All language subtitles for An Innocent Man.1989

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,697 --> 00:00:44,547 Um homem inocente 2 00:00:55,880 --> 00:00:58,120 Sim, est� partido. 3 00:00:58,120 --> 00:01:00,040 Nos foles. 4 00:01:00,040 --> 00:01:02,880 N�s teremos de substituir toda a linha. 5 00:01:02,880 --> 00:01:05,880 Est� franzindo a testa, Mike. - N�o sei porqu�. 6 00:01:05,880 --> 00:01:09,560 Temos "apenas" de inspecionar todo o avi�o. 7 00:01:09,560 --> 00:01:12,440 Porque que est� a demorando tanto tempo? 8 00:01:12,440 --> 00:01:15,760 N�o deve apress�-lo. Ele � um artista. 9 00:01:18,710 --> 00:01:21,729 Pneum�ticos. N�o est�o bons, t�m problemas. 10 00:01:21,729 --> 00:01:23,480 O inspector vem na quarta e na quinta-feira. 11 00:01:23,480 --> 00:01:25,600 Esse avi�o vai para Honolulu - 12 00:01:25,600 --> 00:01:29,600 Vamos conseguir fazer tudo. N�o sabemos o que � "press�o". 13 00:01:29,600 --> 00:01:31,960 Estou falando s�rio, Jimmie. Tenho tudo programado... 14 00:01:31,960 --> 00:01:33,200 naquele v�o para Honolulu... 15 00:01:33,200 --> 00:01:36,040 Tom, est� sob controlo. 16 00:01:41,120 --> 00:01:45,120 - Eu admiro aquele homem. - Ele � um grande americano, Albert. 17 00:01:45,120 --> 00:01:48,865 Vamos juntar os outros e conversar sobre as horas extra. 18 00:02:16,400 --> 00:02:18,320 Como esse est�? 19 00:02:18,320 --> 00:02:20,600 Qual � o problema? 20 00:02:20,600 --> 00:02:24,920 Eu segui o cabo do acelerador desde o cockpit at� aqui. 21 00:02:24,920 --> 00:02:27,920 - O Rig pin est� inserido? Sim. 22 00:02:27,920 --> 00:02:31,280 O cabo de VSV est� torcido. 23 00:02:31,280 --> 00:02:34,280 Eu estive trabalhando nisso h� quatro horas. 24 00:02:34,280 --> 00:02:36,680 - Como � que descobriu isso? - Magia... 25 00:02:36,680 --> 00:02:39,560 e 12 anos nesse trabalho. 26 00:03:13,960 --> 00:03:16,320 Vigie esse lado. 27 00:03:46,440 --> 00:03:49,480 ''Qual � a teoria do equil�brio pontuado?'' 28 00:03:49,480 --> 00:03:53,240 - Essa � a teoria - ''a teoria controversa.'' 29 00:03:53,240 --> 00:03:57,240 � a teoria muito controversa... 30 00:03:57,240 --> 00:03:59,680 que a evolu��o - 31 00:03:59,680 --> 00:04:02,000 ''Que a evolu��o ... 32 00:04:02,000 --> 00:04:05,800 n�o � uma s�rie de constantes, mudan�as graduais -'' 33 00:04:05,800 --> 00:04:08,480 Ok. Ok. Mas �... 34 00:04:13,760 --> 00:04:14,480 Porra. 35 00:04:20,840 --> 00:04:22,960 � pontuado por - 36 00:04:22,960 --> 00:04:27,120 Pontuado por s�bita, as dr�sticas. 37 00:04:27,120 --> 00:04:30,800 Esse n�o � um bom dia de trabalho n�o vou ter tempo para rever isso. 38 00:04:30,800 --> 00:04:34,120 Terei sorte se passar esse exame. 39 00:04:34,120 --> 00:04:37,920 �. Voc� n�o tem chance. 40 00:04:37,920 --> 00:04:41,360 Voc� perdeu dois dos trinta anos, at� o momento. 41 00:04:41,360 --> 00:04:44,240 Kate, voc� vai se sair muito bem. 42 00:04:49,440 --> 00:04:52,800 Venho tarde. H� salada na geladeira. 43 00:04:52,800 --> 00:04:55,040 Isso � o jantar? O que aconteceu com ... 44 00:04:55,040 --> 00:04:58,960 - Carnes gordurosas, p�o branco e batatas fritas francesas? - Eles s�o a morte. 45 00:05:00,040 --> 00:05:02,840 O casamento, a fronteira final. 46 00:05:02,840 --> 00:05:04,400 Boa sorte. 47 00:05:22,160 --> 00:05:24,800 - Voc� est� com sorte. - Por qu�? 48 00:05:24,800 --> 00:05:27,960 Aprendi a esquiar no Este. 49 00:05:27,960 --> 00:05:32,320 A neve � ruim. � tudo escorregadio, ou algo assim. 50 00:05:32,320 --> 00:05:34,480 Aqui voc� tem deserto, sol. 51 00:05:34,480 --> 00:05:36,680 Vou te dizer uma coisa, Danny. 52 00:05:36,680 --> 00:05:40,320 Eu pensei que iria gostar, mas eu adoro isso! 53 00:05:40,320 --> 00:05:43,720 Voc� sai por a� e h� gajas em toda a parte. 54 00:05:43,720 --> 00:05:45,440 Uh-huh. 55 00:05:45,440 --> 00:05:48,920 H� gajas subindo e descendo a montanha. 56 00:05:48,920 --> 00:05:51,360 Voc� consegue arranjar melhor? 57 00:05:52,600 --> 00:05:54,840 Voc� � um ca�ador de emo��es. 58 00:05:54,840 --> 00:05:56,720 Eu sou conhecido por isso. 59 00:06:01,520 --> 00:06:04,120 N�o importa quantas vezes fazemos isso ... 60 00:06:04,120 --> 00:06:07,440 Ainda fico com aquela sensa��o boa no meu est�mago. 61 00:06:07,440 --> 00:06:10,320 - Vamos fazer 'Rock n' roll'. - Vamos, baby. 62 00:06:30,880 --> 00:06:33,600 Parados! Levantem as m�os, toda a gente! 63 00:06:33,600 --> 00:06:34,880 Pol�cia. 64 00:06:34,880 --> 00:06:36,360 N�o se mexa! 65 00:06:36,360 --> 00:06:39,760 Fique de joelhos, merda. Se abaixe! 66 00:06:39,760 --> 00:06:41,960 - Mexa-se! - Ei, de joelhos. 67 00:06:41,960 --> 00:06:43,440 Ahh! 68 00:06:43,440 --> 00:06:46,640 - Coloque o seu rosto sobre a mesa! - Porra! 69 00:06:46,640 --> 00:06:48,640 No ch�o, agora! M�os no ar! 70 00:06:48,640 --> 00:06:51,160 - Ponha suas m�os sobre sua cabe�a. 71 00:06:51,160 --> 00:06:54,120 M�os na cabe�a. Agora abaixe-se, abaixe-se! 72 00:06:54,120 --> 00:06:56,960 Isso mesmo. 73 00:06:56,960 --> 00:06:58,520 Agora fiquem quietos. 74 00:06:58,520 --> 00:06:59,640 Mike! 75 00:07:06,977 --> 00:07:08,620 Porque est� atirando num policial? 76 00:07:08,620 --> 00:07:11,301 N�o se atira em policiais! 77 00:07:18,760 --> 00:07:23,320 Danny, leia os direitos a esses idiotas, antes que os mate a todos. 78 00:07:23,878 --> 00:07:27,735 Malditos policiais. - Voc� tem o direito de permanecer calado, imbecil. 79 00:07:39,080 --> 00:07:41,240 � esse o nosso homem? 80 00:08:24,280 --> 00:08:27,040 Ele ia dar um tiro no Mike. Tive de atirar nele. 81 00:08:27,040 --> 00:08:29,240 N�o foi uma ferida profunda. Ele vai viver. 82 00:08:29,240 --> 00:08:31,280 D�-lhe uma aspirina. 83 00:08:31,280 --> 00:08:35,320 -Algum um de voc�s se machucou? - N�o, n�s estamos bem. 84 00:08:35,320 --> 00:08:38,400 -Mais alguma coisa para me dizer? - Nah. 85 00:08:39,280 --> 00:08:41,680 � tudo seu, Jim. 86 00:08:41,680 --> 00:08:44,720 S� mais uns arranh�es em suas armas, hein? 87 00:08:44,720 --> 00:08:47,320 Temos que limpar Dodge City. 88 00:08:47,320 --> 00:08:49,960 - � nossa miss�o sagrada. - Sim. 89 00:09:15,440 --> 00:09:16,280 - Kate? 90 00:09:27,080 --> 00:09:28,360 Oi. 91 00:09:28,360 --> 00:09:32,200 Carnes gordurosas, pur� de batatas, molho, abobrinha frita. 92 00:09:32,200 --> 00:09:34,200 Tudo o que voc� despreza? 93 00:09:34,200 --> 00:09:36,960 Fiz meu exame em 45 minutos. 94 00:09:36,960 --> 00:09:39,160 Decidi cuidar do meu parceiro de estudo. 95 00:09:39,160 --> 00:09:43,120 Voc� cobriu todos os principais grupos de alimentos, exceto chocolate. 96 00:09:48,240 --> 00:09:51,480 ''Correio a�reo. Boa viagem. 97 00:09:52,320 --> 00:09:55,800 Tenha uma viagem maravilhosa.'' 98 00:09:55,800 --> 00:09:58,440 Para onde estamos indo? 99 00:09:58,440 --> 00:10:00,880 Voc� sabia que Banguecoque... 100 00:10:00,880 --> 00:10:05,400 Tem os templos mais espectaculares do mundo? 101 00:10:05,400 --> 00:10:06,150 Oh! 102 00:10:08,639 --> 00:10:13,608 � uma bonequinha de Banguecoque. Tail�ndia! Esta � fabulosa. 103 00:10:13,608 --> 00:10:15,155 Olhe para essa. 104 00:10:15,155 --> 00:10:18,243 H� centenas de macacos sagrados em seu torno. 105 00:10:18,243 --> 00:10:20,480 Voc� n�o poderia encontrar macacos neste fuso hor�rio? 106 00:10:20,480 --> 00:10:24,440 Eu posso obter bilhetes baratos. Ainda tenho passes. 107 00:10:24,440 --> 00:10:28,880 Depois de termos filhos, n�s teremos sorte se chegarmos ao Big Bear. 108 00:10:30,680 --> 00:10:32,680 Voc� iria a qualquer lugar, n�o �? 109 00:10:32,680 --> 00:10:36,080 Kate, o mundo n�o � grande o suficiente para me segurar. 110 00:10:36,080 --> 00:10:38,880 Sou um cidad�o do universo. 111 00:10:46,760 --> 00:10:49,760 Voc� tem... - Se esque�a. Eu tenho aqui. 112 00:11:17,000 --> 00:11:19,120 - Sim? - � voc�? 113 00:11:19,120 --> 00:11:21,120 Sou eu. O que voc� tem? 114 00:11:21,120 --> 00:11:23,360 Eu tive que trabalhar duro para isso. 115 00:11:23,360 --> 00:11:25,520 Eu espero que voc� v� apreci�-lo. 116 00:11:25,520 --> 00:11:28,240 O neg�cio vai acontecer hoje � noite. 117 00:11:28,240 --> 00:11:30,960 � 420 Oak Way. Entendeu? 118 00:11:32,320 --> 00:11:34,880 - Sim. Anotei. - Voc� tem o endere�o? 119 00:11:34,880 --> 00:11:38,240 Eu tenho o endere�o, Stevie. Voc� � surdo? 120 00:11:38,240 --> 00:11:40,560 Oi? Oi? Obrigado! 121 00:11:40,560 --> 00:11:42,640 Que idiota. 122 00:11:48,320 --> 00:11:50,480 Stevie nos arranjou um f�cil: 123 00:11:50,480 --> 00:11:52,760 420 Oak Lane. 124 00:12:31,200 --> 00:12:35,000 Eu n�o sei. Parece muito calmo. 125 00:12:35,000 --> 00:12:37,520 Stevie sempre foi confi�vel. 126 00:12:37,520 --> 00:12:40,440 Ele sabe que eu iria dar-lhe outro buraco na bunda se ele mentir. 127 00:12:40,440 --> 00:12:42,360 - Voc� est� pronto? - Sim. 128 00:12:42,360 --> 00:12:44,360 Voc� v� pelas traseiras. Eu vou pela frente. 129 00:12:44,692 --> 00:12:45,689 Vamos l�. 130 00:14:10,000 --> 00:14:11,680 Ahh! 131 00:14:11,680 --> 00:14:14,080 Pol�cia. N�o se mexa! 132 00:14:14,080 --> 00:14:15,880 Pol�cia. Parados! 133 00:14:15,880 --> 00:14:17,400 Pol�cia! 134 00:14:17,400 --> 00:14:19,440 Ele est� armado, Danny! 135 00:14:24,280 --> 00:14:26,080 Ele est� inconsciente. 136 00:14:26,080 --> 00:14:28,920 Ele est� inconsciente. J� tratei do assunto. 137 00:14:28,920 --> 00:14:30,680 V� em frente. 138 00:14:30,680 --> 00:14:32,960 Oh, Deus. 139 00:14:32,960 --> 00:14:33,710 Oh. 140 00:14:36,080 --> 00:14:41,200 Oh. Esse filho da puta me pregou um susto de morte! 141 00:14:41,200 --> 00:14:44,640 - � um secador de cabelo. - O qu�? O que disseste? 142 00:14:46,600 --> 00:14:49,040 Ele est� armado com um secador de cabelo. 143 00:14:51,360 --> 00:14:54,200 Por que um cara iria tomar banho, durante um neg�cio de droga? 144 00:15:19,600 --> 00:15:23,360 Esta � a 420, certo? Onde est� o material? 145 00:15:23,360 --> 00:15:25,840 Stevie disse-me 420 Oak Way. 146 00:15:25,840 --> 00:15:28,760 - Tem estar aqui em algum lugar! - Espere! 147 00:15:28,760 --> 00:15:32,400 Mike, voc� me disse 420 Oak Lane, n�o Way. 148 00:15:32,400 --> 00:15:35,480 N�o, n�o, n�o, Danny. Disse Oak Way. 149 00:15:35,480 --> 00:15:37,320 - Eu disse... - Mike, olha. 150 00:15:37,320 --> 00:15:38,800 Diga-me. O que eu disse? 151 00:15:38,800 --> 00:15:42,640 Voc� me disse que 420 Oak Lane, n�o Way. 152 00:15:42,640 --> 00:15:45,560 � aqui mesmo. Estamos a 420 Oak Lane. 153 00:15:45,560 --> 00:15:47,960 Puta merda, Mike! 154 00:15:49,200 --> 00:15:52,760 N�s temos a casa errada. Esse cara � um civil. 