can make up a thousand of lives.
But yours will still be the same.
1100
00:59:44,250 --> 00:59:46,288
You'll have to accept it.
1101
00:59:47,583 --> 00:59:50,285
I...
I see what you mean, Angela.
1102
00:59:50,542 --> 00:59:53,374
And...
I'm working on it.
1103
00:59:55,583 --> 00:59:57,989
But still...
I want to know you.
1104
00:59:58,583 --> 01:00:01,665
Who were you?
Before...
1105
01:00:13,583 --> 01:00:14,957
I don't know who I am.
1106
01:00:15,208 --> 01:00:16,915
How can't you know?
1107
01:00:17,167 --> 01:00:19,204
You come from the sky.
You're in the best position to know...
1108
01:00:19,458 --> 01:00:22,326
We can't access our past.
It's top secret data.
1109
01:00:22,750 --> 01:00:24,029
Really?
1110
01:00:25,250 --> 01:00:26,577
That gotta suck.
1111
01:00:30,417 --> 01:00:31,208
Are my questions bothering you?
1112
01:00:31,208 --> 01:00:32,250
No.
1113
01:00:32,250 --> 01:00:35,663
You're interested in me.
That means you're getting
interested in you.
1114
01:00:35,917 --> 01:00:37,125
I'm not really interesting.
1115
01:00:37,125 --> 01:00:38,452
Of course you are!
1116
01:00:38,958 --> 01:00:40,333
You're good looking, smart...
1117
01:00:40,333 --> 01:00:41,583
Stop making fun of me.
1118
01:00:41,583 --> 01:00:42,957
You are!
I tell you!
1119
01:00:43,208 --> 01:00:46,041
It's all inside. But you don't see it.
You can't pull it out.
1120
01:00:46,292 --> 01:00:48,366
I'm trying.
I know...
1121
01:00:50,042 --> 01:00:50,917
But it's not easy.
1122
01:00:50,917 --> 01:00:53,322
Yes it's easy!
Come, I'll show you!
1123
01:00:55,833 --> 01:00:58,582
Look in the mirror!
What do you see?
1124
01:00:59,333 --> 01:01:01,904
Look in the mirror...
What do you see?
1125
01:01:03,667 --> 01:01:04,994
I see...
1126
01:01:06,167 --> 01:01:07,208
A wonderful girl.
1127
01:01:07,208 --> 01:01:10,870
Thank you. And next to her?
What do you see?
1128
01:01:13,417 --> 01:01:14,458
I don't know.
1129
01:01:14,458 --> 01:01:15,833
Good.
You're improving.
1130
01:01:15,833 --> 01:01:16,542
You think so?
1131
01:01:16,542 --> 01:01:18,200
Yes.
All you used to see
was a pile of crap.
1132
01:01:18,458 --> 01:01:19,951
Now, you don't see anything anymore.
1133
01:01:20,208 --> 01:01:22,033
It means you've cleaned up the place.
1134
01:01:22,292 --> 01:01:26,120
Now, we need to
fill that empty shell with something.
1135
01:01:26,875 --> 01:01:28,368
You can't leave it like that.
1136
01:01:28,750 --> 01:01:30,990
So, take a good look.
In front of you...
1137
01:01:31,250 --> 01:01:35,160
Isn't there anything you like,
in this beautiful face?
1138
01:01:40,875 --> 01:01:42,000
Not much, no...
1139
01:01:42,000 --> 01:01:45,910
Look carefully. In your eyes.
What do you see?
1140
01:01:52,250 --> 01:01:54,075
Some... some kindness?
1141
01:01:54,333 --> 01:01:58,030
Yes there is. A lot...
What else?
1142
01:02:05,250 --> 01:02:06,577
They're not too bad?
1143
01:02:06,792 --> 01:02:08,996
Beauty. That's right.
1144
01:02:09,250 --> 01:02:10,624
They are beautiful.
1145
01:02:11,083 --> 01:02:12,363
What else?
1146
01:02:17,750 --> 01:02:19,077
Maybe...
1147
01:02:20,792 --> 01:02:21,958
Some sweetness?
1148
01:02:21,958 --> 01:02:24,791
Yes.
Lots of it.
1149
01:02:25,250 --> 01:02:26,743
And love?
1150
01:02:27,000 --> 01:02:28,327
Yeah.
1151
01:02:29,792 --> 01:02:31,699
Lots of love, yes.
1152
01:02:32,708 --> 01:02:34,000
Too much, maybe.
1153
01:02:34,000 --> 01:02:35,907
If there's too much,
you need to get it out.
