All language subtitles for A.Belle.for.Christmas.2014.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.x264-monkee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:26,192 --> 00:00:27,293 Woman: This big one. 3 00:00:27,326 --> 00:00:29,328 Man: No, no, she can't have that. 4 00:00:29,361 --> 00:00:31,664 What is it, Pheebs? What is it? 5 00:00:31,697 --> 00:00:34,167 Phoebe: A microscope! 6 00:00:34,200 --> 00:00:36,002 Man: Excellent. 7 00:00:36,035 --> 00:00:38,004 Did you want that? 8 00:00:38,037 --> 00:00:39,839 - Yes? - Yes. 9 00:00:39,872 --> 00:00:42,508 Woman: How does he know what you want? 10 00:00:42,541 --> 00:00:44,510 You must have been such a good girl. 11 00:00:44,543 --> 00:00:46,179 Man: Did Santa get it right? 12 00:00:46,212 --> 00:00:47,313 Yes. 13 00:00:47,346 --> 00:00:50,049 Right, Elliot, anything for you, buddy? 14 00:00:50,082 --> 00:00:52,785 Well, I think we might have one more. 15 00:00:52,818 --> 00:00:56,122 Maybe. It might be this one. 16 00:00:58,724 --> 00:01:01,094 This is what Santa gives you. 17 00:01:01,127 --> 00:01:02,795 I love you. Thank you. 18 00:01:02,828 --> 00:01:04,664 It's not me, it's Santa. 19 00:01:06,899 --> 00:01:07,900 No. 20 00:01:07,933 --> 00:01:09,769 Yes. Is that the one we saw? 21 00:01:17,343 --> 00:01:19,846 Come on, Dad, you promised we'd go to the festival. 22 00:01:19,879 --> 00:01:21,013 Yeah, you promised. 23 00:01:21,046 --> 00:01:24,317 Okay, okay. We'll go to the festival. 24 00:01:24,350 --> 00:01:26,052 - Yay! - Yay! 25 00:01:42,101 --> 00:01:43,169 ( dogs barking ) 26 00:01:49,275 --> 00:01:51,477 Which one can I get for three bucks? 27 00:01:51,510 --> 00:01:54,881 Well, how about, if you can convince your parents 28 00:01:54,914 --> 00:01:56,883 to take one home today, I'll give you three bucks 29 00:01:56,916 --> 00:01:59,018 to buy its first bag of puppy food? 30 00:01:59,051 --> 00:02:03,389 Phoebe, no, forget it, Dad will never go for it. 31 00:02:03,422 --> 00:02:04,991 Don't listen to him. 32 00:02:05,024 --> 00:02:07,326 We'll take one puppy in a to-go box, please. 33 00:02:07,359 --> 00:02:10,863 My dad won't mind. It's a surprise. 34 00:02:10,896 --> 00:02:12,598 Phoebe, no, we're about to order. 35 00:02:12,631 --> 00:02:16,502 And Dad's already mad you came out here without permission. 36 00:02:16,535 --> 00:02:17,970 Come on, 37 00:02:18,003 --> 00:02:20,673 not even for the crazy-eyed spaz in the back corner? 38 00:02:20,706 --> 00:02:22,208 Oh. 39 00:02:22,241 --> 00:02:24,377 Looks like I'd be doing you the favor. 40 00:02:27,713 --> 00:02:29,082 ( chuckles ) 41 00:02:30,983 --> 00:02:35,421 That would-- oh, there they are. 42 00:02:35,454 --> 00:02:39,125 What would my two most favorite customers like today? 43 00:02:39,158 --> 00:02:42,095 How about a break from the baloney? 44 00:02:43,095 --> 00:02:45,198 Fruit tarts for both of us, please. 45 00:02:46,198 --> 00:02:48,034 Okay. 46 00:02:53,072 --> 00:02:54,340 Phoebe? 47 00:02:54,373 --> 00:02:56,409 Now what did we all talk about last night? 48 00:02:56,442 --> 00:02:58,344 How we should respect Daniela 49 00:02:58,377 --> 00:03:00,846 'cause she's your new girlfriend. 50 00:03:00,879 --> 00:03:02,348 Yes. 51 00:03:02,381 --> 00:03:04,250 No, no, she's not my girlfriend. 52 00:03:04,283 --> 00:03:05,785 Yet. 53 00:03:05,818 --> 00:03:07,954 We've only gone out a couple of times. 