Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,935 --> 00:00:03,168
WwW.SubYab.CoM
[instrumental music]
2
00:00:12,847 --> 00:00:15,681
[engine revving]
3
00:00:34,035 --> 00:00:36,835
[sam coughing]
4
00:00:39,040 --> 00:00:41,974
hey, it's gonna be okay.
It's almost over.
5
00:00:42,076 --> 00:00:43,687
You just have to hold on
a little longer.
6
00:00:43,711 --> 00:00:46,945
[coughs]
it's gonna be okay. I promise.
7
00:00:57,458 --> 00:01:00,359
[engine revving]
8
00:01:06,500 --> 00:01:09,401
[indistinct announcement on pa]
9
00:01:13,774 --> 00:01:16,075
don't you dare.
10
00:01:16,177 --> 00:01:18,510
(watkins)
it's talking to me.
11
00:01:18,612 --> 00:01:21,113
Don't you listen.
Have a tootsie pop.
12
00:01:21,215 --> 00:01:22,548
[sighs]
13
00:01:27,521 --> 00:01:30,255
[instrumental music]
14
00:01:30,357 --> 00:01:31,790
[sam coughing]
15
00:01:35,429 --> 00:01:36,795
can I help you?
16
00:01:40,935 --> 00:01:45,204
There was an accident.
A-a bad one.
17
00:01:45,306 --> 00:01:48,107
My husband, javier, was shot.
18
00:01:48,209 --> 00:01:50,175
Yeah, we were,
we were, we were hunting
19
00:01:50,277 --> 00:01:52,611
and the gun just went off.
20
00:01:52,713 --> 00:01:54,179
Mavis, I got this.
21
00:01:54,281 --> 00:01:57,015
[coughing]
22
00:01:57,118 --> 00:01:59,718
I'm gonna have you
take a seat, mister...
23
00:01:59,820 --> 00:02:03,055
- Sam turner, ma'am.
- That's a nasty cough.
24
00:02:03,157 --> 00:02:05,858
Mavis, just fetch him
some cold medicine.
25
00:02:05,960 --> 00:02:09,728
Here, have a seat, mr. Turner,
while I talk to...
26
00:02:10,664 --> 00:02:13,565
Robin... Rivera.
27
00:02:15,302 --> 00:02:18,170
[instrumental music]
28
00:02:40,394 --> 00:02:41,860
thanks.
29
00:02:41,962 --> 00:02:46,465
Now I heard the part
about your husband being shot.
30
00:02:46,567 --> 00:02:48,667
You want to tell me
how that happened?
31
00:02:48,769 --> 00:02:51,009
Start at the beginning,
don't leave anything out.
32
00:02:51,872 --> 00:02:54,339
Javier, that's my husband...
33
00:02:56,544 --> 00:02:58,043
We met at school.
34
00:02:59,947 --> 00:03:02,548
He was the goof, class clown,
35
00:03:02,650 --> 00:03:04,783
always trying
to make people laugh.
36
00:03:06,086 --> 00:03:07,719
But he had the best heart.
37
00:03:07,821 --> 00:03:10,222
You and javier,
how long you've been married?
38
00:03:11,725 --> 00:03:14,059
One year tomorrow.
39
00:03:14,962 --> 00:03:16,094
Okay.
40
00:03:19,533 --> 00:03:21,173
(watkins)
go on.
41
00:03:22,036 --> 00:03:25,070
We were celebrating
our anniversary
42
00:03:25,172 --> 00:03:28,273
and javier thought
it would be fun to go camping.
43
00:03:28,375 --> 00:03:29,575
In October?
44
00:03:29,677 --> 00:03:31,977
Thought it might be romantic
45
00:03:32,079 --> 00:03:34,913
to be alone
in the wilderness together.
46
00:03:35,015 --> 00:03:37,449
He's the only thing I needed
to keep me warm.
47
00:03:45,226 --> 00:03:48,093
[dan gautreau singing
"california calls"]
48
00:03:52,099 --> 00:03:55,767
♪ there's one more decision
a secret to keep ♪
49
00:03:55,869 --> 00:03:59,571
♪ that you wait around to say ♪
50
00:03:59,673 --> 00:04:01,440
♪ I'll make the promise... ♪♪
51
00:04:01,542 --> 00:04:02,953
(robin) so,
are you gonna tell me what it is?
52
00:04:02,977 --> 00:04:04,254
"are you gonna tell me
what it is?" shh!
53
00:04:04,278 --> 00:04:06,445
- Stop! Stop!
- Tell me!
54
00:04:06,547 --> 00:04:08,714
- Tell me! Okay.
- Hold on! Hold on, hold on!
55
00:04:08,816 --> 00:04:12,217
Now, remember, mrs. Rivera,
the first anniversary
56
00:04:12,319 --> 00:04:14,653
is supposed to be something
made out of paper.
57
00:04:14,755 --> 00:04:15,921
Okay.
58
00:04:20,594 --> 00:04:22,060
What's it?
59
00:04:22,162 --> 00:04:25,664
What? Babe!
60
00:04:25,766 --> 00:04:26,965
Oh...
61
00:04:30,771 --> 00:04:33,705
"may our marriage
last one year for every piece."
62
00:04:33,807 --> 00:04:36,675
oh, my god. I love it!
63
00:04:38,212 --> 00:04:39,845
Ah, it still feels so weird.
64
00:04:39,947 --> 00:04:43,382
I mean, even after a year when
someone calls me mrs. Rivera,
65
00:04:43,484 --> 00:04:45,550
you know what I do?
66
00:04:45,653 --> 00:04:47,319
I look around for your mom.
67
00:04:47,421 --> 00:04:49,499
Ooh, speaking of my mom, she's
gonna swing by the apartment
68
00:04:49,523 --> 00:04:51,957
and, uh,
and drop off some tamales.
69
00:04:52,059 --> 00:04:54,092
Isn't it bananas
finally having our own place?
70
00:04:54,194 --> 00:04:55,605
Seeing my dad
in his underwear every morning
71
00:04:55,629 --> 00:04:57,362
was driving me bananas.
72
00:04:57,464 --> 00:05:01,166
♪ I spent all night
in your arms ♪
73
00:05:01,268 --> 00:05:04,536
♪ just scared
that I would fall ♪
74
00:05:04,638 --> 00:05:08,307
♪ I know I'll be by your side ♪
75
00:05:08,409 --> 00:05:11,743
♪ till california calls ♪♪
76
00:05:11,845 --> 00:05:16,048
♪ it's a cold night
in your arms ♪
77
00:05:16,150 --> 00:05:18,750
♪ scared that I would fall ♪♪♪
78
00:05:20,487 --> 00:05:21,787
[radio turns off]
79
00:05:23,957 --> 00:05:26,558
- what?
- There's more.
80
00:05:26,660 --> 00:05:29,461
Okay, nothing
could be better than this.
81
00:05:29,563 --> 00:05:30,996
Check under your seat.
82
00:05:36,537 --> 00:05:39,438
[instrumental music]
83
00:05:46,547 --> 00:05:50,615
I... I... Love it.
84
00:05:50,718 --> 00:05:53,118
Yeah. It was my grandmother's.
85
00:05:58,959 --> 00:06:01,760
She will be so happy to know
you're wearing it.
86
00:06:04,098 --> 00:06:05,497
I'll never take it off.
87
00:06:10,971 --> 00:06:13,872
[music continues]
88
00:06:19,680 --> 00:06:22,447
- it's perfect!
- Not quite what I imagined.
89
00:06:23,417 --> 00:06:25,817
[chuckling]
90
00:06:26,954 --> 00:06:28,120
[javier grunts]
91
00:06:29,957 --> 00:06:31,237
oh.
92
00:06:35,195 --> 00:06:37,607
I-I know it's not our trip to
hawaii like you asked, I just...
93
00:06:37,631 --> 00:06:39,131
Hey, you promised me thailand!
94
00:06:39,233 --> 00:06:40,932
[sighs]
thailand, hawaii,
95
00:06:41,034 --> 00:06:43,301
peoria, wherever you want, babe.
96
00:06:43,404 --> 00:06:45,871
'cause we're gonna
travel the world together, hm.
97
00:06:47,741 --> 00:06:50,142
It's nice to be together.
98
00:06:50,244 --> 00:06:54,813
No work, no parents, just you
and me, alone in the wilderness.
99
00:06:54,915 --> 00:06:57,048
Oh, alone? Well, uh...
100
00:06:57,151 --> 00:06:59,518
Except for all the other people
here who's camping with us.
101
00:06:59,620 --> 00:07:02,120
Well, I guess we gotta be
extra quiet, then.
102
00:07:07,027 --> 00:07:08,193
Come on.
103
00:07:12,533 --> 00:07:15,267
[indistinct chatter]
104
00:07:15,369 --> 00:07:17,680
(javier) I can't believe you
never went camping out before.
105
00:07:17,704 --> 00:07:18,915
I did an overnight
with my girl scout troop...
106
00:07:18,939 --> 00:07:20,639
Oh, backyards don't count.
107
00:07:20,741 --> 00:07:22,652
[stammers] at least there
weren't any animals out there
108
00:07:22,676 --> 00:07:24,487
looking to get me,
wanting to eat me.
109
00:07:24,511 --> 00:07:26,589
Can't believe ms. Fearless
is scared of all the cute little
110
00:07:26,613 --> 00:07:28,358
bunnies and deer
and everything in the woods.
111
00:07:28,382 --> 00:07:31,349
- I'm not scared, okay?
- Okay, good.
112
00:07:31,452 --> 00:07:32,562
Because there's nothing
to be scared of.
113
00:07:32,586 --> 00:07:33,866
I know.
114
00:07:34,955 --> 00:07:37,989
Well, um,
except for maybe, uh...
115
00:07:38,091 --> 00:07:39,371
Except what?
116
00:07:39,960 --> 00:07:42,127
El cuco!
117
00:07:42,229 --> 00:07:44,596
- Who's el cuco? No.
- Oh, you've never heard of him?
118
00:07:44,698 --> 00:07:46,309
He's like the boogeyman,
wandering through the woods
119
00:07:46,333 --> 00:07:48,266
looking for people to eat,
or if you're unlucky,
120
00:07:48,368 --> 00:07:49,679
he'll make you his slave
for life!
121
00:07:49,703 --> 00:07:52,070
[laughs]
122
00:07:52,172 --> 00:07:54,439
but I don't think
you have to worry about that.
123
00:07:54,541 --> 00:07:56,107
Because el cuco
only eats children.
124
00:07:56,210 --> 00:07:59,478
Oh. Well, then you're the one
who needs to be scared.
125
00:07:59,580 --> 00:08:01,246
- Really?
- Because you act like a child.
126
00:08:01,348 --> 00:08:02,414
[grunting]
127
00:08:04,351 --> 00:08:07,219
but, seriously,
stick to the trails.
128
00:08:07,321 --> 00:08:09,955
People get lost out here
all the time, even on day hikes.
129
00:08:10,057 --> 00:08:12,224
Then I'm sticking to you
like glue.
130
00:08:15,596 --> 00:08:17,729
- Let's get back to the campsite.
- Okay.
131
00:08:17,831 --> 00:08:18,997
Oh, heavy.
132
00:08:32,846 --> 00:08:35,680
[dramatic music]
133
00:08:38,151 --> 00:08:40,519
[music on car stereo]
134
00:08:40,621 --> 00:08:43,132
(robin) look, there's the sign for
the campsite. We're almost there.
135
00:08:43,156 --> 00:08:44,667
(javier) you're just
excited about the fishing.
136
00:08:44,691 --> 00:08:46,035
(robin)
that's not true, I'm excited
137
00:08:46,059 --> 00:08:47,959
about fishing and time with you.
138
00:08:48,061 --> 00:08:49,472
(javier) guess we aren't
the only ones who thought
139
00:08:49,496 --> 00:08:50,740
it'd be quiet out here
'cause it's off season.
140
00:08:50,764 --> 00:08:51,663
(robin)
I just hope no one gets
141
00:08:51,765 --> 00:08:52,631
in the way of my fishing.
142
00:08:52,733 --> 00:08:54,099
Look, wa-ha-ha...
143
00:08:55,969 --> 00:08:58,047
So I bet your dad I'd catch
enough fish to make us all
144
00:08:58,071 --> 00:09:01,306
fish tacos when we got home.
But sounds doable, right?
145
00:09:01,408 --> 00:09:02,807
I was thinking like five fish...
146
00:09:02,910 --> 00:09:04,220
(javier)
you're gonna catch five fish?
147
00:09:04,244 --> 00:09:05,622
- Oh, I will.
- You've never even gotten one!
148
00:09:05,646 --> 00:09:08,413
- I'm a fishing machine.
- Um...
149
00:09:08,515 --> 00:09:10,093
(robin)
you don't believe me!
150
00:09:10,117 --> 00:09:11,761
(javier) I believe you
think you can fish.
151
00:09:11,785 --> 00:09:16,321
I think we should start fishing
before it gets dark.
152
00:09:16,423 --> 00:09:18,903
(javier) I can't believe
you made that bet with dad.
153
00:09:20,060 --> 00:09:21,526
[robin screaming]
154
00:09:21,628 --> 00:09:22,994
stop! Please stop!
155
00:09:25,632 --> 00:09:27,032
And I'm gonna
prove him wrong. Okay?
156
00:09:27,100 --> 00:09:28,180
And then I'm gonna make him
157
00:09:28,268 --> 00:09:30,135
the best fish tacos
north of guadalajara.
158
00:09:30,237 --> 00:09:31,757
- Good luck, fishing machine.
- Okay?
159
00:09:33,106 --> 00:09:35,974
[instrumental music]
160
00:09:43,417 --> 00:09:45,150
[indistinct chatter]
161
00:09:46,720 --> 00:09:49,487
[music continues]
162
00:09:58,832 --> 00:10:01,600
[indistinct chatter]
163
00:10:08,208 --> 00:10:10,241
not one bite.