1154
01:02:36,750 --> 01:02:37,792
Tell me you love me.
1155
01:02:37,792 --> 01:02:38,792
Come again?
1156
01:02:38,792 --> 01:02:39,667
Don't you love me?
1157
01:02:39,667 --> 01:02:40,917
I do.
A lot.
1158
01:02:40,917 --> 01:02:42,244
I mean...
1159
01:02:42,792 --> 01:02:44,368
I feel a kind of affection...
1160
01:02:44,625 --> 01:02:46,000
But maybe it's friendship, and...
1161
01:02:46,000 --> 01:02:48,784
Do you love me, or not?
1162
01:02:53,625 --> 01:02:55,248
Since the first day.
1163
01:02:57,583 --> 01:02:58,910
Since the first second.
1164
01:02:59,125 --> 01:03:01,329
Good.
Say it, then.
1165
01:03:08,375 --> 01:03:10,579
It's...
It's hard to say.
1166
01:03:10,833 --> 01:03:12,113
Do you know why?
1167
01:03:12,208 --> 01:03:12,917
No.
1168
01:03:12,917 --> 01:03:14,658
Because nobody ever told it to you.
1169
01:03:14,917 --> 01:03:16,244
Right?
1170
01:03:17,917 --> 01:03:21,827
It's difficult to love yourself,
when nobody shows you how.
1171
01:03:22,875 --> 01:03:24,154
Yes.
1172
01:03:26,167 --> 01:03:28,204
I love you, Andre.
1173
01:03:29,125 --> 01:03:31,281
Here you go.
You have received love.
1174
01:03:31,542 --> 01:03:33,367
Now you can give some away.
1175
01:03:33,625 --> 01:03:34,904
Go for it.
1176
01:03:41,125 --> 01:03:43,163
I love you, Angela.
1177
01:03:45,333 --> 01:03:46,874
Whatever your fist name...
1178
01:03:47,458 --> 01:03:48,738
You're right.
1179
01:03:49,167 --> 01:03:50,208
Say it again...
1180
01:03:50,208 --> 01:03:52,033
...without my name.
1181
01:03:55,417 --> 01:03:57,454
I love you.
1182
01:03:58,917 --> 01:04:00,196
Good.
1183
01:04:01,167 --> 01:04:05,077
Now, look at yourself in the eye
and say it.
1184
01:04:18,750 --> 01:04:19,792
I can't.
1185
01:04:19,792 --> 01:04:21,119
Of course you can.
1186
01:04:22,250 --> 01:04:25,367
Look at your body.
Bruised by the lack of love...
1187
01:04:25,625 --> 01:04:26,904
...of trust.
1188
01:04:28,042 --> 01:04:30,956
Don't you see it
deserves your attention?
1189
01:04:31,208 --> 01:04:34,041
So, don't reject this wounded body.
1190
01:04:34,292 --> 01:04:36,958
It has put up with you for so long...
1191
01:04:37,208 --> 01:04:39,329
...and never complained.
1192
01:04:40,500 --> 01:04:42,786
Tell him that he's important.
1193
01:04:44,000 --> 01:04:45,706
That he belongs here.
1194
01:04:47,042 --> 01:04:49,708
Give him what he deserves.
1195
01:05:11,333 --> 01:05:15,030
I love you... Andre.
1196
01:05:16,750 --> 01:05:18,788
I love you.
1197
01:05:21,292 --> 01:05:23,366
I am proud of you, Andre.
1198
01:05:25,417 --> 01:05:28,201
So? Can we get some food?
I'm hungry...
1199
01:05:29,333 --> 01:05:30,613
You're obsessed with food, aren't you?
1200
01:05:30,792 --> 01:05:32,119
Do you have an emotional problem?
1201
01:05:32,375 --> 01:05:34,615
Hey, that's my line!
1202
01:05:35,250 --> 01:05:36,529
You're right.
1203
01:05:47,250 --> 01:05:48,529
How are we going to pay the bill?
1204
01:05:48,667 --> 01:05:50,207
We'll wash the dishes...
1205
01:05:50,583 --> 01:05:51,910
It only worked in the Dark Ages.
1206
01:05:52,208 --> 01:05:53,535
They're going to call the cops.
And we'll end up in jail.
1207
01:05:53,792 --> 01:05:55,450
I have a 6 months suspended sentence.
I know where I'm...
1208
01:05:55,708 --> 01:05:58,197
Stop complaining, now.
Just enjoy.
1209
01:05:58,458 --> 01:05:59,785
The wine is good, isn't it?
1210
01:05:59,917 --> 01:06:00,958
What kind is it?
