All language subtitles for A.Little.Love.Never.Hurts.E03.131005.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles are brought to you by the 'Love Me' team @Viki 2 00:00:06,630 --> 00:00:10,000 You and I calling it quits here is the right answer. 3 00:00:10,610 --> 00:00:12,010 Mi Joo... 4 00:00:12,010 --> 00:00:14,500 Let's end this. 5 00:00:14,500 --> 00:00:16,520 I want to end it. 6 00:00:16,520 --> 00:00:20,300 No... I will end it. 7 00:00:20,300 --> 00:00:21,440 Episode 3 8 00:00:21,440 --> 00:00:23,100 You must be really mad? 9 00:00:23,100 --> 00:00:27,040 Sure... Because I pepared the event and was late myself, so it all became useless. 10 00:00:27,040 --> 00:00:29,310 It turned you off, huh? What about me? 11 00:00:29,310 --> 00:00:31,530 The person really angry and turned off is me. 12 00:00:31,530 --> 00:00:33,810 Yes I'm mad. 13 00:00:33,810 --> 00:00:36,700 How can you stand me up, the trouble I went through to go there? 14 00:00:36,700 --> 00:00:42,060 Even though you had something important, the man who thinks nothing of breaking your promise with me is really disappointing. But... 15 00:00:42,060 --> 00:00:45,700 Ok, I understand you're disappointed. But, for today please understand. 16 00:00:45,700 --> 00:00:47,480 It was really because of work. 17 00:00:47,480 --> 00:00:49,590 Do you think I'll make excuses in this situation? 18 00:00:49,590 --> 00:00:51,150 That's not the only reason. 19 00:00:51,150 --> 00:00:55,380 Although it's not a great job, they said they would pay me well, and I wanted to have a job. 20 00:00:55,380 --> 00:00:57,540 Even though I would get a good job later, 21 00:00:57,540 --> 00:01:00,050 a guy who's about to get married should have a job. 22 00:01:00,050 --> 00:01:01,550 That way your family won't worry. 23 00:01:01,550 --> 00:01:04,500 Stop it. It's all for nothing! 24 00:01:11,050 --> 00:01:14,550 Mi Joo, will you marry me? 25 00:01:17,480 --> 00:01:20,890 This isn't the kind of proposal I imagined, but... 26 00:01:20,890 --> 00:01:22,320 Anyway, 27 00:01:23,080 --> 00:01:25,070 will you marry me? 28 00:01:26,100 --> 00:01:27,930 No... 29 00:01:27,930 --> 00:01:31,160 Ms. Mi Joo... Please marry me. 30 00:01:31,160 --> 00:01:32,770 What is this? 31 00:01:32,770 --> 00:01:36,210 Your timing is impeccable. Why right now? 32 00:01:36,210 --> 00:01:37,230 Mi Joo. 33 00:01:37,230 --> 00:01:40,800 When you asked me to marry this morning, I wasn't happy either. 34 00:01:40,800 --> 00:01:43,610 Rather, why didn't you ask to marry when I didn't know anything? 35 00:01:43,610 --> 00:01:48,720 When I believed everything would be alright, when I was not afraid to do anything believing only in your heart? 36 00:01:48,720 --> 00:01:51,680 You are the only woman I ever wanted to marry! 37 00:01:51,680 --> 00:01:54,500 Once I get a job, I wanted to give you an extravagant proposal. 38 00:01:54,500 --> 00:01:56,770 Do you know why right now is a bad timing? 39 00:01:56,770 --> 00:01:58,740 Because both of us are nobody, and 40 00:01:58,740 --> 00:02:01,220 I've now finally convinced that we're worthless people. 41 00:02:01,220 --> 00:02:03,160 What is so worthless and pathetic? 42 00:02:03,160 --> 00:02:05,140 What is so nobody about us? 43 00:02:05,140 --> 00:02:08,980 Jae Min, you and I... We started off behind compared to others. 44 00:02:08,980 --> 00:02:10,470 Wow. I don't know what you're saying. 45 00:02:10,470 --> 00:02:15,530 I'm a mere contract worker, and I don't know what kind of job you got suddenly, but it should be obvious. 46 00:02:15,530 --> 00:02:18,790 To us... It's not like we have parents capable of helping us, and 47 00:02:18,790 --> 00:02:21,610 the reality we have to navigate by ourselves is too bleak. 48 00:02:21,610 --> 00:02:23,690 What's so important about that. We're young. 49 00:02:23,690 --> 00:02:25,490 What gets solved with us being young? 50 00:02:25,490 --> 00:02:28,650 Who can guarantee that our future won't become tougher than it is now? 51 00:02:28,650 --> 00:02:30,410 Why are you thinking so complicated? 52 00:02:30,410 --> 00:02:34,540 I see it. I see our future like a video. 53 00:02:34,540 --> 00:02:36,240 The two nobodies meet each other, and 54 00:02:36,240 --> 00:02:39,740 I see us ending our lives as nothing. 55 00:02:39,740 --> 00:02:41,970 Haven't you ever felt despair because of your parents? 56 00:02:41,970 --> 00:02:45,430 Haven't you ever felt that you wanted to be born from another parent? 57 00:02:45,430 --> 00:02:47,100 No matter how hard I try... 58 00:02:47,100 --> 00:02:51,410 With my strength... Haven't you ever felt there are too many things in the world you can't get? 59 00:02:51,410 --> 00:02:53,500 Just what are you saying? 60 00:02:53,500 --> 00:02:56,430 Mi Joo... This is only between us two people. 61 00:02:56,430 --> 00:02:57,650 What do our parents have to do with this? 62 00:02:57,650 --> 00:03:00,040 How is marriage only between two people? 63 00:03:00,040 --> 00:03:03,150 It also matters to not only parents, but also the child to be born. 64 00:03:03,150 --> 00:03:04,110 Mi Joo. 65 00:03:04,110 --> 00:03:06,580 I thought about those things a lot. 66 00:03:06,580 --> 00:03:11,000 If I think about my kids in their generation, if they might feel the same despair I feel, it makes me cringe. 67 00:03:11,000 --> 00:03:13,210 If it'll be like that, I'd rather live alone. 68 00:03:13,210 --> 00:03:17,810 Or, find someone better than you. 69 00:03:17,810 --> 00:03:23,120 To you Jae Min... That I have to be the one for you, 70 00:03:23,120 --> 00:03:25,730 I realized it was my illusion. 71 00:03:26,540 --> 00:03:28,530 That kind of thing is not love. 72 00:03:29,400 --> 00:03:30,810 Mi Joo, don't be like this. 73 00:03:30,810 --> 00:03:32,050 I really don't have anyone else but you. 74 00:03:32,050 --> 00:03:35,900 Like I can't help your life for the better, 75 00:03:35,900 --> 00:03:39,020 you can't help my life for the better, either. 76 00:03:40,160 --> 00:03:42,090 So, we don't work. 77 00:03:42,090 --> 00:03:43,880 Let's break up. 78 00:03:58,510 --> 00:04:00,450 Mi Joo... 79 00:04:01,350 --> 00:04:03,280 Listen to me, please. 80 00:04:03,280 --> 00:04:06,630 Go back. I have nothing more to say. 81 00:04:06,630 --> 00:04:09,390 Hey, does it make sense to you that we should just break up because of that? 82 00:04:10,680 --> 00:04:13,380 Is it all finished just because you made up your mind?! 83 00:04:17,770 --> 00:04:19,160 Fine... 84 00:04:19,940 --> 00:04:23,110 To you I must've been a nobody, but... 85 00:04:24,530 --> 00:04:29,800 To me you... You've never been a nobody to me. 86 00:04:35,950 --> 00:04:38,210 I can never break up with you. 87 00:04:39,050 --> 00:04:41,120 I can't do that. 88 00:05:05,940 --> 00:05:07,110 Okay, 89 00:05:07,110 --> 00:05:11,820 I'm not nobody... All I have to do is show you. 90 00:05:25,910 --> 00:05:28,380 Where are you going this early? 91 00:05:28,380 --> 00:05:30,770 Just what in the world is making you this busy? 92 00:05:30,770 --> 00:05:32,550 I'm going to work. 93 00:05:32,550 --> 00:05:35,960 If I want to marry I need to have a job that pays. 94 00:05:35,960 --> 00:05:39,120 So, I've got a job as a personal driver. 95 00:05:40,570 --> 00:05:41,790 A personal driver? 96 00:05:41,790 --> 00:05:43,990 If you want to scoff, go ahead. 97 00:05:43,990 --> 00:05:47,250 Whatever it takes, I need to take care of the woman I'm going to marry. 98 00:05:47,250 --> 00:05:50,540 That's right. You're so admirable. 99 00:05:51,890 --> 00:05:54,990 I heard that you're bringing her this Saturday. 100 00:05:54,990 --> 00:05:56,520 Yes. 101 00:05:57,240 --> 00:05:59,730 What will you do if I oppose? 102 00:05:59,730 --> 00:06:02,290 You won't be disappointed when you see her. 103 00:06:02,290 --> 00:06:05,280 Please, make me look good in front of her. 104 00:06:05,280 --> 00:06:08,360 Don't call younger noona, because it's obvious it won't help. 105 00:06:08,360 --> 00:06:11,440 If she says something, just don't say anything. 106 00:06:11,440 --> 00:06:14,150 Just because I do that, will she give me any respect? 107 00:06:14,150 --> 00:06:18,490 No matter how hard I try to look in front of her, I'm just a jerk in her eyes. 108 00:06:18,490 --> 00:06:21,560 The situation is like this when I'm alive. 109 00:06:21,560 --> 00:06:25,960 After I die, it'll be a matter of time before you guys become strangers to each other. 110 00:06:25,960 --> 00:06:27,100 I'll be back. 111 00:06:27,100 --> 00:06:29,300 At least eat before you go. 112 00:06:29,300 --> 00:06:31,850 I'll take care of it myself. 113 00:07:21,400 --> 00:07:23,140 Auntie... 114 00:07:24,010 --> 00:07:26,000 Auntie... 115 00:07:26,000 --> 00:07:31,300 Huh? Aigoo...aigoo... 116 00:07:31,300 --> 00:07:34,580 Aigoo...it seems I was in deep sleep. 