155 00:15:52,760 --> 00:15:55,080 -S� um segundo, agora. - Merda. 156 00:15:58,240 --> 00:16:00,760 - Oh, n�o. - Uh-huh. 157 00:16:00,760 --> 00:16:03,240 - Foda-se! - Acalme-se. 158 00:16:03,240 --> 00:16:06,600 - N�s vamos pensar. - N�o h� nada em que pensar. 159 00:16:06,600 --> 00:16:10,200 Muitas pessoas querem nos ver lixados. 160 00:16:10,200 --> 00:16:13,280 N�s estamos lixados. 161 00:16:13,280 --> 00:16:15,360 V� buscar o saco, Danny. 162 00:16:24,640 --> 00:16:27,480 Precisamos de uma ambul�ncia e de refor�os. 163 00:16:27,480 --> 00:16:30,280 Temos um suspeito ferido com um tiro. 164 00:16:30,280 --> 00:16:32,160 Sim, uma ferida de bala. 165 00:16:33,960 --> 00:16:35,800 � em 420 Oak Way. 166 00:16:35,800 --> 00:16:38,840 Lane! 420 Oak Lane. 167 00:16:39,640 --> 00:16:41,760 Ok. Obrigado. 168 00:17:24,680 --> 00:17:26,400 Voc� est� preso. 169 00:17:43,040 --> 00:17:45,360 - Sinto muito - Eu moro aqui. O que est� acontecendo? 170 00:17:45,360 --> 00:17:46,520 Quem � voc�? 171 00:17:46,520 --> 00:17:48,520 Onde est� meu marido? Ele est� bem? 172 00:17:48,520 --> 00:17:49,680 - Jimmie! - Jimmie! 173 00:18:08,360 --> 00:18:09,200 Algu�m? 174 00:18:10,960 --> 00:18:13,600 Algu�m, venha aqui, por favor! 175 00:18:14,560 --> 00:18:16,760 Algu�m! 176 00:18:18,080 --> 00:18:20,200 Venha c�! 177 00:18:20,200 --> 00:18:21,680 Cale-se. 178 00:18:21,680 --> 00:18:23,880 Voc� n�o pode atirar em um policial e n�o se machucar. 179 00:18:24,920 --> 00:18:26,520 Policial? 180 00:18:29,200 --> 00:18:30,720 Eles atiraram em mim! 181 00:18:30,720 --> 00:18:33,120 Eu n�o sei o que vou fazer com voc�s. 182 00:18:33,120 --> 00:18:36,760 Acusa��es de falsa pris�o, 183 00:18:36,760 --> 00:18:40,320 for�a excessiva ... s�o den�ncias muito graves. 184 00:18:40,320 --> 00:18:42,320 Voc�s j� sabem disso. 185 00:18:42,320 --> 00:18:45,040 Fitzgerald, o que voc�s querem de n�s? 186 00:18:45,040 --> 00:18:47,680 O homem disparou contra n�s. O que deviamos fazer? 187 00:18:47,680 --> 00:18:50,960 - Ele alega que voc�s disparam. - Isso � besteira. 188 00:18:50,960 --> 00:18:53,080 Depois plantaram a arma e as drogas. 189 00:18:53,080 --> 00:18:55,120 O que mais ele vai dizer? 190 00:18:56,640 --> 00:18:59,760 Prendemos os bandidos, melhor do que ningu�m. 191 00:18:59,760 --> 00:19:03,480 Estamos l� todos os dias. Voc� sabe como �. 192 00:19:03,480 --> 00:19:06,040 Eu sei como � isso, detetive. 193 00:19:06,040 --> 00:19:09,120 H� muitas coisas que eu sei. Mas h� uma diferen�a ... 194 00:19:09,120 --> 00:19:12,200 Entre o que sei e o que eu posso provar. 195 00:19:12,200 --> 00:19:14,200 N�o h�? 196 00:19:14,200 --> 00:19:16,760 - Eu n�o sei. - Bem, saiba isso. 197 00:19:17,221 --> 00:19:21,678 Eu sou um homem justo. Provavelmente por causa da minha cria��o batista. 198 00:19:21,678 --> 00:19:24,680 - Oh, vamos l�. - Eu estive nas ruas 14 anos ... 199 00:19:24,680 --> 00:19:27,840 antes de fazer o meu I.A.D. e eu era forte ... 200 00:19:27,840 --> 00:19:30,040 justo ... 201 00:19:30,040 --> 00:19:32,080 e correto. 202 00:19:43,120 --> 00:19:45,320 Jimmie. 203 00:19:46,960 --> 00:19:48,880 - Oh. - Sinto muito. 204 00:19:48,880 --> 00:19:50,880 Est� tudo bem. Voc� est� bem? 205 00:19:50,880 --> 00:19:52,560 Eles n�o fizeram nada com voc�? 206 00:19:52,560 --> 00:19:56,080 O que aconteceu? Eles disseram que voc� tinha drogas e uma arma ... 207 00:19:56,080 --> 00:19:58,840 - E disparou contra a pol�cia. - Como eu poderia atirar em algu�m? 208 00:19:58,840 --> 00:20:02,280 - Eles invadiram nossa casa. - Como eles puderam entrar e atirar em voc�? 209 00:20:02,280 --> 00:20:04,120 Eu n�o sei. 210 00:20:04,120 --> 00:20:07,040 Eles est�o mentindo, e eu tenho que descobrir o porqu�. 211 00:20:07,040 --> 00:20:09,920 Eu tenho um advogado e ele � muito bom. 212 00:20:11,440 --> 00:20:14,240 - Como voc� conseguiu o dinheiro da fian�a? - Usei as nossas poupan�as. 213 00:20:14,240 --> 00:20:16,760 Temos que resolver isto rapidamente. 214 00:20:16,760 --> 00:20:19,000 � um erro. N�o h� nenhuma raz�o... 215 00:20:19,309 --> 00:20:21,442 Como pode algu�m cometer um erro como esse? 216 00:20:21,442 --> 00:20:24,581 Como eles poderiam apenas invadir a nossa casa e atirar em mim? 217 00:20:25,320 --> 00:20:27,840 Est� tudo bem. Vai correr tudo bem. 218 00:20:27,840 --> 00:20:30,080 N�s vamos encontrar as respostas. 219 00:20:30,080 --> 00:20:32,160 Eles t�m dois policiais condecorados ... 220 00:20:32,160 --> 00:20:34,800 contando a mesma hist�ria ... 221 00:20:34,800 --> 00:20:37,920 - Uma testemunha que vai depor que lhe vendeu a droga. - Uma testemunha? 222 00:20:37,920 --> 00:20:40,480 De onde, da quinta dimens�o? 223 00:20:40,480 --> 00:20:44,440 Eles cometeram um erro e eles est�o tentando salvar-se. 224 00:20:44,440 --> 00:20:47,360 Esta antiga convic��o de maconha n�o nos ajuda. 225 00:20:49,584 --> 00:20:51,770 Sr. Feldman, eu estava em um show de rock. 226 00:20:51,770 --> 00:20:53,679 Eu tinha 18 anos de idade. 227 00:20:53,679 --> 00:20:56,080 Jimmie, voc� est� indo a julgamento. 228 00:20:56,080 --> 00:20:58,080 As provas apresentadas na audi�ncia ... 229 00:20:58,080 --> 00:21:00,640 foram suficientemente importante para justificar isso. 230 00:21:00,640 --> 00:21:04,080 A acusa��o se aproximou de mim com um acordo. 231 00:21:04,080 --> 00:21:06,880 - Eu acho que voc� deve considerar isso. - Um acordo? 232 00:21:06,880 --> 00:21:11,080 Isso significa que eu culpado, certo? Por que eu deveria? 233 00:21:11,080 --> 00:21:14,120 Em troca de se declarar culpado de posse ... 234 00:21:14,120 --> 00:21:16,320 seria alterado para uma contraven��o. 235 00:21:16,320 --> 00:21:20,200 O assalto seria alterado para descuido. 236 00:21:20,200 --> 00:21:24,200 Voc� faria seis meses, um ano, em uma fazenda de honra, de seguran�a m�nima. 237 00:21:24,200 --> 00:21:28,040 Uma fazenda de honra? Seis meses em uma fazenda de honra? 238 00:21:28,040 --> 00:21:31,120 Eu n�o estou indo para a cadeia por 6 segundos! 239 00:21:31,120 --> 00:21:33,360 Eu n�o vou deixar Kate. 240 00:21:33,360 --> 00:21:36,280 Sr. Feldman, vou perder meu emprego! 241 00:21:36,280 --> 00:21:38,640 Eu n�o vou ter a minha vida virada de cabe�a para baixo ... 242 00:21:38,640 --> 00:21:41,680 porque alguns policiais n�o fizeram seu trabalho direito. 243 00:21:41,680 --> 00:21:46,360 Se eles o acharem culpado, o que � o pior que poderiam fazer? 244 00:21:48,520 --> 00:21:52,040 Se o juiz ordenou que as condi��es para executar consecutivamente ... 245 00:21:52,040 --> 00:21:54,680 ele poderia ir para a pris�o por 12 anos. 246 00:21:54,680 --> 00:21:55,640 12 anos? 247 00:21:59,200 --> 00:22:01,280 Isso � insano. 248 00:22:01,280 --> 00:22:05,000 Esta n�o � uma quest�o de inoc�ncia ou culpa. 249 00:22:05,000 --> 00:22:08,280 Trata-se de persuas�o, de manobra ... 250 00:22:08,280 --> 00:22:12,680 a apar�ncia de culpa. N�o importa se � falso. 251 00:22:12,680 --> 00:22:14,080 Entendeu? 252 00:22:14,080 --> 00:22:17,480 N�o, n�s n�o. E a verdade? 253 00:22:17,480 --> 00:22:21,280 Eu apenas n�o vou confessar algo que n�o fiz. 254 00:22:21,280 --> 00:22:23,640 Isso simplesmente n�o � certo. 255 00:22:23,640 --> 00:22:26,320 Voc� ainda tem que ser provado culpado ... 256 00:22:26,320 --> 00:22:28,960 antes de jog�-lo na pris�o. 257 00:22:28,960 --> 00:22:32,520 Sr. Feldman, voc� tem que entender uma coisa. 258 00:22:32,520 --> 00:22:36,560 Jimmie e eu nos amamos. Temos uma vida juntos. 259 00:22:36,560 --> 00:22:41,240 Por que eu iria p�r isso em causa, para vender drogas ou atirar em policiais? 260 00:22:41,240 --> 00:22:46,040 Est�vamos agindo com uma dica de um informante de confian�a. 261 00:22:46,040 --> 00:22:48,240 Precisamente, o que ele te disse? 262 00:22:48,240 --> 00:22:52,240 Que o acusado, Sr. Rainwood guardava o material em sua casa. 263 00:22:52,240 --> 00:22:56,200 Que ele estava vendendo o produto a partir desse local. 264 00:22:56,200 --> 00:23:00,360 - Onde voc�s se conheceram? - Pelo ferry para Catalina ... 265 00:23:00,360 --> 00:23:02,560 pela janela do bilhete. 266 00:23:02,560 --> 00:23:05,680 Eu comprei coisas dele 3 ou 4 vezes, como eu disse. 267 00:23:05,680 --> 00:23:08,680 Ele sempre teve boa mercadoria. 268 00:23:08,680 --> 00:23:11,680 N�s suspeitamos que as drogas foram contrabandeadas para o Sr.Rainwood ... 269 00:23:11,680 --> 00:23:14,360 - Por seus contatos no aeroporto. - Oposi��o. 270 00:23:15,640 --> 00:23:17,800 As suspeitas do oficial Parnell ... 271 00:23:17,800 --> 00:23:21,400 - N�o t�m lugar no presente caso. - Sustentada. 272 00:23:21,400 --> 00:23:26,080 Muito bem. Quando voc� entrou na casa, Oficial Parnell ... 273 00:23:26,080 --> 00:23:28,920 Poderia nos dizer exatamente o que aconteceu? 274 00:23:28,920 --> 00:23:32,920 Identificamo-nos como policiais. 275 00:23:32,920 --> 00:23:35,840 Ele puxou uma arma que escondia sob seu roup�o de banho e disparou. 276 00:23:35,840 --> 00:23:38,240 Reagi. Baixei-me ... 277 00:23:38,240 --> 00:23:42,160 e disparei para me proteger. 278 00:23:42,160 --> 00:23:44,880 N�o � verdade que voc� e oficial Scalise ... 279 00:23:44,880 --> 00:23:49,280 Inventaram esta hist�ria para justificar um erro? 280 00:23:49,280 --> 00:23:52,000 Que plantaram tanto as drogas e a arma? 281 00:23:52,000 --> 00:23:56,440 N�o, n�o. N�s n�o fazemos as coisas dessa maneira. 282 00:23:56,440 --> 00:23:59,880 Francamente, eu me ressinto da implica��o. 283 00:24:02,454 --> 00:24:03,954 Me diga uma coisa, Sr. Feldman. 284 00:24:03,954 --> 00:24:07,222 Que diabos est� acontecendo quando a pol�cia pode fazer ... 285 00:24:07,222 --> 00:24:09,751 tudo o que quer e sai impune? 286 00:24:09,751 --> 00:24:10,960 Onde isso nos deixa? 287 00:24:10,960 --> 00:24:12,440 Com Jimmie. 288 00:24:13,960 --> 00:24:16,880 Bem, eu n�o vou fazer acordo com esses filhos da m�e. 289 00:24:16,880 --> 00:24:18,920 N�o est� certo. 290 00:24:20,800 --> 00:24:23,040 D�-nos um minuto, por favor? 291 00:24:24,480 --> 00:24:25,800 Claro. 292 00:24:42,080 --> 00:24:44,000 Jimmie, voc� � inocente. 293 00:24:44,000 --> 00:24:46,520 Voc� tomou a decis�o certa. 294 00:24:46,520 --> 00:24:49,560 O j�ri vai ver isso. 295 00:24:49,560 --> 00:24:52,440 Eles v�o ouvir. 296 00:24:59,680 --> 00:25:01,120 Kate ... 297 00:25:04,880 --> 00:25:06,720 Estou com medo. 298 00:25:08,120 --> 00:25:11,080 Estes detetives t�m cita��es de servi�o merit�rio. 299 00:25:11,080 --> 00:25:14,160 Eles t�m a maior taxa de deten��o e de condena��o. 300 00:25:14,160 --> 00:25:16,800 Isso n�o significa que eles est�o dizendo a verdade. 