164
00:10:15,482 --> 00:10:17,182
That smells good.
What's for dinner?
165
00:10:17,284 --> 00:10:20,218
Hm. Delicious
freeze-dried chili.
166
00:10:20,320 --> 00:10:23,588
- Ooh!
- Not as good as fresh fish.
167
00:10:23,690 --> 00:10:26,291
Mm. Well, dessert will
more than make it up to you.
168
00:10:30,497 --> 00:10:32,430
I want that to be us someday.
169
00:10:32,532 --> 00:10:37,035
A bunch of kids and our parents
and our friends and their kids...
170
00:10:37,137 --> 00:10:39,148
That's a lot of people
to fit in one station wagon.
171
00:10:39,172 --> 00:10:40,172
Hm.
172
00:10:42,776 --> 00:10:45,677
[crickets chirping]
173
00:10:51,284 --> 00:10:53,051
wake up, sleepyhead.
174
00:10:54,721 --> 00:10:56,721
Early bird
catches the fish, babe.
175
00:10:56,823 --> 00:10:58,723
We can't let
a little rain stop us.
176
00:11:01,695 --> 00:11:05,263
I had... The worst nightmare.
177
00:11:05,365 --> 00:11:09,367
I was, I was in the woods and
there was this man chasing me
178
00:11:09,469 --> 00:11:12,303
and I was screaming your name,
and-and you wouldn't answer me.
179
00:11:12,406 --> 00:11:16,141
- That's 'cause el cuco got me.
- Still not funny.
180
00:11:16,243 --> 00:11:19,177
I have
the most beautiful, sexiest,
181
00:11:19,279 --> 00:11:21,279
worst fisherman wife
a man could want.
182
00:11:21,381 --> 00:11:23,048
Why-why would I go anywhere?
183
00:11:23,150 --> 00:11:27,085
[chuckles]
I know. But it still scared me.
184
00:11:27,187 --> 00:11:29,132
I-I was, I was just
talking to jake.
185
00:11:29,156 --> 00:11:30,233
He said there's a stream
up the way
186
00:11:30,257 --> 00:11:31,990
they just salted a few days ago.
187
00:11:32,092 --> 00:11:33,591
Thanks for the coffee, jake.
188
00:11:40,967 --> 00:11:42,078
(javier)
hey, I've been thinking about
189
00:11:42,102 --> 00:11:43,435
why you're not catching
anything.
190
00:11:43,537 --> 00:11:44,817
Oh, yeah?
191
00:11:46,940 --> 00:11:48,440
Yeah, it might be
your choice of bait.
192
00:11:48,542 --> 00:11:50,341
[sighs]
193
00:11:51,578 --> 00:11:54,079
- hm...
- Heh-heh.
194
00:11:54,181 --> 00:11:55,714
Let's try some new bait.
195
00:11:55,816 --> 00:11:58,149
Real magic's right there
in the dirt.
196
00:11:58,251 --> 00:12:00,118
Earthworms are the best bait.
197
00:12:00,220 --> 00:12:02,220
- Get digging, babe.
- Okay.
198
00:12:07,627 --> 00:12:10,095
- Oh, oh, god.
- Ha-ha-ha..
199
00:12:10,197 --> 00:12:13,932
- Ew-ew, no. You, you do this.
- Well, okay.
200
00:12:16,036 --> 00:12:17,502
[shudders]
201
00:12:17,604 --> 00:12:19,003
[laughing]
202
00:12:21,241 --> 00:12:23,475
(robin)
ew. No. No, no, no, no, no.
203
00:12:23,577 --> 00:12:24,577
[laughs]
204
00:12:40,694 --> 00:12:42,560
[crow cawing]
205
00:12:45,632 --> 00:12:48,500
[intense music]
206
00:12:52,706 --> 00:12:55,039
(robin)
javy? Javy, where are you?
207
00:13:04,017 --> 00:13:05,316
Javy!
208
00:13:08,355 --> 00:13:09,521
Javy!
209
00:13:11,124 --> 00:13:12,157
Javy!
210
00:13:16,296 --> 00:13:17,662
Javy!
211
00:13:17,764 --> 00:13:19,397
Come on, it's not funny.
212
00:13:21,635 --> 00:13:24,602
Javy, you're scaring me!
Please, where are... Ah!
213
00:13:24,704 --> 00:13:27,071
- It's me, it's me.
- I-I was lost.
214
00:13:27,174 --> 00:13:29,140
And I had no idea
where you were and I just...
215
00:13:29,242 --> 00:13:30,653
Hey, calm down,
I was just putting
216
00:13:30,677 --> 00:13:31,888
our stuff back in the car.
217
00:13:31,912 --> 00:13:34,179
Okay.
218
00:13:34,281 --> 00:13:35,958
(javier)
that stream was a bust.
219
00:13:35,982 --> 00:13:37,982
It's freeze-dried lasagna
for dinner.
220
00:13:39,586 --> 00:13:41,886
Hey! Over here!
221
00:13:41,988 --> 00:13:43,788
Oh, god.
222
00:13:43,890 --> 00:13:46,257
Oh, am I so glad
to see you folks.
223
00:13:46,359 --> 00:13:48,960
I've been stuck out here, man,
I-I can't get her to move.
224
00:13:50,230 --> 00:13:52,430
Oh, I'm sorry.
Where are my manners?
225
00:13:52,532 --> 00:13:55,900
I'm sam turner.
It's a pleasure, man.
226
00:13:56,002 --> 00:13:59,003
Hey... What do you say?
227
00:14:00,740 --> 00:14:03,007
Hm. Yeah,
I'm sure we can get it out.
228
00:14:03,109 --> 00:14:04,676
Really?
229
00:14:04,778 --> 00:14:06,811
Yes! You're amazing! Thank you.
230
00:14:06,913 --> 00:14:08,491
Robin, get in
and give it gas when I say.
231
00:14:08,515 --> 00:14:09,647
Mm-hmm.
232
00:14:12,586 --> 00:14:14,163
I can't tell you
how much I appreciate this.
233
00:14:14,187 --> 00:14:16,421
[engine revving]
234
00:14:17,691 --> 00:14:18,971
now!
235
00:14:20,093 --> 00:14:23,261
Come on. Come on. Ah...
236
00:14:23,363 --> 00:14:24,696
[laughs]
237
00:14:25,799 --> 00:14:28,066
yes! Hey.
238
00:14:28,168 --> 00:14:29,601
[laughing]
239
00:14:29,703 --> 00:14:31,970
(sam)
whoo! Yes!
240
00:14:32,072 --> 00:14:35,340
Oh, my gosh,
I cannot thank you folks enough.
241
00:14:35,442 --> 00:14:37,609
Truly.
242
00:14:37,711 --> 00:14:40,745
So what-what, what brings
you guys out here, anyway?
243
00:14:40,847 --> 00:14:44,616
Fishing. We just, uh, heard they
salted the stream up the way.
244
00:14:44,718 --> 00:14:46,317
[mumbles]
245
00:14:46,419 --> 00:14:47,763
I know these woods
like the back of my hands
246
00:14:47,787 --> 00:14:49,721
and that stream
is not worth swimming in.
247
00:14:49,823 --> 00:14:51,389
Someone sent you
to the wrong spot.
248
00:14:51,491 --> 00:14:54,893
I, I kinda figured that.
We didn't catch anything.
249
00:14:54,995 --> 00:14:57,662
Well, look, uh, I heard
they were dumping fish
250
00:14:57,764 --> 00:15:00,398
a little further up that way.
I can show you where it's at.
251
00:15:00,500 --> 00:15:02,420
Right? I mean,
you helped me with my truck.
252
00:15:02,469 --> 00:15:04,669
Make us even?
253
00:15:04,771 --> 00:15:06,482
- Our gear's back in...
- I don't know. I...
254
00:15:06,506 --> 00:15:09,841
I think we're just gonna walk
back to the camp and...
255
00:15:09,943 --> 00:15:13,378
Just hold on. You know,
just give us a sec-second.
256
00:15:16,049 --> 00:15:18,917
- He seems nice.
- You think everyone is nice.
257
00:15:19,019 --> 00:15:21,786
(javier) have you seen the guy's
car? It looks like he's living in it.
258
00:15:21,888 --> 00:15:24,188
Honey, please don't let me
go home empty-handed.
259
00:15:24,291 --> 00:15:26,002
Your dad will never
let me live it down.
260
00:15:26,026 --> 00:15:29,861
Look, I don't wanna butt in, but
it's my own secret fishing spot,
261
00:15:29,963 --> 00:15:31,763
it's only
a couple of miles away.
262
00:15:31,865 --> 00:15:34,065
The other day I caught a trout
bigger than she is.
263
00:15:39,039 --> 00:15:41,472
- Okay. Let's do it.
- Yay! Alright.
264
00:15:41,574 --> 00:15:43,185
Hop in, I'll bring you
back to your car
265
00:15:43,209 --> 00:15:44,969
and you can follow me
from there.
266
00:15:45,245 --> 00:15:46,377
Boop-boop!
267
00:15:49,683 --> 00:15:52,483
[rock music on car stereo]
268
00:15:56,623 --> 00:15:59,924
♪ oh-oh-oh-oh ♪
269
00:16:00,026 --> 00:16:02,660
♪ and I won't hide ♪♪
270
00:16:02,762 --> 00:16:05,229
♪ oh-oh-oh-oh ♪♪♪
271
00:16:05,332 --> 00:16:07,031
(javier)
like the back of his hand, huh?
272
00:16:07,133 --> 00:16:10,268
It feels like we've been
driving around in circles.
273
00:16:10,370 --> 00:16:12,050
(robin)
don't be like that.
274
00:16:12,105 --> 00:16:13,749
And how would you even know
where we are?
275
00:16:13,773 --> 00:16:16,107
The woods look exactly the same
everywhere we go.
276
00:16:16,209 --> 00:16:19,410
(javier) I'm pretty sure I've seen
that turn off like twice already.
277
00:16:19,512 --> 00:16:22,046
(robin)
come on, javy, be nice.
278
00:16:22,148 --> 00:16:24,983
[rock music on car stereo]
279
00:16:37,998 --> 00:16:41,933
[chuckles] I must have been daydreaming,
man, I-I feel silly.
280
00:16:42,035 --> 00:16:44,836
Man, I took a wrong turn
back at the fork.
281
00:16:44,938 --> 00:16:46,938
That's about two miles back.
282
00:16:47,040 --> 00:16:49,841
Yeah. Yeah.
283
00:16:49,943 --> 00:16:51,509
[sighs]
284
00:16:54,314 --> 00:16:55,446
[sighs]
285
00:16:55,548 --> 00:16:57,915
so what should we do?
286
00:16:58,018 --> 00:17:00,451
Well, uh, we could camp here
for the night.
287
00:17:02,555 --> 00:17:04,489
I think we should head back.
288
00:17:04,591 --> 00:17:06,491
But it's getting dark
and we already decided
289
00:17:06,593 --> 00:17:08,092
to camp out anyways.
290
00:17:08,194 --> 00:17:11,029
Yeah, we'll wake up bright
and early, catch those fish!
291
00:17:11,131 --> 00:17:14,699
We could get lost. And we don't
want el cuco to get us, right?
292
00:17:17,070 --> 00:17:18,436
Okay!
293
00:17:18,538 --> 00:17:19,682
I-I guess
we're camping here tonight.
294
00:17:19,706 --> 00:17:21,186
[laughs]
whoo!
295
00:17:21,274 --> 00:17:22,554
I love you.
296
00:17:25,512 --> 00:17:27,712
[gasps]
javy, javy, look, look, a deer.
297
00:17:29,549 --> 00:17:32,183
- It's so beautiful.
- What are you doing?
298
00:17:32,285 --> 00:17:36,054
Baggin' myself a deer.
You wanna come?
299
00:17:36,156 --> 00:17:37,867
What do you think dad's gonna
think about deer tacos?
300
00:17:37,891 --> 00:17:40,925
I don't know. He'll be too busy
eating my fish tacos.
301
00:17:41,928 --> 00:17:43,528
Hey, wait for me!
302
00:17:52,939 --> 00:17:53,939
[gunshot]
303
00:17:54,040 --> 00:17:55,773
[javier screams]
304
00:17:55,875 --> 00:17:58,709
[intense music]
305
00:18:13,159 --> 00:18:14,525
[screaming]
306
00:18:14,627 --> 00:18:16,461
(robin)
javy!
307
00:18:16,563 --> 00:18:18,896
And you saw the gun go off?
308
00:18:25,738 --> 00:18:26,938
Then what happened?
309
00:18:27,040 --> 00:18:29,240
[screaming]
310
00:18:29,342 --> 00:18:32,243
robin. Robin, you saw it,
I just handed him the gun.
311
00:18:32,345 --> 00:18:35,246
[sobbing]
312
00:18:47,694 --> 00:18:50,027
[dramatic music]
313
00:18:50,130 --> 00:18:51,295
no, no.
314
00:18:52,532 --> 00:18:54,232
Robin. Robin, robin. Robin!
315
00:18:54,334 --> 00:18:56,400
Robin, get back here,
you'll get...
316
00:18:56,503 --> 00:18:58,436
You're gonna get lost out there!
317
00:19:02,275 --> 00:19:05,143
[panting]
318
00:19:13,419 --> 00:19:14,979
(sam)
robin!
319
00:19:17,957 --> 00:19:20,037
Robin, you're gonna
get lost out there!
320
00:19:26,533 --> 00:19:29,033
You're gonna get hurt
out here, robin!
321
00:19:29,135 --> 00:19:31,135
[grunts]
322
00:19:31,237 --> 00:19:35,339
robin! It was an accident!
You saw it was an accident!
323
00:19:35,441 --> 00:19:38,876
Hey! You need
to calm down. Okay?
324
00:19:38,978 --> 00:19:41,612
We have to get out of here.
We have to go get help.
325
00:19:41,714 --> 00:19:44,015
Okay? Come on.