117 00:07:34,580 --> 00:07:36,950 Why were you sleeping here? 118 00:07:36,950 --> 00:07:40,430 Aigoo, the thing is, because it digs in. 119 00:07:40,430 --> 00:07:43,650 Since I've only slept on a bed, 120 00:07:43,650 --> 00:07:45,190 my body aches all over. 121 00:07:45,190 --> 00:07:47,920 Maybe you should have laid something thick down underneath and slept. 122 00:07:47,920 --> 00:07:50,380 Maybe I should have. 123 00:07:51,390 --> 00:07:53,900 You're awake already? 124 00:07:53,900 --> 00:07:55,640 Yes, I woke up early. 125 00:07:55,640 --> 00:07:57,590 She said she couldn't sleep because the bed was uncomfortable, 126 00:07:57,590 --> 00:07:59,980 so it seems she slept on the sofa. 127 00:07:59,980 --> 00:08:02,050 You did? 128 00:08:02,050 --> 00:08:04,030 What's the big deal when I just slept outside for one day? 129 00:08:04,030 --> 00:08:06,480 I said I came out because it was stuffy. 130 00:08:06,480 --> 00:08:10,230 If I complain that the bed is uncomfortable after seeing my sister for so long 131 00:08:10,230 --> 00:08:12,360 How would my brother and sister-in-law feel? 132 00:08:12,360 --> 00:08:13,840 Why are you saying things that I don't mean. 133 00:08:13,840 --> 00:08:15,910 No...I... 134 00:08:15,910 --> 00:08:17,350 Aigoo...Really. 135 00:08:17,350 --> 00:08:22,220 You guys all wake up early. There is definitely something different about successful people. 136 00:08:24,750 --> 00:08:26,040 Get me some coffee. 137 00:08:26,040 --> 00:08:27,440 Yes. 138 00:08:34,560 --> 00:08:37,310 If I force myself to stay here like this, it wouldn't look right. 139 00:08:41,230 --> 00:08:42,770 Seriously... 140 00:08:42,770 --> 00:08:46,300 Just how did I get to have hard time in my later years? 141 00:08:47,230 --> 00:08:51,440 They say a human being should have a good later life than an early life. 142 00:08:51,440 --> 00:08:54,470 Did I take too much privilege during my early and middle life? 143 00:08:54,470 --> 00:08:56,940 I did take too much privilege. 144 00:09:04,250 --> 00:09:06,620 Mom, are you going today? 145 00:09:06,620 --> 00:09:09,730 Of course, I saw your faces so I should go. 146 00:09:09,730 --> 00:09:11,200 My house is probably a mess. 147 00:09:11,200 --> 00:09:13,770 You can rest a few days since you're already here. 148 00:09:13,770 --> 00:09:16,930 I want to do that too, but I need to go. 149 00:09:16,930 --> 00:09:19,400 Then, come again next time. 150 00:09:19,400 --> 00:09:21,500 Thank you sister-in-law. 151 00:09:21,500 --> 00:09:23,470 Auntie, come over to my shop. 152 00:09:23,470 --> 00:09:25,910 I'll serve you to something delicious. 153 00:09:28,180 --> 00:09:31,220 Any way I think of it, you're buying your own trouble. 154 00:09:31,220 --> 00:09:34,640 If you listen to your mother, your future would be so much easier. 155 00:09:41,980 --> 00:09:43,930 Good morning. 156 00:09:46,600 --> 00:09:48,000 Are you mad? 157 00:10:09,510 --> 00:10:13,280 You had an appointment yesterday, didn't you? When I saw you in the afternoon you were anxious all day. 158 00:10:13,280 --> 00:10:19,120 Yes. I had a very important appointment, but thanks to you I wrecked it. 159 00:10:19,700 --> 00:10:24,060 That's why I told you to go. Why is a person so naive? 160 00:10:24,060 --> 00:10:26,780 Is it that fun to make fun of me? 161 00:10:26,780 --> 00:10:29,680 Don't you know that a frog can get hit and die from a stone thrown as a joke? 162 00:10:29,680 --> 00:10:33,730 I never played jokes. It's just that you were too faithful. 163 00:10:33,730 --> 00:10:35,130 What kind of appointment was it? 164 00:10:35,130 --> 00:10:37,800 Why do I have to tell you that? 165 00:10:38,450 --> 00:10:40,810 If you don't want to don't. 166 00:10:43,060 --> 00:10:45,500 I thought you wouldn't come today. 167 00:10:45,500 --> 00:10:47,460 It's because I need the work. 168 00:10:48,140 --> 00:10:50,500 Can I ask you why you need this work so much? 169 00:10:50,500 --> 00:10:52,840 Because they said they'd give me a good salary. 170 00:10:52,840 --> 00:10:56,770 Are you going to continue to drive while you're angry like that? The person sitting next to you feels nervous. 171 00:10:56,770 --> 00:10:59,650 Then don't ask questions. 172 00:10:59,650 --> 00:11:02,970 If I just think of what happened yesterday my cover wants to open. ( As if his head will blow off) 173 00:11:11,870 --> 00:11:14,220 Now where are you going to wait? 174 00:11:14,800 --> 00:11:18,530 Leave that up to me, just tell me the plans for today. 175 00:11:19,300 --> 00:11:21,970 Today there won't be much work outside. 176 00:11:21,980 --> 00:11:25,850 Because there is an important event tomorrow, I'll only go out shopping in the afternoon for a bit. 177 00:11:25,850 --> 00:11:27,500 I'll wait. 178 00:11:27,510 --> 00:11:29,100 Do so. 179 00:11:31,590 --> 00:11:33,090 Excuse me. 180 00:11:33,090 --> 00:11:37,030 If you had something important wrecked because of me, I'm sorry. 181 00:11:37,030 --> 00:11:39,220 I'll genuinely apologize. 182 00:11:42,400 --> 00:11:45,160 What kind of man has such a small heart? 183 00:11:45,160 --> 00:11:47,470 If a person has apologized, you should accept it. 184 00:11:47,470 --> 00:11:50,310 Did I do it knowingly? Did I do it on purpose. 185 00:11:51,000 --> 00:11:56,620 And... You're not that good looking. Since you show your anger, you look more unlikable. 186 00:11:56,620 --> 00:11:58,540 Take it as advice. 187 00:12:09,300 --> 00:12:14,660 Jae Min and I are way behind the starting line compared to other people. You don't know? 188 00:12:14,660 --> 00:12:17,390 We don't have parents with the ability to help us, 189 00:12:17,390 --> 00:12:21,100 The reality of us having to use only our strength to fend for ourselves is too dismal. 190 00:12:22,090 --> 00:12:27,610 Sure. It must be nice that you met good parents. You have a marvelous workplace and a bodyguard. 191 00:12:47,040 --> 00:12:49,000 Did you sleep well? 192 00:12:49,000 --> 00:12:50,950 Did you get to work? 193 00:12:50,950 --> 00:12:55,160 I thought of you all night. I more than understand how you're feeling. 194 00:12:55,160 --> 00:12:57,480 I'm really pathetic. 195 00:12:57,480 --> 00:13:01,000 Since I think that I never gave you my trust until now, 196 00:13:01,000 --> 00:13:03,770 I'm so pathetic that I'd like to beat myself up. 197 00:13:03,800 --> 00:13:07,440 But as of today being pathetic is the exception. 198 00:13:07,440 --> 00:13:09,720 Just believe me once. 199 00:13:28,390 --> 00:13:29,990 Unni. 200 00:13:31,220 --> 00:13:34,370 Yesterday, manager was really in a bad mood because of me. 201 00:13:34,370 --> 00:13:37,270 No, don't worry. 202 00:13:37,270 --> 00:13:40,610 He went to the Karaoke lounge and he sang three songs in a row. 203 00:13:40,610 --> 00:13:43,660 You know it's the repertoire he sings when he feels good. 204 00:13:58,120 --> 00:13:59,930 Honey, coffee. 205 00:14:01,600 --> 00:14:03,360 Sit. 206 00:14:04,270 --> 00:14:07,860 I thought you said you were going to drink coffe and go to work. Well, drink it. 207 00:14:07,860 --> 00:14:10,500 I just want to enjoy this moment. 208 00:14:10,500 --> 00:14:13,740 This moment that we're here alone together. 209 00:14:14,630 --> 00:14:16,870 Then is the coffee more delicious? 210 00:14:16,870 --> 00:14:18,560 Of course. 211 00:14:21,180 --> 00:14:22,570 Honey. 212 00:14:23,350 --> 00:14:28,420 I made a change in plans for you and the kids. 213 00:14:28,420 --> 00:14:30,160 What kind of plan is it? 214 00:14:30,770 --> 00:14:33,600 Our children, aren't they pitiful? 215 00:14:33,600 --> 00:14:38,020 This society only rewards 1st place so there's no romance in their life. 216 00:14:38,660 --> 00:14:43,740 So, this winter vacation, our family all together will take a camping car 217 00:14:43,740 --> 00:14:45,820 and travel through Europe. 218 00:14:46,830 --> 00:14:51,580 While we travel in the car, if we find a place that we like we stop the car. 219 00:14:51,580 --> 00:14:57,980 If the weather is nice, the four of us can spread a blanket to lay on the grass and look up at the stars. 220 00:15:00,590 --> 00:15:04,730 You've heard about the Palace (maybe Europe)? over there it's really huge. 221 00:15:04,730 --> 00:15:07,080 I only looked at the picture, but it's magnificent. 222 00:15:07,080 --> 00:15:10,070 Dr. Kang Seong Hoon (PhD). 223 00:15:10,070 --> 00:15:14,990 The whole family going to Europe for one week in a camping car is fine, 224 00:15:14,990 --> 00:15:19,270 then what about the hospital and the children's studies? 225 00:15:19,270 --> 00:15:23,250 We can leave it to someone else, or just take a break. 226 00:15:23,280 --> 00:15:28,730 Honey, even if it's only for this vacation, let's give our kids some freedom. 227 00:15:30,190 --> 00:15:33,290 Before I get any older, with you and the kids, 228 00:15:33,290 --> 00:15:36,110 I want to travel my dream vacation. 229 00:15:36,110 --> 00:15:37,980 If you want to, do it yourself. 230 00:15:37,980 --> 00:15:42,000 Honey, honey. Listen to what I'm saying. Honey. 