301 00:25:16,800 --> 00:25:20,000 Temos o testemunho juramentado de um homem que diz ... 302 00:25:20,000 --> 00:25:23,160 que lhe vendeu a droga em v�rias ocasi�es. 303 00:25:23,160 --> 00:25:26,000 Temos as suas impress�es digitais na arma. 304 00:25:26,000 --> 00:25:28,080 Temos drogas em sua casa. 305 00:25:28,080 --> 00:25:31,960 Mais importante, temos a palavra, sob juramento ... 306 00:25:31,960 --> 00:25:33,880 de dois detectives distintos ... 307 00:25:33,880 --> 00:25:36,760 que atirou contra eles ao fazerem seu dever. 308 00:25:36,760 --> 00:25:39,920 Eu tinha um secador de cabelo na minha m�o. 309 00:25:39,920 --> 00:25:43,080 Eu tinha acabado de tomar um duche. Eu n�o tenho uma arma. 310 00:25:43,080 --> 00:25:45,120 Eu n�o vendo drogas ... 311 00:25:45,120 --> 00:25:47,800 e eu n�o atiro nas pessoas. 312 00:25:55,920 --> 00:25:57,840 Aproveitando o show? 313 00:25:57,840 --> 00:26:00,640 Eu pensei que era suposto ser um julgamento. 314 00:26:02,560 --> 00:26:05,600 Soube que voc� anda fazendo um monte de perguntas. 315 00:26:05,600 --> 00:26:08,560 Tenho uma natureza curiosa, Parnell. 316 00:26:08,560 --> 00:26:12,680 Por que um policial est� tentando lixar os outros policiais ... 317 00:26:12,680 --> 00:26:15,000 que est�o apenas tentando fazer seu trabalho? 318 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 Voc� pode explicar? 319 00:26:17,000 --> 00:26:19,920 - Deve haver alguma falha de car�ter. - Sim. 320 00:26:19,920 --> 00:26:22,720 Voc�s acham que eu preciso de terapia? 321 00:26:28,400 --> 00:26:31,560 Eu n�o acho que a terapia iria funcionar neste caso. 322 00:26:31,560 --> 00:26:33,240 N�o poderia machucar. 323 00:26:33,240 --> 00:26:36,600 Uma pancada forte na cabe�a � mais necess�ria. 324 00:26:39,480 --> 00:26:42,640 James Rainwood, levante-se e vire-se para a bancada. 325 00:26:47,040 --> 00:26:48,800 James Rainwood ... 326 00:26:48,800 --> 00:26:52,520 foi considerado culpado de assalto com uma arma mortal ... 327 00:26:52,520 --> 00:26:54,960 e posse de coca�na para venda. 328 00:26:54,960 --> 00:26:58,600 Voc� tem uma declara��o a fazer antes de me pronunciar a senten�a? 329 00:26:58,600 --> 00:27:00,400 N�o, Merit�ssimo. 330 00:27:00,400 --> 00:27:02,720 Esta � sua primeira infra��o. 331 00:27:02,720 --> 00:27:05,840 O j�ri recomenda clem�ncia. 332 00:27:05,840 --> 00:27:09,360 O procurador lembra fortemente o tribunal, no entanto ... 333 00:27:09,360 --> 00:27:11,840 que de forma deliberada e directa ... 334 00:27:11,840 --> 00:27:14,280 P�s em perigo as vidas de oficiais pol�cias. 335 00:27:14,280 --> 00:27:18,480 Este ato n�o posso e n�o vou trata-lo com indulg�ncia. 336 00:27:19,917 --> 00:27:21,207 Eu o sentencio ... 337 00:27:21,207 --> 00:27:24,261 a 6 anos na instala��o correcional do estado ... 338 00:27:24,480 --> 00:27:26,680 em Oroville, Calif�rnia. 339 00:27:29,040 --> 00:27:30,200 6 anos? 340 00:27:30,200 --> 00:27:32,640 Obrigado. Bom trabalho. 341 00:27:32,640 --> 00:27:34,480 Jimmie? Jimmie? 342 00:27:34,480 --> 00:27:38,200 - Eles n�o podem fazer isso. - N�o desista. H� coisas que podemos fazer. 343 00:27:38,200 --> 00:27:39,680 Vamos. 344 00:27:39,680 --> 00:27:41,920 Eu estou dizendo adeus a minha esposa! 345 00:27:41,920 --> 00:27:44,080 Venha. Calma, amigo. 346 00:27:44,080 --> 00:27:46,320 Voc� sabe que eu sou inocente, seu filho da puta! 347 00:27:46,320 --> 00:27:48,000 Voc� sabe disso! 348 00:27:51,040 --> 00:27:54,680 Jimmie? Eu quero estar com ele! 349 00:27:54,680 --> 00:27:56,800 Kate, eu te amo! 350 00:27:56,800 --> 00:27:59,240 Eu quero estar com meu marido! 351 00:28:17,880 --> 00:28:22,120 Voc� acha que est� cansado agora, espere at� come�armos a processar. 352 00:28:22,120 --> 00:28:25,000 Oroville � uma merda desagrad�vel, oh homem. 353 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 N�s poder�amos ter idos para Quentin ... 354 00:28:27,000 --> 00:28:30,440 com os veteranos a chatear voc� ... 355 00:28:30,440 --> 00:28:35,440 Falando sobre jazz e quantos filhos da puta mataram. 356 00:28:35,440 --> 00:28:37,440 Soledad � ainda pior; 357 00:28:37,440 --> 00:28:41,200 todos os gangues indo uns contra as outros a cada 5 segundos. 358 00:28:41,200 --> 00:28:43,960 � uma merda de escola de gladiadores. 359 00:28:43,960 --> 00:28:45,560 Voc� n�o pode come�ar um minuto de paz. 360 00:28:45,560 --> 00:28:49,160 Meu nome � Robby. Esqueci minhas maneiras quando nos juntaram.. 361 00:28:49,160 --> 00:28:51,680 Eu realmente n�o sinto vontade de falar. 362 00:28:51,680 --> 00:28:54,720 Este � seu primeiro crime? Eu posso dizer. 363 00:28:54,720 --> 00:28:57,120 Eu n�o perten�o aqui. 364 00:28:57,120 --> 00:29:00,160 Claro que n�o pertence. Voc� acha que eu perten�o? 365 00:29:00,160 --> 00:29:03,240 Ningu�m pertence numa dessas espeluncas . 366 00:29:03,240 --> 00:29:05,840 Gee, � brutal de ser uma v�tima, hein? 367 00:29:42,760 --> 00:29:46,080 - Levantem suas bundas. Vou chutar o seu traseiro. - Mexa-se! 368 00:29:46,080 --> 00:29:49,880 Sempre em frente. O que voc� est� olhando? 369 00:29:49,880 --> 00:29:52,040 - Mexam-se! - Saibam onde est�o "senhoras". 370 00:29:52,040 --> 00:29:55,560 - Mexa-se. - Tira esse sorriso da cara! 371 00:29:56,480 --> 00:29:59,640 Tudo bem, vamos dispam-se. 372 00:29:59,640 --> 00:30:01,680 Coloquem sua roupa ... 373 00:30:01,680 --> 00:30:05,280 e objetos pessoais num saco de pl�stico. 374 00:30:07,800 --> 00:30:11,960 Muitos de voc�s pensam que s�o muito perigosos... 375 00:30:13,640 --> 00:30:14,600 N�o s�o. 376 00:30:16,560 --> 00:30:19,120 Os homens ficam feridos e mortos aqui ... 377 00:30:19,120 --> 00:30:22,640 e n�o � apenas pelos outros condenados de merda 378 00:30:24,240 --> 00:30:26,360 Se cooperarem ... 379 00:30:26,360 --> 00:30:30,800 pode ser que saiam daqui sem se tornarem numa cadela ... 380 00:30:30,800 --> 00:30:33,280 ou pior. 381 00:30:33,280 --> 00:30:36,400 Se nos derem problemas ... 382 00:30:36,400 --> 00:30:40,840 Garanto-vos uma longa estadia no inferno! 383 00:30:44,589 --> 00:30:45,336 Assim que estiverem nus ... 384 00:30:45,336 --> 00:30:47,818 ponham as m�os sobre suas cabe�as. 385 00:30:51,240 --> 00:30:53,240 Virem-se. Olhem para os guardas. 386 00:30:55,600 --> 00:30:57,200 Curvem-se para a frente... 387 00:30:57,200 --> 00:31:00,720 e passem os dedos vigorosamente atrav�s de seu cabelo. 388 00:31:00,720 --> 00:31:02,640 � melhor fazeres bem,"Cachinhos Dourados" ... 389 00:31:02,640 --> 00:31:05,080 ou rapo-te a cabe�a! 390 00:31:07,360 --> 00:31:09,760 Abram as suas bocas. 391 00:31:11,920 --> 00:31:15,520 Mexam suas l�nguas para frente e para tr�s. 392 00:31:19,179 --> 00:31:23,139 Com as suas m�os no ar, mostram as palmas das m�os para os oficiais. 393 00:31:23,139 --> 00:31:27,000 Mostrem-lhes as costas das m�os. 394 00:31:27,549 --> 00:31:30,997 Levantem o vosso p�nis e o escroto. 395 00:31:34,333 --> 00:31:36,065 Ok coloque os meus guardas aqui. 396 00:31:37,480 --> 00:31:40,320 Passo em frente para a linha amarela que vem. 397 00:31:50,000 --> 00:31:51,560 Novo peixe. 398 00:31:51,560 --> 00:31:53,920 Peixe na linha! 399 00:31:55,320 --> 00:31:57,000 Sigam a linha amarela. 400 00:32:00,280 --> 00:32:03,800 Eles pegaram alguns brancos meninos bonitos aqui. 401 00:33:05,080 --> 00:33:07,440 Cristo Jesus. 402 00:33:09,240 --> 00:33:12,400 Voc� pode relaxar? � apenas tempor�rio. 403 00:33:12,400 --> 00:33:15,480 Vamos nos mudar, logo que terminarem a classifica��o. 404 00:33:15,480 --> 00:33:19,840 Claro, o novo local ser� parecido com este ... 405 00:33:19,840 --> 00:33:23,200 mas vamos arranjar isso rapidinho. 406 00:33:23,200 --> 00:33:26,800 Torn�-lo mesmo agrad�vel e acolhedor. Yeah? 407 00:33:26,800 --> 00:33:29,080 Fechem tudo! 408 00:33:29,080 --> 00:33:32,240 Fechem tudo! 409 00:33:47,160 --> 00:33:49,280 Saiam do caminho. 410 00:34:30,627 --> 00:34:34,084 Olha, voc� tem de aprender para n�o se queimar. 411 00:34:34,084 --> 00:34:36,319 Espere. Observe tudo. 412 00:34:36,319 --> 00:34:40,320 Um cara recebe uma carta m� da sua m�e? 413 00:34:40,320 --> 00:34:43,160 Ou est� a prepare-se para a audi�ncia do conselho de liberdade condicional? 414 00:34:43,160 --> 00:34:46,800 Ou ele est� apaixonado por uma mo�a que est� comprometida? 415 00:34:46,800 --> 00:34:48,560 Humores, sabe? 416 00:34:48,560 --> 00:34:51,440 Tudo significa algo aqui. 417 00:34:51,440 --> 00:34:55,400 Tenho certeza que voc� � quem vai informar-me, certo Robby? 418 00:34:55,400 --> 00:34:59,640 Eu n�o vejo ningu�m a bater na sua porta para lhe mostrar. 419 00:35:02,560 --> 00:35:04,440 Voc� est� pronto? 420 00:35:04,440 --> 00:35:07,080 Chegou a hora desse filho duma puta. 421 00:35:19,920 --> 00:35:21,440 Robby? 422 00:35:21,440 --> 00:35:23,880 Robby, deixe-me ver-te. 423 00:35:24,920 --> 00:35:27,600 Tenho alguns neg�cios para cuidar. 424 00:35:27,600 --> 00:35:29,640 Eu j� volto. 425 00:36:08,680 --> 00:36:10,600 - Sim, como uma quest�o de fato. - O que ele est� fazendo? 426 00:36:10,600 --> 00:36:12,600 Mesma velha hist�ria. Nada mudou. 427 00:36:12,600 --> 00:36:14,520 Ele ainda est� no mesmo saco. 428 00:36:14,520 --> 00:36:16,080 Eu estou lhe dizendo. 429 00:36:40,320 --> 00:36:42,680 Que porra h� de errado com voc�? 430 00:36:42,680 --> 00:36:45,200 N�o fique de p� a menos que queira tr�s anos na solit�ria. 431 00:36:45,200 --> 00:36:47,880 - Ele est� ardendo pelo amor de Cristo! - E ent�o? 432 00:36:47,880 --> 00:36:50,520 Ele n�o ser� o �ltimo. 433 00:36:50,520 --> 00:36:53,280 - Ele disse que sabia de tudo. - Sim. 434 00:36:53,280 --> 00:36:55,720 Ele n�o sabia o suficiente, pois n�o? 435 00:36:55,720 --> 00:36:59,240 Ele roubou dez massos de tabaco a esses caras da �ltima vez. 436 00:36:59,240 --> 00:37:01,760 V�, idiotas, contra a parede. 437 00:37:01,760 --> 00:37:05,000 Ele deveria ter prestado aten��o. 438 00:37:08,320 --> 00:37:12,680 Virg�lio Cane � um solit�rio, n�o se meta com ele. 439 00:37:36,160 --> 00:37:40,000 - Dois ma�os em Portland. - Tudo bem. Dois ma�os, Portland. 440 00:37:40,000 --> 00:37:42,440 - Malcolm. - Ei. 441 00:37:42,440 --> 00:37:44,520 D�-me, d�-me. 442 00:37:59,960 --> 00:38:02,520 Hey, Jingles. 443 00:38:03,960 --> 00:38:06,000 Felix, � ele. Reviste-o. 444 00:38:07,080 --> 00:38:11,040 O que voc� tem no saco, ot�rio? 445 00:38:15,400 --> 00:38:18,680 Ei, filho da puta, eu estou falando com voc�. 