54 00:03:07,987 --> 00:03:09,822 Now look, she's trying really hard with you guys, 55 00:03:09,855 --> 00:03:13,826 so I would appreciate it if you would be nice-- 56 00:03:13,859 --> 00:03:17,330 both of you. Okay? 57 00:03:19,598 --> 00:03:24,103 All righty, here we have two tarts for the two of you 58 00:03:24,136 --> 00:03:27,506 and one yummy chocolate croissant for the handsome man. 59 00:03:27,539 --> 00:03:29,041 Ooh. 60 00:03:29,074 --> 00:03:33,980 I baked these fresh just for you and you. 61 00:03:34,013 --> 00:03:36,082 Well, thank you, we appreciate it. 62 00:03:36,115 --> 00:03:39,085 One piping hot pumpkin spiced latte to go. 63 00:03:39,118 --> 00:03:42,321 Thank you. Kids, what do we say? 64 00:03:42,354 --> 00:03:44,290 - Thank you. - Thanks. 65 00:03:44,323 --> 00:03:45,992 Daniela: Oh, no problem. 66 00:03:46,025 --> 00:03:48,527 So are we still on for tomorrow night? 67 00:03:48,560 --> 00:03:50,062 Oh, I don't know. 68 00:03:50,095 --> 00:03:51,797 I forgot to ask their grandmother if she could stay. 69 00:03:51,830 --> 00:03:54,900 Oh, why don't I just come over and cook dinner for everybody? 70 00:03:54,933 --> 00:03:56,202 How about that? 71 00:03:56,235 --> 00:03:58,971 Yeah, that sounds-- that's wonderful. 72 00:03:59,004 --> 00:04:00,406 Okay, I'll see you at 7:00. 73 00:04:00,439 --> 00:04:02,208 - Okay. - All right. 74 00:04:02,241 --> 00:04:03,243 Bye. 75 00:04:08,947 --> 00:04:10,816 You lucky-lou. 76 00:04:10,849 --> 00:04:13,719 What a hunky slab of pumpkin bread that is. 77 00:04:13,752 --> 00:04:15,221 I know. 78 00:04:15,254 --> 00:04:17,423 Oh, and you should see the house they live in. 79 00:04:17,456 --> 00:04:19,759 It's beautiful. 80 00:04:19,792 --> 00:04:21,794 It sounds almost perfect. 81 00:04:21,827 --> 00:04:24,730 Too bad his kids are such snarky little tarts. 82 00:04:24,763 --> 00:04:26,232 That doesn't faze me. 83 00:04:26,265 --> 00:04:29,769 Nothing a little discipline can't fix. 84 00:04:30,769 --> 00:04:33,039 ( jingling ) 85 00:04:41,980 --> 00:04:43,216 ( jingling ) 86 00:04:56,895 --> 00:04:59,165 Oh, it's you again. 87 00:04:59,198 --> 00:05:00,666 Did your parents change their mind? 88 00:05:00,699 --> 00:05:04,737 Did your parents change their mind about what? 89 00:05:04,770 --> 00:05:06,539 Elliot, you did not tell this nice lady 90 00:05:06,572 --> 00:05:08,574 that we were looking to adopt a dog, did you? 91 00:05:08,607 --> 00:05:09,942 No, Dad, I didn't. 92 00:05:09,975 --> 00:05:12,278 I just-- earlier, Phoebe was over here and I-- 93 00:05:12,311 --> 00:05:15,081 Oh, I don't know what's gotten into her. 94 00:05:16,682 --> 00:05:18,184 Oh. 95 00:05:18,217 --> 00:05:20,186 It looks like she likes you. 96 00:05:20,219 --> 00:05:23,856 Okay, she is very, very, very cute, okay? 97 00:05:23,889 --> 00:05:25,391 But the Barrows family household 98 00:05:25,424 --> 00:05:28,761 has a very strict no-puppy policy. 99 00:05:28,794 --> 00:05:30,863 Oh, are you allergic, Mr. Barrows? 100 00:05:30,896 --> 00:05:32,598 No, no. 101 00:05:32,631 --> 00:05:35,368 So may I ask why the policy? 102 00:05:35,401 --> 00:05:36,669 ( chuckles ) 103 00:05:36,702 --> 00:05:39,705 Okay, fine, here's how this scenario unfolds. 104 00:05:39,738 --> 00:05:42,575 Adopt lovely canine for the kids 105 00:05:42,608 --> 00:05:44,910 and after a couple of weeks, kids lose interest 106 00:05:44,943 --> 00:05:48,147 and Pops ends up taking care of said canine 107 00:05:48,180 --> 00:05:49,682 for the next 10 to 12. 108 00:05:49,715 --> 00:05:51,617 Is that how you guys see this scenario playing out? 109 00:05:51,650 --> 00:05:53,386 No, ma'am. 110 00:05:53,419 --> 00:05:55,254 'Cause it sounds like you've been skipping out on your chores 111 00:05:55,287 --> 00:05:57,356 and leaving them for good old Pops, huh? 112 00:05:57,389 --> 00:05:59,325 Well, no-- 113 00:05:59,358 --> 00:06:02,161 well, sometimes when I say I dusted the mantel, 114 00:06:02,194 --> 00:06:04,563 when I really just blew the surface. 