All language subtitles for Amphibia s02e08 Toadcatcher.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:05,964 [theme music playing] 2 00:00:31,448 --> 00:00:35,720 [swords clinking] 3 00:00:35,744 --> 00:00:36,787 [thunderclap] 4 00:00:42,584 --> 00:00:46,585 AMPHIBIA - SEASON 2 EP - 4 - Toadcatcher 5 00:00:54,568 --> 00:00:56,129 [growls] 6 00:00:56,153 --> 00:00:58,572 [grunting] 7 00:01:04,995 --> 00:01:07,456 [grunting] 8 00:01:11,251 --> 00:01:13,438 [Grime] Trial by... [Anne] It's over, Sash. 9 00:01:13,462 --> 00:01:15,356 [Anne] You're not gonna push me around anymore. 10 00:01:15,380 --> 00:01:17,150 [Sasha] Anne, maybe you're better off without me. 11 00:01:17,174 --> 00:01:19,194 -[grunts] -[sword clinks] 12 00:01:19,218 --> 00:01:21,428 [panting] 13 00:01:24,223 --> 00:01:26,975 Yo, Grime! How was my form on that last kick? 14 00:01:28,227 --> 00:01:29,227 Grime? 15 00:01:31,813 --> 00:01:33,499 Are you in here? Oh, my gosh! 16 00:01:33,523 --> 00:01:35,043 [munches] 17 00:01:35,067 --> 00:01:38,046 [cell phone: man] Next time on Suspicion Island... 18 00:01:38,070 --> 00:01:41,007 But Randy, I think you're suspicious. 19 00:01:41,031 --> 00:01:42,842 Noooo! 20 00:01:42,866 --> 00:01:45,428 [laughs] Wow. Randy too? 21 00:01:45,452 --> 00:01:48,121 [chuckles] Everyone really is suspicious. 22 00:01:50,123 --> 00:01:53,394 Hey, what's up, Sash? Oh, I'll tell you what's up. 23 00:01:53,418 --> 00:01:56,272 You're sitting here binge-watching trash TV all day 24 00:01:56,296 --> 00:01:58,441 when we're supposed to be training. 25 00:01:58,465 --> 00:02:00,193 What are you gonna do when someone comes to collect 26 00:02:00,217 --> 00:02:02,111 the big, fat price on your big, fat head? 27 00:02:02,135 --> 00:02:04,447 -[screams] -[grunts] 28 00:02:04,471 --> 00:02:05,782 Bounty hunters. 29 00:02:05,806 --> 00:02:08,701 [all grunting] 30 00:02:08,725 --> 00:02:10,703 Grime, help me take these guys down! 31 00:02:10,727 --> 00:02:13,122 [straining] Nah, you got this. 32 00:02:13,146 --> 00:02:15,875 [groans] Okay, guys, that's enough. 33 00:02:15,899 --> 00:02:18,836 -[both grunting] -Ow. 34 00:02:18,860 --> 00:02:21,256 Aw, man, I landed on my favorite horn. 35 00:02:21,280 --> 00:02:22,173 [squeaks] 36 00:02:22,197 --> 00:02:24,926 Percy? Braddock? Why were you... 37 00:02:24,950 --> 00:02:27,595 Sasha thought a little action might help you get out of your rut. 38 00:02:27,619 --> 00:02:31,015 So you staged this attack? 39 00:02:31,039 --> 00:02:33,810 Sounds like you two belong... 40 00:02:33,834 --> 00:02:35,019 [both whimper] 41 00:02:35,043 --> 00:02:36,771 ...on Suspicion Island. 42 00:02:36,795 --> 00:02:38,564 [all laughing] 43 00:02:38,588 --> 00:02:40,858 -[groans] -Hey, you guys wanna join me? 44 00:02:40,882 --> 00:02:42,235 Season's just getting good. 45 00:02:42,259 --> 00:02:44,779 -[Sasha] Ah, heck nah. -[both grunt] 46 00:02:44,803 --> 00:02:47,198 You two go into town and get some food or whatever. 47 00:02:47,222 --> 00:02:49,701 I need a word with Captain Grime. Alone! 48 00:02:49,725 --> 00:02:51,035 M'okay. Suits us. 49 00:02:51,059 --> 00:02:52,161 Ow! 50 00:02:52,185 --> 00:02:53,413 [both laughing, cheering] 51 00:02:53,437 --> 00:02:54,706 [grunts] 52 00:02:54,730 --> 00:02:55,957 Whaaat? 