446 00:38:20,880 --> 00:38:23,240 Algumas coisas que eu tenho. 447 00:38:24,720 --> 00:38:27,120 Creme dental, sab�o, material de cantina. 448 00:38:30,280 --> 00:38:32,160 Voc� n�o vai embora, punk. 449 00:38:35,079 --> 00:38:37,810 Felix, agarra essa merda para mim. 450 00:38:39,880 --> 00:38:42,960 Voc� n�o tem um problema com isso, tem branquela? 451 00:38:48,480 --> 00:38:51,120 Voc� conseguiu o que queria. Porque voc� n�o sai do meu caminho? 452 00:38:56,320 --> 00:38:57,360 Recuem. 453 00:38:59,760 --> 00:39:02,960 Nada est� acontecendo aqui, certo? 454 00:39:08,480 --> 00:39:10,640 Est� certo. 455 00:39:17,040 --> 00:39:20,320 Nunca um momento ma�ante, hein, Virg? 456 00:39:20,320 --> 00:39:23,000 A tens�o na casa grande, assim como nos filmes. 457 00:39:23,000 --> 00:39:25,800 Fico feliz que estou deixando essa espelunca. 458 00:39:25,800 --> 00:39:29,600 Essa nova classe de maricas faz-me envergonhado de ser um condenado. 459 00:39:29,600 --> 00:39:32,880 Voc� deveria ter vergonha de ser um mau juiz de car�ter. 460 00:39:32,880 --> 00:39:34,680 Ei, cara, isso d�i. 461 00:40:12,920 --> 00:40:16,920 Voc� vai se comportar como um homem branco ou o qu�, Rainwood? 462 00:40:16,920 --> 00:40:20,480 Aqueles negros pertencem � Fam�lia Guerrilla Negra ... 463 00:40:20,480 --> 00:40:22,680 e s�o muito desagrad�veis. 464 00:40:22,680 --> 00:40:26,960 Tem de lidar com isso, ou todo mundo vai saber que voc� � um merda. 465 00:40:26,960 --> 00:40:30,840 Todo mundo. Voc� compreende? 466 00:40:30,840 --> 00:40:34,840 N�o, eu n�o. Eu tenho que lutar com 3 caras? 467 00:40:34,840 --> 00:40:38,920 N�o, apenas um, Jingles. Aquele que te bateu, 468 00:40:38,920 --> 00:40:41,440 brigas s�o para homens livres. 469 00:40:41,440 --> 00:40:44,280 - Voc� tem que pegar um peda�o e fazer uma jogada. - O qu�? 470 00:40:44,280 --> 00:40:45,120 Despacha-o. 471 00:40:46,680 --> 00:40:50,320 Voc� est� me dizendo que eu deveria mat�-lo? 472 00:40:50,320 --> 00:40:53,720 N�o, eu quero que se case com a irm� dele, porra! 473 00:40:53,720 --> 00:40:56,400 � melhor come�ar a perceber as coisas, escorregadio. 474 00:40:56,400 --> 00:41:00,600 Eu n�o vou matar um homem por causa de creme dental e sabonete. 475 00:41:00,600 --> 00:41:04,480 Se n�o fizeres o servi�o, eles v�o te fazer de ti a sua crian�a; 476 00:41:04,480 --> 00:41:06,840 executando recados, fazendo qualquer coisa. 477 00:41:06,840 --> 00:41:09,080 Raios, eles at� podem pensar que voc� � bem bonito. 478 00:41:09,080 --> 00:41:12,400 Voc� n�o pode ficar em seu pedestal 479 00:41:12,400 --> 00:41:15,600 mas voc� tem que se impor! 480 00:41:27,000 --> 00:41:30,880 Eu estive pensando sobre o que dizer a voc� durante uma semana. 481 00:41:30,880 --> 00:41:35,400 Como eu disse ao telefone, o caso do seu marido � not�cia velha. 482 00:41:35,400 --> 00:41:39,000 Investig�mos profundamente a hist�ria contada pelos oficiais. 483 00:41:39,000 --> 00:41:41,680 E batia tudo certo. 484 00:41:41,680 --> 00:41:45,480 Eu preciso de alguma ajuda aqui. 485 00:41:46,560 --> 00:41:49,200 Estou cansada, e eu estou desanimada ... 486 00:41:49,200 --> 00:41:51,880 e meu marido ainda est� na pris�o. 487 00:41:51,880 --> 00:41:54,880 Eu sou sua �nica liga��o ao exterior, e n�o tenho nada. 488 00:41:54,880 --> 00:41:57,560 Ningu�m quer a verdade mais do que eu. 489 00:41:57,560 --> 00:42:00,760 - Aqueles homens estavam mentindo e sabe disso! - Por favor. 490 00:42:00,760 --> 00:42:04,000 N�o � o que eu penso, ou sei, ou suspeito. 491 00:42:04,000 --> 00:42:06,800 � o que eu posso provar. 492 00:42:06,800 --> 00:42:09,640 Eu preciso de algo s�lido. Caso contr�rio, � tudo teoria. 493 00:42:09,640 --> 00:42:12,680 Eu n�o sou uma teoria. Eu sou um verdadeiro ser humano ... 494 00:42:12,680 --> 00:42:15,120 e Jimmie tamb�m. 495 00:42:15,120 --> 00:42:19,680 Olhe-me bem nos olhos, e grave meu rosto em seu c�rebro. 496 00:42:19,680 --> 00:42:21,920 Voc� se vai lembrar da dor nela! 497 00:42:21,920 --> 00:42:24,400 Temos sofrido tanto porque voc�s fizeram asneira ... 498 00:42:24,400 --> 00:42:26,440 e n�o desenterraram a verdade. 499 00:42:26,440 --> 00:42:29,640 N�s vamos continuar a sofrer. 500 00:42:29,640 --> 00:42:31,880 Isso � real. 501 00:42:41,360 --> 00:42:42,600 Hey. 502 00:42:51,320 --> 00:42:53,880 Como voc� conseguiu o meu cart�o para sair? 503 00:42:53,880 --> 00:42:56,080 Clerks mandam na espelunca. 504 00:42:56,080 --> 00:42:58,320 Fazem coisas uns para os outros. 505 00:42:58,320 --> 00:43:02,120 Algu�m tem de lhe dar as instru��es ou voc� est� ferrado. 506 00:43:02,120 --> 00:43:05,720 � simples aqui. 507 00:43:05,720 --> 00:43:08,400 � um lugar louco com regras loucas ... 508 00:43:08,400 --> 00:43:10,720 por isso acaba por ser l�gico. 509 00:43:10,720 --> 00:43:13,200 Se voc� � branco, conviva com brancos. 510 00:43:13,200 --> 00:43:15,320 Caso contr�rio, os negros v�o com�-lo vivo. 511 00:43:15,320 --> 00:43:17,320 Voc� n�o est� ouvindo. 512 00:43:17,320 --> 00:43:21,120 Os direitos civis, o amor fraternal e tudo o resto � deixado na porta. 513 00:43:21,120 --> 00:43:23,720 Voc� tem um problema com o Jingles. 514 00:43:23,720 --> 00:43:25,960 Voc� pode pedir para a Irmandade Arariana ajudar ... 515 00:43:25,960 --> 00:43:28,520 aquele idiota do Butcher e seus parceiros. 516 00:43:28,520 --> 00:43:31,920 Mas depois eles v�o fazer de voc� a crian�a deles, vai fazer parte da IA para a vida, 517 00:43:31,920 --> 00:43:35,040 Ou voc� pode lidar com o problema por si mesmo. 518 00:43:35,040 --> 00:43:37,720 Eu tenho respeito, porque eu o ganhei. 519 00:43:37,720 --> 00:43:40,960 Algu�m se mete comigo, � a sua vida. 520 00:43:43,720 --> 00:43:47,160 - Onde voc� vai? - Voc� falou comigo e eu escutei. 521 00:43:47,160 --> 00:43:49,760 Hey! Hey. 522 00:43:51,375 --> 00:43:55,703 N�o me vire as costas quando estou lhe tentando fazer um favor. 523 00:43:57,650 --> 00:44:01,971 Tudo bem. Tudo bem. 524 00:44:01,971 --> 00:44:04,680 Vamos por as cartas na mesa. 525 00:44:04,680 --> 00:44:08,520 Toda vez que eu me viro, algu�m est� me dando conselhos. 526 00:44:08,520 --> 00:44:11,120 Principalmente � sobre matar. 527 00:44:11,120 --> 00:44:13,600 Ent�o, qual � o seu interesse em mim? 528 00:44:13,600 --> 00:44:17,120 N�o h� muita chance de eu sair daqui. 529 00:44:17,120 --> 00:44:20,720 Esses policiais que o tramaram fazem parte da raz�o. 530 00:44:20,720 --> 00:44:22,760 Isso � o que temos em comum. 531 00:44:22,760 --> 00:44:26,240 Minha acusa��o de roubo armado foi feito por eles. 532 00:44:26,240 --> 00:44:28,600 O resto � meu assunto. 533 00:45:44,360 --> 00:45:46,200 Est� tudo bem. 534 00:45:52,400 --> 00:45:53,400 Hey. 535 00:45:54,360 --> 00:45:56,960 As indica��es foram boas? Voc� n�o se perderam? 536 00:45:59,560 --> 00:46:02,160 Tudo bem, querida. 537 00:46:02,160 --> 00:46:04,680 N�s vamos sentar aqui e conversar. 538 00:46:06,480 --> 00:46:08,320 N�s ficaremos bem. 539 00:46:15,480 --> 00:46:18,080 Ent�o, como v�o o Albert e Yvonne? 540 00:46:18,080 --> 00:46:20,080 Ele conseguiu a promo��o? 541 00:46:20,080 --> 00:46:21,960 �. Eles v�o ... 542 00:46:21,960 --> 00:46:24,360 se mudar para Seattle, no fim do m�s. 543 00:46:24,360 --> 00:46:26,880 Isso � �timo. Estou feliz por eles. 544 00:46:26,880 --> 00:46:30,080 J� pedi o recurso. 545 00:46:30,080 --> 00:46:33,160 Ent�o, quanto tempo? 546 00:46:34,800 --> 00:46:38,240 Feldman diz que vai levar meses. 547 00:46:38,240 --> 00:46:42,720 As chances de uma revers�o. 548 00:46:42,720 --> 00:46:47,040 Eu estou sempre atr�s dele, eu ligo-lhe todos os dias. 549 00:46:47,040 --> 00:46:51,080 Para ter a certeza que ele me mant�m informada.. 550 00:46:51,080 --> 00:46:54,320 Eu sinto muito. 551 00:46:54,320 --> 00:46:55,960 N�o, vamos l�. 552 00:46:55,960 --> 00:46:58,520 N�o h� nada que pedir desculpas. 553 00:46:58,520 --> 00:47:01,240 Quero dizer ... 554 00:47:01,240 --> 00:47:03,720 n�s estamos apenas no come�o. 555 00:47:03,720 --> 00:47:08,320 Temos de aguentar e ser fortes um pelo outro. 556 00:47:08,320 --> 00:47:11,120 E tentando fazer tudo no que podemos pensar. 557 00:47:15,400 --> 00:47:17,680 Voc� est� bem? 558 00:47:17,680 --> 00:47:18,180 Sim. 559 00:47:21,160 --> 00:47:24,779 Eu posso lidar com esse lugar se eu tiver certeza disso... 560 00:47:24,779 --> 00:47:27,120 Se eu tenho certeza que voc� est� bem, eu posso. 561 00:47:29,680 --> 00:47:33,600 N�o importa o que aconte�a, eu te amo. E nada... 562 00:47:34,680 --> 00:47:36,960 Isso nunca vai mudar. 563 00:47:38,600 --> 00:47:40,840 Eu sei disso. 564 00:47:42,920 --> 00:47:44,960 Eu tamb�m te amo. 565 00:47:47,040 --> 00:47:49,560 Eu estou bem. 566 00:47:51,720 --> 00:47:53,680 Juro por Deus que estou. 567 00:48:16,680 --> 00:48:18,720 Oi, Jimmie! 568 00:48:19,880 --> 00:48:23,040 Aqui est� o Skinnie. De agora em diante ... 569 00:48:23,040 --> 00:48:25,760 seu dinheiro de fora vai para nossos livros. 570 00:48:25,760 --> 00:48:28,960 Para podermos ter ... estilo! 571 00:48:28,960 --> 00:48:30,960 Eu n�o vou te dar mais nada. 572 00:48:30,960 --> 00:48:34,480 Eu n�o vou te dar mais nada. 573 00:48:35,973 --> 00:48:36,842 O qu�? 574 00:48:36,842 --> 00:48:38,960 Voc� vai nos mostrar ... 575 00:48:38,960 --> 00:48:43,160 que � um condenado perigoso, ot�rio? 576 00:48:47,240 --> 00:48:50,080 Nunca me toque seu, branco filho da puta ... 577 00:48:50,080 --> 00:48:51,400 Nunca! 578 00:48:59,120 --> 00:49:00,680 Filho da puta! 579 00:49:01,720 --> 00:49:03,520 Vamos l�, Jingles, homem. 580 00:49:03,520 --> 00:49:04,920 Me larguem! 581 00:49:04,920 --> 00:49:06,720 Vamos l�, Jingles, cara! 582 00:49:06,720 --> 00:49:09,200 Vamos sair daqui. 583 00:49:17,640 --> 00:49:19,840 Oh, cara. 584 00:49:19,840 --> 00:49:24,160 Rainwood, fa�a um favor a si e a todos os outros. 585 00:49:24,160 --> 00:49:26,520 D�-me seus nomes. 586 00:49:26,520 --> 00:49:29,720 Eu vou me certificar que eles n�o v�o incomod�-lo mais. 587 00:49:32,240 --> 00:49:33,760 Eu ca�. 588 00:49:34,920 --> 00:49:38,280 Voc� precisa de alguma ajuda. Isso � bastante �bvio. 589 00:49:39,840 --> 00:49:43,920 Eu posso ser novo, mas sei como algumas coisas funcionam aqui. 590 00:49:45,040 --> 00:49:46,520 Como queira. 591 00:49:46,520 --> 00:49:50,280 Voc� quer ser conhecido como aquele que nos faz frente, tudo bem. 592 00:49:51,433 --> 00:49:52,874 Eu ca�. 593 00:49:53,080 --> 00:49:57,280 Qaundo sair daqui, est� indo para a solit�ria durante 15 dias. 594 00:49:57,280 --> 00:49:59,640 Talvez isso refresque sua mem�ria. 595 00:50:54,400 --> 00:50:58,200 Quem voc� est� trazendo agora? 