115 00:06:04,596 --> 00:06:07,299 But typically, no. 116 00:06:07,332 --> 00:06:11,003 Because, you know, this is a shepherd mix. 117 00:06:11,036 --> 00:06:12,805 She's gonna eat a lot 118 00:06:12,838 --> 00:06:15,074 and poop a lot and shed a lot. 119 00:06:15,107 --> 00:06:16,509 Basically drive you crazy 120 00:06:16,542 --> 00:06:19,011 for the first year or two that you have her. 121 00:06:19,044 --> 00:06:22,214 But she's also gonna crack you up every day. 122 00:06:22,247 --> 00:06:24,083 Oh, oops. 123 00:06:24,116 --> 00:06:26,919 And she's gonna cuddle you like crazy 124 00:06:26,952 --> 00:06:28,988 and basically love you unconditionally 125 00:06:29,021 --> 00:06:30,590 till her last day on Earth. 126 00:06:33,058 --> 00:06:34,860 I promise you won't regret it. 127 00:06:34,893 --> 00:06:39,598 That's a very, very good pitch, I will give you that. 128 00:06:39,631 --> 00:06:43,035 I'm sorry, we just can't do it. Not this year. 129 00:06:43,068 --> 00:06:45,538 But I appreciate it. 130 00:06:45,571 --> 00:06:47,706 Thank you. Come on, kids, let's go. 131 00:06:47,739 --> 00:06:50,076 - Daddy, please? - Honey, come on. 132 00:06:51,310 --> 00:06:53,012 ( doorbell ringing ) 133 00:06:53,045 --> 00:06:55,281 Dad: Hey, guys, will one of you get the door, please? 134 00:06:59,084 --> 00:07:04,490 Ah, my merry little mischief makers. 135 00:07:05,591 --> 00:07:07,626 It's good to see you. 136 00:07:07,659 --> 00:07:10,262 Grandma. 137 00:07:10,295 --> 00:07:12,498 What's wrong, Elliot? 138 00:07:12,531 --> 00:07:16,135 Are you not happy to see your wrinkly old granny? 139 00:07:16,168 --> 00:07:19,205 He's crying because you called him "mischief maker." 140 00:07:19,238 --> 00:07:21,907 Mom called us that sometimes, too. 141 00:07:21,940 --> 00:07:24,176 Nuh-uh. I wasn't crying, Phoebe. 142 00:07:24,209 --> 00:07:26,879 Grandma's perfume burned my eyes. 143 00:07:26,912 --> 00:07:30,616 Well, did your mama never tell you where that nickname came from? 144 00:07:31,617 --> 00:07:34,386 She got it from herself. 145 00:07:34,419 --> 00:07:38,057 Every Christmas Eve when she and Uncle Ted were your age, 146 00:07:38,090 --> 00:07:39,859 they would sneak down the stairs 147 00:07:39,892 --> 00:07:43,762 and try to unwrap every present under the tree 148 00:07:43,795 --> 00:07:46,765 without tearing any of the wrapping paper. 149 00:07:46,798 --> 00:07:49,435 One year, your mama even got a roll of Scotch tape 150 00:07:49,468 --> 00:07:52,271 and she tried to re-tape the things 151 00:07:52,304 --> 00:07:54,173 that they'd accidentally torn 152 00:07:54,206 --> 00:07:55,674 and I'll tell you what, 153 00:07:55,707 --> 00:07:59,178 sly old Granny was waiting and watching. 154 00:07:59,211 --> 00:08:01,881 I caught her red-handed! 155 00:08:04,016 --> 00:08:07,052 Gee, Mom sure was naughty. 156 00:08:07,085 --> 00:08:10,289 - Must be where I get it from. - Maybe so. 157 00:08:10,322 --> 00:08:12,224 But why call us that? 158 00:08:12,257 --> 00:08:15,027 We never did anything to earn Mom's nickname. 159 00:08:15,060 --> 00:08:17,096 Well, honey, never say never. 160 00:08:17,129 --> 00:08:20,900 You don't know what mischief the holidays can bring. 161 00:08:20,933 --> 00:08:23,603 I don't want Mom's nickname. 162 00:08:24,703 --> 00:08:27,306 Oh, hey, Marnie, thank you so much for coming. 