1211
01:06:00,958 --> 01:06:02,238
Chateau Cheval Blanc.
1212
01:06:03,792 --> 01:06:05,119
Cheval Blanc?
1213
01:06:05,750 --> 01:06:06,667
It's 1,000 Euros!
1214
01:06:06,667 --> 01:06:08,823
1,500
It was the most expensive.
1215
01:06:09,083 --> 01:06:10,576
It sucks.
This place sucks.
1216
01:06:10,833 --> 01:06:12,243
Being the most expensive
doesn't mean it's the best, Angela.
1217
01:06:12,500 --> 01:06:14,242
How would you know?
You deal in olive oil.
1218
01:06:14,500 --> 01:06:16,491
Yes, but I know a thing or two.
I...
1219
01:06:16,750 --> 01:06:20,163
I'm sure the menu has
some good little wines,
at very reasonable prices.
1220
01:06:20,417 --> 01:06:23,249
Look! Saint Chignon '98.
100 Euros. I'm sure it's good.
1221
01:06:23,500 --> 01:06:24,542
Sommelier!
1222
01:06:24,542 --> 01:06:25,583
Yes?
1223
01:06:25,583 --> 01:06:26,167
What are you doing?
1224
01:06:26,167 --> 01:06:27,956
Well... we're going to taste.
1225
01:06:28,333 --> 01:06:30,490
Can we have a Saint
Chignon '98, please?
1226
01:06:30,750 --> 01:06:32,990
Oh, of course.
It's almost at maturity right now.
1227
01:06:33,250 --> 01:06:34,992
It's a bit peppery, a little round.
1228
01:06:35,250 --> 01:06:37,040
It's a very good wine.
A very good choice.
1229
01:06:37,292 --> 01:06:38,208
It's my favourite.
1230
01:06:38,208 --> 01:06:39,784
Can we simply have half a bottle?
1231
01:06:40,042 --> 01:06:42,495
No, we only have liters, here.
1232
01:06:44,583 --> 01:06:46,041
You're crazy!
I swear... you're totally crazy.
1233
01:06:46,292 --> 01:06:48,366
You've had a hard day.
I'm trying to please you.
1234
01:06:48,625 --> 01:06:49,999
Is that your mission?
Pleasing me?
1235
01:06:50,250 --> 01:06:53,829
No. I'm supposed to teach you
the most things as
quickly as possible.
1236
01:06:54,083 --> 01:06:55,742
So that you give up
jumping from bridges.
1237
01:06:56,000 --> 01:06:58,535
If you intend to pay the bill
by doing dirty things
in the restroom...
1238
01:06:58,792 --> 01:07:00,332
...I won't wait for you at the bar.
I'm warning you.
1239
01:07:00,583 --> 01:07:01,750
What dirty stuff?
1240
01:07:01,750 --> 01:07:04,239
Don't act innocent... I was there,
behind the door. I've seen everything.
1241
01:07:05,958 --> 01:07:08,032
Have you seen...
or heard?
1242
01:07:12,250 --> 01:07:13,577
Angela?
1243
01:07:14,500 --> 01:07:15,827
What?
1244
01:07:16,167 --> 01:07:17,494
What're you doing?
1245
01:07:18,792 --> 01:07:20,119
Guess...
1246
01:07:20,917 --> 01:07:22,742
I don't want...
I don't want you do do this for me.
1247
01:07:23,000 --> 01:07:24,250
I thought you needed money.
1248
01:07:24,250 --> 01:07:26,324
Yes, I need it.
But I still have some morality left.
1249
01:07:26,583 --> 01:07:29,202
I thank you for it...
I appreciate the gesture...
1250
01:07:29,458 --> 01:07:30,999
But no, really.
No way you're doing this at all.
1251
01:07:31,250 --> 01:07:33,075
Come on...
It's nothing.
1252
01:07:33,333 --> 01:07:34,375
Yes, it's something!
1253
01:07:34,375 --> 01:07:36,200
Listen. Stop right now.
Ask this man to go back home.
1254
01:07:36,458 --> 01:07:37,542
Come out, right now!
1255
01:07:37,542 --> 01:07:39,865
Can't you give me a break,
so that I can finish? Fuck!
1256
01:07:44,500 --> 01:07:45,827
And what about Frank, then?
1257
01:07:46,083 --> 01:07:48,323
In his office...
What did you do?
1258
01:07:51,333 --> 01:07:52,417
You didn't do that!
1259
01:07:52,417 --> 01:07:54,324
No...
Just kidding.
1260
01:07:55,500 --> 01:07:56,827
What a relief...