596 00:51:01,080 --> 00:51:03,120 N�mero 6. 597 00:51:36,680 --> 00:51:39,440 Tribunal de apelo 598 00:52:39,040 --> 00:52:41,120 Quando � que ele voltou? 599 00:52:59,060 --> 00:53:01,980 � o meu cara. 600 00:53:23,780 --> 00:53:25,380 Cale a boca. 601 00:53:25,380 --> 00:53:27,740 Voc� n�o � nada. Voc� n�o � nada. 602 00:53:31,980 --> 00:53:34,620 Essa merda inda n�o ficou velha? 603 00:53:34,620 --> 00:53:37,820 S� vai piorar a menos que voc� o enfrente. 604 00:53:37,820 --> 00:53:41,620 - Voc� fala sobre isso como se fosse nada. - N�o � nada. 605 00:53:41,620 --> 00:53:44,420 � necess�rio �s vezes. 606 00:53:45,780 --> 00:53:48,700 Talvez voc� se afastou no mundo livre ... 607 00:53:48,700 --> 00:53:52,140 mas n�o aqui. N�o h� nenhum lugar para ir. 608 00:53:58,820 --> 00:54:01,940 Ei, eu vi a a��o hoje no quintal. 609 00:54:01,940 --> 00:54:04,180 Parece que a IA e os negros ... 610 00:54:04,180 --> 00:54:06,540 v�o brigar por causa de voc�. 611 00:54:06,540 --> 00:54:08,420 Voc� � um filho da puta lisonjeado. 612 00:54:08,420 --> 00:54:10,580 Como est� a sua comida? 613 00:54:51,780 --> 00:54:54,660 Se ficar calado vai correr tudo bem. 614 00:54:59,940 --> 00:55:01,980 Vamos dar um passeio. 615 00:55:11,460 --> 00:55:14,220 Vamos l�, o que est� olhando? 616 00:55:14,220 --> 00:55:17,940 Voc� n�o vai ter ajuda filho da puta. Esque�a isso. 617 00:55:17,940 --> 00:55:20,020 Traga aqui a sua bunda. 618 00:55:31,820 --> 00:55:33,780 Confira! 619 00:55:36,380 --> 00:55:39,940 Essa cadela foi vendida para n�s ... 620 00:55:39,940 --> 00:55:43,300 pelos mu�ulmanos por 10 ma�os e algumas drogas. 621 00:55:43,300 --> 00:55:45,420 Isso fez dele nosso. 622 00:55:45,420 --> 00:55:47,820 S� que ele n�o queria ser vendido. 623 00:55:47,820 --> 00:55:50,340 Ele n�o queria ser nosso. 624 00:55:50,340 --> 00:55:53,740 Decidimos tirar dele, voc� sabe? 625 00:55:53,740 --> 00:55:55,540 Voc� sabe o que � engra�ado? 626 00:55:55,540 --> 00:55:59,180 Eu disse:''Voc� sabe o que � realmente engra�ado?'' 627 00:55:59,180 --> 00:56:01,740 H� coisas piores do que isso. 628 00:56:01,740 --> 00:56:03,100 N�o � alguma coisa? 629 00:56:08,580 --> 00:56:11,140 Voc� vai ser o nosso miudo ... 630 00:56:11,140 --> 00:56:14,060 e n�o � pouco. 631 00:56:16,900 --> 00:56:18,460 Levante-se! 632 00:56:19,540 --> 00:56:22,820 Voc� vai voltar para o seu exerc�cio. 633 00:56:22,820 --> 00:56:25,220 Ser saud�vel � uma coisa boa. 634 00:56:25,220 --> 00:56:27,380 Saia daqui. 635 00:56:33,207 --> 00:56:37,787 Oh, Virg gin. Isso faz, $500.000 ... 636 00:56:37,787 --> 00:56:40,550 2 d�zia de espingardas e tr�s adolescentes que me deve. 637 00:56:40,220 --> 00:56:43,780 Est� a amontoar-se. Voc� quer mais Pruno? 638 00:56:43,780 --> 00:56:46,340 � bem puro? 639 00:56:55,420 --> 00:56:58,420 Eu estou pronto para lidar com o meu problema. 640 00:58:04,020 --> 00:58:06,140 Voc� d�-se bem com o Venucci? 641 00:58:06,140 --> 00:58:09,660 - O cara na linha de servi�o da cozinha. - Bom. 642 00:58:09,660 --> 00:58:13,340 Tire alguns dos sab�es de volta para sua cela. 643 00:58:13,340 --> 00:58:16,700 - Voc� entende como as coisas v�o acontecer? - Eu entendo! 644 00:58:18,589 --> 00:58:20,757 N�o tente machuc�-lo. Voc� tem de mat�-lo! 645 00:58:22,820 --> 00:58:25,420 Quebre o peda�o fora depois de o furar! 646 00:58:25,420 --> 00:58:27,660 Eu entendo. 647 00:58:29,220 --> 00:58:32,100 Apenas estou tentando absorver tudo. 648 00:58:48,700 --> 00:58:50,860 Posso ter um pouco mais? 649 00:59:18,719 --> 00:59:20,891 �ltima do lote. Voc� ganha extra. 650 00:59:30,020 --> 00:59:31,980 Oh, Jingles! 651 00:59:37,220 --> 00:59:39,340 N�o vai demorar muito agora. 652 00:59:39,340 --> 00:59:41,740 Venucci usou bastante sab�o. 653 00:59:41,740 --> 00:59:43,100 E querido ... 654 00:59:43,100 --> 00:59:46,100 o primeiro � sempre o mais dif�cil. 655 01:01:50,700 --> 01:01:54,420 Eu vou levar essa pe�a e vou foder voc� com ela, seu merda. 656 01:02:35,500 --> 01:02:37,020 Ande. 657 01:02:37,020 --> 01:02:39,260 Venha devagar. 658 01:02:44,740 --> 01:02:46,460 V� l�, cara. Dois pontos. 659 01:02:46,460 --> 01:02:48,740 Vamos l�. Vamos. Venha. 660 01:02:50,580 --> 01:02:52,180 Atira, cara, atira! 661 01:02:52,180 --> 01:02:54,860 Ah, tudo bem! 662 01:03:04,300 --> 01:03:07,020 Eu sei que voc� fez isso, Rainwood. 663 01:03:07,020 --> 01:03:12,020 Eu n�o sei nada de nada. 664 01:03:13,380 --> 01:03:14,940 Voc� deve saber isso. 665 01:03:14,940 --> 01:03:18,300 Eu posso fazer o que quiser com voc� aqui. 666 01:03:18,300 --> 01:03:20,900 Isso mesmo tenente. 667 01:03:20,900 --> 01:03:23,540 Pessoas como voc� tem feito isso. 668 01:03:23,540 --> 01:03:27,140 Come�ou com os policiais, continuou durante o julgamento ... 669 01:03:27,140 --> 01:03:29,140 e agora � sua vez, n�o �? 670 01:03:29,140 --> 01:03:31,780 Pegue a merda da vez. Eu n�o dou a m�nima! 671 01:03:31,780 --> 01:03:33,380 Bartlett! 672 01:03:35,420 --> 01:03:39,260 90 dias na solit�ria.. 673 01:03:39,519 --> 01:03:41,339 Um parvo voc� n�o vai conseguir. 674 01:03:42,260 --> 01:03:44,900 Voc� vai sair de l� se babando todo. 675 01:03:44,900 --> 01:03:47,300 Eu n�o apostaria nisso. 676 01:04:21,020 --> 01:04:23,180 - O que voc�s querem? - Agora, Katie ... 677 01:04:23,180 --> 01:04:25,540 n�o fique nervosinha... 678 01:04:25,540 --> 01:04:28,700 Estamos cansados de ouvir o seu nome aparecer. 679 01:04:28,700 --> 01:04:32,060 Voc� tem se queixado pelas ag�ncias da cidade. 680 01:04:32,060 --> 01:04:34,740 At� ouvimos pelo escritorio do prefeito. 681 01:04:34,740 --> 01:04:37,380 Voc� est� tentando p�r esses caras do jornal atr�s de n�s. 682 01:04:37,380 --> 01:04:39,180 N�o � agrad�vel. 683 01:04:39,180 --> 01:04:42,460 Estou tentado libertar meu marido e vou continuar a tentar. 684 01:04:46,220 --> 01:04:48,780 Se n�o soubessemos, pod�amos pensar 685 01:04:48,780 --> 01:04:51,460 que voc� nos est� tentando lixar. 686 01:04:51,460 --> 01:04:54,700 Isso n�o vai acontecer, Katie. 687 01:04:54,700 --> 01:04:57,940 As pessoas t�m tentado h� anos. 688 01:04:58,623 --> 01:05:01,078 Fomos agredidos. Danny foi esfaqueado. 689 01:05:01,078 --> 01:05:04,324 Fui baleado; v�rias vezes. Nada aconteceu. 690 01:05:04,740 --> 01:05:07,500 � como se estiv�ssemos encantados, sabe? 691 01:05:07,500 --> 01:05:09,500 Quem pode explicar isso? 692 01:05:09,500 --> 01:05:12,980 Voc� pode conversar com quem quiser, e isso n�o vai significar nada. 693 01:05:12,980 --> 01:05:15,460 Como Fitzgerald. Ele age todo ruim ... 694 01:05:15,460 --> 01:05:18,140 Mas basicamente, ele s� trata da papelada. 695 01:05:18,140 --> 01:05:22,060 N�s todos sabemos o que aconteceu com seu cara. 696 01:05:22,060 --> 01:05:24,820 Ele n�o foi na conversa e ele se fodeu. 697 01:05:24,820 --> 01:05:30,020 Isso foi h� muito tempo, ent�o esque�a isso e pare de incomodar as pessoas. 698 01:05:30,020 --> 01:05:33,900 Ningu�m pode nos tocar. Voc� se lembre disso. 699 01:05:35,420 --> 01:05:39,300 Eles admitiram que encriminaram o Jimmie. O que mais voc� quer? 700 01:05:39,300 --> 01:05:44,180 Eu j� lhe disse, conversas fora de registo n�o significam nada. 701 01:05:44,180 --> 01:05:46,580 Est� bem. 702 01:05:46,580 --> 01:05:48,740 Eles me amea�aram. 703 01:05:50,300 --> 01:05:53,780 Parnell disse que seu departamento era uma merda ... 704 01:05:53,780 --> 01:05:55,780 e que voc� era um... 705 01:05:55,780 --> 01:05:57,060 Um o qu�? 706 01:05:57,060 --> 01:06:01,580 Um negro de merda que lambe botas. 707 01:06:11,380 --> 01:06:14,500 Afastem-se da linha amarela. 708 01:06:14,500 --> 01:06:17,180 Afastem-se da linha amarela. 709 01:06:22,657 --> 01:06:25,116 Boa maneira de fazer aquilo, Rainwood. 710 01:06:25,700 --> 01:06:28,300 Bom trabalho, Rainwood. 711 01:06:30,940 --> 01:06:33,140 Escolta... - � o Rainwood. 712 01:06:35,660 --> 01:06:37,660 Asfatem-se para a escolta passar. 713 01:06:42,980 --> 01:06:45,180 Escolta. 714 01:07:09,940 --> 01:07:12,260 Jimmie Rain. 715 01:07:15,340 --> 01:07:19,540 Est� se sentindo um pouco ... dorido, n�o �? 716 01:07:19,540 --> 01:07:22,780 � provavelmente de muito alimento rico recentemente. 717 01:07:24,300 --> 01:07:27,380 A vida noturna fodeu-me, tamb�m. 718 01:07:27,380 --> 01:07:30,540 Voc� fez o trabalho e segurou sua lingua. 719 01:07:30,540 --> 01:07:32,100 � o fim. 720 01:07:32,100 --> 01:07:35,860 H� uma grande reuni�o amanh� � noite. Espero v�-lo l�. 721 01:07:40,660 --> 01:07:43,700 Oh, Deus, Danny, Dan, Danny! 722 01:07:43,700 --> 01:07:46,540 Tenho que parar de comer essa comida cubana. 723 01:07:46,540 --> 01:07:49,620 Est� rasgando minhas entranhas. Ow! 724 01:07:49,620 --> 01:07:53,260 Tem de aprender a expressar seus sentimentos, Mike. Voc� � uma bola de repress�o! 725 01:07:53,260 --> 01:07:55,460 Eu te darei a repress�o. Aqui � a repress�o. 726 01:07:55,460 --> 01:07:57,020 Boom! 727 01:07:58,900 --> 01:08:01,860 Ei, rapazes. Precisamos conversar. 728 01:08:03,260 --> 01:08:05,700 Bem, olhe quem est� aqui. 729 01:08:09,180 --> 01:08:11,180 Fora do registo. 730 01:08:19,260 --> 01:08:21,780 Kate Rainwood veio me ver. 731 01:08:21,780 --> 01:08:23,780 Kate, quem? 732 01:08:23,780 --> 01:08:25,980 Voc� lembra, colocou o marido atr�s das grades. 733 01:08:25,980 --> 01:08:27,660 Fa�a se entender. 734 01:08:27,660 --> 01:08:29,660 Ela disse que a amea�aram. 735 01:08:29,660 --> 01:08:32,820 Ela disse isso? 736 01:08:32,820 --> 01:08:35,380 Voc�s dois fiquem longe dela. 737 01:08:36,900 --> 01:08:39,220 Ah, foda-se ela. 738 01:08:39,220 --> 01:08:41,820 E foda-se voc�! Foda-se voc�! 739 01:08:41,820 --> 01:08:45,700 Essa bosta de assuntos internos subiu para sua cabe�a. 740 01:08:47,780 --> 01:08:48,530 Ow! 741 01:08:50,620 --> 01:08:52,100 F�-lo, Scalise, f�-lo! 742 01:08:52,100 --> 01:08:54,340 Eu vou quebrar o pesco�o dele, merda! 743 01:08:55,380 --> 01:08:57,900 Fiquem longe de Kate Rainwood! 744 01:08:57,900 --> 01:09:00,940 Eu n�o gosto de ser chamado de negro de merda ... 745 01:09:00,940 --> 01:09:01,660 rapaz. 746 01:09:41,980 --> 01:09:45,420 Rain jogou muito bem contra esses filhos da puta. Que pena. 747 01:09:46,700 --> 01:09:48,460 Bom jogo, cara. 748 01:09:50,460 --> 01:09:52,100 Da pr�xima vez, certo? 749 01:09:52,100 --> 01:09:55,180 Continue pensando isso que eu continuarei ficando mais rico, Train. 750 01:09:55,180 --> 01:09:56,740 Sim, certo. 751 01:09:56,740 --> 01:09:59,140 Por que voc� n�o investe essa ... 