163 00:08:27,339 --> 00:08:28,607 I really appreciate it. 164 00:08:28,640 --> 00:08:31,510 I didn't even think about needing a sitter, 165 00:08:31,543 --> 00:08:33,746 this being the first time since-- 166 00:08:35,347 --> 00:08:38,017 Don't mention it. You know I love being here. 167 00:08:38,050 --> 00:08:39,618 Should I feed them dinner, too? 168 00:08:39,651 --> 00:08:42,354 No, no, I should be done and back by 6:00, so... 169 00:08:42,387 --> 00:08:44,223 Well, I'm already here. 170 00:08:44,256 --> 00:08:46,725 I might as well fix them a proper meal. 171 00:08:46,758 --> 00:08:49,828 I bet the kids are getting tired of rotisserie chicken 172 00:08:49,861 --> 00:08:51,931 - from the grocery store. - ( Dad chuckles ) 173 00:08:51,964 --> 00:08:53,532 All right, you know me too well, Marnie. 174 00:08:53,565 --> 00:08:55,634 Thanks. Uh... 175 00:08:55,667 --> 00:09:00,205 Actually, that lady friend that I told you about, 176 00:09:00,238 --> 00:09:05,578 she was actually planning on coming by and cooking, so-- 177 00:09:05,611 --> 00:09:06,612 That's nice. 178 00:09:06,645 --> 00:09:08,347 Maybe you can stay and you could meet her, 179 00:09:08,380 --> 00:09:09,949 unless that would be weird. 180 00:09:09,982 --> 00:09:12,518 Glenn, you know, I've told you a thousand times, 181 00:09:12,551 --> 00:09:14,620 my Janey loved you. 182 00:09:14,653 --> 00:09:16,322 She would want you to find somebody 183 00:09:16,355 --> 00:09:18,657 to make you and the kids happy. 184 00:09:18,690 --> 00:09:20,526 And, of course, you know I would want to meet her. 185 00:09:20,559 --> 00:09:22,027 I love you like a son. 186 00:09:22,060 --> 00:09:24,930 Now you get on out of here before it's too late. 187 00:09:24,963 --> 00:09:28,267 Thank you. See you, honey, okay? 188 00:09:29,301 --> 00:09:31,837 ( sighs ) 189 00:09:31,870 --> 00:09:35,007 So that's what you think of the lady your daddy's seeing? 190 00:09:35,040 --> 00:09:37,977 If I said out loud what I thought of her, Grandma, 191 00:09:38,010 --> 00:09:41,480 Santa would surely skip bringing me presents this year. 192 00:09:41,513 --> 00:09:44,350 Oh, that's really bad. 193 00:09:47,753 --> 00:09:50,222 Hey, buddy. 194 00:09:50,255 --> 00:09:52,558 Did you ask Malcolm if he wanted to ride bikes with you? 195 00:09:53,725 --> 00:09:55,894 Elliot, I don't want to do anything 196 00:09:55,927 --> 00:09:59,164 that makes you or your sister uncomfortable. 197 00:09:59,197 --> 00:10:01,133 Okay, so if it's too early for all this stuff, 198 00:10:01,166 --> 00:10:05,104 - I'll just tell Dani that-- - No, Dad, it's fine. 199 00:10:05,137 --> 00:10:07,573 If you like her, I want you to be happy. 200 00:10:07,606 --> 00:10:10,376 I'm sure deep down Phoebe does, too. 201 00:10:10,409 --> 00:10:12,244 I want us all to be happy, buddy. 202 00:10:14,579 --> 00:10:16,649 Be careful out here, will you? 203 00:10:16,682 --> 00:10:19,685 - All right. Love you. - You, too. 204 00:10:19,718 --> 00:10:22,288 ( engine starts ) 205 00:10:31,363 --> 00:10:34,600 Boom. Blindsided by the blonde. 206 00:10:34,633 --> 00:10:36,035 What? 207 00:10:36,068 --> 00:10:38,137 When my dad left, my mom said 208 00:10:38,170 --> 00:10:41,040 it was because he was blindsided by a big booty, 209 00:10:41,073 --> 00:10:44,810 but your dad, same thing, only a big-headed blonde. 210 00:10:48,113 --> 00:10:49,948 Thought you were going to a Christmas play 211 00:10:49,981 --> 00:10:52,251 with your mom at your church today. 212 00:10:52,284 --> 00:10:53,652 Got out of it. 213 00:10:53,685 --> 00:10:56,255 Said I had kidney beans for a late-night snack. 214 00:10:56,288 --> 00:10:59,658 And that if she took me, I'd be pooting on the pews. 215 00:10:59,691 --> 00:11:02,428 Have you ever heard of a poot on a wooden pew? 216 00:11:02,461 --> 00:11:05,798 It sounds like a choir of one praising hallelujah. 