231 00:15:42,000 --> 00:15:43,850 It's late. 232 00:15:43,850 --> 00:15:48,600 Honey. Life is for the courageous. If you're really that worried don't do it. 233 00:15:48,600 --> 00:15:50,360 If we go and come back and work hard to earn money, 234 00:15:50,360 --> 00:15:52,220 Who is doing this because of money? 235 00:15:52,220 --> 00:15:54,200 Then what is the problem? 236 00:15:54,200 --> 00:15:58,000 Do you know how important a time vacation is to the kids that we give them freedom? 237 00:15:58,000 --> 00:16:01,480 Joo Na has to prepare and study for his high school entrance exam. 238 00:16:01,490 --> 00:16:05,930 Yoo Na has to concentrate on her violin lessons to get into the performing arts school. 239 00:16:05,930 --> 00:16:08,440 Joo Na has a long time left to get into high school. 240 00:16:08,460 --> 00:16:12,090 Next year he's in second grade, what is he already studying to get into high school for? Yoo Na too. 241 00:16:12,090 --> 00:16:16,860 These days, everyone has to study in advance to bearly go to a university in Seoul. 242 00:16:16,860 --> 00:16:20,190 Let alone Sky, do you even know how hard it is to make it in Seoul? 243 00:16:20,190 --> 00:16:23,790 Studying in advance, totally against, totally againt! 244 00:16:23,790 --> 00:16:27,390 If our children get left behind in the competition, who's going to take responsibility for that? 245 00:16:27,390 --> 00:16:32,040 I want my children to be warm and caring people more than 246 00:16:32,040 --> 00:16:35,610 successful people who try to survive in the world. 247 00:16:35,610 --> 00:16:37,710 The words are great, 248 00:16:37,710 --> 00:16:41,040 if you don't become a fighter, this is a world where you can't live. 249 00:16:41,040 --> 00:16:43,910 The parents have to help so that the children can have the best adjustment. 250 00:16:43,910 --> 00:16:49,700 Honey, imagine that we're in a camping car speeding down looking for a castle in Southern France. 251 00:16:49,700 --> 00:16:52,160 What a precious memory it will become for our children. 252 00:16:52,160 --> 00:16:58,040 My heart gets fluttered just when I think about the memories that you, me, and the children will make. 253 00:16:58,970 --> 00:17:02,010 You alone speed plenty. 254 00:17:02,010 --> 00:17:06,260 Don't just tell me we can't but tell me that you'll think about it. 255 00:17:06,260 --> 00:17:07,980 It's not even worth thinking about. 256 00:17:07,980 --> 00:17:09,870 Honey! 257 00:17:09,870 --> 00:17:11,580 Aren't you going to work? 258 00:17:12,240 --> 00:17:13,680 Go. 259 00:17:13,720 --> 00:17:15,280 I'm going. 260 00:17:18,340 --> 00:17:20,830 And tomorrow don't make plans for dinner. 261 00:17:20,830 --> 00:17:22,480 Ok. 262 00:17:27,500 --> 00:17:28,840 What? 263 00:17:28,840 --> 00:17:31,890 Instead of working in the hospital just go for a vacation? 264 00:17:31,890 --> 00:17:34,060 Is he really in his right mind? 265 00:17:37,920 --> 00:17:39,510 There's not even a response. 266 00:17:54,200 --> 00:17:56,510 Is there any food that she particularly likes? 267 00:17:56,510 --> 00:17:57,570 Suddenly, why do you ask that? 268 00:17:57,570 --> 00:18:01,630 The woman you want to marry, what does she like? 269 00:18:01,630 --> 00:18:05,830 Since we've invited her wouldn't it be nice to prepare food that she likes? 270 00:18:05,830 --> 00:18:08,980 There's nothing that she doesn't like. She's the type that eats everything really well. 271 00:18:08,980 --> 00:18:10,910 I'll ask that you take good care of her, Noona. 272 00:18:10,910 --> 00:18:14,700 If you meet her you'll see that she's really a good girl. 273 00:18:15,440 --> 00:18:19,040 And, I'd like you not to tell our sister about it. 274 00:18:19,040 --> 00:18:21,330 How can I not say anything about this? 275 00:18:21,330 --> 00:18:24,190 If she's busy and can't come that can't be helped but do we have to tell her. 276 00:18:24,210 --> 00:18:28,950 If she's not going to come support me as a kind sister it's better off if she doesn't come. 277 00:18:28,960 --> 00:18:31,710 Aigoo, you guys are exactly the same. 278 00:18:31,710 --> 00:18:33,820 Yoo Na I'll take care of. 279 00:18:35,370 --> 00:18:39,330 But what does she do? Does she work? What about her parents? 280 00:18:39,330 --> 00:18:41,320 I'll tell you everything when I meet you tomorrow. 281 00:18:41,320 --> 00:18:43,090 You absolutely won't be disappointed. 282 00:18:44,380 --> 00:18:45,890 Ok. 283 00:18:45,890 --> 00:18:48,340 I guess you have confidence. 284 00:18:48,340 --> 00:18:52,230 The food I'll prepare as I know and come by 5:30. 285 00:19:03,430 --> 00:19:08,360 You have to come tomorrow. Cooperating to get Jae Min married is your duty as his older sister. 286 00:19:08,360 --> 00:19:11,750 Come and pretend to be a good big sister, with a smiling face, quietly eat with us. 287 00:19:11,750 --> 00:19:15,880 Just see if you don't come. I won't consider you my younger sister either. 288 00:19:17,360 --> 00:19:20,300 You're going already? Why don't you have lunch before leaving? 289 00:19:20,300 --> 00:19:22,850 I have to go early. 290 00:19:24,220 --> 00:19:28,690 The doctor left it to give to you, in the morning before he left. 291 00:19:30,500 --> 00:19:34,430 I mean, there's nothing that Sister-in-law doesn't focus on. 292 00:19:34,430 --> 00:19:38,260 I'll just take it as if I've accepted it, but return it to Sister-in-law. 293 00:19:38,260 --> 00:19:40,190 It's the doctor's heart. You have to accept it. 294 00:19:40,190 --> 00:19:41,860 I'll accept only her heart. 295 00:19:41,860 --> 00:19:43,520 Tell her that exactly. 296 00:19:43,520 --> 00:19:45,520 Be well. 297 00:19:45,520 --> 00:19:48,320 Mother-in-law. Take it. 298 00:19:48,320 --> 00:19:50,730 I didn't come because I needed spending money. 299 00:19:50,730 --> 00:19:55,110 I came because I wanted to see my younger sister, in-laws, and niece. 300 00:19:55,110 --> 00:19:56,830 I'm going. 301 00:19:57,700 --> 00:19:59,340 Ah, Auntie... 302 00:20:02,790 --> 00:20:07,210 Other times she accepted it well. Why is she being like that this time? 303 00:20:12,040 --> 00:20:15,790 If she were going to give it to me she should have given it to me herself. Why does she leave it to someone? 304 00:20:15,790 --> 00:20:20,340 No matter how you look at it, it's someone else. Why should I accept money from someone else? 305 00:20:23,580 --> 00:20:25,220 Resume. 306 00:20:28,130 --> 00:20:30,210 Jung Jae Min 307 00:20:32,990 --> 00:20:37,640 At this management meeting, regarding the building purchase, just say you'll leave it to me. 308 00:20:37,640 --> 00:20:39,570 Must you buy that building? 309 00:20:39,620 --> 00:20:43,420 Think of it as insurance. we'll remodel it and put in a few of our stores, 310 00:20:43,420 --> 00:20:46,380 and if we rent the remaining, it helps with funding. 311 00:20:46,420 --> 00:20:51,560 It's not 100% certain, but since your judgement was never wrong I'll follow it. 312 00:20:52,660 --> 00:20:57,540 This guy has applied for this company before. 313 00:20:57,550 --> 00:20:58,920 Where did you find this? 314 00:20:58,940 --> 00:21:02,520 I thought maybe, so I checked and he did register. 315 00:21:02,520 --> 00:21:06,470 I wonder why he failed when his score wasn't that bad. 316 00:21:06,470 --> 00:21:08,520 Did he make a mistake during the interview? 317 00:21:08,520 --> 00:21:11,490 Just as Driver Jung said there probably were more people with potential. 318 00:21:11,490 --> 00:21:13,820 Yes, he could have bad luck. 319 00:21:13,820 --> 00:21:16,900 Why are you so interested when the job is only a driver? 320 00:21:16,930 --> 00:21:20,090 I talked to him yesterday, but he seems honest and gets through me. 321 00:21:20,090 --> 00:21:21,920 He left a good impression. 322 00:21:21,940 --> 00:21:24,900 From what I see he is just a pitiful person. 323 00:21:24,910 --> 00:21:27,550 If it put it in another word doesn't that mean innocent? 324 00:21:30,610 --> 00:21:34,180 CEO I'll give you the reports on the opening tomrrow. 325 00:21:34,180 --> 00:21:36,470 Okay, there are no problems right? 326 00:21:36,470 --> 00:21:39,550 Yes, the display will also be finished by today. 327 00:21:39,550 --> 00:21:42,810 Let me look at the lay out. 328 00:21:46,720 --> 00:21:49,260 Rearrange the seatings on number 2 and 3. 329 00:21:49,270 --> 00:21:51,460 These people aren't on good sides with each other. 330 00:21:51,470 --> 00:21:52,200 Yes. 331 00:21:52,220 --> 00:21:53,300 How about the special sample? 332 00:21:53,300 --> 00:21:54,980 I'll be done by tomorrow before the event. 333 00:21:54,980 --> 00:21:59,860 It's a gift for the VVIPs so double check and make sure there isn't any mistake. 334 00:21:59,860 --> 00:22:00,580 Yes. 335 00:22:00,580 --> 00:22:03,490 This event is all on you. 336 00:22:03,490 --> 00:22:05,360 I know that. 337 00:22:06,390 --> 00:22:08,770 President, it's team leader. 338 00:22:08,770 --> 00:22:11,610 The bags that we ordered will definitely be ready by 12, right? 339 00:22:11,610 --> 00:22:15,770 Don't worry, more than anybody else, our team leader here is the best phyton... 