1261
01:07:57,833 --> 01:07:59,658
But how did you get the money?
1262
01:08:11,125 --> 01:08:12,167
You can't have done that!
1263
01:08:12,167 --> 01:08:14,655
Which option would you rather have?
1264
01:08:15,958 --> 01:08:17,285
I'd rather go away.
1265
01:08:27,583 --> 01:08:28,542
For a single night, is that it?
1266
01:08:28,542 --> 01:08:29,167
Yes.
1267
01:08:29,167 --> 01:08:30,494
Good.
1268
01:08:31,833 --> 01:08:33,113
All done.
1269
01:08:33,500 --> 01:08:34,827
Do you have...
any luggage?
1270
01:08:35,083 --> 01:08:37,288
Yes. One item.
Right in front.
1271
01:08:51,458 --> 01:08:52,785
Feeling better?
1272
01:08:53,042 --> 01:08:54,369
Yeah, I'm fine...
1273
01:08:54,583 --> 01:08:55,863
Are you coming to bed?
1274
01:08:57,333 --> 01:08:58,167
No, I'm looking at the city.
1275
01:08:58,167 --> 01:09:00,241
It'll still be there tomorrow.
Come to bed.
1276
01:09:00,500 --> 01:09:02,206
Paris is beautiful.
1277
01:09:04,167 --> 01:09:05,458
I wasn't seeing anything.
1278
01:09:05,458 --> 01:09:08,125
I was blind like a bat.
1279
01:09:09,750 --> 01:09:10,792
Angela...
1280
01:09:10,792 --> 01:09:12,071
What?
1281
01:09:13,042 --> 01:09:14,321
I think I love you.
1282
01:09:14,583 --> 01:09:16,491
No you don't...
You're horny, that's all.
1283
01:09:16,750 --> 01:09:20,447
You're lacking affection.
So you're hanging on to
the first one you run into.
1284
01:09:20,708 --> 01:09:21,958
i. e: me!
1285
01:09:21,958 --> 01:09:24,826
No, no... Really.
You make me feel good.
1286
01:09:26,333 --> 01:09:27,707
I love how you shake me up.
1287
01:09:27,958 --> 01:09:30,032
Without ever judging me.
1288
01:09:30,292 --> 01:09:32,164
It makes me happy.
1289
01:09:34,083 --> 01:09:35,541
It's been a while since
this happened to me.
1290
01:09:35,792 --> 01:09:37,284
It probably never did.
1291
01:09:37,625 --> 01:09:39,166
You want to fuck, that's all.
1292
01:09:39,417 --> 01:09:41,324
No, I don't want to fuck...
1293
01:09:42,417 --> 01:09:44,454
Actually, I do,
but that's not it.
1294
01:09:45,292 --> 01:09:46,619
It's stronger.
Warmer...
1295
01:09:46,875 --> 01:09:48,665
Oh la la!
You're waxing sentimental.
1296
01:09:48,917 --> 01:09:49,792
Come on, let's fuck!
1297
01:09:49,792 --> 01:09:51,747
No no no! Stop that!
What are you doing? Hey!
1298
01:09:52,833 --> 01:09:54,207
Don't you like me?
1299
01:09:55,667 --> 01:09:57,657
Yes, yes... I do.
But I don't want to fuck.
1300
01:09:57,917 --> 01:10:01,827
I'd like to make love.
But I'll only do it once I feel...
1301
01:10:03,083 --> 01:10:04,410
...free.
1302
01:10:04,708 --> 01:10:06,201
And what about me?
1303
01:10:08,167 --> 01:10:09,541
It won't take long.
1304
01:10:10,958 --> 01:10:13,198
Come on...
Come to bed.
1305
01:10:13,458 --> 01:10:14,500
I can't sleep.
1306
01:10:14,500 --> 01:10:16,407
And there's no point in brooding.
1307
01:10:16,667 --> 01:10:18,953
I'm not brooding.
I'm enjoying the room.
1308
01:10:19,708 --> 01:10:20,917
It's incredible.
1309
01:10:20,917 --> 01:10:22,623
By the way...
How are we going to pay for it?
1310
01:10:22,875 --> 01:10:25,079
I have an agreement
with the head porter.
1311
01:10:25,333 --> 01:10:26,375
How so?
1312
01:10:26,375 --> 01:10:28,282
He bets on races.
1313
01:10:28,542 --> 01:10:30,082
So I gave him a tip.
1314
01:10:30,333 --> 01:10:31,375
A bad tip?
1315
01:10:31,375 --> 01:10:33,200
No, he's going to make 10,000 Euros.