326
00:19:44,117 --> 00:19:46,817
I was so upset, I just took off.
327
00:19:48,221 --> 00:19:50,288
I-I, I got us lost.
328
00:19:56,129 --> 00:19:58,440
If sam hadn't been there,
I don't think it...
329
00:19:58,464 --> 00:20:02,466
No, I, I-I know
330
00:20:02,569 --> 00:20:05,002
I would have never found my way
out of those woods.
331
00:20:10,009 --> 00:20:12,109
Sam saved my life.
332
00:20:20,720 --> 00:20:22,587
- Mom!
- Oh, oh, oh.
333
00:20:22,689 --> 00:20:25,022
It's so awful,
I just, I just wanna die, too.
334
00:20:25,124 --> 00:20:26,958
- Oh...
- Mrs. Johnson?
335
00:20:27,060 --> 00:20:30,328
What's going on here?
My son-in-law is dead?
336
00:20:30,430 --> 00:20:32,208
- Why is my daughter being held...
- ma'am, please.
337
00:20:32,232 --> 00:20:34,699
If you'll come with me,
I'll explain everything.
338
00:20:34,801 --> 00:20:38,736
- Do I need to call a lawyer?
- Robin is not under arrest.
339
00:20:38,838 --> 00:20:41,083
Why don't you come on
back to my office?
340
00:20:41,107 --> 00:20:43,941
No, no, no, no, no. Mom, please,
please don't leave me...
341
00:20:44,043 --> 00:20:45,754
No, no, no, no!
I'm not going anywhere.
342
00:20:45,778 --> 00:20:47,856
Look, I'm just going
right over there, look!
343
00:20:47,880 --> 00:20:49,313
You can see me.
344
00:20:49,415 --> 00:20:53,484
I promise,
I am not leaving without you.
345
00:20:59,225 --> 00:21:02,126
[coughing]
346
00:21:08,601 --> 00:21:10,434
javier was shot.
347
00:21:12,105 --> 00:21:15,473
It appears to be
a hunting accident for now,
348
00:21:15,575 --> 00:21:19,343
but until we complete a proper
investigation and autopsy,
349
00:21:19,445 --> 00:21:20,878
we're not gonna know
a whole lot.
350
00:21:20,980 --> 00:21:24,048
A hunting accident?
But with whose gun?
351
00:21:24,150 --> 00:21:26,884
Neither javier
nor my daughter own one.
352
00:21:26,986 --> 00:21:30,354
The gun belonged to that man,
mr. Turner.
353
00:21:31,991 --> 00:21:34,825
But... Well...
354
00:21:34,927 --> 00:21:38,696
Apparently, when mr. Turner
handed your son-in-law his gun,
355
00:21:38,798 --> 00:21:41,265
it accidentally went off.
356
00:21:41,367 --> 00:21:45,169
- Robin said that...
- robin saw it happen?
357
00:21:45,271 --> 00:21:48,706
Oh. My poor baby.
358
00:21:48,808 --> 00:21:51,475
Oh, my god, have you called
javy's parents?
359
00:21:51,577 --> 00:21:55,313
Oh, I can't even imagine.
They're gonna be devastated.
360
00:21:55,415 --> 00:21:56,695
Where is he?
361
00:21:56,749 --> 00:21:58,616
His remains are still out there.
362
00:21:58,718 --> 00:22:00,596
It'll be too dark for us
to do anything tonight,
363
00:22:00,620 --> 00:22:04,422
but believe me, we will be
out there first light.
364
00:22:04,524 --> 00:22:06,090
"his remains."
365
00:22:07,393 --> 00:22:09,927
- oh, my god.
- Look, take a breath.
366
00:22:11,931 --> 00:22:15,599
Let things settle,
and take robin home.
367
00:22:15,702 --> 00:22:18,569
[mellow music]
368
00:22:24,544 --> 00:22:26,544
she said
I can take you home now.
369
00:22:26,646 --> 00:22:29,113
No, mom, please, j-just bring me
back to your house.
370
00:22:29,215 --> 00:22:31,515
- Shh. Of course, of course.
- Please.
371
00:22:31,617 --> 00:22:32,628
That's what I meant.
372
00:22:32,652 --> 00:22:34,452
[sam coughing]
373
00:22:34,554 --> 00:22:38,823
hey, robin, uh, I'm...
374
00:22:38,925 --> 00:22:41,559
I just wanna say
I'm sorry for everything.
375
00:22:41,661 --> 00:22:42,693
Um...
376
00:22:43,930 --> 00:22:47,732
Mom, this, this is sam.
377
00:22:47,834 --> 00:22:51,102
Without him I would have
never made it out of the woods.
378
00:22:51,204 --> 00:22:52,937
Uh, sam turner, ma'am.
379
00:22:54,107 --> 00:22:56,107
Thank you, mr. Turner,
380
00:22:56,209 --> 00:22:59,477
for... Bringing robin home safe.
381
00:22:59,579 --> 00:23:00,859
Of course.
382
00:23:00,913 --> 00:23:02,246
Hey, robin.
383
00:23:02,348 --> 00:23:05,649
I just want you to remember
what I promised.
384
00:23:05,752 --> 00:23:09,053
I, I'm always gonna be around
no matter what happens,
385
00:23:09,155 --> 00:23:12,623
uh, keeping my eye on you
and, and your mom.
386
00:23:14,160 --> 00:23:15,326
Bye, sam.
387
00:23:15,428 --> 00:23:18,329
[coughing]
388
00:23:20,767 --> 00:23:23,267
(watkins) alright,
we're gonna put you up in a motel tonight
389
00:23:23,369 --> 00:23:25,447
and I'll have a doc swing by
to check you out there.
390
00:23:25,471 --> 00:23:27,772
Then tomorrow we're gonna
go back in those woods
391
00:23:27,874 --> 00:23:30,608
and you're gonna show me
what the heck happened.
392
00:23:30,710 --> 00:23:32,810
And let's just hope the animals
don't get to the body
393
00:23:32,912 --> 00:23:34,078
before we do.
394
00:23:34,180 --> 00:23:37,014
[coughing]
395
00:23:44,724 --> 00:23:46,557
[telephone ringing]
396
00:23:46,659 --> 00:23:48,370
why don't you lie down
for a little bit
397
00:23:48,394 --> 00:23:50,914
and I will bring you
a cup of noodle soup?
398
00:23:50,997 --> 00:23:51,896
- No, mom...
- I'll be...
399
00:23:51,998 --> 00:23:53,075
I'll be right back, baby.
400
00:23:53,099 --> 00:23:54,209
- I'll be right back.
- No!
401
00:23:54,233 --> 00:23:55,511
Let me just get the phone.
402
00:23:55,535 --> 00:23:56,645
I'll be right back,
I promise you.
403
00:23:56,669 --> 00:23:57,949
I promise you.
404
00:24:00,840 --> 00:24:03,174
(celeste)
hello? Oh!
405
00:24:03,276 --> 00:24:06,911
I'm so, so sorry.
406
00:24:07,013 --> 00:24:09,814
Why don't, why don't
both of you come over?
407
00:24:09,916 --> 00:24:11,582
(sam)
robin...
408
00:24:11,684 --> 00:24:13,395
(celeste)
yeah, robin's here now.
409
00:24:13,419 --> 00:24:16,687
Right, okay.
I'll-I'll see you soon.
410
00:24:20,126 --> 00:24:24,061
That was ana. She and emiliano
are on their way over.
411
00:24:24,163 --> 00:24:26,130
No, no, I don't wanna see them.
412
00:24:26,232 --> 00:24:28,866
- Are you sure?
- What did I just say?
413
00:24:28,968 --> 00:24:31,135
- I don't want to see them!
- Alright, alright.
414
00:24:31,237 --> 00:24:33,571
Uh, I'll tell them
that you're just,
415
00:24:33,673 --> 00:24:35,339
you're not up to it yet.
416
00:24:36,609 --> 00:24:39,376
I don't know what to tell them.
417
00:24:39,479 --> 00:24:41,378
It's my fault he died.
418
00:24:41,481 --> 00:24:43,659
I don't know what to do
to make them feel better, I...
419
00:24:43,683 --> 00:24:46,383
No, no, no, robin,
no one is blaming you.
420
00:24:46,486 --> 00:24:48,886
This was a tragic accident,
421
00:24:48,988 --> 00:24:53,724
and everyone is struggling
to come to terms with it.
422
00:24:53,826 --> 00:24:55,392
Now, baby, I am here for you
423
00:24:55,495 --> 00:24:57,795
and I will help you
in any way I can.
424
00:24:57,897 --> 00:25:01,098
[sobbing]
thanks, mom.
425
00:25:01,200 --> 00:25:03,934
Okay, uh, I'm sorry,
I just need to see
426
00:25:04,036 --> 00:25:06,437
if I can get a hold of ana
before she leaves.
427
00:25:13,112 --> 00:25:15,913
[intense music]
428
00:25:16,015 --> 00:25:17,681
stop it.
429
00:25:17,783 --> 00:25:21,452
Stop it. Stop it. Stop it.
Stop it. Stop it!
430
00:25:28,928 --> 00:25:33,531
Run! Robin! Robin, get up!
Hurry, they're coming!
431
00:25:33,633 --> 00:25:36,267
Robin! Come on, we gotta go
or they're gonna kill us both!
432
00:25:37,336 --> 00:25:40,170
[panting]
433
00:25:44,243 --> 00:25:47,111
[dramatic music]
434
00:26:15,942 --> 00:26:18,809
[music continues]
435
00:26:31,691 --> 00:26:34,625
good morning, sweetheart.
How are you feeling? Hungry?
436
00:26:36,662 --> 00:26:39,129
Mom, it wasn't a dream, was it?
437
00:26:39,231 --> 00:26:41,899
I'm so sorry, sweetheart.
438
00:26:42,001 --> 00:26:45,936
You're grieving.
Take as long as you need.
439
00:26:47,139 --> 00:26:48,505
There's no time limit
440
00:26:48,608 --> 00:26:51,742
when it comes
to losing someone you love.
441
00:26:51,844 --> 00:26:52,943
Oh.
442
00:26:53,946 --> 00:26:56,580
That is so beautiful.
443
00:26:58,484 --> 00:27:02,886
Javy gave it to me.
It was his grandmother's.
444
00:27:02,989 --> 00:27:04,989
I miss him so much.
445
00:27:05,091 --> 00:27:07,591
I know you do.
446
00:27:07,693 --> 00:27:09,560
What am I gonna do?
447
00:27:09,662 --> 00:27:12,596
You're strong, robin.
Much stronger than you think.
448
00:27:12,698 --> 00:27:15,833
You're gonna get through this...
449
00:27:15,935 --> 00:27:19,003
And I'm gonna be right here
with you the whole way.
450
00:27:19,605 --> 00:27:20,749
Thanks, mom.
451
00:27:20,773 --> 00:27:22,172
Why don't you go take a bath
452
00:27:22,274 --> 00:27:25,109
while I make us
some breakfast, okay?
453
00:27:28,681 --> 00:27:31,201
(sam) it was an accident!
You saw it was an accident!
454
00:27:32,385 --> 00:27:33,395
[indistinct yelling]
455
00:27:33,419 --> 00:27:34,918
stop it.
456
00:27:35,021 --> 00:27:37,287
(sam)
you're such a sweet girl.
457
00:27:37,390 --> 00:27:41,692
Stop it. Stop it. Stop it.
Stop it. Stop it. Stop it.
458
00:27:41,794 --> 00:27:44,094
Robin! Oh.
459
00:27:44,196 --> 00:27:46,497
It's okay. Let it out.
460
00:27:46,599 --> 00:27:49,366
Cry, you scream,
whatever you want. Talk to me.
461
00:27:50,169 --> 00:27:52,236
It's...
462
00:27:52,338 --> 00:27:54,738
It's all foggy
in my head, but...
463
00:27:56,308 --> 00:27:58,628
I don't think
it was an accident.
464
00:28:00,846 --> 00:28:02,713
I think...
465
00:28:02,815 --> 00:28:06,483
I think
sam killed javier on purpose.
466
00:28:14,694 --> 00:28:17,594
[whirring]
467
00:28:20,499 --> 00:28:21,732
[coughing]
468
00:28:21,834 --> 00:28:24,001
- what's your name?
- Sam turner.
469
00:28:24,103 --> 00:28:25,803
- Where do you live?
- Uh...
470
00:28:25,905 --> 00:28:29,206
- Uh, here and there, you know?
- What do you mean?
471
00:28:29,308 --> 00:28:33,410
Uh, well, um, I'm between places
at the moment.
472
00:28:33,512 --> 00:28:36,058
(watkins) alright. You got the
baseline? We good to do this?
473
00:28:36,082 --> 00:28:38,215
- Yeah. Good to go.
- Alright.
474
00:28:38,317 --> 00:28:41,285
Let's get the hard one
out of the way.
475
00:28:41,387 --> 00:28:44,354
Did you shoot javier rivera?
476
00:28:44,457 --> 00:28:45,522
Yes...
477
00:28:46,892 --> 00:28:48,726
But it was an accident.
478
00:28:48,828 --> 00:28:51,061
I would never hurt anyone.
479
00:28:51,163 --> 00:28:55,165
In your statement you said that
you forgot to put the safety on.
480
00:28:55,267 --> 00:28:57,301
- Is that correct?
- Yes.
481
00:28:57,403 --> 00:28:59,703
Uh, I handed the gun to javier,
482
00:28:59,805 --> 00:29:03,640
but, honestly, uh,
483
00:29:03,743 --> 00:29:06,977
I was kinda distracted
when I did it.
484
00:29:07,079 --> 00:29:09,513
Robin was
kind of flirting with me,
485
00:29:09,615 --> 00:29:11,014
making me uncomfortable.
486
00:29:11,117 --> 00:29:14,084
What exactly
was mrs. Rivera doing?
487
00:29:14,186 --> 00:29:17,321
Ah, well,
I don't, I don't know, she...