340 00:22:15,770 --> 00:22:17,620 it'll take some time. 341 00:22:17,650 --> 00:22:20,650 It's a gift that's going to be given to the top VVIP's. 342 00:22:20,650 --> 00:22:24,540 The sample picture was already pass out with the invitations, so there can't be any mistakes. 343 00:22:24,560 --> 00:22:28,490 Of course. Our employee is waiting for it at the Incheon Airport. 344 00:22:28,490 --> 00:22:31,860 We just need to bring it in once it gets to Korea. 345 00:22:31,880 --> 00:22:35,450 By 12 o'clock, no mistake. Am I only doing business for a day or two? 346 00:22:35,480 --> 00:22:38,180 Yes, I believe in you. 347 00:23:02,660 --> 00:23:03,980 Are you going somewhere? 348 00:23:03,990 --> 00:23:06,260 You should wipe your drool. 349 00:23:09,230 --> 00:23:11,020 Are you already going to the store? 350 00:23:11,040 --> 00:23:14,280 Give me the car key. I'll drive, so rest well. 351 00:23:14,280 --> 00:23:16,110 Are you telling me to quit my job? 352 00:23:16,110 --> 00:23:19,640 Do you want to quit? I thought you wanted the job. 353 00:23:22,180 --> 00:23:26,330 Let's go eat lunch. Since you messed up a big event because of me 354 00:23:26,330 --> 00:23:30,860 I'll buy lunch, so don't be mad anymore. 355 00:23:32,580 --> 00:23:34,750 Can I have lunch separately? 356 00:23:34,790 --> 00:23:36,050 I said I'll buy lunch. 357 00:23:36,050 --> 00:23:38,470 It's okay I'll eat by myself. 358 00:23:38,470 --> 00:23:41,080 I said I was going to buy it as an apology, but are you really going to be like this? 359 00:23:41,080 --> 00:23:44,120 Let's just say I ate with you, so I'll use my lunchtime for myself. 360 00:23:44,120 --> 00:23:46,810 Then when you go out contact me. 361 00:23:51,960 --> 00:23:55,170 365 corner 362 00:23:59,820 --> 00:24:01,600 Lunchtime 363 00:25:28,190 --> 00:25:30,500 What are you doing? 364 00:25:30,500 --> 00:25:34,300 Did you already eat lunch? You should've waited a bit. 365 00:25:34,300 --> 00:25:38,490 I have nothing more to say. I was sincere when I said for us to end it. 366 00:25:38,520 --> 00:25:40,100 So, don't come again. 367 00:25:40,100 --> 00:25:42,130 Say something that makes sense. 368 00:25:42,140 --> 00:25:46,060 How long has it been that we've been going out that you can just break with me with one word. 369 00:25:46,090 --> 00:25:49,540 That's your thought. I'm done. 370 00:25:49,550 --> 00:25:53,770 You really...You treat me as if I'm a piece of gum on a wall. 371 00:25:53,800 --> 00:25:56,190 They say it's hard to break up more than meeting for the first time. 372 00:25:56,190 --> 00:26:01,200 I also know that it's not easy, but there's nothing I can't do if I have my mind set. 373 00:26:01,200 --> 00:26:03,040 You should do the same. 374 00:26:03,040 --> 00:26:04,920 Mi Joo. 375 00:26:04,920 --> 00:26:07,380 Let's not be like this. 376 00:26:07,420 --> 00:26:10,250 Why are you like this? We're in front of a bank. 377 00:26:10,270 --> 00:26:13,070 Did you purposely come here to embarrass me? 378 00:26:13,070 --> 00:26:16,710 Okay, fine. Let's meet after you're done. I'll call you. 379 00:26:16,740 --> 00:26:20,290 Don't I'm not going to pick up your call. I'm requesting this of you, 380 00:26:20,340 --> 00:26:24,280 let's break up cleanly instead of making it a mess. 381 00:26:24,300 --> 00:26:26,500 I can't do that. I said I can't end it like this! 382 00:26:26,500 --> 00:26:29,220 Do whatever you want! 383 00:26:29,220 --> 00:26:31,730 Hey, you should at least give me one chance. 384 00:26:31,760 --> 00:26:36,340 I just need to show you that I'm not a worthless being. 385 00:26:41,600 --> 00:26:44,290 Are you really not going to go to the hospital? 386 00:26:44,290 --> 00:26:46,580 Go with me right now. 387 00:26:46,580 --> 00:26:50,940 Don't worry. I'm going to go get acupuncture later. 388 00:26:54,980 --> 00:26:58,850 Take the acupuncture and if it doesn't help go to the hospital and get a examination. 389 00:26:58,870 --> 00:27:01,830 How can I use this? 390 00:27:01,830 --> 00:27:04,880 I don't like seeing you in pain. 391 00:27:06,210 --> 00:27:09,590 Okay, I won't tell you from now on. I'll just hold it in next time. 392 00:27:09,590 --> 00:27:11,510 You know that's not what I mean. 393 00:27:11,510 --> 00:27:14,650 I know. I know your feeling. 394 00:27:14,680 --> 00:27:19,230 It'll be great if you hurry and graduate and get a job at a bank like your sister. 395 00:27:19,260 --> 00:27:21,260 I'm going to do business. That fits me more. 396 00:27:21,260 --> 00:27:23,580 You don't have squat. What business? 397 00:27:23,610 --> 00:27:26,400 I can do anything with my idea. 398 00:27:26,430 --> 00:27:31,110 Just watch and see. I'll become successful and let you sit on gold. 399 00:27:31,120 --> 00:27:33,480 I'm full just by hearing that. 400 00:27:33,480 --> 00:27:38,190 The one thing that I did good in my life was giving birth to you. 401 00:27:48,200 --> 00:27:51,120 I'll be back. 402 00:27:51,120 --> 00:27:52,900 Be careful. 403 00:27:57,330 --> 00:28:00,110 What does it matter if the wife is home 404 00:28:00,110 --> 00:28:02,560 when she can't even cook. 405 00:28:02,560 --> 00:28:06,130 There's nothing to eat except kimchi. 406 00:28:06,820 --> 00:28:09,890 You certainly speak well with that torn mouth. 407 00:28:09,890 --> 00:28:12,980 I'm sick and can't move a muscle for the last few days, 408 00:28:12,980 --> 00:28:14,940 but do you want to complain about the side dish? 409 00:28:14,980 --> 00:28:18,750 It's because I can't eat side dishes all the time. 410 00:28:18,750 --> 00:28:21,920 Hurry and eat and take me to the clinic. 411 00:28:21,940 --> 00:28:24,850 I can't walk on my own. 412 00:28:24,850 --> 00:28:27,720 Why didn't you ask Eun Joo to drop you off when she left? 413 00:28:27,720 --> 00:28:29,350 Seriously?! 414 00:28:29,350 --> 00:28:32,580 Ok! Ok! Ok! Let me eat my meal first. 415 00:28:34,630 --> 00:28:37,170 This sesame oil isn't Gook San brand, is it? 416 00:28:38,160 --> 00:28:40,320 The nutty flavor is lacking. 417 00:28:41,150 --> 00:28:43,530 Acupuncture Clinic 418 00:28:45,280 --> 00:28:46,950 Where are you hurting? 419 00:28:46,980 --> 00:28:49,390 Oh, she hurt her waist 420 00:28:49,410 --> 00:28:52,490 Stick her with one of those intestinal needles. 421 00:28:55,500 --> 00:28:56,580 Are you here for the first time? 422 00:28:56,580 --> 00:28:57,970 Yes. 423 00:28:57,970 --> 00:29:00,420 It'll just take a second to fill this up... 424 00:29:27,940 --> 00:29:29,440 Why did you call so suddenly? 425 00:29:29,440 --> 00:29:32,940 Oh, hey your mom is a bit hurt. 426 00:29:32,980 --> 00:29:33,930 Where? 427 00:29:33,960 --> 00:29:37,050 She hurt her waist that she can't even move. 428 00:29:37,080 --> 00:29:40,440 Hey, more than that there's nothing to eat 429 00:29:40,450 --> 00:29:43,370 Ah wish I could eat differently. 430 00:29:43,400 --> 00:29:48,970 I'm afraid that I'll get malnutrition this way. 431 00:29:48,970 --> 00:29:53,440 Tell the new bride to come and clean a little too. 432 00:29:53,440 --> 00:29:56,540 Hey, tell her to also make some side dishes. 433 00:29:56,540 --> 00:29:58,740 Yes. I understand. 434 00:30:02,140 --> 00:30:05,180 This bastard... why cutting it off suddenly? 435 00:30:05,500 --> 00:30:08,800 How sick is she that she's telling another person to come and go. 436 00:30:08,800 --> 00:30:10,400 If you have time, you should go. 437 00:30:10,400 --> 00:30:12,900 He said he's afraid that he'll have malnutrition. 438 00:30:12,900 --> 00:30:15,400 He even called, to not go, is just bad. 439 00:30:15,400 --> 00:30:18,400 If you look closely your father is really shameless. 440 00:30:18,400 --> 00:30:21,200 He must not have even a drop of sorry heart towards his children. 441 00:30:21,200 --> 00:30:23,800 There's nothing like that in my father's dictionary. 442 00:30:23,800 --> 00:30:25,600 What have you experienced him only for one or two days. 443 00:30:25,600 --> 00:30:28,100 Do as you want. Whether you go look in on him or not. 444 00:30:28,100 --> 00:30:30,400 Okay. 445 00:30:31,900 --> 00:30:36,300 What did you do so right as a parent that you're so justified in front of your children. 446 00:30:36,800 --> 00:30:38,300 Malnutrition? 447 00:30:38,300 --> 00:30:40,500 When you preserve your body so well? 448 00:30:40,500 --> 00:30:42,900 Malnutrition would laugh. 449 00:30:45,600 --> 00:30:47,300 Now, it's almost all healed. 450 00:30:47,300 --> 00:30:49,900 That's a relief. Tomorrow's the event. 451 00:30:49,900 --> 00:30:52,400 It's so nice leaving work with you, mom. 452 00:30:52,400 --> 00:30:54,800 We should have gone to Oppa's restaurant. 453 00:30:54,800 --> 00:30:56,400 Why should I go there? 454 00:30:56,400 --> 00:30:58,200 Oppa's cooking is an art. 455 00:30:58,200 --> 00:31:02,000 If you taste it, you won't be able to not acknowledge him. 456 00:31:02,000 --> 00:31:04,600 There are plenty of great restaurants. 