1316
01:10:33,833 --> 01:10:35,083
You know races results?
1317
01:10:35,083 --> 01:10:36,363
Any race.
Anywhere in the world.
1318
01:10:36,583 --> 01:10:38,953
Are you kidding me?
You let me bet on
that rotten Brutus...
1319
01:10:39,208 --> 01:10:40,250
I had warned you.
1320
01:10:40,250 --> 01:10:42,739
But a few hours ago
you wouldn't listen to me.
1321
01:10:43,000 --> 01:10:46,615
And anyway... I'm not allowed to
give away that kind of information.
1322
01:10:46,875 --> 01:10:48,154
It's forbidden.
1323
01:10:48,750 --> 01:10:50,243
You're not allowed to
give away that kind of information?
1324
01:10:50,500 --> 01:10:52,989
Why... Why did you tell me
that you're an angel, then?
1325
01:10:56,167 --> 01:10:57,707
I shouldn't have.
1326
01:10:58,875 --> 01:11:00,202
Why did you do it, then?
1327
01:11:08,875 --> 01:11:10,202
Hey!
1328
01:11:10,625 --> 01:11:11,667
What are you doing, Angela?
1329
01:11:11,667 --> 01:11:13,373
I'm off to see your buddy Frank.
1330
01:11:13,625 --> 01:11:15,367
What? In the middle of the night?
What are you going to tell him?
1331
01:11:15,625 --> 01:11:17,532
I'm not the one who
has things to tell him.
You are!
1332
01:11:17,792 --> 01:11:20,743
So we're going to see him.
And you'll tell him
everything you need.
1333
01:11:21,000 --> 01:11:22,991
So that I can go back home.
1334
01:11:23,750 --> 01:11:25,077
Angela...
1335
01:11:27,208 --> 01:11:29,164
Okay...
So, what should I tell him?
1336
01:11:30,000 --> 01:11:31,125
You're doing it again...
1337
01:11:31,125 --> 01:11:32,500
I told you a hundred times!
1338
01:11:32,500 --> 01:11:33,909
The truth!
Nothing but the truth.
1339
01:11:34,167 --> 01:11:35,707
The truth.
No problem. Okay.
1340
01:11:35,958 --> 01:11:38,625
If you don't do that, your pain
will stay here, in a ball.
1341
01:11:38,875 --> 01:11:40,665
It's weaker, but it's
still here, yeah...
1342
01:11:40,917 --> 01:11:43,488
You've got to get it out.
Once for all!
1343
01:11:43,750 --> 01:11:45,788
If it's outside,
it won't trouble you inside anymore.
1344
01:11:46,042 --> 01:11:47,451
Okay. No problem.
I agree.
1345
01:11:47,708 --> 01:11:48,750
And after that?
1346
01:11:48,750 --> 01:11:52,530
After that? You'll be
cleared, on the inside.
You'll just have to fill up.
1347
01:11:53,417 --> 01:11:55,040
Angela...
What if it's with you
that I want to fill up?
1348
01:11:55,292 --> 01:11:56,666
Ah...
Don't do that again.
1349
01:11:56,917 --> 01:11:59,038
Angela, I'm in love with you.
1350
01:11:59,292 --> 01:12:01,282
You see everything.
You feel everything...
1351
01:12:02,250 --> 01:12:04,785
How can't you see
something this simple?
1352
01:12:05,833 --> 01:12:08,203
Focus, please.
Right here...
1353
01:12:09,667 --> 01:12:11,290
What do you feel?
1354
01:12:13,875 --> 01:12:14,875
I feel something, but...
1355
01:12:14,875 --> 01:12:17,908
I feel exactly the same thing.
1356
01:12:18,917 --> 01:12:20,658
And now I know how it's called.
1357
01:12:22,250 --> 01:12:23,292
Anyway...
1358
01:12:23,292 --> 01:12:24,333
Let's go meet Frank...
1359
01:12:24,333 --> 01:12:27,450
Things are getting really messy.
1360
01:12:29,125 --> 01:12:32,455
No.
Things only start to
looking clear now.
1361
01:12:33,083 --> 01:12:34,410
Like...
1362
01:12:34,750 --> 01:12:36,326
Looking like the truth, for instance.
1363
01:12:38,792 --> 01:12:40,664
I'm tired, Angela... I swear.
1364
01:12:42,667 --> 01:12:44,622
I'm tired of screwing up all the time.
1365
01:12:44,875 --> 01:12:46,866
Tired of lies...
1366
01:12:50,708 --> 01:12:53,031
For the first time in my life,
I want to be true.