488
00:29:19,358 --> 00:29:21,725
I mean, I could just tell
she liked me, you know?
489
00:29:22,561 --> 00:29:24,027
[coughs]
490
00:29:25,364 --> 00:29:28,465
so just to be clear here,
491
00:29:28,567 --> 00:29:32,069
you're saying that mrs. Rivera
flirted with you
492
00:29:32,171 --> 00:29:35,405
and this distraction is what
made you shoot her husband?
493
00:29:35,508 --> 00:29:38,909
No. No. No,
that's not what I'm saying.
494
00:29:40,980 --> 00:29:44,281
It's my fault,
you know, distracted or not,
495
00:29:44,383 --> 00:29:46,343
I should've checked
the damn safety.
496
00:29:46,385 --> 00:29:49,620
After mr. Rivera was shot,
did you move the body?
497
00:29:49,722 --> 00:29:52,322
Lord, no, no,
I didn't touch him.
498
00:29:54,894 --> 00:29:56,927
But robin did.
499
00:29:57,029 --> 00:29:59,496
- Robin did that?
- Yeah.
500
00:29:59,598 --> 00:30:01,932
Look, I don't wanna talk badly
about robin.
501
00:30:02,034 --> 00:30:04,868
She's a nice kid, but...
502
00:30:06,739 --> 00:30:08,150
You know,
after the accident I thought
503
00:30:08,174 --> 00:30:12,109
she was
a little... Out of control.
504
00:30:12,211 --> 00:30:15,179
So you think
that a woman being emotional
505
00:30:15,281 --> 00:30:17,581
after she's just watched
her husband die
506
00:30:17,683 --> 00:30:20,551
is out of control?
507
00:30:20,653 --> 00:30:24,555
I'm just telling you what I saw
and how it made me feel.
508
00:30:29,695 --> 00:30:32,930
Is everything
you've told me today the truth?
509
00:30:33,032 --> 00:30:35,666
Yes, ma'am.
Honest truth, I swear it.
510
00:30:35,768 --> 00:30:37,901
[clearing throat]
511
00:30:42,541 --> 00:30:44,741
alright.
512
00:30:44,844 --> 00:30:46,910
Thank you for your cooperation,
mr. Turner.
513
00:30:47,012 --> 00:30:48,946
It's greatly appreciated.
514
00:30:57,089 --> 00:30:59,089
Where is she?
515
00:30:59,191 --> 00:31:01,291
I demand to speak
with the sheriff.
516
00:31:01,393 --> 00:31:03,327
- Mrs. Johnson?
- Oh!
517
00:31:03,429 --> 00:31:05,762
Javier's death
was not an accident.
518
00:31:05,865 --> 00:31:09,166
Sheriff, I am so sorry, she just
barged in, all worked up.
519
00:31:09,268 --> 00:31:10,767
What did you do?
520
00:31:10,870 --> 00:31:13,337
- That man is responsible for...
- mrs. Johnson...
521
00:31:13,439 --> 00:31:15,083
What did you do,
you son of a bitch?
522
00:31:15,107 --> 00:31:17,541
Mrs. Johnson,
the middle of the station
523
00:31:17,643 --> 00:31:19,421
is not the place
to discuss this.
524
00:31:19,445 --> 00:31:22,713
- What did you do?
- Mrs. Johnson!
525
00:31:22,815 --> 00:31:25,449
I don't know
what she's talking about.
526
00:31:25,551 --> 00:31:27,651
Robin, tell her
I didn't do anything wrong.
527
00:31:30,222 --> 00:31:32,856
- Mr. Turner, you're free to go.
- Free to go?
528
00:31:32,958 --> 00:31:35,192
Did you hear what I just said?
This man...
529
00:31:35,294 --> 00:31:38,095
- Mrs. Johnson, robin.
- Is resp...
530
00:31:38,197 --> 00:31:40,731
(watkins)
in my office right now.
531
00:31:42,101 --> 00:31:43,400
[door opens]
532
00:31:43,502 --> 00:31:44,902
[door shuts]
533
00:31:51,977 --> 00:31:53,577
you are letting that man go!
534
00:31:53,679 --> 00:31:57,481
Look, I know that this is
a traumatic time for you both,
535
00:31:57,583 --> 00:31:59,883
that it is not easy
to lose a loved one.
536
00:31:59,985 --> 00:32:03,754
However, you need
to calm the heck down.
537
00:32:03,856 --> 00:32:05,555
I can't have you
causing a ruckus
538
00:32:05,658 --> 00:32:06,823
and threatening witnesses...
539
00:32:06,926 --> 00:32:08,425
Oh, he's no witness.
540
00:32:08,527 --> 00:32:11,061
- You need to arrest the man.
- Arrest him for what?
541
00:32:11,163 --> 00:32:13,530
You don't just point at someone
and I put them in jail.
542
00:32:13,632 --> 00:32:15,966
That is not how the law works.
543
00:32:16,068 --> 00:32:18,802
You need to tell the sheriff
exactly what you told me.
544
00:32:18,904 --> 00:32:22,506
She needs to know what kind
of man she's dealing with.
545
00:32:22,608 --> 00:32:24,808
- He murdered javy.
- Just-just...
546
00:32:24,910 --> 00:32:27,711
Mom, I just, I just,
I just wanna go home. Okay?
547
00:32:27,813 --> 00:32:32,049
Please. Tell her, baby.
It's really important.
548
00:32:32,151 --> 00:32:33,795
It's all just
flashes of memory in my head.
549
00:32:33,819 --> 00:32:37,387
I don't remember, okay?
It's just, it's all blurry.
550
00:32:37,489 --> 00:32:40,524
But I think
sam, sam kidnapped me.
551
00:32:40,626 --> 00:32:42,693
- Held me hostage in the woods.
- Hostage?
552
00:32:42,795 --> 00:32:45,629
Javier, my husband,
af-after he got shot,
553
00:32:45,731 --> 00:32:49,266
sam kept, kept me in the woods
for a really long time.
554
00:32:52,838 --> 00:32:56,606
Okay, robin, I need you
to tell me something
555
00:32:56,709 --> 00:32:59,343
because I'm in the dark here.
556
00:32:59,445 --> 00:33:01,945
Now, I thought
that this happened yesterday
557
00:33:02,047 --> 00:33:04,414
when you and mr. Turner
came into the station.
558
00:33:04,516 --> 00:33:07,584
But you're telling me
that's not the case.
559
00:33:07,686 --> 00:33:10,620
When exactly did javier die?
560
00:33:12,691 --> 00:33:14,791
On the second day, Monday.
561
00:33:14,893 --> 00:33:18,295
And then sam just took me
really deep into the woods
562
00:33:18,397 --> 00:33:21,665
and, well, I was just lost,
I don't know where I was
563
00:33:21,767 --> 00:33:25,035
and I thought we were going
to be there forever.
564
00:33:25,137 --> 00:33:27,004
That's five days ago.
565
00:33:27,106 --> 00:33:30,240
You were in the woods
with that man for five days?
566
00:33:30,342 --> 00:33:31,875
I-I-I don't know! Okay?
567
00:33:31,977 --> 00:33:33,477
I don't know
what happened to me.
568
00:33:33,579 --> 00:33:35,912
I, I don't know what...
569
00:33:36,015 --> 00:33:37,714
[sobbing]
I don't know!
570
00:33:42,287 --> 00:33:44,921
(sam)
okay, come on now.
571
00:33:45,024 --> 00:33:46,757
Come on. Come on.
572
00:33:48,093 --> 00:33:50,327
Javy said people die out here...
573
00:33:51,797 --> 00:33:53,663
Even if it's just Sunday hikes.
574
00:33:53,766 --> 00:33:55,710
Yeah, I reckon, you know,
there's lots of places
575
00:33:55,734 --> 00:33:58,174
to get lost, and no one
would ever find your body.
576
00:34:03,442 --> 00:34:05,909
I just, I can't stop shaking,
577
00:34:06,011 --> 00:34:08,512
and I'm really thirsty.
578
00:34:08,614 --> 00:34:12,082
Oh, I guess you should've
thought of that before you ran.
579
00:34:12,184 --> 00:34:15,786
That came out wrong. I, uh,
I have a canteen in my pack.
580
00:34:15,888 --> 00:34:18,555
Uh, okay, well, I guess
this is as good a place as any
581
00:34:18,657 --> 00:34:20,991
to stop for the night.
582
00:34:21,093 --> 00:34:23,627
Have you ever made camp before?
583
00:34:23,729 --> 00:34:25,607
Okay, well, uh,
let's get some firewood
584
00:34:25,631 --> 00:34:27,731
and I'll get a fire going.
585
00:34:27,833 --> 00:34:29,066
[sobbing]
586
00:34:30,602 --> 00:34:32,569
I said, let's get some wood.
587
00:34:32,671 --> 00:34:35,705
I'm just, I'm just really tired.
I just wanna stay here.
588
00:34:39,344 --> 00:34:41,812
[sobbing]
589
00:34:41,914 --> 00:34:43,194
hey.
590
00:34:44,316 --> 00:34:47,017
It's not safe out here.
591
00:34:47,119 --> 00:34:49,352
We have to stick together,
robin.
592
00:34:51,123 --> 00:34:53,557
If you don't do what I say,
you're gonna die.
593
00:34:59,832 --> 00:35:03,600
- Good girl.
- I-I'll go with you.
594
00:35:03,702 --> 00:35:06,169
You do what I say and, uh,
and listen to me when I talk,
595
00:35:06,271 --> 00:35:08,839
I appreciate that.
596
00:35:08,941 --> 00:35:10,351
(sam) hey, uh,
I know you probably don't know,
597
00:35:10,375 --> 00:35:12,742
but I'm a lot more important
than you realize.
598
00:35:12,845 --> 00:35:15,579
I do something special and I'm
not supposed to talk about it.
599
00:35:15,681 --> 00:35:18,181
It's the kind of thing you,
you get on a need-to-know basis,
600
00:35:18,283 --> 00:35:22,686
but I figured I could tell you.
601
00:35:22,788 --> 00:35:25,922
You know? That's why you have
to do everything I say.
602
00:35:26,024 --> 00:35:29,459
It's like
we're on a secret mission...
603
00:35:29,561 --> 00:35:31,428
I'm your commanding officer.
604
00:35:33,298 --> 00:35:34,931
Attention, soldier!
605
00:35:36,201 --> 00:35:39,169
Stop! Stop!
606
00:35:39,271 --> 00:35:42,305
Robin, come back!
Well, I was just fooling!
607
00:35:44,409 --> 00:35:47,210
Please! Just let me go!
608
00:35:49,114 --> 00:35:50,947
Please, just leave me alone!
609
00:35:51,049 --> 00:35:52,569
(sam)
robin!
610
00:35:57,389 --> 00:35:59,723
I told you not to run.
611
00:35:59,825 --> 00:36:01,558
You should... You just...
612
00:36:01,660 --> 00:36:03,204
[stammering] you should let,
leave me alone. You just...
613
00:36:03,228 --> 00:36:05,028
You just leave me here.
614
00:36:05,130 --> 00:36:08,265
- I'll just-just slow you down.
- Shh!
615
00:36:08,367 --> 00:36:11,201
Look, if I left you here,
you won't be alive.
616
00:36:11,303 --> 00:36:13,348
Okay, I told you
I'm a special person.
617
00:36:13,372 --> 00:36:15,906
My name's not sam. It's kent.
618
00:36:16,008 --> 00:36:18,141
(sam) I work for a secret
government agency.
619
00:36:18,243 --> 00:36:19,943
It's called the organization.
620
00:36:20,045 --> 00:36:22,646
That helicopter? That's them.
621
00:36:22,748 --> 00:36:25,248
They're trying to track me.
622
00:36:25,350 --> 00:36:28,185
They're the reason
I had to kill your husband.
623
00:36:30,189 --> 00:36:32,989
He figured out what I was,
and he could be one of them.
624
00:36:33,091 --> 00:36:35,859
Okay? Okay, let's go.
625
00:36:38,597 --> 00:36:42,465
(robin) he said that the
organization made him do it.
626
00:36:45,070 --> 00:36:48,171
That's, that's all
I can remember.
627
00:36:48,273 --> 00:36:50,674
Okay, robin.
628
00:36:50,776 --> 00:36:53,510
Is everything
you've told me today true?
629
00:36:56,582 --> 00:36:58,548
You need to say the word.
630
00:37:01,420 --> 00:37:02,619
Yes.
631
00:37:05,090 --> 00:37:07,457
That's enough for now.
Thank you, robin.
632
00:37:07,559 --> 00:37:10,994
I know this wasn't easy for you,
and I appreciate you doing it.
633
00:37:11,096 --> 00:37:12,736
(mavis)
sheriff.
634
00:37:14,266 --> 00:37:16,433
Ah.
635
00:37:16,535 --> 00:37:19,035
Hey, reach out
to russell stafford
636
00:37:19,137 --> 00:37:22,038
at the justice department,
he owes me a favor.
637
00:37:22,140 --> 00:37:26,009
Ask about a government agency
called the organization.
638
00:37:26,111 --> 00:37:28,678
And send mrs. Johnson
in here, alright?
639
00:37:32,951 --> 00:37:35,785
[intense music]
640
00:37:39,491 --> 00:37:41,258
your mother's here, robin.
641
00:37:44,663 --> 00:37:46,696
You okay, baby?
642
00:37:46,798 --> 00:37:49,266
So, are you gonna arrest
this son of a bitch?
643
00:37:49,368 --> 00:37:51,835
Well, right now
we have zero proof
644
00:37:51,937 --> 00:37:53,803
that sam turner
committed a crime.
645
00:37:53,905 --> 00:37:56,840
Which means, we have
no grounds to arrest him.
646
00:37:56,942 --> 00:37:58,642
You've got to be kidding me!
Uh...
647
00:37:58,744 --> 00:38:00,744
Did you not hear
what my daughter just told you?
648
00:38:00,846 --> 00:38:02,579
She took a polygraph,
for god's sakes.