457 00:31:04,600 --> 00:31:08,000 Do you think that no one else has that ability for me to acknowledge him? 458 00:31:08,000 --> 00:31:10,600 I'll cancel it. Don't be mad. 459 00:31:10,600 --> 00:31:14,100 Driver Jeong, you can come tomorrow, right? 460 00:31:14,100 --> 00:31:15,800 Do I have to come to work on Saturdays too? 461 00:31:15,800 --> 00:31:17,400 No, you can rest tomorrow. 462 00:31:17,400 --> 00:31:20,100 Tomorrow, our Ha Kyeong has a lot of work. 463 00:31:20,100 --> 00:31:23,200 Even on Saturdays, when Ha Kyeong has a lot of work, you should come. 464 00:31:23,200 --> 00:31:24,700 You can rest on Sundays. 465 00:31:24,700 --> 00:31:26,800 Yes. I understand. 466 00:31:26,800 --> 00:31:30,300 Instead, could I leave a little early? 467 00:31:30,300 --> 00:31:32,000 I also have something at home. 468 00:31:32,000 --> 00:31:33,800 As soon as the event opening preparations are finished, 469 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 Driver Jeong (you), can go home. 470 00:31:35,800 --> 00:31:38,600 Yes. Thank you. 471 00:31:45,200 --> 00:31:51,400 The phone is turned off, at the tone you will be connected to the voicemail, and you can leave a message. 472 00:31:55,400 --> 00:31:57,300 Mi Joo. 473 00:31:57,300 --> 00:31:59,600 Let's meet at a cafe near your house. 474 00:31:59,600 --> 00:32:01,400 This is Ahn Je Dong, but I'm leaving now. 475 00:32:01,400 --> 00:32:04,600 If you don't come out, I'm really going to come bargin in! 476 00:32:29,800 --> 00:32:33,800 Let's close the shop! 477 00:32:35,200 --> 00:32:37,200 Why are you calling a busy person? 478 00:32:37,200 --> 00:32:38,600 Since I saw you... 479 00:32:38,600 --> 00:32:41,500 Grill some pork and make kimchi stew. Let's drink together. 480 00:32:41,500 --> 00:32:43,200 Why aren't you using your skills, and 481 00:32:43,200 --> 00:32:45,400 so nuts because you can't order around a busy person? 482 00:32:45,400 --> 00:32:49,700 Don't you know that food that someone else makes is always tastier? 483 00:32:49,700 --> 00:32:54,300 Hong Soo, even if you get dropped in the dessert you'll dig a well and do water business. 484 00:32:54,300 --> 00:32:57,300 As if I could go to a rich nation and not sell ice cream. 485 00:32:57,300 --> 00:33:00,100 It's no surprise. 486 00:33:02,700 --> 00:33:06,400 Why isn't he coming? I made the Sun Ji Soup (Hangover Soup made with congealed blood) very tasty. 487 00:33:06,400 --> 00:33:09,000 Who are you waiting for? 488 00:33:09,000 --> 00:33:12,700 What are you trying to know? Someone else's regular customer. 489 00:33:52,900 --> 00:33:55,700 Could I see your program? 490 00:33:55,700 --> 00:33:57,700 Do so. 491 00:34:10,400 --> 00:34:12,800 Would you like a mint? 492 00:34:51,100 --> 00:34:52,800 Miss Mi Joo Song. 493 00:34:52,800 --> 00:34:55,500 What's wrong with you lately? 494 00:34:55,500 --> 00:34:58,700 What's wrong that you pull out from the campaign, 495 00:34:58,700 --> 00:35:00,800 You didn't comeback for couple of hours. 496 00:35:00,800 --> 00:35:02,500 Do you have some grievance? Is that why you're being like that? 497 00:35:02,500 --> 00:35:03,900 What grievance? 498 00:35:03,900 --> 00:35:05,900 Strangely there's no record. 499 00:35:05,900 --> 00:35:09,700 Do you not see all of us unable to go home because of you? 500 00:35:09,700 --> 00:35:13,800 Manager, this is the first time that Unni has had a discrepancy. 501 00:35:13,800 --> 00:35:15,600 That's why I'm saying this. 502 00:35:15,600 --> 00:35:18,900 Why is someone who didn't use to do this, I don't know what your personal situation is, but 503 00:35:18,900 --> 00:35:21,800 why are you suddenly causing a discrepancy at work? 504 00:35:21,800 --> 00:35:24,400 Mi Joo, is this it? 505 00:35:26,800 --> 00:35:28,200 I found it Manager. 506 00:35:28,200 --> 00:35:30,990 Earlier, after you copied it, you left it right on top of the copier. 507 00:35:31,000 --> 00:35:33,600 I thought it was mine and took it. Sorry. 508 00:35:33,600 --> 00:35:37,000 No. It's my fault for forgetting to take it. 509 00:35:37,000 --> 00:35:38,200 I'm sorry. 510 00:35:38,200 --> 00:35:42,700 Are you getting back at me for not recommending you? 511 00:35:42,700 --> 00:35:45,500 No, manager. Don't misunderstand. 512 00:35:45,500 --> 00:35:49,500 I recommended you, but the head office eliminated you. 513 00:35:49,500 --> 00:35:53,500 At the other location, there are many contracters who have better qualifications than you. 514 00:35:53,500 --> 00:35:55,600 Even the recommendation is in the end a battle. 515 00:35:55,600 --> 00:35:57,400 I know. 516 00:35:57,400 --> 00:35:59,000 I'm really sorry. 517 00:35:59,000 --> 00:36:02,500 Let's try to do well. 518 00:36:02,500 --> 00:36:05,100 Let's all organize things and go home. 519 00:36:05,100 --> 00:36:06,800 Yes. 520 00:36:09,300 --> 00:36:11,700 It's Murphy's Law these days. 521 00:36:11,700 --> 00:36:13,700 Bad things keep happening to me. 522 00:36:13,700 --> 00:36:16,500 Just listen to it with one ear and let it run out the other. 523 00:36:16,500 --> 00:36:18,600 These days things with his wife aren't good. 524 00:36:18,600 --> 00:36:21,300 He gets ticked off too easily. 525 00:37:02,100 --> 00:37:04,500 Because you're worried that there may be eyes watching, a person that's that afraid, 526 00:37:04,500 --> 00:37:06,600 why do you ask to go see a musical? 527 00:37:06,600 --> 00:37:09,600 You said you wanted to see one. 528 00:37:09,600 --> 00:37:12,400 Are you going to do everything I ask you to do? 529 00:37:12,400 --> 00:37:14,300 If possible, 530 00:37:14,300 --> 00:37:18,400 So, I ask that you only ask my for things that I can do. 531 00:37:18,400 --> 00:37:20,200 I'll agree. 532 00:37:20,200 --> 00:37:22,900 Today's performance was good. 533 00:37:22,900 --> 00:37:25,500 Should I come up for a minute? 534 00:37:31,900 --> 00:37:34,500 I'll refuse today. 535 00:38:37,800 --> 00:38:39,760 Mi Joo! 536 00:38:46,600 --> 00:38:50,900 You're really being too much. Didn't you hear my message? 537 00:38:53,300 --> 00:38:56,600 Mi Joo, let's have a talk. 538 00:38:56,600 --> 00:38:58,000 Okay, let's talk. 539 00:38:58,000 --> 00:39:02,200 Let's end it tonight, 540 00:39:03,900 --> 00:39:07,500 The words, 'let's end it,' has really stuck to her mouth. 541 00:39:12,700 --> 00:39:15,000 I'll be honest. 542 00:39:15,600 --> 00:39:19,400 It's not because you stood me up yesterday that I told you I wanted break up. 543 00:39:19,400 --> 00:39:23,800 Since some time ago, I was thinking about what to do about you, 544 00:39:23,800 --> 00:39:26,400 Will I be able to continue being with this man? 545 00:39:26,400 --> 00:39:28,900 Can I really trust this man? 546 00:39:28,900 --> 00:39:31,200 Does this man really love me? 547 00:39:31,200 --> 00:39:34,200 If I didn't like you, If I didn't love you, 548 00:39:34,200 --> 00:39:36,400 do you think we could have met for the last two years? 549 00:39:36,400 --> 00:39:40,600 At first I believed that you liked me. 550 00:39:40,600 --> 00:39:43,200 You made me laugh a lot and were good to me. 551 00:39:43,200 --> 00:39:46,300 But Jae Min (you), didn't speak very much about yourself. 552 00:39:46,350 --> 00:39:48,680 Especially talk about your family you deliberately avoided. 553 00:39:48,700 --> 00:39:52,600 I thought that was because you didn't think of a serious relationship with me. 554 00:39:52,600 --> 00:39:54,600 There's nothing special to talk about. 555 00:39:54,600 --> 00:39:57,500 If we get married you'll naturally get to know everything. 556 00:39:57,500 --> 00:40:00,600 Then, during that time, why didn't you tell your family about me? 557 00:40:00,600 --> 00:40:03,000 My situation is like this, so as I went, 558 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 I wasn't confident so I couldn't tell them. 559 00:40:05,000 --> 00:40:07,800 I didn't want you, who were meeting me, to become laughable. 560 00:40:07,800 --> 00:40:10,100 That's why I can't. 561 00:40:10,100 --> 00:40:11,600 Do you really not know my heart? 562 00:40:11,630 --> 00:40:12,990 It's all excuses. 563 00:40:13,000 --> 00:40:15,200 We're not desperate for each other. 564 00:40:15,200 --> 00:40:18,200 The fact that you can see the reality means the spell of love is over. 565 00:40:18,200 --> 00:40:20,000 If my circumstances were a little confident, 566 00:40:20,000 --> 00:40:21,960 I would have told you everything about my family's circumstances 567 00:40:21,960 --> 00:40:24,000 and had you meet them. I'd have done it all. 568 00:40:24,000 --> 00:40:26,800 I have to be confident for you to be confident. 569 00:40:26,800 --> 00:40:29,000 Maybe You and I, 570 00:40:29,000 --> 00:40:32,000 even our family situations may be the same. 571 00:40:32,000 --> 00:40:33,600 But still I told you. 572 00:40:33,600 --> 00:40:37,300 My parents being divorced and my father being remarried, do you think that was easy? 573 00:40:37,300 --> 00:40:40,400 Those things aren't any problem for me. 574 00:40:41,100 --> 00:40:45,500 So, let's go first to my house tomorrow for dinner for you to meet my family. 