1367
01:12:56,792 --> 01:12:58,782
I'll be able to say everything I feel.
1368
01:12:59,042 --> 01:13:00,369
Everything.
1369
01:13:03,833 --> 01:13:05,160
Do you know what I'm feeling, Angela?
1370
01:13:05,542 --> 01:13:06,869
Shut up.
1371
01:13:14,083 --> 01:13:15,706
Miss!
Miss!
1372
01:13:15,958 --> 01:13:17,700
Miss, please...
Miss.
1373
01:13:19,417 --> 01:13:22,331
Now is really not the
time to fuck with me.
1374
01:13:24,875 --> 01:13:27,542
Sorry for interrupting you like that
in the middle of the night...
1375
01:13:27,792 --> 01:13:29,533
...but Andre has something
very important to tell you.
1376
01:13:29,792 --> 01:13:31,866
I can't take it anymore,
and I want to go home...
1377
01:13:32,125 --> 01:13:33,582
...so let's end this now!
1378
01:13:33,833 --> 01:13:34,750
Come again?
1379
01:13:34,750 --> 01:13:35,417
Who's that girl?
1380
01:13:35,417 --> 01:13:37,040
You!
Shut the hell up!
1381
01:13:37,292 --> 01:13:38,417
Andre! Come in!
1382
01:13:38,417 --> 01:13:40,656
He's here.
In his bed...
1383
01:13:40,917 --> 01:13:42,540
What the fuck is this?
1384
01:13:46,125 --> 01:13:47,997
When you start breaking the rules,
you really go for it...
1385
01:13:48,250 --> 01:13:50,241
The door...
The bodyguard...
1386
01:13:51,458 --> 01:13:53,532
And you chose this
place because you knew
that's where he would stay.
1387
01:13:53,792 --> 01:13:55,201
You're going to be fired.
1388
01:13:55,458 --> 01:13:57,283
That's not your business.
It's mine.
1389
01:13:57,542 --> 01:13:59,828
Be nice, now.
And deal with him quickly...
1390
01:14:00,083 --> 01:14:01,410
...so that we can get the hell away.
1391
01:14:03,000 --> 01:14:04,279
Okay.
1392
01:14:06,583 --> 01:14:07,910
Andre...
1393
01:14:08,708 --> 01:14:09,988
Andre...
1394
01:14:14,667 --> 01:14:16,741
You're not going to
kill me, aren't you?
1395
01:14:23,250 --> 01:14:25,324
Your coffee isn't bad, Frank.
1396
01:14:28,417 --> 01:14:31,829
Andre... I... I... I...
I'm sorry.
1397
01:14:32,083 --> 01:14:33,363
I... I know I offended you.
1398
01:14:33,542 --> 01:14:34,951
And it really was stupid of me, buddy.
1399
01:14:35,292 --> 01:14:36,250
Buddy?
1400
01:14:36,250 --> 01:14:37,529
No. Sorry about that.
1401
01:14:38,458 --> 01:14:40,994
I took advantage of
your weakness, sir,
and really I shouldn't have.
1402
01:14:41,250 --> 01:14:42,873
That... that was pathetic of me.
1403
01:14:44,083 --> 01:14:47,117
There's even some business
we could do together.
If you want... That is, if you have the time
1404
01:14:47,375 --> 01:14:51,285
But I beg you... Andy.
1405
01:14:52,917 --> 01:14:56,413
Do not kill me.
Be nice... do not kill me.
1406
01:14:57,417 --> 01:14:59,206
I'm sorry I borrowed
money from you, Frank.
1407
01:14:59,458 --> 01:15:01,532
It's my fault.
I'm the one to blame.
1408
01:15:02,417 --> 01:15:04,324
In the first place,
I should never have
set foot in your lousy club.
1409
01:15:04,583 --> 01:15:05,708
It cost me time and money...
1410
01:15:05,708 --> 01:15:08,327
Instead of taking care of the business
for which I came to Paris.
1411
01:15:09,083 --> 01:15:10,457
But there's no escaping it.
1412
01:15:10,917 --> 01:15:14,365
When you feel like shit, you're attracted by
the other pieces of shit
like you. That's life.
1413
01:15:15,542 --> 01:15:17,663
That's why we used to get along fine,
in the beginning, Frank.
1414
01:15:17,917 --> 01:15:21,365
We could hate each other mutually.
That wasn't a problem.
1415
01:15:26,250 --> 01:15:28,573
One day, an angel entered my life.
1416
01:15:30,125 --> 01:15:32,329
A wonderful woman, who opened my eyes.