53 00:02:55,981 --> 00:02:57,875 Oop! Beetle fingers. 54 00:02:57,899 --> 00:03:00,128 -You were saying? -Look at you. You're a mess. 55 00:03:00,152 --> 00:03:02,255 What happened to the Grime I used to know? 56 00:03:02,279 --> 00:03:04,173 [groans] He's gone. 57 00:03:04,197 --> 00:03:07,010 Ever since Newtopia branded me a traitor, 58 00:03:07,034 --> 00:03:08,553 I don't see the point anymore. 59 00:03:08,577 --> 00:03:10,304 So you lost control of the valley 60 00:03:10,328 --> 00:03:12,223 and abandoned your post and now you're a fugitive. 61 00:03:12,247 --> 00:03:14,267 That doesn't mean we should give up. 62 00:03:14,291 --> 00:03:16,519 We can still put those frogs back in their place 63 00:03:16,543 --> 00:03:18,271 and reclaim what's ours. 64 00:03:18,295 --> 00:03:20,732 [laughs] Us and what army? 65 00:03:20,756 --> 00:03:23,192 All but two of my soldiers have abandoned us. 66 00:03:23,216 --> 00:03:25,486 We can't possibly retake the valley. 67 00:03:25,510 --> 00:03:28,156 Oh, so that's it then? You're just gonna sit here and do nothing? 68 00:03:28,180 --> 00:03:32,035 Do nothing? Hello. I've been growing a beard. 69 00:03:32,059 --> 00:03:33,995 Yeah, don't remind me. [groans] 70 00:03:34,019 --> 00:03:36,414 Look, Sasha, don't worry about it. 71 00:03:36,438 --> 00:03:40,001 I may be a little out of shape-- [gulps] 72 00:03:40,025 --> 00:03:43,779 but I'm sure I can still lick whoever Newtopia sends after me. 73 00:03:44,279 --> 00:03:46,883 [gulps, burps] 74 00:03:46,907 --> 00:03:48,408 You better be right about that. 75 00:03:53,705 --> 00:03:59,044 -[piano playing] -[frog yodeling] 76 00:04:00,879 --> 00:04:03,232 -[piano playing stops] -[frog stops yodeling] 77 00:04:03,256 --> 00:04:07,010 [piano plays suspenseful music] 78 00:04:08,261 --> 00:04:10,782 I suppose you're wondering who I am? 79 00:04:10,806 --> 00:04:12,200 Not especially. 80 00:04:12,224 --> 00:04:13,475 -[clinks] -Whoa! 81 00:04:14,267 --> 00:04:16,788 My name is General Yunnan, 82 00:04:16,812 --> 00:04:21,209 Scourge of the Sand Wars, Defeater of Ragnar the Wretched, 83 00:04:21,233 --> 00:04:27,173 and the youngest newt to ever achieve the rank of General in the great Newtopian army. 84 00:04:27,197 --> 00:04:30,367 [cricket chirping] 85 00:04:32,202 --> 00:04:35,264 And this is why I hate coming out to the boonies. 86 00:04:35,288 --> 00:04:40,228 Anyway, I am here to hunt the fugitive, Captain Grime. 87 00:04:40,252 --> 00:04:43,606 Hey, ain't that the toad warrior that started out as a gladiator? 88 00:04:43,630 --> 00:04:46,067 So, you know of my quarry? 89 00:04:46,091 --> 00:04:48,111 Tell me, where has he last been seen? 90 00:04:48,135 --> 00:04:50,988 [Percy] Whoo, do you think Captain Grime's gonna be okay? 91 00:04:51,012 --> 00:04:53,658 I don't know, but talk about a workout. I'm starving. 92 00:04:53,682 --> 00:04:55,576 Hey, let's get the cheesy flies! 93 00:04:55,600 --> 00:04:57,787 Okay. Hey, Gertrude-- 94 00:04:57,811 --> 00:04:59,455 Mind if I join you? 95 00:04:59,479 --> 00:05:01,124 Uh, well... 96 00:05:01,148 --> 00:05:02,875 Kind of "party for two" thing here. 97 00:05:02,899 --> 00:05:04,499 [chuckles] Wait. Who are you? Our server? 