649
00:38:02,681 --> 00:38:05,148
We have no physical evidence
650
00:38:05,250 --> 00:38:07,217
that mr. Turner
committed a crime.
651
00:38:07,319 --> 00:38:09,152
It's robin's word against his.
652
00:38:09,254 --> 00:38:12,889
And mr. Turner... Uh,
653
00:38:12,991 --> 00:38:14,958
he passed his polygraph.
654
00:38:15,060 --> 00:38:18,862
But he-he-he killed javier
on purpose.
655
00:38:18,964 --> 00:38:20,563
Robin...
656
00:38:22,701 --> 00:38:26,469
You've suffered
a tremendous shock
657
00:38:26,571 --> 00:38:30,473
and maybe because of it, your
memory's playing tricks on you.
658
00:38:30,575 --> 00:38:32,935
But what I told you
was the truth.
659
00:38:34,313 --> 00:38:38,548
Hey, baby, will you go get me
a cup of coffee?
660
00:38:38,650 --> 00:38:41,051
I wanna talk to the sheriff
for a minute.
661
00:38:47,426 --> 00:38:49,392
Look, mrs. Johnson,
there's something else
662
00:38:49,494 --> 00:38:50,827
I need to talk to you about.
663
00:38:50,929 --> 00:38:52,929
I believe my daughter.
664
00:38:53,031 --> 00:38:56,966
If she says this is
what happened, it happened.
665
00:38:57,069 --> 00:39:00,737
I believe robin believes
this is what happened,
666
00:39:00,839 --> 00:39:04,574
and the human brain is real good
at playing tricks on us.
667
00:39:04,676 --> 00:39:08,845
It comes up with ways
to avoid painful truths
668
00:39:08,947 --> 00:39:11,381
and makes up
with all kinds of stories
669
00:39:11,483 --> 00:39:13,817
to help us cope with our guilt.
670
00:39:13,919 --> 00:39:18,321
It can make us believe things
that just aren't true.
671
00:39:18,423 --> 00:39:21,391
Right now I strongly suggest
672
00:39:21,493 --> 00:39:23,993
that you get robin
some counseling.
673
00:39:25,831 --> 00:39:27,731
Explain the missing days.
674
00:39:27,833 --> 00:39:29,711
What were they doing
all that time?
675
00:39:29,735 --> 00:39:33,336
It makes no sense, unless
you know that man is a murderer
676
00:39:33,438 --> 00:39:35,805
and he was holding my daughter
against her will.
677
00:39:35,907 --> 00:39:37,741
We won't know anything for sure
678
00:39:37,843 --> 00:39:41,111
until we get the autopsy report
for time of death.
679
00:39:41,213 --> 00:39:44,981
Mrs. Johnson,
I am looking into this.
680
00:39:45,083 --> 00:39:47,250
But the best thing
you can do for robin
681
00:39:47,352 --> 00:39:48,885
is to get her some help.
682
00:39:48,987 --> 00:39:50,320
Oh, I can't believe
683
00:39:50,422 --> 00:39:52,367
you'd believe the word
of some stranger
684
00:39:52,391 --> 00:39:55,492
who wanders around in the woods
over my daughter!
685
00:39:55,594 --> 00:39:58,228
Robin failed her polygraph.
686
00:40:08,073 --> 00:40:09,272
Yeah.
687
00:40:17,048 --> 00:40:18,348
Robin...
688
00:40:21,086 --> 00:40:23,953
[intense music]
689
00:40:25,590 --> 00:40:26,890
robin, what's going on?
690
00:40:26,992 --> 00:40:28,792
Do you see that?
I think they're following us.
691
00:40:28,860 --> 00:40:31,661
Keep driving, mom, please.
Don't-don't-don't stop.
692
00:40:31,763 --> 00:40:33,043
I...
693
00:40:35,634 --> 00:40:38,268
(robin) oh, it's the organization,
they, they found me,
694
00:40:38,370 --> 00:40:40,148
just like sam said
they, they would.
695
00:40:40,172 --> 00:40:42,316
(celeste) robin,
what are you talking about?
696
00:40:42,340 --> 00:40:44,018
(robin) they know where we
live. They're going to kill me.
697
00:40:44,042 --> 00:40:45,486
- No one's going to kill you.
- You weren't there.
698
00:40:45,510 --> 00:40:47,577
You don't know!
Mom, please, don't stop!
699
00:40:47,679 --> 00:40:49,979
Don't pull in. They're right
behind us, mom, please.
700
00:40:50,081 --> 00:40:52,048
- Baby.
- Please, don't, mom!
701
00:40:52,150 --> 00:40:55,718
- Please.
- You're not making any sense.
702
00:40:55,821 --> 00:40:57,454
Calm down, robin.
703
00:41:00,158 --> 00:41:03,226
Robin, what is happening
with you?
704
00:41:03,328 --> 00:41:05,962
That's just mrs. Daniels, robin.
705
00:41:06,064 --> 00:41:09,532
Hi! Hello, celeste. Robin.
706
00:41:09,634 --> 00:41:12,869
Hello, mrs. Daniels.
707
00:41:17,576 --> 00:41:21,845
I, I-I thought, I thought
they were following us.
708
00:41:21,947 --> 00:41:24,447
Oh! Oh, baby.
709
00:41:26,251 --> 00:41:27,817
It is what happened, okay?
710
00:41:27,919 --> 00:41:30,520
Just... Parts
that I can remember.
711
00:41:30,622 --> 00:41:32,355
Of course, it is. I believe you.
712
00:41:32,457 --> 00:41:35,325
I don't care what that
stupid lie detector test said.
713
00:41:37,596 --> 00:41:39,963
Do you think I'm losing my mind?
714
00:41:40,065 --> 00:41:41,965
Of course not.
715
00:41:42,067 --> 00:41:45,568
And whatever happened
out in those woods,
716
00:41:45,670 --> 00:41:48,171
that man is never going to touch
you again. Do you hear me?
717
00:41:48,273 --> 00:41:51,641
Over my dead body, anyone
ever going to hurt you again.
718
00:41:52,944 --> 00:41:55,478
Now come on.
719
00:41:55,580 --> 00:41:58,014
And I'm gonna be right here
720
00:41:58,116 --> 00:42:01,150
if you need anything.
721
00:42:01,253 --> 00:42:03,464
(man on intercom) sheriff,
this is donnie from the state police.
722
00:42:03,488 --> 00:42:05,588
Check your inbox,
just sent you some information
723
00:42:05,690 --> 00:42:08,224
on that sam turner fellow.
724
00:42:08,326 --> 00:42:10,760
[dramatic music]
725
00:42:10,862 --> 00:42:12,462
I'll be...
726
00:42:13,331 --> 00:42:15,732
Look at that record.
727
00:42:17,335 --> 00:42:21,804
Looks like sam turner
isn't such a nice guy after all.
728
00:42:21,907 --> 00:42:25,475
Feels like half of my heart's
been ripped out of me, mom.
729
00:42:25,577 --> 00:42:27,577
[celeste sighs]
730
00:42:27,679 --> 00:42:30,146
when your dad passed,
731
00:42:30,248 --> 00:42:32,982
I didn't know what to do.
732
00:42:33,084 --> 00:42:36,419
I couldn't accept
that this was the new normal.
733
00:42:38,023 --> 00:42:39,856
It was like a world
that used to be in color
734
00:42:39,958 --> 00:42:42,959
went all grey.
735
00:42:43,061 --> 00:42:45,228
And after a while, you forget
what color it even is,
736
00:42:45,330 --> 00:42:48,631
you're just living
in that dark place all the time.
737
00:42:48,733 --> 00:42:52,468
One day I heard his voice
in my head and...
738
00:42:54,472 --> 00:42:56,839
It was not a happy sound.
739
00:42:56,942 --> 00:43:01,511
He said,
"celeste, I love you, girl,
740
00:43:01,613 --> 00:43:04,247
but you're screwing this up."
741
00:43:04,349 --> 00:43:06,849
that, that sounds like dad.
742
00:43:06,952 --> 00:43:09,786
He said I needed to stop
feeling sorry for myself,
743
00:43:09,888 --> 00:43:13,122
that the cancer might've
gotten him, but he wasn't gone
744
00:43:13,224 --> 00:43:15,425
and he wasn't gonna watch me
745
00:43:15,527 --> 00:43:19,429
be a sad sack
for the next 40 years.
746
00:43:19,531 --> 00:43:21,564
Really?
747
00:43:21,666 --> 00:43:23,499
Hand to god.
748
00:43:23,602 --> 00:43:27,236
And I know
javy doesn't wanna watch you
749
00:43:27,339 --> 00:43:29,472
give up on your life, baby.
750
00:43:29,574 --> 00:43:31,741
It's different.
751
00:43:31,843 --> 00:43:36,245
Dad was sick and javy was shot.
752
00:43:36,348 --> 00:43:40,617
Sam turner is walking around
and my husband's dead.
753
00:43:40,719 --> 00:43:43,987
How can I live my life
when he stole javier's?
754
00:43:44,089 --> 00:43:46,456
You just do it, baby,
755
00:43:46,558 --> 00:43:49,626
because if you don't,
then that man wins.
756
00:43:49,728 --> 00:43:53,730
And instead of taking one life,
he'll have taken two.
757
00:43:53,832 --> 00:43:56,633
- I don't want him to win.
- Then don't let him.
758
00:43:56,735 --> 00:43:59,569
I need to see javier's parents.
759
00:43:59,671 --> 00:44:03,439
Tell them what happened.
They'll, they'll believe me.
760
00:44:03,541 --> 00:44:05,701
They've been through a lot,
I-I'm not sure telling them
761
00:44:05,777 --> 00:44:08,711
all the things you think
happened is a good idea.
762
00:44:08,813 --> 00:44:13,116
- But they deserve to know.
- They're grieving, baby.
763
00:44:17,088 --> 00:44:20,923
You don't believe me.
You say you do, but you don't.
764
00:44:21,026 --> 00:44:23,860
- That's not true.
- Then call them.
765
00:44:28,566 --> 00:44:29,866
[knocking on door]
766
00:44:33,405 --> 00:44:35,838
I'm not sure
this is such a good idea.
767
00:44:42,113 --> 00:44:43,680
Emil, please, please be nice.
768
00:44:43,782 --> 00:44:46,282
Not a good idea. My son.
769
00:44:46,384 --> 00:44:49,452
Mi corazon is dead
and your daughter was there.
770
00:44:49,554 --> 00:44:50,987
I want to see her.
771
00:44:51,089 --> 00:44:53,523
- Please, don't do this.
- Don't do what?
772
00:44:53,625 --> 00:44:55,925
Demand to know the truth
of what happened to our son?
773
00:44:56,027 --> 00:44:57,772
The sheriff says
it was an accident,
774
00:44:57,796 --> 00:44:59,662
but robin says it was murder.
775
00:44:59,764 --> 00:45:01,342
I need to see
my daughter-in-law.
776
00:45:01,366 --> 00:45:04,534
Okay. She's upstairs.
777
00:45:10,108 --> 00:45:13,209
(celeste) honey,
ana and emiliano are here.
778
00:45:18,516 --> 00:45:20,249
Papa rivera...
779
00:45:27,058 --> 00:45:29,358
You gave her this?
780
00:45:29,461 --> 00:45:31,828
Javier asked to have it.
781
00:45:31,930 --> 00:45:35,998
It was for robin,
for their anniversary.
782
00:45:36,101 --> 00:45:37,500
I, I didn't...
783
00:45:38,837 --> 00:45:40,136
I mean...
784
00:45:44,209 --> 00:45:46,676
Here, you should have it.
785
00:45:46,778 --> 00:45:48,945
No, this was a mistake.
We should go.
786
00:45:50,515 --> 00:45:54,717
Tell me how my son died.
787
00:45:54,819 --> 00:45:57,153
The truth.
788
00:45:57,255 --> 00:46:00,456
He was, he was murdered.
789
00:46:06,131 --> 00:46:07,196
How?
790
00:46:08,266 --> 00:46:10,399
I thought it was an accident.
791
00:46:10,502 --> 00:46:12,335
And I don't know why.
792
00:46:12,437 --> 00:46:15,004
I just, I don't remember.
793
00:46:16,374 --> 00:46:18,241
But he was shot.
794
00:46:22,213 --> 00:46:24,046
[exhale sharply]
this...
795
00:46:25,550 --> 00:46:28,184
This is your fault.
796
00:46:28,286 --> 00:46:31,654
It's all my fault, all my fault.
797
00:46:37,662 --> 00:46:39,028
Ana.
798
00:46:40,565 --> 00:46:42,098
No, no, no, no, no.
799
00:46:42,200 --> 00:46:43,232
Please.
800
00:46:43,334 --> 00:46:46,202
[mellow music]
801
00:46:59,818 --> 00:47:02,451
javier was born
after we were told
802
00:47:02,554 --> 00:47:05,254
ana would have no more children.
803
00:47:05,356 --> 00:47:09,559
My son, I know
you are with your maker.
804
00:47:09,661 --> 00:47:13,663
You were the best of us,
the best of me.
805
00:47:14,365 --> 00:47:17,233
[mellow music]
806
00:47:32,317 --> 00:47:35,084
[indistinct chatter]
807
00:47:35,186 --> 00:47:37,053
robin, celeste.
808
00:47:37,155 --> 00:47:40,289
I took a look at sam's record.
809
00:47:40,391 --> 00:47:43,693
He's a bad guy, he is
a convicted felon and a liar.
810
00:47:43,795 --> 00:47:46,429
And yesterday my contact
at the justice department
811
00:47:46,531 --> 00:47:50,132
confirmed that there is
no secret government entity
812
00:47:50,235 --> 00:47:51,901
called the organization.
813
00:47:52,003 --> 00:47:54,036
I'm not surprised.
814
00:47:54,138 --> 00:47:58,407
Look, I don't care
what the lie detector says,
815
00:47:58,509 --> 00:48:01,878
I believe
that sam murdered javier.