1417
01:15:34,750 --> 01:15:37,155
It's so good to have
the eyes opened, Frank.
1418
01:15:39,667 --> 01:15:41,906
Now I can look at the
sun, rising over Paris.
1419
01:15:42,167 --> 01:15:45,497
All these small lightbulbs...
switching off, one by one.
1420
01:15:46,417 --> 01:15:48,289
I can see all this, Frank.
1421
01:15:50,583 --> 01:15:52,041
And it's thanks to her.
1422
01:15:53,167 --> 01:15:55,785
Because she had the
kindness never to judge me.
1423
01:15:59,750 --> 01:16:01,373
She loved me as I was.
1424
01:16:03,292 --> 01:16:05,958
Even though I wasn't much.
1425
01:16:10,833 --> 01:16:12,741
I am happy for you, Andre.
Sincerely.
1426
01:16:13,000 --> 01:16:15,868
But you're not going to
kill me, aren't you?
1427
01:16:16,917 --> 01:16:18,196
No.
1428
01:16:19,250 --> 01:16:20,956
I'm going to feel sorry for you.
1429
01:16:22,333 --> 01:16:24,620
Did you see that, Angela?
I did really good, for a first time!
1430
01:16:24,875 --> 01:16:25,917
Where are you?
1431
01:16:25,917 --> 01:16:27,244
Angela?
1432
01:16:30,583 --> 01:16:31,910
Angela...
1433
01:17:27,500 --> 01:17:28,667
Angela, what are you doing?
Where are you going?
1434
01:17:28,667 --> 01:17:29,500
I'm going home.
1435
01:17:29,500 --> 01:17:30,874
You can't do this to me.
It's impossible.
1436
01:17:31,125 --> 01:17:33,163
Angela, stop!
I did all you asked me to do.
1437
01:17:33,417 --> 01:17:34,993
Look!
I've emptied everything.
1438
01:17:35,250 --> 01:17:36,908
Now we can start over, together.
1439
01:17:37,167 --> 01:17:39,323
We'll be together, choosing the things
that will fullfill me. Like we said.
1440
01:17:39,583 --> 01:17:40,993
You're big enough to
choose on your own, now.
1441
01:17:41,250 --> 01:17:42,625
I don't want to choose on my own!
1442
01:17:42,625 --> 01:17:44,201
I want to do this with you, Angela.
1443
01:17:44,458 --> 01:17:46,911
Because I love you. And I want to spend
the time I have left
to live at your side.
1444
01:17:47,167 --> 01:17:49,536
If you leave me, it's
going to be horrible.
I'll be falling back on my old habits.
1445
01:17:49,792 --> 01:17:51,166
As if I had gone this far for nothing.
1446
01:17:51,417 --> 01:17:53,740
Well... too bad.
Destroy yourself if you want.
1447
01:17:54,000 --> 01:17:55,493
I took many chances for you.
1448
01:17:55,750 --> 01:17:57,824
I've got a 9/10 chance of being fired.
1449
01:17:58,083 --> 01:18:00,157
So please be helpful, Andre.
Don't ruin it all.
1450
01:18:00,417 --> 01:18:01,957
And live the life you
are meant to live.
1451
01:18:03,583 --> 01:18:05,373
Angela! What if the life
I'm meant to live was
the one where I'm staying with you?
1452
01:18:05,625 --> 01:18:08,706
No! I already know your life entirely.
1453
01:18:08,958 --> 01:18:10,914
In two months, you will
create your company.
1454
01:18:11,167 --> 01:18:14,947
In five years, it's going to be
the leading olive oil business.
1455
01:18:15,500 --> 01:18:18,167
You're going to meet Catherine.
A lovely 30 years old lawyer.
1456
01:18:18,417 --> 01:18:21,119
With whom you will have
three beautiful children.
1457
01:18:21,375 --> 01:18:23,449
Do you want to know their names?
1458
01:18:24,458 --> 01:18:27,291
Do you want to know how
they'll do in school?
1459
01:18:29,792 --> 01:18:31,450
I want to know why you're crying.
1460
01:18:31,792 --> 01:18:34,280
Because...
Because it's always like that
when a mission is completed.
1461
01:18:34,542 --> 01:18:36,497
I'm made for meeting.
Not for goodbyes.
1462
01:18:36,750 --> 01:18:38,871
Are you satisfied with this answer?
1463
01:18:40,250 --> 01:18:41,529
Listen to me.
1464
01:18:41,667 --> 01:18:43,574
What you've done for me was enormous.