98 00:05:05,152 --> 00:05:08,131 [growls] I am General Yunnan, 99 00:05:08,155 --> 00:05:11,134 Scourge of the Sand Wars, Defeater of Ragnar the Wretched, 100 00:05:11,158 --> 00:05:15,221 the youngest newt to ever achieve the rank of General in the great Newtopian army. 101 00:05:15,245 --> 00:05:17,390 [munches] Okay. 102 00:05:17,414 --> 00:05:20,518 I am here searching for a certain toad. 103 00:05:20,542 --> 00:05:22,520 Perhaps you know of him? 104 00:05:22,544 --> 00:05:24,981 Uh, nope. Sorry. Never seen him before. 105 00:05:25,005 --> 00:05:28,067 Really? I could swear you were just talking about someone named Grime. 106 00:05:28,091 --> 00:05:30,069 -That's not what I said. -That's not what you said? 107 00:05:30,093 --> 00:05:31,612 -That's not what I said. -Then why are you sweating? 108 00:05:31,636 --> 00:05:34,198 'Cause it's hot. Hmm. 109 00:05:34,222 --> 00:05:36,325 Well, I've done all I can here. 110 00:05:36,349 --> 00:05:38,327 I will continue my search elsewhere. 111 00:05:38,351 --> 00:05:40,812 General Yunnan, away! 112 00:05:42,397 --> 00:05:45,209 Phew, that was close! Good thing we're such good actors, huh? 113 00:05:45,233 --> 00:05:47,712 Yeah, now she'll never find them at the old mill, 114 00:05:47,736 --> 00:05:49,571 which is on the edge of town. 115 00:05:52,449 --> 00:05:56,053 Okay, so first of all, this beard and burping situation... 116 00:05:56,077 --> 00:05:58,556 -Unacceptable. Secondly-- -[whistling] 117 00:05:58,580 --> 00:06:00,266 Wait. Do you hear that? 118 00:06:00,290 --> 00:06:03,960 [whistling continues] 119 00:06:08,256 --> 00:06:09,901 Who's that? Oh, crud. 120 00:06:09,925 --> 00:06:12,802 That armor... She's Newtopian military for sure. 121 00:06:14,763 --> 00:06:17,116 I found you at last. 122 00:06:17,140 --> 00:06:18,159 Who the heck are you? 123 00:06:18,183 --> 00:06:20,369 All right. Third time today. Let's do it! 124 00:06:20,393 --> 00:06:22,663 I am General Yunnan, 125 00:06:22,687 --> 00:06:25,750 Scourge of the Sand Wars, Defeater of Ragnar-- 126 00:06:25,774 --> 00:06:27,627 Wait. You're Grime? 127 00:06:27,651 --> 00:06:30,087 The fiercest fighter of the colosseum? 128 00:06:30,111 --> 00:06:32,298 Yep, that's me. You're here for my autograph? 129 00:06:32,322 --> 00:06:35,635 Nope, I'm here for your head. 130 00:06:35,659 --> 00:06:37,261 Well, that took a dark turn. 131 00:06:37,285 --> 00:06:40,431 [scoffs] Some general you are. Where's your army? 132 00:06:40,455 --> 00:06:42,183 [Yunnan] I had an army once. 133 00:06:42,207 --> 00:06:43,625 [clinking] 134 00:06:45,043 --> 00:06:47,420 They slowed me down. 135 00:06:48,797 --> 00:06:51,359 -Ooooh-kay, we're leaving now. -[Grime grunts] 136 00:06:51,383 --> 00:06:54,052 Eh, I'll give them a head start. Keeps things interesting. 137 00:06:55,470 --> 00:06:59,033 Just my luck! They sent some psychotic glory hound after us. 138 00:06:59,057 --> 00:07:01,619 We'll never-- [burps] escape her. 139 00:07:01,643 --> 00:07:03,228 Like heck we won't. Follow me. 140 00:07:04,020 --> 00:07:05,063 [grunts] 141 00:07:06,606 --> 00:07:07,792 Ha! 142 00:07:07,816 --> 00:07:11,045 [straining, panting] 143 00:07:11,069 --> 00:07:12,904 -Just give me a minute. -[grunts] 144 00:07:14,072 --> 00:07:15,508 [both grunt] 145 00:07:15,532 --> 00:07:17,343 Couldn't we take an easier route? 