816
00:48:03,648 --> 00:48:07,016
Okay. I need to see him
locked up.
817
00:48:07,118 --> 00:48:10,353
Good. I want that, too,
but I'm gonna need your help.
818
00:48:10,455 --> 00:48:12,655
Now, there's somebody
that I want you to talk to.
819
00:48:12,757 --> 00:48:17,126
He's agreed, as a favor to me,
to speak with you at no charge.
820
00:48:17,228 --> 00:48:20,096
[intense music]
821
00:48:24,936 --> 00:48:28,037
(devlin)
I want you to clear your mind.
822
00:48:28,139 --> 00:48:30,640
Now imagine
you're in an elevator
823
00:48:30,742 --> 00:48:32,909
on the tenth floor
824
00:48:33,011 --> 00:48:36,245
and with each floor you pass
on your way to the bottom,
825
00:48:36,347 --> 00:48:40,383
you'll find yourself
getting more and more relaxed.
826
00:48:40,485 --> 00:48:43,753
Feel the elevator vibrating
as it starts its descent.
827
00:48:45,590 --> 00:48:47,323
Look, there's the ninth floor...
828
00:48:48,693 --> 00:48:50,393
And the eighth floor...
829
00:48:51,429 --> 00:48:54,196
And finally the first floor.
830
00:48:54,299 --> 00:48:55,598
The door is open.
831
00:48:56,901 --> 00:48:59,268
You're in a safe place
832
00:48:59,370 --> 00:49:01,270
where no one can hurt you.
833
00:49:02,407 --> 00:49:04,173
Do you understand?
834
00:49:06,411 --> 00:49:08,778
Now let's go back to the day
835
00:49:08,880 --> 00:49:11,414
your husband, javier, died.
836
00:49:11,516 --> 00:49:13,482
Tell me what you saw.
837
00:49:13,584 --> 00:49:16,018
[sobbing]
838
00:49:16,120 --> 00:49:18,220
I saw javier get shot...
839
00:49:19,223 --> 00:49:20,289
Wait.
840
00:49:21,859 --> 00:49:23,159
Wait, no.
841
00:49:24,062 --> 00:49:25,594
[gunshot]
842
00:49:25,697 --> 00:49:27,530
that's not right.
843
00:49:27,632 --> 00:49:30,967
I was too far behind.
I didn't see sam shoot javy.
844
00:49:33,771 --> 00:49:35,331
(sam)
take your clothes off.
845
00:49:36,841 --> 00:49:38,374
What is it, robin?
846
00:49:41,045 --> 00:49:42,765
(devlin)
what are you remembering?
847
00:49:46,017 --> 00:49:50,619
(robin) I saw other people,
but he made it impossible to get away.
848
00:49:50,722 --> 00:49:54,423
I'm a trained marksman
for the organization.
849
00:49:54,525 --> 00:49:57,593
(sam) I could shoot those
hikers right where they're standing.
850
00:49:57,695 --> 00:50:00,255
I've killed a lot of people,
a couple more won't matter.
851
00:50:01,866 --> 00:50:03,377
(devlin)
go on, robin.
852
00:50:03,401 --> 00:50:05,167
Tell me what you remember.
853
00:50:06,471 --> 00:50:11,007
You know, I'm a crack shot.
854
00:50:11,109 --> 00:50:14,577
So I would think really hard
before trying to run.
855
00:50:15,947 --> 00:50:19,081
We were never lost, were we?
856
00:50:21,486 --> 00:50:23,786
That first night or even now.
857
00:50:23,888 --> 00:50:26,055
You knew exactly where we were.
858
00:50:29,227 --> 00:50:32,628
Everything that you've said
has been a lie.
859
00:50:32,730 --> 00:50:36,098
Hey, go clean that blood
off yourself.
860
00:50:45,410 --> 00:50:46,876
[exhales sharply]
861
00:50:50,681 --> 00:50:51,781
[chuckles]
862
00:51:01,993 --> 00:51:03,392
oh...
863
00:51:05,897 --> 00:51:07,163
Hey, come here.
864
00:51:10,701 --> 00:51:11,834
No.
865
00:51:13,938 --> 00:51:16,138
Take your clothes off.
866
00:51:16,240 --> 00:51:18,674
Please don't make me do this.
867
00:51:18,776 --> 00:51:20,676
Take your clothes off.
868
00:51:27,685 --> 00:51:28,818
Yeah.
869
00:51:35,960 --> 00:51:37,326
[sam chuckles]
870
00:51:49,507 --> 00:51:52,341
[intense music]
871
00:52:06,190 --> 00:52:08,357
[chuckles]
872
00:52:09,894 --> 00:52:12,795
baby, I'm so...
873
00:52:13,931 --> 00:52:15,931
I'm so glad you're here with me.
874
00:52:19,103 --> 00:52:21,170
That you wanna be here with me.
875
00:52:39,123 --> 00:52:42,758
(robin) that was,
that was the first time he raped me.
876
00:52:42,860 --> 00:52:46,462
(devlin) go on. It's safe
here. No one can hurt you.
877
00:52:46,564 --> 00:52:50,166
He took me
to the middle of nowhere.
878
00:52:50,268 --> 00:52:53,769
(robin) it was filthy with
garbage everywhere.
879
00:52:53,871 --> 00:52:56,705
He made me do horrible things...
880
00:52:58,176 --> 00:53:01,177
Things that I've never done
with javier.
881
00:53:01,279 --> 00:53:03,145
And, and he made me do it
882
00:53:03,247 --> 00:53:06,182
over and over and over again
883
00:53:06,284 --> 00:53:08,317
for days.
884
00:53:08,419 --> 00:53:10,553
He wanted me.
885
00:53:10,655 --> 00:53:14,323
That's why javier died,
because of me.
886
00:53:14,425 --> 00:53:17,326
He wanted to leave,
but I-I made him stay.
887
00:53:17,428 --> 00:53:19,762
How could I let him
do those things to me?
888
00:53:19,864 --> 00:53:22,231
This was not your fault, robin.
889
00:53:24,035 --> 00:53:28,003
You didn't do anything
to make this happen.
890
00:53:28,105 --> 00:53:30,739
There are evil people
in the world.
891
00:53:30,841 --> 00:53:33,842
You just had the misfortune
of meeting one of them.
892
00:53:40,218 --> 00:53:43,118
Javier, I just had
the strangest dream.
893
00:53:51,896 --> 00:53:54,496
Hey, hey. Hey, hey.
894
00:53:54,599 --> 00:53:57,099
We're, uh...
895
00:53:57,201 --> 00:53:59,535
All alone
in these big, dark woods.
896
00:54:01,572 --> 00:54:04,740
Me and you, miles and miles.
897
00:54:06,544 --> 00:54:08,711
Me and you
alone in the woods forever.
898
00:54:10,615 --> 00:54:13,616
And if you ran into those woods,
899
00:54:13,718 --> 00:54:16,318
they'll just gobble you up.
900
00:54:16,420 --> 00:54:20,990
"he maketh me to lie down
in green pastures..."
901
00:54:21,092 --> 00:54:24,059
I used to be religious myself,
902
00:54:24,161 --> 00:54:26,495
but god gave up on me
a long time ago.
903
00:54:28,199 --> 00:54:29,476
I don't think that's true.
904
00:54:29,500 --> 00:54:30,366
I've killed too many people
905
00:54:30,468 --> 00:54:33,802
for god to look kindly on me.
906
00:54:33,904 --> 00:54:37,473
Killing people
is all I was trained to do.
907
00:54:37,575 --> 00:54:42,044
You can still change,
there's always time.
908
00:54:42,146 --> 00:54:43,846
Why are you crying?
909
00:54:45,182 --> 00:54:46,882
I miss my husband.
910
00:54:49,553 --> 00:54:52,688
I don't wanna hear about that.
911
00:54:52,790 --> 00:54:54,823
You should be getting over that
by now.
912
00:54:57,461 --> 00:55:01,730
You know, there are little doors
913
00:55:01,832 --> 00:55:04,466
in the human mind
914
00:55:04,568 --> 00:55:06,735
that you can open them
and, and close them
915
00:55:06,837 --> 00:55:09,538
whenever you want.
916
00:55:09,640 --> 00:55:14,176
One day all the doors
are gonna open in my mind
917
00:55:14,278 --> 00:55:16,312
and I'm gonna go crazy.
918
00:55:18,049 --> 00:55:21,583
I really hope you're not there
when it happens, robin.
919
00:55:21,686 --> 00:55:23,585
You're such a sweet girl.
920
00:55:27,658 --> 00:55:30,426
Come here. You're shivering.
921
00:55:39,303 --> 00:55:42,037
I was trapped in the woods
with a mad man.
922
00:55:47,878 --> 00:55:51,680
It's a classic case
of brainwashing.
923
00:55:51,782 --> 00:55:54,717
Brainwashing, as in what?
924
00:55:54,819 --> 00:55:58,087
Kgb? Chinese military?
Secret ops?
925
00:55:58,189 --> 00:55:59,933
No, actually,
I think I misspoke.
926
00:55:59,957 --> 00:56:03,592
The term stockholm syndrome
927
00:56:03,694 --> 00:56:06,829
is more appropriate
in this case.
928
00:56:06,931 --> 00:56:09,098
For her own survival,
929
00:56:09,200 --> 00:56:13,469
robin rivera began to identify
with her husband's killer
930
00:56:13,571 --> 00:56:16,538
to the point where she was
so in his thrall
931
00:56:16,640 --> 00:56:19,975
that he was able to implant
false memories in her brain.
932
00:56:20,077 --> 00:56:22,544
Which is why
she failed the lie detector.
933
00:56:22,646 --> 00:56:24,813
I should've put that together.
934
00:56:24,915 --> 00:56:26,626
Well, at the time
you couldn't understand
935
00:56:26,650 --> 00:56:28,650
the extent of his reach.
936
00:56:30,388 --> 00:56:33,288
Once they got to the campsite,
937
00:56:33,391 --> 00:56:37,126
robin, having been
emotionally, physically
938
00:56:37,228 --> 00:56:40,295
and sexually abused
by her captor,
939
00:56:40,398 --> 00:56:42,142
was totally open
to any suggestion
940
00:56:42,166 --> 00:56:44,800
sam turner put in her brain,
941
00:56:44,902 --> 00:56:47,703
especially because
she couldn't bear the reality
942
00:56:47,805 --> 00:56:51,673
that sam killed javier
in order to possess her.
943
00:56:52,843 --> 00:56:54,710
And then, finally,
944
00:56:54,812 --> 00:56:59,047
he offered her
the promise of a reward.
945
00:56:59,150 --> 00:57:02,451
[scoffs] and what kind
of reward would that be?
946
00:57:02,553 --> 00:57:06,722
The most basic reward there is,
her life.
947
00:57:08,659 --> 00:57:09,792
Ugh...
948
00:57:11,295 --> 00:57:13,629
So, I have a witness
949
00:57:13,731 --> 00:57:16,965
who heard her husband
being shot to death,
950
00:57:17,067 --> 00:57:19,735
but who was brainwashed,
somehow, by the murderer
951
00:57:19,837 --> 00:57:21,970
into saying it was an accident.
952
00:57:23,207 --> 00:57:25,207
I got bupkis
so far on forensics,
953
00:57:25,309 --> 00:57:27,454
although the state crime lab
is taking a look at the gun
954
00:57:27,478 --> 00:57:30,179
and some tissue samples
from javier.
955
00:57:30,281 --> 00:57:33,916
And to top it all off,
my suspect is a drifter
956
00:57:34,018 --> 00:57:37,319
with no known address,
who's out in the wind.
957
00:57:37,421 --> 00:57:39,366
Sounds like you got your work
cut out for you.
958
00:57:39,390 --> 00:57:41,223
Yes, I do.
959
00:57:41,325 --> 00:57:42,891
But we got the truth on our side
960
00:57:42,993 --> 00:57:45,861
and that's always
worth fighting for.
961
00:57:45,963 --> 00:57:48,030
I just gotta find a way
to prove it.
962
00:57:48,132 --> 00:57:51,133
But I think if robin
is willing to testify...
963
00:57:52,636 --> 00:57:54,570
We're off to the races.
964
00:57:57,508 --> 00:58:01,410
And now I have the harder job
of calling celeste johnson
965
00:58:01,512 --> 00:58:04,613
and telling her what really
happened to her daughter.
966
00:58:04,715 --> 00:58:06,782
It's what robin wanted.
967
00:58:06,884 --> 00:58:08,350
I don't think she can face
968
00:58:08,452 --> 00:58:10,652
talking with her mother
quite yet.
969
00:58:17,995 --> 00:58:19,895
(celeste)
yes.
970
00:58:19,997 --> 00:58:22,297
Yes, I-I, I understand.
971
00:58:23,534 --> 00:58:24,833
I'll give her some space
972
00:58:24,935 --> 00:58:27,636
and let her come to me
when she's ready.
973
00:58:32,076 --> 00:58:34,743
[owl hooting]
974
00:58:50,160 --> 00:58:52,995
[dramatic music]
975
00:59:09,747 --> 00:59:13,048
(celeste) if she wants to testify,
I, I'll support her.
976
00:59:15,219 --> 00:59:17,252
[telephone ringing]
977
00:59:21,225 --> 00:59:24,359
hey. Heard you folks
are looking for me.
978
00:59:24,461 --> 00:59:26,962
Ma'am, this is my lawyer,
ed hargrove.
979
00:59:27,064 --> 00:59:28,430
I'm sure you've heard of him.
980
00:59:28,532 --> 00:59:29,743
My client and I
would like a word
981
00:59:29,767 --> 00:59:31,500
with sheriff watkins, please.
982
00:59:35,072 --> 00:59:38,774
Sheriff, sam turner and his
lawyer are here to see you.
983
00:59:38,876 --> 00:59:41,410
(watkins)
he wants to talk, let's talk.