752 01:09:59,140 --> 01:10:01,420 sua vasta riqueza num esporte de a��o? 753 01:10:01,420 --> 01:10:03,620 - Voc� tem que pensar sobre seu futuro. - Esque�a isso. 754 01:10:03,620 --> 01:10:05,700 Eu s� aposto em uma coisa certa ... 755 01:10:05,700 --> 01:10:09,740 - Como seu cabelo ficando cinzento antes de sair. - Oh. 756 01:10:09,740 --> 01:10:11,900 Sorte danada, Rainwood. 757 01:10:11,900 --> 01:10:15,700 Butcher, homem, voc� ainda ouve fitas de perda de peso? 758 01:10:15,700 --> 01:10:17,620 Idiota. 759 01:10:17,620 --> 01:10:21,140 Eles deveriam coser a boca dele. 760 01:10:28,140 --> 01:10:31,620 V� em frente. Voc� pode correr, mas n�o se pode esconder. 761 01:10:31,620 --> 01:10:34,180 Deixe-me pensar, sim? 762 01:10:35,441 --> 01:10:39,934 - Esse buraco est� ficando mais profundo, Xeque. Eu estava contando com voc� ... 763 01:10:39,934 --> 01:10:42,444 para compensar as minhas perdas com o Malcolm. 764 01:10:42,444 --> 01:10:44,489 Ainda est� em condicional? 765 01:10:44,903 --> 01:10:47,309 �. Ele arranjou alguma droga e iniciou a sua atividade. 766 01:10:47,309 --> 01:10:49,060 Ele n�o podia esperar por um empr�stimo banc�rio. 767 01:10:49,060 --> 01:10:51,620 Livre iniciativa em a��o. 768 01:10:51,620 --> 01:10:54,180 Ela n�o esqueceu como fazer o bolo de lim�o? 769 01:10:54,180 --> 01:10:57,660 N�o. Ela vai me enviar a receita em um avental. 770 01:10:57,660 --> 01:10:59,580 Seu idiota. 771 01:11:00,980 --> 01:11:02,700 Oh, sim. 772 01:11:02,700 --> 01:11:05,100 Deve ser bom ter a Kate l� fora lhe esperando. 773 01:11:05,100 --> 01:11:09,500 Isso � tudo. Eu me sinto como uma crian�a quando ela visita. 774 01:11:09,500 --> 01:11:13,340 Eu ando uma semana sorrindo como um man�aco. 775 01:11:13,340 --> 01:11:15,620 Ela me manteve forte. 776 01:11:15,620 --> 01:11:18,500 Sim, elas fazem isso, n�o �? 777 01:11:20,140 --> 01:11:22,100 Tamb�m j� tive algu�m. 778 01:11:23,460 --> 01:11:25,860 Tudo bem, voc� tem a minha aten��o. 779 01:11:26,820 --> 01:11:29,380 Eu a conheci em um bar uma noite. 780 01:11:29,380 --> 01:11:32,020 Esses dias eu estava correndo e rasgando; 781 01:11:32,020 --> 01:11:34,060 Desafiando algu�m a me pegar. 782 01:11:34,060 --> 01:11:36,060 Eu estava tentando me tornar uma lenda. 783 01:11:36,060 --> 01:11:38,820 Senhor, as coisas que voc� lembra. 784 01:11:38,820 --> 01:11:40,620 Nisso tem raz�o. 785 01:11:40,620 --> 01:11:43,940 Ela estava l� na noite em que Parnell e Scalise me pegaram. 786 01:11:43,940 --> 01:11:45,980 Ela pulou em cima deles e eles ... 787 01:11:45,980 --> 01:11:48,180 a encheram de porrada. 788 01:11:48,180 --> 01:11:50,340 N�o se esquecem coisas assim. 789 01:11:51,980 --> 01:11:54,740 Janie tinha cora��o. 790 01:11:54,740 --> 01:11:56,940 Eu vou te ganhar amanh�. 791 01:11:58,660 --> 01:12:00,420 Pois. 792 01:12:09,380 --> 01:12:12,980 Voc� est� em uma categoria sozinho nessa pris�o. 793 01:12:12,980 --> 01:12:15,020 Voc� � mesmo inocente. 794 01:12:15,020 --> 01:12:18,380 Sim, n�o como o resto desses idiotas. 795 01:12:19,860 --> 01:12:22,420 Ent�o, o que est� a pensar, Virg? 796 01:12:22,420 --> 01:12:25,780 Voc� j� pensou em alguma vingan�a? 797 01:12:26,580 --> 01:12:29,060 Sim, j�. 798 01:12:29,740 --> 01:12:31,980 Mas eles s�o policiais. 799 01:12:31,980 --> 01:12:34,700 - Eles tamb�m s�o humanos. - Quase n�o s�o. 800 01:12:34,700 --> 01:12:36,460 Mas ... 801 01:12:36,460 --> 01:12:39,540 h� sempre um caminho para derrubar algu�m. 802 01:12:44,060 --> 01:12:47,780 N�o � m�ltipla escolha. Sim ou n�o? 803 01:12:47,780 --> 01:12:49,660 N�o � meu jeito de fazer as coisas. 804 01:12:49,660 --> 01:12:52,820 Eu me lembro quando matar um homem tamb�m n�o era para voc�. 805 01:12:52,820 --> 01:12:56,740 D�-me algum respeito sobre isso, t�? 806 01:12:56,740 --> 01:12:58,980 Voc� n�o sabia porra nenhuma ... 807 01:12:58,980 --> 01:13:01,660 sobre o respeito at� que eu te ensinei. 808 01:13:02,809 --> 01:13:05,489 J� que vai em liberdade condicional ... 809 01:13:05,489 --> 01:13:08,607 porque n�o faz como se isso nunca aconteceu? 810 01:13:08,607 --> 01:13:11,060 N�o fa�a isso homem. 811 01:13:11,900 --> 01:13:14,060 Eu s� quero minha vida de volta. 812 01:13:16,526 --> 01:13:17,392 Quantas vezes � que um condenado... 813 01:13:17,392 --> 01:13:20,220 tem a chance de obter alguma justi�a, hein? 814 01:13:20,220 --> 01:13:22,620 Ou merece? 815 01:13:27,540 --> 01:13:29,860 Eu acho que tenho provado a mim mesmo ... 816 01:13:29,860 --> 01:13:32,220 que estou pronto para reentrar em sociedade ... 817 01:13:32,220 --> 01:13:34,980 e come�ar uma nova vida para mim. 818 01:13:34,980 --> 01:13:37,300 Eu tenho uma boa... 819 01:13:39,380 --> 01:13:42,620 Querem saber a verdade? Oi, membros do conselho de liberdade condicional. 820 01:13:42,620 --> 01:13:46,980 Acabei desperdi�ando mais de 3 anos da minha vida ... 821 01:13:46,980 --> 01:13:49,580 sem nenhuma raz�o de merda. 822 01:13:49,580 --> 01:13:52,900 Nah, eu n�o acho que a verdade vai dar. 823 01:14:04,220 --> 01:14:04,720 Sim! 824 01:14:17,700 --> 01:14:20,020 Eu n�o vou precisar desses. 825 01:14:20,020 --> 01:14:21,500 Aqui. 826 01:14:24,700 --> 01:14:27,700 - Onde voc� conseguiu essa bateria? - Em algum lugar. 827 01:14:27,700 --> 01:14:30,620 N�o use a carga toda sem conectar na tomada. 828 01:14:30,620 --> 01:14:33,180 Eu sei como us�-lo. 829 01:14:33,180 --> 01:14:35,057 Eu estou cumprindo tempo desde que Jesus era beb�. 830 01:14:41,860 --> 01:14:44,220 Eu quase n�o as usava. 831 01:14:50,700 --> 01:14:53,340 Esse � o meu n�mero de telefone. 832 01:14:53,340 --> 01:14:56,460 Eu n�o tive um por um tempo, por isso n�o o perca. 833 01:14:56,460 --> 01:14:59,660 Acho que vou ter que vigiar os arredores sozinho. 834 01:14:59,660 --> 01:15:01,820 Acho que faz voc� ... 835 01:15:01,820 --> 01:15:05,380 - O Sr. Rogers do sistema correcional. - Ha. 836 01:15:07,380 --> 01:15:09,420 Devo-lhe, cara. 837 01:15:09,420 --> 01:15:11,660 Tudo. 838 01:15:12,340 --> 01:15:13,980 Obrigado. 839 01:15:13,980 --> 01:15:17,420 N�o foi nada. Tive tempo para gastar, de qualquer maneira. 840 01:15:27,380 --> 01:15:30,980 V� devagar, Rain. N�o se esque�a de sua educa��o. 841 01:16:13,820 --> 01:16:16,380 A vida n�o � uma filha da puta? 842 01:17:03,580 --> 01:17:06,900 Andar em um carro. 843 01:17:20,860 --> 01:17:22,940 Voc� sabe, Kate ... 844 01:17:22,940 --> 01:17:25,540 considerando todas as coisas ... 845 01:17:25,540 --> 01:17:28,580 Eu acho que deveria ter aceitado o acordo. 846 01:18:05,860 --> 01:18:08,140 A nova cor � otima. 847 01:18:08,860 --> 01:18:10,820 O que � isso? 848 01:18:10,820 --> 01:18:13,540 Ovo de Robin. 849 01:18:15,780 --> 01:18:17,980 Estou morrendo por uma cerveja. Quer uma? 850 01:18:17,980 --> 01:18:20,060 Voc� est� brincando? 851 01:18:28,060 --> 01:18:30,380 Tem certeza que voc� n�o quer nada mais forte? 852 01:18:30,380 --> 01:18:32,620 Cerveja est� bem para mim. 853 01:19:03,580 --> 01:19:05,900 O lugar est� maravilhoso, Kate. 854 01:19:05,900 --> 01:19:07,900 Estou t�o feliz que est�... 855 01:19:11,060 --> 01:19:13,060 Me deixe pousar isso. 856 01:19:18,660 --> 01:19:20,340 Oh ... 857 01:19:20,340 --> 01:19:21,060 Porra! 858 01:19:24,140 --> 01:19:24,890 Ok. 859 01:19:26,220 --> 01:19:29,060 Pensei nesse momento por 3 anos. 860 01:19:31,140 --> 01:19:33,620 Eu queria que fosse perfeito. 861 01:19:34,660 --> 01:19:37,340 Temos todo o tempo do mundo. 862 01:19:37,340 --> 01:19:39,060 Voc� � a melhor. 863 01:19:44,060 --> 01:19:46,500 H� uma cabana que podemos alugar ... 864 01:19:46,500 --> 01:19:48,940 em Arrowhead. 865 01:19:50,300 --> 01:19:53,860 Vizinhos nenhuns por 10 km. 866 01:19:56,100 --> 01:19:58,220 Garantido. 867 01:20:03,140 --> 01:20:05,780 Ent�o, o que voc� acha? 868 01:20:12,860 --> 01:20:17,780 No p�tio, havia um vento forte que soprava do oeste. 869 01:20:19,580 --> 01:20:24,500 Eu olhava para as montanhas cobertas de neve. 870 01:20:24,500 --> 01:20:28,780 �s vezes eu achava que o vento ia me pegar ... 871 01:20:28,780 --> 01:20:32,260 e me levar entre as paredes e para voc�. 872 01:20:39,020 --> 01:20:44,180 Voc� n�o sabe o quanto eu senti falta do seu rosto doce. 873 01:20:46,300 --> 01:20:48,580 Isso � que me manteve vivo. 874 01:21:24,500 --> 01:21:26,460 Rainwood? 875 01:21:29,980 --> 01:21:31,900 H� muito tempo que n�o o via. 876 01:21:33,820 --> 01:21:35,940 Tem um carr�o, Jimmie. 877 01:21:38,420 --> 01:21:42,180 Vamos l� para dentro. Precisamos ter uma conversa. 878 01:21:46,380 --> 01:21:48,220 Est� tudo certo, Kate. 879 01:21:48,220 --> 01:21:53,380 Eu n�o fiz nada. Est� tudo ok. 880 01:21:53,380 --> 01:21:56,660 - O que est�o fazendo aqui? - Prazer em v�-la, Sra. Rainwood. 881 01:21:56,660 --> 01:21:59,020 Voc� est� parecendo muito bem. 882 01:22:00,340 --> 01:22:03,660 Tivemos que fazer uma paragem nessa parte da cidade. 883 01:22:03,660 --> 01:22:05,660 Pens�mos em vir visitar. 884 01:22:08,940 --> 01:22:12,100 Importam-se que nos ... sentemos? 885 01:22:15,820 --> 01:22:17,380 Sente-se. 886 01:22:17,380 --> 01:22:20,980 Querida, pode arranjar algo gelado para bebermos? 887 01:22:20,980 --> 01:22:24,260 - O que h� de errado? - Eu disse para voc� se sentar! 888 01:22:24,260 --> 01:22:25,580 Sente-se! 889 01:22:27,780 --> 01:22:30,580 Arranje algo gelado para bebermos, porra! 890 01:22:34,380 --> 01:22:36,100 Por que n�o vai fazer isso Katie? 891 01:22:46,020 --> 01:22:47,940 O voc� �? 892 01:22:47,940 --> 01:22:51,100 Algum tipo perigoso agora que fez algum tempo? 893 01:22:51,100 --> 01:22:53,580 Pode dizer foda-se e tudo mais. 894 01:22:53,580 --> 01:22:56,140 Nunca mais me responda assim ... 895 01:22:59,820 --> 01:23:01,300 Rainwood? 896 01:23:01,300 --> 01:23:03,380 Voc� sabe o que �? 897 01:23:03,380 --> 01:23:05,620 Voc� � um ex-presidi�rio em liberdade condicional ... 898 01:23:05,620 --> 01:23:07,820 e voc� � propriedade do Estado. 899 01:23:07,820 --> 01:23:11,340 O Estado acredita na pol�cia, nunca no ex-presidi�rio, sempre. 900 01:23:16,380 --> 01:23:19,020 Jimmie, eu n�o quero que voc� pense ... 901 01:23:19,020 --> 01:23:21,300 que estamos implicando com voc�. Obrigado. 902 01:23:21,300 --> 01:23:23,940 Fazemos isso com todos as pessoas em condicional que prendemos. 903 01:23:23,940 --> 01:23:26,260 � tipo como de manuten��o preventiva. 904 01:23:26,260 --> 01:23:29,340 Os ex-presidi�rios arranjam ideias estranhas na pris�o �s vezez. 