1465
01:18:44,083 --> 01:18:45,083
You have my eternal appreciation.
1466
01:18:45,083 --> 01:18:47,916
'Eternal'?
Please, don't use words
you don't understand.
1467
01:18:48,167 --> 01:18:49,908
Angela, listen to me...
I'm sorry.
1468
01:18:50,708 --> 01:18:52,035
Forgive me.
1469
01:18:52,250 --> 01:18:55,698
You've taught me what matters:
to stop lying.
1470
01:18:58,417 --> 01:18:59,826
That's right.
That's the most important thing.
1471
01:19:00,083 --> 01:19:02,121
So why don't you stop lying yourself!
1472
01:19:04,708 --> 01:19:06,118
Angela, stop!
Listen to me.
1473
01:19:06,375 --> 01:19:07,868
Look at me.
Look at me in the eye.
1474
01:19:08,125 --> 01:19:08,667
Stop!
1475
01:19:08,667 --> 01:19:09,994
Look at me.
1476
01:19:11,083 --> 01:19:12,292
Leave me alone.
1477
01:19:12,292 --> 01:19:13,868
Let me tell you what
I see in these eyes...
1478
01:19:14,167 --> 01:19:18,030
I see a woman who doesn't want to leave.
A woman who's tired of
not knowing who she is.
1479
01:19:19,417 --> 01:19:22,201
Like me, nobody ever
told you he loved you.
And if someone did, you don't remember.
1480
01:19:22,458 --> 01:19:23,083
Shut up.
1481
01:19:23,083 --> 01:19:24,458
I love you, Angela!
1482
01:19:24,458 --> 01:19:25,042
Shut up.
1483
01:19:25,042 --> 01:19:26,499
I love you.
1484
01:19:27,542 --> 01:19:28,292
Shut up!
1485
01:19:28,292 --> 01:19:29,667
I can't live without you.
It's impossible!
1486
01:19:29,667 --> 01:19:31,741
What's the point of living with me?
1487
01:19:32,000 --> 01:19:33,327
What are you talking about?
1488
01:19:33,583 --> 01:19:35,373
I'd be an angel who burned her wings.
1489
01:19:35,625 --> 01:19:36,833
A fallen angel.
1490
01:19:36,833 --> 01:19:38,113
I don't care about that!
1491
01:19:38,375 --> 01:19:40,531
I love you the way you are.
1492
01:19:49,292 --> 01:19:50,625
I don't know...
1493
01:19:50,625 --> 01:19:52,166
...who I am!
1494
01:19:52,417 --> 01:19:54,123
I have no past.
1495
01:19:54,375 --> 01:19:55,654
Can you understand that?
1496
01:19:55,833 --> 01:19:56,500
I know... I know...
1497
01:19:56,500 --> 01:20:00,364
How can...
How can, I achieve anything?
1498
01:20:00,625 --> 01:20:01,667
I know...
1499
01:20:01,667 --> 01:20:03,906
...if I don't know where I come from.
1500
01:20:04,167 --> 01:20:08,077
I don't know where I come from.
I don't know where I come from...
1501
01:20:14,375 --> 01:20:16,745
I know...
I know.
1502
01:20:21,875 --> 01:20:23,866
I know you don't have a past.
1503
01:20:25,750 --> 01:20:28,120
But at least, let me
give you a future.
1504
01:20:33,583 --> 01:20:35,373
What am I doing?
1505
01:20:36,125 --> 01:20:37,404
My god...
1506
01:20:39,042 --> 01:20:40,369
What am I doing?
1507
01:20:42,667 --> 01:20:45,120
Can you leave god out of
this decision, for once?
1508
01:20:59,292 --> 01:21:02,041
Angela... what's going on?
What's wrong, Angela?
1509
01:21:02,292 --> 01:21:03,998
What's happening to you?
1510
01:21:12,250 --> 01:21:13,529
I have to go, Andre.
1511
01:21:13,750 --> 01:21:14,917
It's time.
1512
01:21:14,917 --> 01:21:17,452
Don't go! I'm begging you.
I love you.
1513
01:21:17,708 --> 01:21:19,913
I love you too, Andre.
1514
01:21:22,208 --> 01:21:23,333
I must go.
1515
01:21:23,333 --> 01:21:24,613
No!
1516
01:21:39,500 --> 01:21:40,779
Angela, I love you!
1517
01:24:55,042 --> 01:24:56,914
My name is Andre.
Andre Moussa.
1518
01:24:57,167 --> 01:25:00,165
I'm 28 years old.
And I am... free.
1519
01:25:01,305 --> 01:26:01,251
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org114977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.