984
00:59:41,512 --> 00:59:43,545
- Follow me.
- Interrogation room?
985
00:59:43,647 --> 00:59:45,814
Really?
What are we doing in here?
986
00:59:45,916 --> 00:59:47,827
I thought we'd have
more privacy in here.
987
00:59:47,851 --> 00:59:50,285
I could leave the door open
if it makes you feel better.
988
00:59:56,894 --> 01:00:00,395
Now, it's come
to my client's attention
989
01:00:00,497 --> 01:00:02,242
that robin rivera
is slandering him
990
01:00:02,266 --> 01:00:03,510
in the court of public opinion.
991
01:00:03,534 --> 01:00:04,866
I don't think that's so.
992
01:00:04,969 --> 01:00:06,079
Has she not been telling people
993
01:00:06,103 --> 01:00:07,469
that my client kidnapped her,
994
01:00:07,571 --> 01:00:09,471
held her hostage,
murdered her husband?
995
01:00:09,573 --> 01:00:13,809
If that's not slander,
then what do you call it?
996
01:00:13,911 --> 01:00:16,578
Listen, my friends in town are
telling me people are talking.
997
01:00:16,680 --> 01:00:18,391
Just like I said
to mr. Hargrove,
998
01:00:18,415 --> 01:00:21,650
I just wanna clear this up
before things get out of hand.
999
01:00:21,752 --> 01:00:24,286
I don't know
what robin's playing at,
1000
01:00:24,388 --> 01:00:26,521
but she saw the whole thing.
1001
01:00:26,624 --> 01:00:28,991
You know,
s-she knows it's an accident.
1002
01:00:29,093 --> 01:00:31,760
Sheriff watkins, are you aware
1003
01:00:31,862 --> 01:00:36,264
that my client and mrs. Rivera
had sexual relations?
1004
01:00:36,367 --> 01:00:38,500
Look, I believe
she regrets what happened
1005
01:00:38,602 --> 01:00:40,268
and has concocted
this whole story
1006
01:00:40,371 --> 01:00:42,282
so that she looks like
the victim instead of a lying...
1007
01:00:42,306 --> 01:00:46,274
If you're saying that robin
had comfort sex with your client
1008
01:00:46,377 --> 01:00:49,711
hours after
her husband was killed,
1009
01:00:49,813 --> 01:00:51,913
well, that's just horse...
1010
01:00:52,016 --> 01:00:54,483
How dare you walk in here
and speak this way
1011
01:00:54,585 --> 01:00:57,085
about a young woman
who your client
1012
01:00:57,187 --> 01:00:59,321
tortured and abused?
1013
01:00:59,423 --> 01:01:02,257
Robin rivera recanted her story.
1014
01:01:02,359 --> 01:01:03,470
She says your client
1015
01:01:03,494 --> 01:01:07,763
killed her husband in cold blood
1016
01:01:07,865 --> 01:01:09,731
and I believe her.
1017
01:01:13,337 --> 01:01:17,039
Sheriff watkins,
please, listen to me.
1018
01:01:20,444 --> 01:01:23,612
I did not murder javier.
1019
01:01:23,714 --> 01:01:26,481
Robin was upset
and she ran off into the woods
1020
01:01:26,583 --> 01:01:29,918
and I went after her,
we got lost.
1021
01:01:30,020 --> 01:01:31,186
One thing led to another
1022
01:01:31,288 --> 01:01:35,190
and, and things just happened
1023
01:01:35,292 --> 01:01:36,725
between us.
1024
01:01:36,827 --> 01:01:39,761
So that's why you kept her
in the woods for days
1025
01:01:39,863 --> 01:01:42,664
with her dead husband's body?
1026
01:01:42,766 --> 01:01:46,201
I passed
the lie-detector test, ma'am.
1027
01:01:46,303 --> 01:01:48,470
What else am I supposed to do
to prove my innocence?
1028
01:01:48,572 --> 01:01:50,439
And speaking
of lie-detector tests,
1029
01:01:50,541 --> 01:01:54,476
did I hear right
that your witness failed hers?
1030
01:02:10,661 --> 01:02:14,162
Mom, no,
I need to do this alone.
1031
01:02:19,703 --> 01:02:22,504
[instrumental music]
1032
01:02:43,494 --> 01:02:45,405
(javier) leave it to
my wife to burn water.
1033
01:02:45,429 --> 01:02:47,162
Who burns water?
1034
01:03:06,750 --> 01:03:08,617
Hey, babe,
hey, can you hand me those?
1035
01:03:17,828 --> 01:03:20,695
[intense music]
1036
01:03:33,577 --> 01:03:35,710
[music continues]
1037
01:03:35,813 --> 01:03:37,479
oh, my god.
1038
01:03:37,581 --> 01:03:38,680
[knocking on door]
1039
01:03:39,983 --> 01:03:41,416
robin?
1040
01:03:41,518 --> 01:03:42,784
I got worried.
1041
01:03:42,886 --> 01:03:44,486
Everything okay?
1042
01:03:56,967 --> 01:03:58,533
He was here.
1043
01:03:58,635 --> 01:04:01,069
Sam was outside.
1044
01:04:01,171 --> 01:04:02,871
Did you see him?
1045
01:04:02,973 --> 01:04:04,493
(celeste)
no.
1046
01:04:06,243 --> 01:04:08,276
We have to tell the sheriff.
1047
01:04:10,714 --> 01:04:11,913
Do you...
1048
01:04:13,784 --> 01:04:16,084
Do you think
that I'm a bad person?
1049
01:04:16,186 --> 01:04:19,988
A bad person? Oh, ro-robin.
1050
01:04:20,090 --> 01:04:23,725
How could I ever think that?
You are a good person.
1051
01:04:26,597 --> 01:04:30,298
He raped me, mom,
and I couldn't stop him.
1052
01:04:30,400 --> 01:04:32,767
I-I should've tried
to fight him.
1053
01:04:32,870 --> 01:04:35,804
I, I should've tried
to run away,
1054
01:04:35,906 --> 01:04:37,639
but I couldn't.
1055
01:04:37,741 --> 01:04:39,021
I know.
1056
01:04:40,477 --> 01:04:41,757
I know.
1057
01:04:43,380 --> 01:04:44,713
I'm a terrible person.
1058
01:04:44,815 --> 01:04:46,848
You are not a terrible person.
1059
01:04:46,950 --> 01:04:50,051
You did nothing wrong.
Do you hear me?
1060
01:04:50,153 --> 01:04:53,788
If you'd fought him,
he would've killed you.
1061
01:04:53,891 --> 01:04:57,626
When someone violates you
like that,
1062
01:04:57,728 --> 01:05:00,228
it is never your fault.
1063
01:05:00,330 --> 01:05:01,696
But I should've done something.
1064
01:05:01,798 --> 01:05:03,078
You did.
1065
01:05:03,934 --> 01:05:05,901
You survived.
1066
01:05:13,410 --> 01:05:15,744
I can't testify, mom.
1067
01:05:15,846 --> 01:05:19,147
I want to,
for javier and for me,
1068
01:05:19,249 --> 01:05:23,118
but... I just can't face him
in court.
1069
01:05:24,454 --> 01:05:26,054
But you told the sheriff.
1070
01:05:26,156 --> 01:05:29,190
I know. But I just can't.
1071
01:05:29,293 --> 01:05:30,926
I can't.
1072
01:05:31,028 --> 01:05:33,828
He's dangerous, mom.
1073
01:05:33,931 --> 01:05:35,931
He'll kill me and...
1074
01:05:37,834 --> 01:05:39,768
I'm scared he'll kill you, too.
1075
01:05:42,339 --> 01:05:44,205
[exhales sharply]
1076
01:05:49,212 --> 01:05:53,682
celeste called. She claims
robin saw sam at her apartment.
1077
01:05:53,784 --> 01:05:55,483
Well, did celeste see him?
1078
01:05:55,585 --> 01:05:58,386
No, but you're gonna
wanna see this.
1079
01:05:58,488 --> 01:06:00,655
It's from the state crime lab.
1080
01:06:00,757 --> 01:06:02,037
[sighs]
1081
01:06:05,429 --> 01:06:06,828
[sighs]
1082
01:06:09,700 --> 01:06:12,467
[line ringing]
1083
01:06:12,569 --> 01:06:13,735
celeste...
1084
01:06:13,837 --> 01:06:15,370
[clears throat]
1085
01:06:15,472 --> 01:06:19,140
we got the forensics
and the autopsy back on javier.
1086
01:06:19,242 --> 01:06:22,042
(watkins) sam turner is
a liar and we can prove it.
1087
01:06:22,112 --> 01:06:24,579
There were no powder burns
on the victim,
1088
01:06:24,681 --> 01:06:27,015
so there was no way in heck
1089
01:06:27,117 --> 01:06:28,984
that he was standing
next to javier
1090
01:06:29,086 --> 01:06:31,953
handing him the rifle
when it discharged.
1091
01:06:34,124 --> 01:06:36,391
We're issuing a warrant
and we're gonna arrest him.
1092
01:06:36,493 --> 01:06:38,827
And with this new evidence
and robin's testimony,
1093
01:06:38,929 --> 01:06:41,563
we're gonna put him away
on the murder charge.
1094
01:06:44,868 --> 01:06:45,967
Wait...
1095
01:06:46,870 --> 01:06:48,336
What do you mean
1096
01:06:48,438 --> 01:06:51,473
robin's decided not to testify?
1097
01:06:58,982 --> 01:07:00,181
[chuckles]
1098
01:07:00,283 --> 01:07:01,583
oh, my god.
1099
01:07:04,788 --> 01:07:06,788
Oh, come on.
1100
01:07:06,890 --> 01:07:09,891
You've always liked
a nice picnic.
1101
01:07:09,993 --> 01:07:14,029
I got you all your favorites,
including marshmallows.
1102
01:07:16,433 --> 01:07:18,511
So have you given
anymore thought
1103
01:07:18,535 --> 01:07:20,402
to what you wanna do?
1104
01:07:20,504 --> 01:07:22,003
I don't know.
1105
01:07:22,105 --> 01:07:25,106
Robin, it's been three months,
1106
01:07:25,208 --> 01:07:27,876
and no sign of sam turner.
1107
01:07:27,978 --> 01:07:31,379
I don't understand. How can
they not find him by now?
1108
01:07:31,481 --> 01:07:35,116
[scoffs] he could be in timbuktu,
for all I know, by now.
1109
01:07:36,486 --> 01:07:38,097
School semester is starting soon
1110
01:07:38,121 --> 01:07:40,889
and I bet if you called mike
at the convenience store,
1111
01:07:40,991 --> 01:07:42,402
he'd give you your old job back.
1112
01:07:42,426 --> 01:07:45,260
- Mom, please.
- Something's got to give.
1113
01:07:45,362 --> 01:07:48,029
You are young and you have
your whole life ahead of you.
1114
01:07:48,131 --> 01:07:50,932
You can't just hide.
1115
01:07:51,034 --> 01:07:53,501
Well, actually,
I've been thinking
1116
01:07:53,603 --> 01:07:55,603
and I can't really afford
my apartment,
1117
01:07:55,705 --> 01:07:58,206
so thought it'd be good for me
1118
01:07:58,308 --> 01:08:01,342
to stay here with you
for a while.
1119
01:08:01,445 --> 01:08:03,711
And I already talked to mike
at thrifty mart.
1120
01:08:03,814 --> 01:08:06,314
He is getting me
an afternoon shift tomorrow.
1121
01:08:06,416 --> 01:08:09,551
- Oh! That's wonderful!
- Mm-hmm.
1122
01:08:09,653 --> 01:08:12,253
Now, about school.
1123
01:08:12,355 --> 01:08:15,223
Alright. Alright.
I'll get a catalog of courses.
1124
01:08:17,360 --> 01:08:19,405
I happen to have a copy
right here.
1125
01:08:19,429 --> 01:08:21,463
- You're the worst.
- Yeah, I know.
1126
01:08:21,565 --> 01:08:23,131
That's why you love me.
1127
01:08:27,404 --> 01:08:29,204
[chuckling]
1128
01:08:29,306 --> 01:08:31,139
what's so funny?
1129
01:08:31,241 --> 01:08:32,974
I could've opened any page,
1130
01:08:33,076 --> 01:08:36,010
but... This is the course
1131
01:08:36,113 --> 01:08:38,279
javier wanted me to sign up for.
1132
01:08:38,381 --> 01:08:39,781
Nursing?
1133
01:08:41,118 --> 01:08:43,184
You're gonna make a great nurse.
1134
01:08:58,268 --> 01:09:00,368
Oh, finally alone together.
1135
01:09:02,005 --> 01:09:05,073
- No.
- Hey, I'm your friend.
1136
01:09:05,175 --> 01:09:06,875
I'm here to help.
1137
01:09:06,977 --> 01:09:09,611
You know, if we want, we can
just make this all go away.
1138
01:09:09,713 --> 01:09:13,515
No. You did those things to me,
I remember.
1139
01:09:13,617 --> 01:09:16,751
No, I didn't do anything to you.
1140
01:09:16,853 --> 01:09:19,454
- I saved your life.
- You killed javy.
1141
01:09:19,556 --> 01:09:20,836
Oh, that.
1142
01:09:21,658 --> 01:09:23,525
That was an accident.
1143
01:09:23,627 --> 01:09:25,493
You saw it.
1144
01:09:25,595 --> 01:09:28,496
I handed him the gun
and it went off.
1145
01:09:28,598 --> 01:09:29,831
No.
1146
01:09:29,933 --> 01:09:31,244
(sam)
yes.
1147
01:09:31,268 --> 01:09:33,101
And you raped me.
1148
01:09:34,471 --> 01:09:35,904
No, I didn't.
1149
01:09:36,873 --> 01:09:39,374
You were upset
1150
01:09:39,476 --> 01:09:42,243
and I tried to comfort you.
1151
01:09:42,345 --> 01:09:46,648
And things happened between us
because we have a connection.