575 00:40:45,500 --> 00:40:49,100 Fine, if we get permission let's say that we're getting married. 576 00:40:49,100 --> 00:40:52,100 Where are we going to live? Do we live in a studio? 577 00:40:52,100 --> 00:40:53,800 While we're doing that, what if we get pregnant? 578 00:40:53,800 --> 00:40:56,300 Will you forever do part time jobs and take responsibility for the child and me? 579 00:40:56,300 --> 00:41:00,600 Do you think I'll live like this forever? Do you think that you could look at it a little positively? 580 00:41:00,600 --> 00:41:04,000 No matter how positively I try to take it, it seems like a mountain over a mountain. 581 00:41:04,000 --> 00:41:05,600 Please believe in me this one time. 582 00:41:05,600 --> 00:41:07,440 I can't do anything about being lacking in ability. 583 00:41:07,500 --> 00:41:09,400 But still I am trying. 584 00:41:09,400 --> 00:41:13,400 Do you think because I smile all the time that I live without worries or concerns? 585 00:41:13,400 --> 00:41:16,800 Fine. Let's become more honest. 586 00:41:16,800 --> 00:41:19,400 I'm tired. Tired. 587 00:41:19,400 --> 00:41:21,400 Right now, I have nothing much going on for me, 588 00:41:21,430 --> 00:41:25,240 until now, coming to this point by myself, it was plenty hard. 589 00:41:25,240 --> 00:41:27,950 I don't have any confidence to take on anymore hardship. 590 00:41:27,950 --> 00:41:30,470 Mi Joo, I told you I was hired. 591 00:41:30,500 --> 00:41:33,000 It's only to be a driver but they said they'd give me a good salary. 592 00:41:33,000 --> 00:41:36,800 I'm working there with the awareness that when I find a proper job that I'll quit. 593 00:41:36,800 --> 00:41:39,800 I'll definitely find a good job. 594 00:41:39,800 --> 00:41:42,800 Please stop. Let's stop it here. 595 00:41:42,800 --> 00:41:45,900 I may not be able to decorate you with luxury items and jewels, 596 00:41:45,900 --> 00:41:48,300 I'll make you happy. 597 00:41:48,900 --> 00:41:50,400 I'll love you more. 598 00:41:50,400 --> 00:41:54,300 Everything doesn't get fixed with only love. 599 00:42:02,000 --> 00:42:04,500 Right now, it's only a ring made of thread, 600 00:42:05,000 --> 00:42:09,200 later I'll make sure that it's exchanged with a diamond ring. 601 00:42:09,200 --> 00:42:10,500 Please, Mi Joo. 602 00:42:10,500 --> 00:42:12,700 Why are you doing this now? 603 00:42:12,700 --> 00:42:14,800 Why do you make me this materialistic person? 604 00:42:14,800 --> 00:42:18,300 You think I'm doing this to get a diamond ring? 605 00:42:20,000 --> 00:42:21,700 I'm sorry. 606 00:42:21,700 --> 00:42:24,100 I'm sorry for everything, and I was wrong. 607 00:42:24,100 --> 00:42:26,800 I'll be good to you. 608 00:42:26,800 --> 00:42:29,500 I don't want to break up with you. 609 00:42:29,500 --> 00:42:32,000 If you're with me, 610 00:42:32,000 --> 00:42:34,700 I feel like I can do anything. 611 00:42:34,700 --> 00:42:36,200 Mi Joo. 612 00:42:36,200 --> 00:42:38,500 Please. 613 00:42:40,100 --> 00:42:42,800 Please accept me this once. 614 00:42:44,700 --> 00:42:49,400 ♫ I Look for you again, ♫ 615 00:42:49,400 --> 00:42:52,300 ♫ Are there tears again, ♫ 616 00:42:52,300 --> 00:42:53,400 ♫ Like this, ♫ 617 00:42:54,900 --> 00:42:57,960 I come pick you up at around 4 tomorrow. 618 00:42:57,960 --> 00:42:59,750 Stay pretty. 619 00:43:00,680 --> 00:43:02,880 Well, you're still pretty now. 620 00:43:02,880 --> 00:43:04,290 You know that, right? 621 00:43:05,310 --> 00:43:09,460 and this, go ahead and open it. 622 00:43:14,600 --> 00:43:15,900 I'm leaving. 623 00:43:17,340 --> 00:43:18,920 Smile a little. 624 00:43:18,920 --> 00:43:21,870 I can be assured once I see you smile. 625 00:43:21,900 --> 00:43:24,600 How can I smile when it's not coming out? 626 00:43:24,600 --> 00:43:27,480 Okay, I understand. 627 00:43:27,480 --> 00:43:31,910 But, tomorrow you'll be able to smile again. I'll make it happen. 628 00:43:33,770 --> 00:43:34,930 Go inside. 629 00:43:37,600 --> 00:43:39,430 Go in. 630 00:45:04,300 --> 00:45:06,510 Yes, CEO? Team Leader something bad happened. 631 00:45:06,510 --> 00:45:11,080 The gift got here yesterday, but because of a investigation it didn't get through. 632 00:45:11,080 --> 00:45:12,340 What are you talking about? 633 00:45:12,340 --> 00:45:15,470 Last night I got the call and checked to see if I had material like python, 634 00:45:15,470 --> 00:45:18,700 I called everywhere I could... Because it's a high priced material, 635 00:45:18,700 --> 00:45:21,650 if there's no order no one keeps it stocked. What should we do? 636 00:45:21,650 --> 00:45:25,940 What do you mean what you should do? You have to take responsibility. Find another one. 637 00:45:25,940 --> 00:45:28,920 No, I'll go there right now. 638 00:45:36,700 --> 00:45:38,390 Oh, Ha Kyeong. 639 00:45:38,390 --> 00:45:40,140 You have to eat breakfast first. I don't have time for that. 640 00:45:40,140 --> 00:45:42,440 Ha Kyung! 641 00:45:42,440 --> 00:45:45,100 She left already? 642 00:45:45,100 --> 00:45:46,450 Yes. 643 00:45:47,140 --> 00:45:49,970 Is there a problem? 644 00:45:49,970 --> 00:45:52,320 Did you sleep well? 645 00:45:52,400 --> 00:45:54,940 Can you come to the opening ceremony today? 646 00:45:54,940 --> 00:45:57,190 I'm sorry, my schedule is full today. 647 00:45:57,190 --> 00:46:00,860 It's not as if you're making tons of money. What's the point if your schedule is full? 648 00:46:03,890 --> 00:46:05,460 Father? 649 00:46:06,350 --> 00:46:08,750 I'm being a real bad son, right? 650 00:46:08,750 --> 00:46:10,300 That's right. 651 00:46:10,300 --> 00:46:12,730 To your mom, you could be. 652 00:46:12,730 --> 00:46:14,430 It's all good if you know. 653 00:46:22,800 --> 00:46:26,320 The one who kept saying the item will get there is you. 654 00:46:26,320 --> 00:46:29,590 Who knew it wouldn't be able to pass through the inspection? 655 00:46:29,590 --> 00:46:31,330 You should have prepared for that too. 656 00:46:31,330 --> 00:46:34,370 The thing is... Finding the replacement material is the most urgent. 657 00:46:34,370 --> 00:46:36,250 If not, I can't get the work done in time. 658 00:46:36,300 --> 00:46:39,850 Whatever it takes we need to make one that's exactly like the sample. 659 00:46:39,850 --> 00:46:43,990 It's something that depends on our image. We can't just pass it off. 660 00:46:48,600 --> 00:46:53,590 Manager Kim, get there early, check the show costumes and small packages, too. 661 00:46:53,590 --> 00:46:57,550 Also, I request that you check the event progress. 662 00:46:57,550 --> 00:47:02,080 I might be late, so you have to check everything without missing one. 663 00:47:04,760 --> 00:47:06,710 Is there a problem? 664 00:47:06,710 --> 00:47:08,470 Go faster. 665 00:47:12,300 --> 00:47:14,900 Even if I have ten mouths I have nothing to say. 666 00:47:14,900 --> 00:47:18,010 Team Leader Eun, for now we can just use... 667 00:47:18,010 --> 00:47:19,930 I said we can't trick them. 668 00:47:19,930 --> 00:47:22,110 The pattern and material is different. 669 00:47:22,110 --> 00:47:26,470 Then what do you want me to do? From the start you selected too luxurious a material. 670 00:47:26,470 --> 00:47:27,760 To get everything and do all the work... 671 00:47:27,760 --> 00:47:32,150 What are you saying right now? Aren't you the one who said it's possible? 672 00:47:33,830 --> 00:47:35,320 This won't do. 673 00:47:35,360 --> 00:47:38,640 There might be some alligator skin that we used last time. 674 00:47:38,680 --> 00:47:40,820 Standby like this. 675 00:47:58,900 --> 00:48:01,160 Did you sleep well? 676 00:48:01,160 --> 00:48:03,260 Yes, Jae Min. 677 00:48:03,260 --> 00:48:05,000 When I woke up today 678 00:48:05,000 --> 00:48:07,560 it seems as if I started a new day. 679 00:48:07,560 --> 00:48:12,110 Don't purposely try to set the mood I'm still afraid. 680 00:48:12,110 --> 00:48:15,140 You believe that I love you, right? 681 00:48:15,140 --> 00:48:17,740 Is love going to feed us? 682 00:48:17,740 --> 00:48:21,710 Honestly, marriage isn't what we need right now. 683 00:48:21,710 --> 00:48:25,120 I also don't know how your family might respond to me. 684 00:48:25,120 --> 00:48:29,170 Don't worry about that. I'm the one who's worried. 685 00:48:29,220 --> 00:48:31,930 I think your family will refuse me. 686 00:48:31,990 --> 00:48:35,440 You can worry about my family later. 687 00:48:35,440 --> 00:48:38,530 Jae Min, let's not go too quickly. 688 00:48:38,530 --> 00:48:41,010 After we talked about marriage seriously... 689 00:48:41,010 --> 00:48:45,620 Then, how about we both get permission from both our families and talk about marriage later. 690 00:48:45,620 --> 00:48:50,430 If you can wait it'll be great for me to get a job. 691 00:48:50,430 --> 00:48:53,550 But, my sister made dinner for you. 692 00:48:53,550 --> 00:48:55,420 If you don't go today it'll be a little bad. 693 00:48:55,420 --> 00:48:57,340 Go to Ahn Sung. Excuse me? 694 00:48:57,340 --> 00:49:00,460 We have a factory in Ahn Sung. We have to hurry. 