905 01:23:29,340 --> 01:23:33,220 Esta visita � especial. Voc� e a puta da sua mulher ... 906 01:23:33,220 --> 01:23:35,940 - Causaram-nos muito... - Jimmie, por favor, n�o. 907 01:23:35,940 --> 01:23:38,980 Voc� n�o quis desistir e s� arranjou problemas! 908 01:23:38,980 --> 01:23:40,820 V� em frente, Katie ... 909 01:23:40,820 --> 01:23:43,300 Tente salv�-lo como voc� n�o p�de fazer antes. 910 01:23:45,900 --> 01:23:49,140 De agora em diante, Rainwood, voc� � um cidad�o exemplar. 911 01:23:49,140 --> 01:23:51,180 Se acontecer dizermos ''merda'' 912 01:23:51,180 --> 01:23:53,580 voc� se cala. 913 01:23:53,580 --> 01:23:57,580 Compreenda isso e talvez se consiga manter fora da pris�o. 914 01:24:20,900 --> 01:24:22,660 Jimmie? 915 01:24:44,900 --> 01:24:47,100 Voc� est� bem? 916 01:24:50,700 --> 01:24:52,780 Fa�o um caf� de merda. 917 01:25:00,100 --> 01:25:03,220 Eu acordei e voc� tinha ido embora. 918 01:25:11,020 --> 01:25:12,380 Jimmie? 919 01:25:15,869 --> 01:25:19,480 Eles n�o v�o nos deixar em paz, voc� sabe disso? 920 01:25:19,987 --> 01:25:20,756 Se continuarmos assim ... 921 01:25:20,756 --> 01:25:24,580 eles v�o continuar a interferir em nossas vidas. 922 01:25:24,580 --> 01:25:26,260 N�s nos podemos mudar. 923 01:25:26,260 --> 01:25:29,100 Kate, eu estou em liberdade condicional. 924 01:25:30,460 --> 01:25:32,060 Dadas as circunst�ncias... 925 01:25:32,060 --> 01:25:34,700 Que tipo de raz�o eu vou lhes dar? 926 01:25:34,700 --> 01:25:36,780 Persegui��o policial? 927 01:25:36,780 --> 01:25:41,060 Cristo, o meu agente da condiciona iria me prender ou me manter vigiado. 928 01:25:41,060 --> 01:25:43,660 N�s apenas temos de lidar com isso, de alguma forma. 929 01:25:43,660 --> 01:25:46,660 Eles vieram em nossa casa! 930 01:25:47,700 --> 01:25:49,500 Jimmie ... 931 01:25:49,500 --> 01:25:52,460 voc� n�o pode lutar contra esses homens. 932 01:25:52,460 --> 01:25:54,660 N�o � s� porque eles s�o policiais. 933 01:25:54,660 --> 01:25:58,460 Eles destroem as pessoas sempre que querem. 934 01:25:58,460 --> 01:26:00,660 Voc� n�o � como eles. 935 01:26:00,660 --> 01:26:03,260 Voc� n�o me conhece. 936 01:26:03,260 --> 01:26:04,540 Claro que conhe�o. 937 01:26:05,660 --> 01:26:06,500 J� n�o. 938 01:26:08,300 --> 01:26:10,660 Do que voc� est� falando? 939 01:26:12,260 --> 01:26:14,420 Fale comigo. 940 01:26:25,780 --> 01:26:28,380 Sabe, o que pensa que est� acontecendo comigo.... 941 01:26:28,380 --> 01:26:31,300 tem de entender que est� acontecendo para n�s. 942 01:26:31,300 --> 01:26:35,620 Eles est�o nos separando, e eu n�o vou tolerar isso. 943 01:26:35,620 --> 01:26:38,500 Eu n�o vou perder voc�. 944 01:26:38,500 --> 01:26:41,140 Eu vou impedi-los. 945 01:26:41,140 --> 01:26:44,620 - O que voc� vai fazer? -O que for preciso. 946 01:26:44,620 --> 01:26:47,460 Agora, voc� pode saber... 947 01:26:47,460 --> 01:26:51,380 ou n�o saber, se � isso que voc� quer. 948 01:26:56,460 --> 01:26:58,460 O que for preciso. 949 01:27:00,260 --> 01:27:03,540 Eu estou aqui porque n�o sabemos mais o que fazer. 950 01:27:05,020 --> 01:27:07,220 � como se eles assombrassem o Jimmie. 951 01:27:07,220 --> 01:27:09,900 Depois eles foram a nossa casa, 952 01:27:11,540 --> 01:27:13,500 Precisamos da sua ajuda. 953 01:27:13,500 --> 01:27:16,380 Jimmi j� me apresentou Malcolm, mas n�o d� para ele fazer mais. 954 01:27:16,380 --> 01:27:18,780 Aqueles imbecis andam voando alto por tanto tempo ... 955 01:27:18,780 --> 01:27:22,220 eles pensam que s� kryptonita pode venc�-los. 956 01:27:22,220 --> 01:27:25,020 Claro, eles s�o ... 957 01:27:25,020 --> 01:27:27,940 C�rebros de ervilha, retardados de merda. 958 01:27:27,940 --> 01:27:29,780 Qual � ... 959 01:27:29,780 --> 01:27:33,380 definitivamente em nosso favor. Definitivamente! 960 01:27:35,300 --> 01:27:37,300 Voc� tava esperando por isso, n�? 961 01:27:37,300 --> 01:27:40,140 S� de dizer isso, j� ganhei "o dia". 962 01:27:40,140 --> 01:27:43,060 Vou pegar exatamente a informa��o que voc� precisa ... 963 01:27:43,060 --> 01:27:45,540 e eu vou contactar voc� em breve. 964 01:27:45,540 --> 01:27:48,300 Voc� � mesmo como o Jimmie descreveu; 965 01:27:48,300 --> 01:27:51,140 Um conspirador e um encantador. 966 01:27:53,540 --> 01:27:56,820 Obrigado por tudo que voc� fez por ele, Virg�l. 967 01:28:05,620 --> 01:28:09,060 Voc�s, colocaram a concorr�ncia a correr para se esconder. 968 01:28:09,060 --> 01:28:11,300 Isso � um trabalho muito bom. 969 01:28:13,340 --> 01:28:16,340 Eu gosto de ter s� a minha droga na rua. 970 01:28:16,340 --> 01:28:19,700 - Isso me faz sentir especial. - Nosso prazer. 971 01:28:19,700 --> 01:28:22,580 Achamos que conseguimos nos fazer entender, Sr.Donatelli. 972 01:28:22,580 --> 01:28:24,900 � Joseph. 973 01:28:24,900 --> 01:28:29,380 Continue se fazendo entender e vamos continuar ficando mais ricos. 974 01:28:30,380 --> 01:28:33,300 Virg�l tem boa informa��o. 975 01:28:33,300 --> 01:28:35,940 Quanto tempo eles est�o trabalhando para ele? 976 01:28:35,940 --> 01:28:38,580 � uma coisa muito recente. 977 01:28:38,580 --> 01:28:42,300 Donatelli os usa para afugentar os outros traficantes.. 978 01:28:42,300 --> 01:28:45,835 Quando h� boatos da concorr�ncia, ele d� dicas a Parnell e Scalise ... 979 01:28:45,835 --> 01:28:47,700 Eles prendem-nos. Policiais fodidos ... 980 01:28:47,700 --> 01:28:51,860 Eles roubam as drogas e Donatelli compra-as com desconto. 981 01:28:51,860 --> 01:28:55,140 - Mr. Slick l� � o advogado? - Mr. Nate Blitman. 982 01:28:55,140 --> 01:28:57,580 Ele paga aos ju�zes... 983 01:28:57,580 --> 01:29:00,180 e a todos que mant�m o foco em Donatelli. 984 01:29:00,180 --> 01:29:03,860 Isso prova que uma boa representa��o legal � uma obriga��o. 985 01:29:03,860 --> 01:29:06,420 Yeah. Voc� n�o est� mentindo, Jimmie Rain. 986 01:29:06,420 --> 01:29:08,460 Ossos do of�cio, ossos do of�cio. 987 01:29:37,620 --> 01:29:40,220 Sua esposa me diz que voc� tem um plano para mandar 988 01:29:40,220 --> 01:29:42,700 Parnell e Scalise para a pris�o por um bom tempo. 989 01:29:42,700 --> 01:29:46,380 Yeah. Kate disse-me coisas boas sobre voc�. 990 01:29:46,380 --> 01:29:49,900 O problema � que voc� � um policial, como eles. 991 01:29:49,900 --> 01:29:52,740 Eu sou nada parecido com eles! 992 01:29:52,740 --> 01:29:54,740 Eu estou aqui porque a sua esposa me pediu. 993 01:29:54,740 --> 01:29:57,980 Voc� precisa de um policial para fazer isso pegar. 994 01:29:57,980 --> 01:30:00,340 Se voc� tem algo, vamos v�-lo. 995 01:30:00,340 --> 01:30:04,340 - Caso contr�rio, esque�a. - Tudo bem, esque�a. 996 01:30:06,860 --> 01:30:08,580 Est�o loucos? 997 01:30:09,370 --> 01:30:11,597 Voc� n�o vai viver em paz se n�o fizer isso. 998 01:30:11,597 --> 01:30:14,887 E voc� tem andado a choramingar sobre encontrar provas ... 999 01:30:14,887 --> 01:30:16,242 desde o dia em que te conheci! 1000 01:30:17,140 --> 01:30:20,300 Agora, entendam-se porra! 1001 01:30:29,020 --> 01:30:31,980 O que voc� est� disposto a fazer? 1002 01:30:31,980 --> 01:30:35,540 Nessa situa��o ... 1003 01:30:35,540 --> 01:30:37,700 quase tudo. 1004 01:30:46,220 --> 01:30:48,660 Olha, com a sua ajuda ... 1005 01:30:48,660 --> 01:30:51,900 podemos obter "os podres" deles e coloc�-los na pris�o. 1006 01:30:51,900 --> 01:30:53,820 O que eu recebo se eu concordar? 1007 01:30:53,820 --> 01:30:56,860 Voc� testemunhar� eles comprando coca�na. 1008 01:30:56,860 --> 01:30:58,900 N�o me digas. 1009 01:30:58,900 --> 01:31:01,380 Voc� estar� pronto em meia hora antes de aviso. 1010 01:31:01,380 --> 01:31:04,060 Vou lhe dar hora e lugar. 1011 01:31:04,060 --> 01:31:06,260 S� voc�! Ningu�m mais. 1012 01:31:06,260 --> 01:31:10,140 Eu vou alinhar nisso ... 1013 01:31:10,140 --> 01:31:14,740 mas se voc� estragar tudo e eu for apertado ... 1014 01:31:14,740 --> 01:31:18,100 ent�o vamos junto. 1015 01:31:18,100 --> 01:31:20,940 Eu acho que � melhor eu n�o estragar tudo. 1016 01:31:33,300 --> 01:31:35,380 Vem c�. Vem c�. 1017 01:31:35,380 --> 01:31:37,300 Olhe para mim. 1018 01:31:37,300 --> 01:31:39,860 Demasiadas vitaminas, hein, Stevie? 1019 01:31:42,140 --> 01:31:44,300 O que voc� tem? 1020 01:31:44,300 --> 01:31:46,940 Coca. 10 ou 12 pacotes, pura. 1021 01:31:46,940 --> 01:31:50,300 Eu posso lhe dizer onde e quando vai ser. 1022 01:31:50,300 --> 01:31:53,340 Voc�s ficam com ela antes de a irem buscar ... 1023 01:31:53,340 --> 01:31:54,820 ficam ricos. 1024 01:31:54,820 --> 01:31:56,380 A quem � pertence? 1025 01:31:56,380 --> 01:31:58,060 Reynolds. 1026 01:31:58,060 --> 01:32:00,140 - Reynolds. - Quem � Reynolds? 1027 01:32:00,140 --> 01:32:02,540 Ele � novo, acabou de come�ar. 1028 01:32:03,820 --> 01:32:05,140 Ent�o? 1029 01:32:05,140 --> 01:32:08,020 Vai lhe custar grana boa. 1030 01:32:08,020 --> 01:32:10,727 Seu drogado do caralho, filho da puta! 1031 01:32:10,727 --> 01:32:13,258 Drogado de merda, n�o brinca comigo! 1032 01:32:13,258 --> 01:32:15,434 Preciso do dinheiro, cara! 1033 01:32:24,540 --> 01:32:26,780 Voc� receber� o restante quando voc� telefonar. 1034 01:32:26,780 --> 01:32:28,140 � melhor que seja real. 1035 01:32:38,060 --> 01:32:39,780 Uma optima performance. 1036 01:32:39,780 --> 01:32:43,100 Isso vai me dar um ataque card�aco, cara. 1037 01:32:50,500 --> 01:32:51,900 Stevie ... 1038 01:32:51,900 --> 01:32:55,140 compreenda que Malcolm e eu conhecemos pessoas ... 1039 01:32:55,140 --> 01:32:57,140 que podem achar voc� em qualquer lugar. 1040 01:32:58,868 --> 01:33:00,254 Eu odeio aqueles idiotas tamb�m. 1041 01:33:00,254 --> 01:33:02,161 Eu estive procurando por uma oportunidade como esta. 1042 01:33:02,161 --> 01:33:04,500 Bem, voc� tem seu dinheiro e sua chance. 1043 01:33:04,500 --> 01:33:08,380 Pegue o pr�ximo ''o que for"e v� embora. 1044 01:33:29,100 --> 01:33:32,500 Parados!! Abaixem-se! 1045 01:33:42,060 --> 01:33:45,460 Mantenha as m�os onde eu possa v�-las. 1046 01:33:47,900 --> 01:33:50,660 N�s vamos encontrar a voc�s um trabalho a s�rio. 1047 01:33:50,660 --> 01:33:52,820 Oh, voc� quer brincar, n�? 1048 01:33:52,820 --> 01:33:56,500 Eu vou levar voc�s numa tour especial. 1049 01:33:59,540 --> 01:34:01,860 V�o, contra a parede, agora! 1050 01:34:03,620 --> 01:34:05,420 Afastem-nas! 1051 01:34:08,060 --> 01:34:11,060 - Como estamos? - "S�" haviam 25 ou 30 pacotes. 1052 01:34:11,060 --> 01:34:13,340 - Estou t�o decepcionado. 1053 01:34:15,580 --> 01:34:17,860 V�, mexe-te. 1054 01:34:17,860 --> 01:34:19,900 Tenho aqui uns viva�os. 1055 01:34:19,900 --> 01:34:21,460 Contra a secret�ria. 1056 01:34:21,460 --> 01:34:24,300 Afastem-nas! - Coca. Quase dois pacotes. 