146 00:07:17,367 --> 00:07:19,554 Maybe if you had trained with me once in a while, 147 00:07:19,578 --> 00:07:22,080 you'd be prepared for a situation like this. 148 00:07:22,747 --> 00:07:25,768 [grunts, growls] Enough! 149 00:07:25,792 --> 00:07:29,230 At least be honest about why you've thrown yourself into your training. 150 00:07:29,254 --> 00:07:31,190 What are you talking about? [grunts] 151 00:07:31,214 --> 00:07:33,609 Hello? It's a distraction. 152 00:07:33,633 --> 00:07:36,970 You're using it to keep your mind off the real reason you're upset. 153 00:07:39,598 --> 00:07:41,742 Look, I know why I'm upset. 154 00:07:41,766 --> 00:07:44,328 I'm upset because I lost the duel at Toad Tower. 155 00:07:44,352 --> 00:07:46,497 Aka, the biggest fight of my life. 156 00:07:46,521 --> 00:07:51,168 [chuckles] Oh, please. You're not upset because you lost a fight. 157 00:07:51,192 --> 00:07:54,130 You're upset because you lost your friend. 158 00:07:54,154 --> 00:07:56,549 You're upset that Anne stood up to you, 159 00:07:56,573 --> 00:08:00,052 and that things between you will never be the same again. 160 00:08:00,076 --> 00:08:02,138 You don't know what you're talking about. 161 00:08:02,162 --> 00:08:03,580 Sasha, look out! 162 00:08:05,498 --> 00:08:07,101 Ooh, that's a long way down. 163 00:08:07,125 --> 00:08:09,103 Looks like our only option is to make a stand. 164 00:08:09,127 --> 00:08:11,731 No, our only option is for you to get out of here. 165 00:08:11,755 --> 00:08:14,150 -What? -She only wants me. 166 00:08:14,174 --> 00:08:16,569 Go! Save yourself. Now! 167 00:08:16,593 --> 00:08:19,864 Before it's too late. What are you waiting for? 168 00:08:19,888 --> 00:08:22,140 Get going! Leave me! No! 169 00:08:23,558 --> 00:08:27,038 Listen, there's another reason why I've been training so hard. 170 00:08:27,062 --> 00:08:31,250 To protect the one person I know I can count on right now. 171 00:08:31,274 --> 00:08:33,794 You. You're right. 172 00:08:33,818 --> 00:08:37,405 I already lost one friend. I'm not about to lose another. 173 00:08:38,281 --> 00:08:40,283 Wow. I did not see that coming. 174 00:08:41,242 --> 00:08:46,223 Ah! I see you have decided to submit to the great General Yunnan, 175 00:08:46,247 --> 00:08:50,353 Scourge of the Sand Wars, Defeater of Ragnar the Wretched, the youngest newt ever-- 176 00:08:50,377 --> 00:08:52,980 Uh, do you have to do this every single time? 177 00:08:53,004 --> 00:08:55,107 Honestly, yes. Repetition helps it stick. 178 00:08:55,131 --> 00:08:59,278 [sighs] All right, you washed-up slob. Time to go. 179 00:08:59,302 --> 00:09:01,530 Hey! Only I can call him that. 180 00:09:01,554 --> 00:09:03,074 [shouting] 181 00:09:03,098 --> 00:09:05,284 [screams, groans] Lieutenant! 