695 00:49:00,460 --> 00:49:02,850 I'll call you back later. 696 00:49:28,760 --> 00:49:31,500 Father, are you going out? 697 00:49:31,500 --> 00:49:34,050 To a friend's son's wedding hall. 698 00:49:34,050 --> 00:49:36,630 Why did you buy so much? 699 00:49:36,630 --> 00:49:39,970 We should present ourselves well when we've invited her. 700 00:49:39,970 --> 00:49:42,900 I'm always sorry towards you. 701 00:49:42,900 --> 00:49:45,220 It's my job. 702 00:49:45,300 --> 00:49:48,410 More than that, I wish that it'll be a great lady. 703 00:49:48,410 --> 00:49:51,190 Jae Min probably met a good person, right? 704 00:49:51,190 --> 00:49:53,250 If it's that than okay. 705 00:49:53,250 --> 00:49:54,630 What about Yoo Ra? 706 00:49:54,700 --> 00:49:57,940 She'll come. Drive safely. 707 00:49:57,940 --> 00:50:02,500 Parking at the wedding hall is a mess, so it's easier to take the subway. 708 00:50:02,500 --> 00:50:06,630 Hey, Tell Yoo Ra to be good at least for tonight. 709 00:50:06,630 --> 00:50:10,700 Don't worry. Yoo Ra will also understand. 710 00:50:10,700 --> 00:50:13,180 Okay, work hard. 711 00:50:13,800 --> 00:50:15,810 Go safely, Father. 712 00:50:26,700 --> 00:50:28,540 Grandmother! 713 00:50:28,600 --> 00:50:33,560 Aigoo, there's nothing that's free. Do you know how hard I worked to save up those boxes? 714 00:50:33,560 --> 00:50:35,490 I said thank you at first. 715 00:50:35,490 --> 00:50:38,440 Don't just say it with words, but at least clean some dishes before you go. 716 00:50:39,110 --> 00:50:41,500 I'll wash your dishes a hundred times. 717 00:50:41,500 --> 00:50:45,430 Don't say a lot of words, just go inside and do some dishes before you go. 718 00:50:45,430 --> 00:50:47,040 Okay! 719 00:50:51,340 --> 00:50:53,620 Aigoo, why didn't you come yesterday? 720 00:50:53,700 --> 00:50:57,190 I thought you were coming, so I had everything ready. 721 00:51:00,910 --> 00:51:03,600 Aigoo, he make a person feel small. 722 00:51:03,600 --> 00:51:05,820 If it's someone you know it's a given that you should talk to them. 723 00:51:05,820 --> 00:51:07,100 Mom. 724 00:51:09,000 --> 00:51:11,270 Oh my. What brings you here? 725 00:51:11,270 --> 00:51:13,530 I knew you would be at the restaurant. 726 00:51:21,070 --> 00:51:25,300 Grandma, just wash a little. 727 00:51:26,630 --> 00:51:30,340 Grandma, do you like pickled cucumbers? 728 00:51:30,340 --> 00:51:35,230 Aigoo, that's why I can't come here. 729 00:51:35,230 --> 00:51:37,490 If it's Banchan (side dishes) do we give the box for free? 730 00:51:37,490 --> 00:51:39,590 That's why I'm asking you to do the dishes. 731 00:51:39,590 --> 00:51:42,420 Really, is this all the dishes you have? 732 00:51:42,420 --> 00:51:45,050 You'll just end up making less profit on the Banchan (side dishes). 733 00:51:45,050 --> 00:51:49,640 Why, to me it's work. You don't know how thankful I am just to have someone to do the dishes. 734 00:51:49,640 --> 00:51:52,810 Scooping me out this much, aren't you going to put yourself out of business? 735 00:51:52,810 --> 00:51:54,030 Go out of business?! 736 00:51:54,030 --> 00:51:59,560 Even if I go out of business as long as you have something to eat that's ok, don't worry and have it. 737 00:52:00,810 --> 00:52:04,080 A customer is here. You should get to work. 738 00:52:06,890 --> 00:52:10,760 My daughter. Grandma, isn't my daughter tidy and pretty? 739 00:52:10,760 --> 00:52:11,500 Hello. 740 00:52:11,500 --> 00:52:15,130 Aigoo, you look just like your mother. 741 00:52:15,130 --> 00:52:18,160 If you take after your mother, there's probably nothing to throw out. (no unusable parts) 742 00:52:18,980 --> 00:52:21,380 Grandma, you're paying the cost of the Banchan right well. 743 00:52:21,380 --> 00:52:24,140 I'll save boxes for you, so come again. 744 00:52:24,140 --> 00:52:26,940 You'll receive luck (from Heaven). Thank you. 745 00:52:39,500 --> 00:52:42,430 Mom, why are you making an elderly person do dishes? 746 00:52:42,430 --> 00:52:44,560 Aigoo, she's such a proper woman that 747 00:52:44,560 --> 00:52:47,620 she won't take the Banchan for free, so what do I do? 748 00:52:47,620 --> 00:52:51,210 She said her son died of illness and lost all the money, 749 00:52:51,210 --> 00:52:52,770 and her daughter-in-law ran away. 750 00:52:52,770 --> 00:52:55,510 The grandmother is raising all the grandchildren. 751 00:52:55,510 --> 00:52:56,870 Collecting paper trash for recycle cash. 752 00:52:56,870 --> 00:53:00,010 She's even educating the grandchildren using her government stipend so imagine how hard it must be. 753 00:53:00,010 --> 00:53:02,170 I can't lend her money, 754 00:53:02,170 --> 00:53:04,940 I'm just giving her the Banchan (side dishes) that I have, but she won't just take it for free. 755 00:53:04,940 --> 00:53:07,100 That's why I'm doing that. 756 00:53:07,100 --> 00:53:11,990 But, it's your day off, what's going on? 757 00:53:11,990 --> 00:53:12,910 Just because. 758 00:53:12,910 --> 00:53:15,130 Again with the 'just because.' 759 00:53:15,130 --> 00:53:19,150 You have something going on recently, don't you? 760 00:53:19,200 --> 00:53:20,540 No. 761 00:53:20,540 --> 00:53:24,440 Just speak freely and tell me. 762 00:53:26,290 --> 00:53:28,760 Truthfully, I 763 00:53:28,760 --> 00:53:31,780 have a person that I'm dating, 764 00:53:31,780 --> 00:53:34,240 What kind of person is he? 765 00:53:34,240 --> 00:53:37,210 He's a good person, 766 00:53:37,210 --> 00:53:39,090 He's kind and cares for me a lot. 767 00:53:39,090 --> 00:53:42,650 Aigoo, that's the standard. What about his work? 768 00:53:42,650 --> 00:53:45,590 Oh, he just works at a Company. 769 00:53:45,590 --> 00:53:48,400 Is his household ok? 770 00:53:48,500 --> 00:53:51,450 What am I saying right now. 771 00:53:51,450 --> 00:53:53,820 You will have chosen well. 772 00:53:53,820 --> 00:53:57,440 Today, I was supposed to have gone to his house to greet his family, 773 00:53:57,440 --> 00:54:00,030 Omo, but 774 00:54:00,030 --> 00:54:03,340 what are you still...you should've gone to the salon... 775 00:54:03,340 --> 00:54:06,420 Aigoo, are you going to wear this? 776 00:54:06,420 --> 00:54:07,680 What's wrong with this? 777 00:54:07,680 --> 00:54:12,240 It's pretty, but you should have more mind into it. 778 00:54:12,240 --> 00:54:16,010 Truthfull, I'm not sure what I should do. 779 00:54:16,010 --> 00:54:17,560 What are you talking about? 780 00:54:17,560 --> 00:54:19,330 How long has it been seen you've met? 781 00:54:19,330 --> 00:54:22,280 It's been some time since we've met, 782 00:54:22,280 --> 00:54:24,630 for some reason, I'm not confident. 783 00:54:24,700 --> 00:54:27,650 It's true that I like that person, 784 00:54:27,650 --> 00:54:30,630 but still marriage I'm not sure. 785 00:54:30,630 --> 00:54:33,040 I'm scared. 786 00:54:55,180 --> 00:54:57,200 This is nice. 787 00:54:57,200 --> 00:54:59,080 Do you think the appearance of these look good together? 788 00:54:59,080 --> 00:55:01,890 Is it not? For me to look at they seem Ok. 789 00:55:01,890 --> 00:55:04,680 With that pattern only I can't make all 30 of them. 790 00:55:04,680 --> 00:55:06,490 You can't just make them all different colors? 791 00:55:06,490 --> 00:55:08,480 You want to make all 30 of them different colors? 792 00:55:08,480 --> 00:55:10,620 It'll become the one and only bag of it's kind in the world. 793 00:55:10,620 --> 00:55:12,000 Girls really love that sort of thing. 794 00:55:12,000 --> 00:55:17,210 While they do the same plastic surgery, they really hate it if someone has the same clothes or purses as me. 795 00:55:17,230 --> 00:55:20,400 That's why the more luxurious the brand they limit the sale. 796 00:55:24,850 --> 00:55:26,600 This attracts too much attention so it won't do. 797 00:55:26,600 --> 00:55:29,320 Isn't it better the more it attracts attention? 798 00:55:30,120 --> 00:55:32,420 If not then, nevermind. 799 00:55:33,930 --> 00:55:36,330 Wait a second.. 800 00:55:37,640 --> 00:55:42,130 If you go with different colors on the sides, you can have more than 30 types of colors. 801 00:55:42,130 --> 00:55:45,020 Haven't you learned the number sequence? 802 00:55:45,530 --> 00:55:48,300 Grab all of these. 803 00:55:50,700 --> 00:55:54,120 If this goes wrong Jeong Jae Min, you take the responsibility. 804 00:55:54,120 --> 00:55:58,060 Take the responsibility for what? Can they do more than fire me? 805 00:55:58,490 --> 00:56:01,410 The man that causes you the most headache, do you know what kind he is? 806 00:56:01,410 --> 00:56:03,110 While he has no ability, 807 00:56:03,110 --> 00:56:06,830 it's a man that doesn't know that he doesn't have any ability. 808 00:56:06,830 --> 00:56:10,800 The less painful one is a man who doesn't have any responsibility. 809 00:56:10,800 --> 00:56:13,180 In the midst of trying, ability can be born, 810 00:56:13,180 --> 00:56:17,960 but lack of responsibility from the start, never comes later. 