1057 01:34:24,300 --> 01:34:26,340 Voc�s est�o tentando quebrar o recorde? 1058 01:34:26,340 --> 01:34:29,580 �, � isso a�. - Isso � mau. 1059 01:34:32,180 --> 01:34:35,300 Ora, Sr Blitman. 1060 01:34:36,180 --> 01:34:38,380 O que voc� est� fazendo aqui? 1061 01:34:38,380 --> 01:34:40,980 - Eu ouvi que voc� tem alguns dos nossos aqui. - Eu n�o tenho - 1062 01:34:40,980 --> 01:34:44,180 Voc� est� registrando dois funcion�rios do Sr.Donatelli. 1063 01:34:44,180 --> 01:34:48,740 Que funcion�rios? - Mr.Donatelli espera ver voc�s... 1064 01:34:48,740 --> 01:34:51,460 - Amanh� de manh�. - Mr. Blitman, poder�amos... 1065 01:34:51,460 --> 01:34:53,700 - N�o se preocupem, rapazes. - Mr. Blitman? 1066 01:34:53,700 --> 01:34:55,540 Por favor, me deixe sair. 1067 01:34:57,780 --> 01:35:00,100 Eu pensei que eles estavam trabalhando para Reynolds. 1068 01:35:00,100 --> 01:35:02,300 Uma coisa � certa ... 1069 01:35:02,300 --> 01:35:05,460 Donatelli n�o vai acreditar que isso foi um acidente. 1070 01:35:05,460 --> 01:35:08,260 - Olha, vamos ligar-lhe. Dizer o que aconteceu. 1071 01:35:08,260 --> 01:35:12,140 Devolvemos a droga. N�o � nada grave. 1072 01:35:12,140 --> 01:35:13,500 Sim, pois. 1073 01:35:15,140 --> 01:35:18,700 - Estamos fazendo isso por um longo tempo, hein? - Sim. 1074 01:35:18,700 --> 01:35:22,620 Estamos vivos, temos algum dinheiro, e n�o estamos na pris�o. 1075 01:35:22,620 --> 01:35:25,340 - Por que n�s n�o ficamos com a coca? 1076 01:35:25,340 --> 01:35:28,140 Ficamos com ela e dividimos. 1077 01:35:28,140 --> 01:35:31,020 Aquelas pessoas na Fl�rida nos dar�o um bom pre�o. 1078 01:35:31,020 --> 01:35:33,020 N�s poder�amos deixar o pa�s. 1079 01:35:33,020 --> 01:35:36,820 N�o � como se n�o tiv�ssemos planos de emerg�ncia. 1080 01:36:00,185 --> 01:36:02,022 Deite-se sobre seu rosto, filho da puta. 1081 01:36:02,022 --> 01:36:03,500 Agora! 1082 01:36:04,580 --> 01:36:06,980 Fa�a isso! Abaixem-se. 1083 01:36:06,980 --> 01:36:08,540 Abaixe-se! 1084 01:36:16,220 --> 01:36:18,180 Tire as chaves. 1085 01:36:24,060 --> 01:36:25,540 De p�. 1086 01:36:25,540 --> 01:36:28,260 Ponha a m�o livre em cima de sua cabe�a. 1087 01:36:28,260 --> 01:36:30,300 M�o em cima da sua cabe�a! 1088 01:36:30,300 --> 01:36:33,140 V�o para o poste! 1089 01:36:38,020 --> 01:36:40,700 Voc� tem alguma ideia de quem somos? 1090 01:36:40,700 --> 01:36:43,740 �. Dois ter�os dos Tr�s Patetas. 1091 01:36:54,940 --> 01:36:57,900 - Acalme-se. - Foda-se! 1092 01:37:03,460 --> 01:37:06,060 Fique calmo. Empate-os. - � melhor. 1093 01:37:06,060 --> 01:37:08,860 Se descobrem que fomos roubados, estamos mortos. 1094 01:37:08,860 --> 01:37:10,860 Hey, n�s vamos cuidar disso, cara. 1095 01:37:10,860 --> 01:37:13,980 Como poderam ser t�o est�pidos!? 1096 01:37:13,980 --> 01:37:16,540 Era a minha droga, e eram os meus homens! 1097 01:37:16,540 --> 01:37:17,940 Olha ... 1098 01:37:17,940 --> 01:37:21,180 n�s vamos trazer-lhe suas drogas amanh�. 1099 01:37:21,180 --> 01:37:24,580 � muito arriscado ir busca-la hoje. Realmente. 1100 01:37:28,340 --> 01:37:30,340 Ao meio-dia de amanh� ... 1101 01:37:30,340 --> 01:37:33,620 o mundo n�o vai ser grande o suficiente para se esconderem. 1102 01:37:33,620 --> 01:37:35,340 E se lembrem... 1103 01:37:35,340 --> 01:37:39,260 Se qualquer um de voc�s me lixar, os dois me lixam. Entenderam? 1104 01:37:39,260 --> 01:37:42,660 Se voc� me lixar, ser policiais n�o significa nada: 1105 01:37:42,660 --> 01:37:45,700 Eu vou matar suas fam�lias, e depois voc�s. 1106 01:37:45,700 --> 01:37:47,900 E eu vou faz�-los em peda�os. 1107 01:37:47,900 --> 01:37:49,900 Agora, saiam daqui. 1108 01:38:03,660 --> 01:38:06,980 Sim, narc�ticos especiais, Parnell. 1109 01:38:06,980 --> 01:38:10,620 Fala um dos caras que o roubou. 1110 01:38:13,980 --> 01:38:16,580 Bem, o que voc� quer? 1111 01:38:16,580 --> 01:38:18,620 Olha, n�s fizemos um grande erro. 1112 01:38:18,620 --> 01:38:21,740 N�s n�o sab�amos que a droga pertencia a Donatelli. 1113 01:38:21,740 --> 01:38:26,100 - Sim, voc� cometeu um grande erro, sim. - Ok, ok. 1114 01:38:26,100 --> 01:38:29,020 Tudo o que queremos � algum dinheiro para viajar. 1115 01:38:29,020 --> 01:38:30,540 US$ 20.000. 1116 01:38:30,540 --> 01:38:34,220 A vendemos para voc�s, e vamos desaparecer. 1117 01:38:34,220 --> 01:38:36,700 N�s s� queremos sair vivos dessa. 1118 01:38:36,700 --> 01:38:40,860 - Tudo bem. H� esse lugar fora... - N�o, n�o. 1119 01:38:40,860 --> 01:38:43,140 Eu ligo para dizer o local. 1120 01:38:43,140 --> 01:38:45,140 Arranjem o dinheiro. 1121 01:38:51,340 --> 01:38:52,590 Kate? 1122 01:38:53,900 --> 01:38:57,340 Voc� vai ligar para o Fitzgerald em 10 minutos? 1123 01:39:01,380 --> 01:39:04,420 Isso n�o lhe assusta, n�o �? 1124 01:39:07,140 --> 01:39:09,060 Me assusta ... 1125 01:39:09,060 --> 01:39:11,380 Mas eu posso lidar com isso. 1126 01:39:15,820 --> 01:39:17,260 Jimmie? 1127 01:39:19,140 --> 01:39:22,500 Voc� disse que eu n�o o conhe�o mais ... 1128 01:39:22,500 --> 01:39:25,860 mas eu conhe�o. Pensei muito sobre ... 1129 01:39:25,860 --> 01:39:28,540 o que deve ter acontecido com voc� na pris�o. 1130 01:39:31,380 --> 01:39:35,060 N�o � o que me aconteceu, Kate. 1131 01:39:36,180 --> 01:39:39,380 � o que eu fiz. 1132 01:39:41,020 --> 01:39:45,740 Eu prometo a voc�, depois dessa noite, teremos a nossa vida de volta. 1133 01:39:45,740 --> 01:39:49,300 Se algo der errado, e eu acabar na pris�o... 1134 01:39:49,300 --> 01:39:50,660 Jimmie. 1135 01:39:50,660 --> 01:39:53,300 Se eu acabar de volta na pris�o ... 1136 01:39:53,300 --> 01:39:55,300 voc� tem que me prometer ... 1137 01:39:55,300 --> 01:39:58,260 Que voc� vai seguir em frente com sua vida. 1138 01:39:58,260 --> 01:40:01,340 Eu n�o quero voc� esperando outra vez. 1139 01:40:01,340 --> 01:40:03,740 Eu te amo demais para isso. 1140 01:40:07,700 --> 01:40:10,500 Eu n�o posso fazer essa promessa para voc�. 1141 01:40:13,340 --> 01:40:16,900 Ent�o, acho que vai ter que voltar para mim ... 1142 01:40:16,900 --> 01:40:20,020 Jimmie Rain. 1143 01:40:43,180 --> 01:40:47,580 20 mil d�lares por tr�s quartos de um milh�o de coca. 1144 01:40:47,580 --> 01:40:50,780 N�o � um mau neg�cio. 1145 01:40:50,780 --> 01:40:53,380 Vamos l�, voc� est� fazendo a coisa certa. 1146 01:40:53,380 --> 01:40:56,700 - Pense nisso como reforma antecipada. - Certo. 1147 01:40:56,700 --> 01:40:59,980 N�s estaremos na Fl�rida antes de Donatelli sinta nossa falta. 1148 01:41:10,540 --> 01:41:13,460 Tenha certeza que voc� recebe o recibo. 1149 01:41:26,300 --> 01:41:29,820 Alguma coisa? - N�o. Parece tudo calmo. 1150 01:41:31,860 --> 01:41:33,860 V� pelas lojas, hein? 1151 01:42:40,060 --> 01:42:42,060 Temos companhia. 1152 01:42:44,060 --> 01:42:46,900 Voc�s perderam seu �nibus? - � o homem? 1153 01:42:46,900 --> 01:42:49,700 Vire-se. Afaste as pernas. 1154 01:42:59,420 --> 01:43:01,340 Ele est� limpo. 1155 01:43:01,340 --> 01:43:03,740 Eu vou te dizer exatamente como vai ser. 1156 01:43:03,740 --> 01:43:07,020 Voc� me d� o dinheiro. Quando meu parceiro me vir indo embora ... 1157 01:43:07,020 --> 01:43:10,660 ele vai colocar o resto da coca num barril. Entenderam? 1158 01:43:10,660 --> 01:43:12,740 - Eu quero a minha droga agora! - Acalme-se! 1159 01:43:12,740 --> 01:43:15,460 Eu n�o quero, Danny. Quem � esse cara? 1160 01:43:15,460 --> 01:43:17,500 Eu sou seu pai, punk! 1161 01:43:17,500 --> 01:43:19,060 Afaste-se. 1162 01:43:19,060 --> 01:43:22,900 Aqui est� a massa. 1163 01:43:22,900 --> 01:43:26,140 Tudo bem, eu vou embora. 1164 01:43:26,140 --> 01:43:28,180 Voc� est� louco? 1165 01:43:28,180 --> 01:43:30,740 Cale-se! - Merda. 1166 01:43:30,740 --> 01:43:32,580 - Mike. - Cale-se. 1167 01:43:32,580 --> 01:43:35,380 Eu n�o vou deixar um merda como esse me dar ordens. 1168 01:43:35,380 --> 01:43:39,620 Traga aqui o seu parceiro em 5 segundos com a droga ... 1169 01:43:39,620 --> 01:43:42,700 Ou eu vou explodir seu c�rebro aqui mesmo. 1170 01:43:42,700 --> 01:43:46,620 Voc� entendeu? Agora f�-lo. 1171 01:43:46,620 --> 01:43:48,540 Jimmie? 1172 01:43:48,540 --> 01:43:50,340 Jimmie! 1173 01:43:52,500 --> 01:43:54,620 Oh, Jimmie! 1174 01:43:56,900 --> 01:43:58,900 Jimmie! 1175 01:44:00,540 --> 01:44:03,180 - Deixem-no ir! - Rainwood! 1176 01:44:04,820 --> 01:44:07,420 Deixe-o ir. Eu tenho-a. 1177 01:44:07,420 --> 01:44:10,500 - Est� bem. Voc� traga a coca. - Sim. 1178 01:44:10,500 --> 01:44:12,780 E coloque-a no carro. 1179 01:44:15,580 --> 01:44:18,460 Venha aqui, onde eu posso ver voc�. 1180 01:44:19,540 --> 01:44:22,620 Coloque o saco embaixo, aqui. 1181 01:44:24,020 --> 01:44:25,380 Virado contra o carro. 1182 01:44:25,380 --> 01:44:27,940 M�os na mala. 1183 01:44:27,940 --> 01:44:30,340 Voc� conhece a posi��o, Rainwood. 1184 01:44:36,380 --> 01:44:38,580 Uh-huh, o que temos aqui? 1185 01:44:41,740 --> 01:44:43,980 Oh, Mike, � sua. 1186 01:44:47,140 --> 01:44:48,700 Vire-se. 1187 01:44:54,700 --> 01:44:57,700 Voc� tem coragem, Rainwood. Eu admito. 1188 01:44:57,700 --> 01:45:01,180 Eu s� vou ... 1189 01:45:01,180 --> 01:45:03,940 pegar esse saquinho aqui ... 1190 01:45:03,940 --> 01:45:06,020 e dar um passeio. 1191 01:45:06,020 --> 01:45:09,260 Se voc� tentar alguma coisa, ent�o vamos atirar em voc�. 1192 01:45:14,500 --> 01:45:16,820 Agora, deixe-o ir. 1193 01:45:16,820 --> 01:45:19,700 Rainwood, seu filho da puta. 1194 01:45:35,940 --> 01:45:37,340 Pol�cia! 1195 01:45:56,180 --> 01:45:58,940 Danny, me encontre na entrada. 1196 01:46:05,100 --> 01:46:06,900 Se renda, Scalise! 1197 01:46:06,900 --> 01:46:09,060 Se renda! 1198 01:46:11,300 --> 01:46:13,220 N�o fa�a isso! 1199 01:46:35,500 --> 01:46:38,020 Ei, cara, me desculpe. Eu n�o vi voc�. 1200 01:47:16,740 --> 01:47:20,980 Eu sou um policial. H� um homem ferido l� atr�s. 1201 01:47:20,980 --> 01:47:22,700 Oficial de pol�cia. 1202 01:48:43,660 --> 01:48:45,860 Eu vou cort�-lo ao meio. 1203 01:48:45,860 --> 01:48:48,060 Eu n�o apostaria nisso. 1204 01:49:07,220 --> 01:49:09,420 -Jimmie! 1205 01:49:38,180 --> 01:49:40,620 Afastem-se da linha amarela. 1206 01:49:42,540 --> 01:49:44,180 Afastem-se da linha amarela. 1207 01:49:45,340 --> 01:49:47,860 Novo peixe. Peixe na linha. 1208 01:49:50,660 --> 01:49:52,820 Hey, Oficial. 1209 01:50:10,820 --> 01:50:13,820 A vida n�o � uma filha da puta? 1210 01:50:13,820 --> 01:50:16,487 Legendas por: Lucile_7 92879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.