182 00:09:05,308 --> 00:09:06,309 Blap! 183 00:09:07,852 --> 00:09:11,165 If you want me, General, you'll have to fight both of us. 184 00:09:11,189 --> 00:09:15,336 Why not? After all, two heads are better than one. 185 00:09:15,360 --> 00:09:17,338 [wind howling] 186 00:09:17,362 --> 00:09:20,049 -Welcome back, Captain. -Thank you, Lieutenant, 187 00:09:20,073 --> 00:09:23,243 for reminding me that I've still got something worth fighting for. 188 00:09:24,160 --> 00:09:26,514 I'm talking about our friendship. Not sure if you copied. 189 00:09:26,538 --> 00:09:28,057 I got it. Now come on! 190 00:09:28,081 --> 00:09:30,041 [both shouting] 191 00:09:31,084 --> 00:09:32,770 [both grunting] 192 00:09:32,794 --> 00:09:35,088 [shouting] [Yunnan grunting] 193 00:09:36,256 --> 00:09:39,151 Oh, nuts! [Yunnan screams] 194 00:09:39,175 --> 00:09:41,237 You are gonna look good stuffed-- 195 00:09:41,261 --> 00:09:42,387 [both grunt] 196 00:09:43,888 --> 00:09:45,574 [yells] 197 00:09:45,598 --> 00:09:48,935 [both screaming, grunting] 198 00:09:54,190 --> 00:09:56,043 Well, that can't be good. 199 00:09:56,067 --> 00:09:59,213 [screams] Ha! Are you struggling? 200 00:09:59,237 --> 00:10:01,590 Didn't think you'd meet your match out here, did you? 201 00:10:01,614 --> 00:10:02,800 [strains] 202 00:10:02,824 --> 00:10:04,492 [grunts, gasps] 203 00:10:06,077 --> 00:10:07,996 [panting] 204 00:10:11,207 --> 00:10:15,146 Shoot. What did you say your name was again? I forgot. 205 00:10:15,170 --> 00:10:17,314 I am General Yunnan, 206 00:10:17,338 --> 00:10:20,192 Scourge of the Sand Wars, Defeater of Ragnar the Wretched, 207 00:10:20,216 --> 00:10:22,528 the youngest newt ever to be made-- [screams] 208 00:10:22,552 --> 00:10:24,739 Hope you can swim! 209 00:10:24,763 --> 00:10:28,159 This cannot be! I am General Yunnan! 210 00:10:28,183 --> 00:10:32,037 Oh, yeah! Well, I'm Sasha Waybright, captain of the cheerleaders, 211 00:10:32,061 --> 00:10:34,498 top scorer in Super Dance Fusion, 212 00:10:34,522 --> 00:10:37,168 and First Lieutenant to Captain Grime. 213 00:10:37,192 --> 00:10:41,046 And I am Captain Grime, drinker of Bog Grog, 214 00:10:41,070 --> 00:10:45,217 grower of beards, and watcher of Suspicion Island. 215 00:10:45,241 --> 00:10:47,928 What? Those titles are weak! 216 00:10:47,952 --> 00:10:49,722 [both laugh] Yeah! 217 00:10:49,746 --> 00:10:51,098 [burps] 218 00:10:51,122 --> 00:10:53,309 I am fired up! 219 00:10:53,333 --> 00:10:56,896 Forget retaking the valley, forget serving the kingdom at all. 220 00:10:56,920 --> 00:11:01,233 How about you and I raise a frog dang army and storm the capitol? 221 00:11:01,257 --> 00:11:05,237 It's high time a toad ruled this world for a change. 222 00:11:05,261 --> 00:11:07,448 That's what I'm talking about! 223 00:11:07,472 --> 00:11:10,367 But before we take over the world... 224 00:11:10,391 --> 00:11:12,661 You totally want to binge the rest of Suspicion Island. 225 00:11:12,685 --> 00:11:16,040 I really do. [laughing] 226 00:11:16,064 --> 00:11:18,417 Looks like I've got my own path now, Anne. 227 00:11:18,441 --> 00:11:20,193 But it's not over between us... 228 00:11:21,277 --> 00:11:23,279 not even close. 229 00:11:23,303 --> 00:11:26,303 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 230 00:11:26,353 --> 00:11:30,903 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.