811 00:56:18,460 --> 00:56:21,620 There's more. A man that only knows himself. 812 00:56:21,620 --> 00:56:24,410 Because he's a man, he doesn't even know what loving a woman is. 813 00:56:24,410 --> 00:56:26,500 There's always a man who wants to receive love. 814 00:56:26,500 --> 00:56:28,450 That kind of man, to keep him far, 815 00:56:28,450 --> 00:56:31,780 is the thick road to not getting your fate all twisted. 816 00:56:31,780 --> 00:56:36,400 The things that you said all apply to father. 817 00:56:37,370 --> 00:56:40,780 I don't even remember what kind of man your father was. 818 00:56:40,780 --> 00:56:45,990 Jae Min, at least isn't the type of man that your talking about. 819 00:56:45,990 --> 00:56:47,950 He tries awfully hard. 820 00:56:47,950 --> 00:56:50,530 But strangely it doesn't work out. 821 00:56:51,440 --> 00:56:54,460 If I had a little more ability, 822 00:56:54,460 --> 00:56:57,540 then I could protect him. 823 00:56:57,540 --> 00:57:00,700 My heart aches because I can't do that. 824 00:57:00,700 --> 00:57:05,040 If there's something that sticks in your heart, then think about it carefully. 825 00:57:05,040 --> 00:57:09,710 Anyway, for women, men who love them are the best. 826 00:57:09,710 --> 00:57:11,200 One that doesn't look where he shouldn't, 827 00:57:11,200 --> 00:57:15,460 Meeting a man that knows how to treat his wife and children preciously is happiness. 828 00:57:15,460 --> 00:57:17,470 Who goes hungry these days? 829 00:57:17,470 --> 00:57:19,610 Whatever you eat, 3 meals a day is fine. 830 00:57:19,610 --> 00:57:21,850 The house is whatever you think of it. 831 00:57:21,850 --> 00:57:24,770 If you feel happy, even a 10 pyung house is a palace. 832 00:57:24,770 --> 00:57:28,850 If you feel unhappy, even the 100 pyung house is hell. 833 00:57:28,850 --> 00:57:31,490 If I'm going to anyway, it's better to be happy in the 100 pyung house. 834 00:57:31,490 --> 00:57:34,080 What's the use of saying that? 835 00:57:34,080 --> 00:57:37,420 But getting someone that has it all... Is that easy? 836 00:57:37,420 --> 00:57:41,700 How can I expect that in my current station? 837 00:57:41,700 --> 00:57:43,790 What wrong with your current station? 838 00:57:43,790 --> 00:57:48,770 Except for not having luck to which parents you were born to, where are you lacking? 839 00:57:48,770 --> 00:57:52,940 Whenever I see you like this, our mom is also a porcupine mom. 840 00:57:52,940 --> 00:57:57,890 Because of your parents, if you can't choose a well qualified person, 841 00:57:57,890 --> 00:58:01,500 find a person that can make you happy. 842 00:58:02,120 --> 00:58:04,040 The 100 pyung house I'll buy it for you. 843 00:58:04,040 --> 00:58:06,830 Even if I have to sell this store I can do it for you. 844 00:58:06,830 --> 00:58:09,930 If you sell this store, what will you do? 845 00:58:09,930 --> 00:58:12,620 I gave birth to you and didn't even get to really mother you, 846 00:58:12,620 --> 00:58:17,540 if you can just get married and live happily, do you think this store would be regrettable? 847 00:58:19,940 --> 00:58:22,270 So I'm saying, 848 00:58:22,270 --> 00:58:24,290 Is it because of money? 849 00:58:24,290 --> 00:58:27,700 Don't lose a person you love because of money. 850 00:58:33,620 --> 00:58:35,380 Jae Sook calling. 851 00:58:41,930 --> 00:58:43,460 Yes? 852 00:58:43,460 --> 00:58:45,980 Even if I'm late I'll go by 4:30 to pick you up at your house. 853 00:58:45,980 --> 00:58:48,810 There's no need to that, let's meet in your neighborhood. 854 00:58:48,810 --> 00:58:50,930 I told you I'm going to pick you up. 855 00:58:50,930 --> 00:58:53,580 It's because I have something to do near your neighborhood. 856 00:58:53,580 --> 00:58:55,560 And let's meet at 4. 857 00:58:55,560 --> 00:58:57,890 We can't go empty handed. 858 00:58:57,890 --> 00:59:00,960 If we want to prepare a present we should meet early. 859 00:59:00,960 --> 00:59:03,460 Okay. 860 00:59:10,060 --> 00:59:12,520 Sure, breaking up at this point... 861 00:59:12,520 --> 00:59:15,290 It's not an easy thing to do. 862 00:59:24,140 --> 00:59:26,390 How's this? 863 00:59:29,990 --> 00:59:32,220 Did you study this? 864 00:59:32,220 --> 00:59:36,090 No. It's probably a natural born talent. 865 00:59:36,090 --> 00:59:37,230 How's this? 866 00:59:37,230 --> 00:59:41,080 It's good. Don't forget and hurry to check it. 867 00:59:41,080 --> 00:59:44,360 This person is better than the President. 868 00:59:46,660 --> 00:59:50,470 No matter what I have to leave when it becomes 3 o'clock. 869 00:59:50,470 --> 00:59:51,480 Please take a look at this. 870 00:59:51,480 --> 00:59:53,130 Okay. 871 00:59:53,840 --> 00:59:55,180 This isn't right. 872 00:59:56,430 --> 00:59:59,080 Please, change it with this. 873 00:59:59,080 --> 01:00:01,390 Okay. 874 01:00:37,400 --> 01:00:38,910 I'll get going now. 875 01:00:38,910 --> 01:00:40,680 Where are you going in a situation like this? 876 01:00:40,680 --> 01:00:44,460 I told you that when it became 3 o'clock that I'd have to leave. It's already 30 minutes past. And, 877 01:00:44,460 --> 01:00:45,690 this work is not my work. 878 01:00:45,690 --> 01:00:47,280 How can you go like this? 879 01:00:47,280 --> 01:00:49,960 I'm just a driver. I have nothing to do with this work. 880 01:00:49,960 --> 01:00:53,980 Team Leader Eun says that you're better than me. Just help me survive. There's not too many left. 881 01:00:53,980 --> 01:00:56,060 I really have to go. I have something urgent to do. 882 01:00:56,060 --> 01:00:59,450 If something goes wrong with this work, there can be big repercussions, 883 01:00:59,450 --> 01:01:01,570 Please help us. 884 01:01:25,440 --> 01:01:27,950 Team Leader, I'm really sorry this happened. 885 01:01:27,950 --> 01:01:31,230 Hurry up and depart. We don't have time. We have to get there before 5pm no matter what? 886 01:01:31,230 --> 01:01:34,520 I'm sorry, but I'll leave from here. 887 01:01:36,930 --> 01:01:39,600 Look here. You have to go with us to the store. 888 01:01:39,600 --> 01:01:42,930 I'm sorry, but I can't any further. 889 01:02:00,390 --> 01:02:01,420 Where are you? 890 01:02:01,420 --> 01:02:03,830 Oh, Mi Joo. I'm going now. I'll be there any minute. 891 01:02:03,830 --> 01:02:06,110 Where are you? How long will you take? 892 01:02:06,110 --> 01:02:07,820 I told you that we have to buy a present. 893 01:02:07,820 --> 01:02:11,720 You don't have to worry about a gift. Just wait a bit. 894 01:02:11,720 --> 01:02:14,780 How can I do that? Don't you look at it from my perspective? 895 01:02:14,780 --> 01:02:16,830 Why can't you be on time on this kind of day? 896 01:02:16,830 --> 01:02:18,840 I'm sorry. I'm sorry! 897 01:02:18,840 --> 01:02:21,290 Just wait a little bit. I'll get there as fast as I can. 898 01:02:21,290 --> 01:02:24,400 I'll prepare the gifts. 899 01:02:28,460 --> 01:02:30,760 Welcome. 900 01:02:36,400 --> 01:02:39,310 Don't worry about the gifts. 901 01:02:41,860 --> 01:02:45,080 What are you looking for? 902 01:02:45,080 --> 01:02:48,450 Customer,what cake would you like? 903 01:02:48,450 --> 01:02:52,430 I'm sorry, I'll come back next time. 904 01:03:25,600 --> 01:03:29,350 - Preview- 905 01:03:29,350 --> 01:03:34,870 That part time... I'm not going to do it even if they buy me a car. 906 01:03:34,870 --> 01:03:36,970 It's finished. 907 01:03:36,970 --> 01:03:41,660 All of the men out there, even after they marry they still betray you. 908 01:03:41,660 --> 01:03:46,740 Do you have the confidence, to keep loving only her? 909 01:03:46,740 --> 01:03:47,920 Mi Joo! 910 01:03:47,920 --> 01:03:51,450 Even so, I've waited...and score some points. 911 01:03:51,450 --> 01:03:52,620 What's this? 912 01:03:52,620 --> 01:03:53,720 Unni! 913 01:03:53,720 --> 01:03:54,740 Are you going out? 914 01:03:54,740 --> 01:03:55,960 To my part time job. 915 01:03:55,960 --> 01:03:58,290 Is your father a person that knows how to care for his wife? 916 01:03:58,290 --> 01:04:01,020 Is he a person that knows how to precious his children are? 917 01:04:01,020 --> 01:04:02,430 Mom! 918 01:04:02,430 --> 01:04:05,190 Miss, it's been a long time. 919 01:04:05,190 --> 01:04:09,100 To be alone tonight... I really do not want to. 920 01:04:09,100 --> 01:04:11,650 Stop it. 921 01:04:11,650 --> 01:04:14,230 Is there anything else you need? 922 01:04:21,410 --> 01:04:23,760 You don't have need for a person to do the dishes? 923 01:04:23,760 --> 01:04:24,230 Excuse me? 924 01:04:24,230 --> 01:04:26,150 Don't show up in front of me again! 925 01:04:26,150 --> 01:04:29,020 That's the best thing that you can do for me. 926 01:04:29,020 --> 01:04:31,540 Okay, fine. Then find another man. 927 01:04:31,540 --> 01:04:33,640 Are the well born men's eyes skewed? 928 01:04:33,640 --> 01:04:35,710 They're all looking for better born women than themselves! 929 01:04:35,800 --> 01:04:38,400 Aigoo. 76772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.