1152
01:09:46,750 --> 01:09:49,117
Do you hear me?
We have a connection.
1153
01:09:50,153 --> 01:09:51,986
You're lying.
1154
01:09:52,088 --> 01:09:53,988
Are you sure about that, robin?
1155
01:09:54,090 --> 01:09:57,358
I mean, I'm the one that passed
the lie-detector test.
1156
01:09:57,460 --> 01:09:59,427
(robin)
help! Help!
1157
01:09:59,529 --> 01:10:01,829
[laughing]
1158
01:10:03,033 --> 01:10:05,667
[sighing]
1159
01:10:05,769 --> 01:10:08,937
bastard's stalking her. We got
to get robin to a safe place.
1160
01:10:10,307 --> 01:10:12,173
How could we have missed him?
1161
01:10:12,275 --> 01:10:15,109
He's been here the whole time.
1162
01:10:15,212 --> 01:10:17,045
(deputy)
what do you wanna do, chief?
1163
01:10:17,147 --> 01:10:19,113
Alright,
we have to protect robin.
1164
01:10:19,916 --> 01:10:21,049
Come on.
1165
01:10:23,587 --> 01:10:25,231
(robin) why can't we
just stay at the house?
1166
01:10:25,255 --> 01:10:26,921
(celeste)
no one knows we're here, robin.
1167
01:10:27,023 --> 01:10:30,792
The chief said
it would be safer.
1168
01:10:30,894 --> 01:10:33,072
(watkins) it's not right. We
can't let him intimidate her.
1169
01:10:33,096 --> 01:10:34,462
[sighing]
1170
01:10:34,564 --> 01:10:37,232
I'm gonna have deputies
watching this room 24/7.
1171
01:10:37,334 --> 01:10:39,667
He is not gonna get
anywhere near you.
1172
01:10:39,769 --> 01:10:41,903
(celeste) how long will
we have to stay here?
1173
01:10:42,005 --> 01:10:44,445
At least until we nail
the son of a bitch.
1174
01:10:44,474 --> 01:10:46,307
And if he goes to trial
and is acquitted?
1175
01:10:46,409 --> 01:10:50,778
Well... We'll cross that bridge
if we come to it.
1176
01:10:50,880 --> 01:10:52,914
Look, I am absolutely convinced
1177
01:10:53,016 --> 01:10:55,149
that sam turner
is a merciless killer,
1178
01:10:55,252 --> 01:10:57,029
but we're gonna
just have to hope
1179
01:10:57,053 --> 01:10:59,354
that the state sees
that he's guilty, too.
1180
01:10:59,456 --> 01:11:01,756
Of course, he's guilty.
I'm just...
1181
01:11:01,858 --> 01:11:05,660
I'm so tired
of everyone questioning it.
1182
01:11:05,762 --> 01:11:09,497
- It's the truth.
- This isn't about the truth.
1183
01:11:09,599 --> 01:11:12,433
It's about
what a judge and jury believe.
1184
01:11:12,535 --> 01:11:15,536
- And without you...
- testifying?
1185
01:11:16,606 --> 01:11:18,806
No. I-I can't do that.
1186
01:11:18,908 --> 01:11:21,068
He'll kill me,
he'll kill my mom and...
1187
01:11:22,245 --> 01:11:24,879
Then he'll just be out there,
1188
01:11:24,981 --> 01:11:27,682
in his filthy shed by the river.
1189
01:11:27,784 --> 01:11:31,552
Filthy shed? Okay,
wait a minute. I got a hunch.
1190
01:11:31,655 --> 01:11:33,899
(watkins) call fish and game
about decommission depots
1191
01:11:33,923 --> 01:11:37,058
by the river. The two of you
just sit tight, okay?
1192
01:11:38,428 --> 01:11:39,761
We need to go search the woods,
1193
01:11:39,863 --> 01:11:41,929
crack of dawn we're on the hunt.
1194
01:11:42,032 --> 01:11:43,632
(sam)
I'm freezing.
1195
01:11:44,934 --> 01:11:46,868
[sniffling]
do I feel hot?
1196
01:11:49,873 --> 01:11:52,373
- Well, you're burin' up.
- Oh, I'm sick.
1197
01:11:52,475 --> 01:11:53,841
I'm sick, aren't I?
1198
01:11:55,245 --> 01:11:56,577
I'm gonna die.
1199
01:11:56,680 --> 01:11:58,746
Oh, god, I'm gonna die!
1200
01:11:58,848 --> 01:12:01,082
Not if we go to town
and get you some medical help.
1201
01:12:01,184 --> 01:12:04,118
Oh, no, no. They'll lock me up
and throw away the key.
1202
01:12:04,220 --> 01:12:05,720
[sniffling]
no.
1203
01:12:07,390 --> 01:12:08,856
We'll do what we can here.
1204
01:12:08,958 --> 01:12:12,260
Um, you're shivering, so...
1205
01:12:17,834 --> 01:12:19,934
You're such a good person,
robin.
1206
01:12:21,705 --> 01:12:23,571
You're too good for all this.
1207
01:12:25,275 --> 01:12:26,352
You're a good man.
1208
01:12:26,376 --> 01:12:27,909
[chuckling]
1209
01:12:28,011 --> 01:12:30,545
you-you've taken care of me,
kept me safe.
1210
01:12:30,647 --> 01:12:31,846
Yeah.
1211
01:12:32,882 --> 01:12:33,781
That is true.
1212
01:12:33,883 --> 01:12:35,683
[chuckles]
1213
01:12:35,785 --> 01:12:37,785
you would've died without me.
1214
01:12:40,023 --> 01:12:42,457
I would've died in these woods
without you.
1215
01:12:45,295 --> 01:12:46,494
[grunting]
1216
01:12:48,865 --> 01:12:51,866
[grunting] and I promise you,
I promise you,
1217
01:12:51,968 --> 01:12:54,602
I don't remember it, but killin'
javier was an accident. I swear!
1218
01:12:54,704 --> 01:12:58,005
[breathing heavily]
you have to believe me.
1219
01:12:58,108 --> 01:13:01,709
Okay? I'm dying! Okay...
1220
01:13:01,811 --> 01:13:04,345
A dying man has to tell
the truth.
1221
01:13:04,447 --> 01:13:06,714
- Really?
- Yeah.
1222
01:13:06,816 --> 01:13:08,015
[sniffling]
1223
01:13:09,552 --> 01:13:12,353
when we get back, I'll-I'll tell
the sheriff the truth,
1224
01:13:12,455 --> 01:13:14,433
that-that-that
it was an accident.
1225
01:13:14,457 --> 01:13:15,723
[chuckles]
1226
01:13:15,825 --> 01:13:17,105
that you-you didn't mean it.
1227
01:13:17,160 --> 01:13:20,661
- You'd do that for me?
- Of course.
1228
01:13:20,764 --> 01:13:23,531
- Like you said, it was...
- It was an accident.
1229
01:13:23,633 --> 01:13:25,800
It was a terrible,
terrible accident.
1230
01:13:25,902 --> 01:13:27,568
(robin)
an accident no one could help,
1231
01:13:27,670 --> 01:13:30,972
because I know you would never
try to hurt me or javier.
1232
01:13:31,074 --> 01:13:33,741
No. I'll... Never.
1233
01:13:35,044 --> 01:13:37,245
You're my friend.
1234
01:13:37,347 --> 01:13:39,781
You're... You like me,
and I like you.
1235
01:13:42,218 --> 01:13:44,986
And you saved my life.
1236
01:13:45,088 --> 01:13:48,055
(sam) robin, can you say it
again? I like hearing you say it.
1237
01:13:48,158 --> 01:13:51,192
It was an accident.
1238
01:13:51,294 --> 01:13:54,295
Everything that happened
to javier, getting killed...
1239
01:13:54,397 --> 01:13:56,464
- Gun just went off.
- Oh, it just went off.
1240
01:13:56,566 --> 01:13:58,266
I-I mean,
you were standing right there.
1241
01:13:58,368 --> 01:14:01,068
You saw it all. I would
never hurt you or javier.
1242
01:14:03,006 --> 01:14:05,873
You heard the gunshot
and you screamed,
1243
01:14:05,975 --> 01:14:10,511
ran to javier, but there was
nothin' either of us could do.
1244
01:14:10,613 --> 01:14:14,949
I screamed,
I heard the gunshot. It was...
1245
01:14:15,051 --> 01:14:17,518
It was
a terrible, terrible accident.
1246
01:14:19,522 --> 01:14:21,000
Now we just have to get back
to the city
1247
01:14:21,024 --> 01:14:24,425
and, and you tell the sheriff
what you saw.
1248
01:14:24,527 --> 01:14:26,260
- Hm?
- Hm.
1249
01:14:30,366 --> 01:14:32,900
Why am I such a coward?
1250
01:14:33,002 --> 01:14:34,802
Javy would be ashamed of me.
1251
01:14:34,904 --> 01:14:37,705
Being afraid
doesn't make you a coward.
1252
01:14:39,642 --> 01:14:44,011
Robin, you have no control over
what happens in that courtroom.
1253
01:14:44,113 --> 01:14:46,781
But if you decide to testify,
1254
01:14:46,883 --> 01:14:49,016
your only job is to go in there
1255
01:14:49,118 --> 01:14:51,819
and tell the truth, your truth.
1256
01:14:51,921 --> 01:14:55,790
That's all you have to do.
Take your power back, baby.
1257
01:15:20,917 --> 01:15:22,049
[gun cocks]
1258
01:15:23,319 --> 01:15:25,553
(watkins)
sam turner!
1259
01:15:25,655 --> 01:15:28,422
Stay away from the rifle.
1260
01:15:28,525 --> 01:15:31,559
You're under arrest
for the murder of javier rivera.
1261
01:15:36,132 --> 01:15:38,566
You know, I'm gonna sue you
1262
01:15:38,668 --> 01:15:42,203
for false arrest, brutality,
1263
01:15:42,305 --> 01:15:44,105
slander.
1264
01:15:44,207 --> 01:15:47,174
[sighing] my lawyer's
gonna throw the book at you.
1265
01:15:48,878 --> 01:15:50,711
You got nothin' on me, sheriff.
1266
01:15:52,282 --> 01:15:53,814
Turn around.
1267
01:16:02,125 --> 01:16:04,759
You know,
I'll be out in a few weeks.
1268
01:16:04,861 --> 01:16:06,727
You can't protect robin forever.
1269
01:16:06,829 --> 01:16:08,362
[chuckling]
ah...
1270
01:16:12,302 --> 01:16:13,302
Come on!
1271
01:16:13,336 --> 01:16:14,702
[sam chuckling]
1272
01:16:16,406 --> 01:16:18,172
look at this.
1273
01:16:21,578 --> 01:16:23,044
Alright, cordon it off.
1274
01:16:23,146 --> 01:16:25,346
I want forensics up here now.
1275
01:16:30,954 --> 01:16:33,321
[birds chirping]
1276
01:16:38,962 --> 01:16:40,962
hi, baby.
1277
01:16:41,064 --> 01:16:42,897
I miss you so much.
1278
01:16:45,034 --> 01:16:48,903
I, I wish you were here
so I could talk to you for real.
1279
01:16:50,306 --> 01:16:52,206
You always knew
the right thing to do.
1280
01:16:54,010 --> 01:16:56,677
I want people to see
that sam turner is a liar.
1281
01:16:58,214 --> 01:17:00,615
But I'm just so scared how he...
1282
01:17:04,020 --> 01:17:06,587
He thought that I was weak,
1283
01:17:06,689 --> 01:17:10,591
that I was a victim and could do
whatever he wanted to me.
1284
01:17:12,562 --> 01:17:15,196
But that was a mistake.
1285
01:17:15,298 --> 01:17:19,266
I survived for a reason,
for me and for you...
1286
01:17:20,870 --> 01:17:23,004
And the life
we never got to have together.
1287
01:17:26,342 --> 01:17:27,622
But I...
1288
01:17:28,311 --> 01:17:29,710
I want to fight.
1289
01:17:35,184 --> 01:17:36,784
I was wrong.
1290
01:17:41,524 --> 01:17:44,325
You will always have a place
in my family, robin.
1291
01:17:45,528 --> 01:17:46,927
Forgive me.
1292
01:17:48,631 --> 01:17:50,331
There's nothing to forgive.
1293
01:17:51,367 --> 01:17:52,967
I loved javier...
1294
01:17:57,173 --> 01:18:00,708
I need to make sure
the man who hurt him... Pays.
1295
01:18:07,383 --> 01:18:10,217
[traffic bustling]
1296
01:18:19,962 --> 01:18:21,395
what's goin' on?
1297
01:18:21,497 --> 01:18:22,841
I wanted to let you know
I've decided
1298
01:18:22,865 --> 01:18:24,398
to testify at the trial today.
1299
01:18:24,500 --> 01:18:28,269
[chuckles]
hey, how are you gonna do that?
1300
01:18:28,371 --> 01:18:31,672
Poor little robin, you can't get
your story straight.
1301
01:18:31,774 --> 01:18:35,943
That's where you're wrong.
I've got my story straight.
1302
01:18:36,045 --> 01:18:38,979
And you know what,
there's a happy ending,
1303
01:18:39,082 --> 01:18:41,882
'cause it puts you in jail
for the rest of your life.
1304
01:18:51,327 --> 01:18:55,129
I am so proud of you!
1305
01:18:56,666 --> 01:18:57,946
Yes!
1306
01:19:00,369 --> 01:19:01,769
Are you okay?
1307
01:19:03,139 --> 01:19:05,606
I'm more than okay, mom.
1308
01:19:05,708 --> 01:19:07,208
I'm ready to live life.
1309
01:19:09,112 --> 01:19:11,912
[instrumental music]
1310
01:19:17,954 --> 01:19:18,954
[groaning]
1311
01:19:23,025 --> 01:19:25,893
[music continues]
1312
01:19:26,529 --> 01:19:34,529
[instrumental music]
97017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.