217 00:11:08,266 --> 00:11:10,169 So why didn't you want to go? 218 00:11:10,202 --> 00:11:12,871 Well, it's not like I could ever leave you alone. 219 00:11:12,904 --> 00:11:16,875 You've been such a sad Santa sack ever since school let out. 220 00:11:16,908 --> 00:11:18,744 How many times do I have to I tell you? 221 00:11:18,777 --> 00:11:21,180 I'm fine. 222 00:11:22,180 --> 00:11:24,583 So what are you doing out here all alone anyway? 223 00:11:24,616 --> 00:11:27,186 I was trying to be alone. 224 00:11:27,219 --> 00:11:29,855 Or maybe you were trying 225 00:11:29,888 --> 00:11:33,892 to drive back and forth past the Kane residence, 226 00:11:33,925 --> 00:11:37,196 wait and see if a certain third-grader was selling 227 00:11:37,229 --> 00:11:39,799 hot chocolate like last year. 228 00:11:41,366 --> 00:11:44,970 I already told you, Malcolm, I don't like Riley Kane, okay? 229 00:11:45,003 --> 00:11:47,406 Not even when she's looking all fine 230 00:11:47,439 --> 00:11:49,842 like that in her winter's best? 231 00:11:52,544 --> 00:11:55,981 I don't know about you, but I'm thirsty. 232 00:12:06,424 --> 00:12:10,395 You're not getting free cocoa again this year, Malcolm. 233 00:12:10,428 --> 00:12:12,798 If you really have low blood sugar, 234 00:12:12,831 --> 00:12:14,833 go and see your pediatrician. 235 00:12:14,866 --> 00:12:17,603 I wasn't asking for a handout. 236 00:12:17,636 --> 00:12:22,174 A man with a job gladly pays for his cocoa. 237 00:12:23,842 --> 00:12:25,978 Now with extra marshmallows, please. 238 00:12:32,250 --> 00:12:34,653 ( Malcolm slurping ) 239 00:12:39,491 --> 00:12:43,996 And what's this alleged job of yours anyways, Malcolm? 240 00:12:44,029 --> 00:12:45,564 I scoop doggie doo 241 00:12:45,597 --> 00:12:48,367 for the greater citizens on the west block. 242 00:12:49,534 --> 00:12:51,170 So what's the cause? 243 00:12:51,203 --> 00:12:55,174 All proceeds go to Hands on Paws, our local dog rescue. 244 00:12:55,207 --> 00:12:57,476 Hey, they were set up in front of the bakery. 245 00:12:57,509 --> 00:12:59,545 Had a really cute pup I loved. 246 00:12:59,578 --> 00:13:01,847 - You like dogs too, Elliot? - Sure, I do. 247 00:13:01,880 --> 00:13:05,651 My dad won't let us get one, but I really wish we could. 248 00:13:05,684 --> 00:13:07,786 My parents won't let me get one either. 249 00:13:07,819 --> 00:13:10,722 It's nice you're trying to help all the dogs with the fundraiser, though. 250 00:13:10,755 --> 00:13:14,259 The things a boy will say to get a girl to believe him. 251 00:13:14,292 --> 00:13:15,794 What are you talking about? 252 00:13:15,827 --> 00:13:18,297 I bet he never even heard 253 00:13:18,330 --> 00:13:20,532 of Hands on Paws before you mentioned it. 254 00:13:20,565 --> 00:13:23,502 Besides, you're hardly mature enough 255 00:13:23,535 --> 00:13:25,871 to handle a dog responsibly, Elliot. 256 00:13:25,904 --> 00:13:27,773 And you're hardly mature enough 257 00:13:27,806 --> 00:13:31,176 to handle a gentleman like my fine friend here. 258 00:13:31,209 --> 00:13:33,579 Now quit gawking at him like you're not mad 259 00:13:33,612 --> 00:13:36,415 he didn't talk to you first, Penny "Whiner." 260 00:13:36,448 --> 00:13:39,251 You had your cocoa, so leave already. 261 00:13:39,284 --> 00:13:41,420 No loitering. 262 00:13:49,694 --> 00:13:52,531 Goodness, I'm so sorry. 263 00:13:52,564 --> 00:13:54,099 If I had known there was gonna be a guest, 264 00:13:54,132 --> 00:13:57,536 I would have brought another cranberry Cornish hen. 265 00:13:57,569 --> 00:13:59,171 But you are the guest, 266 00:13:59,204 --> 00:14:02,441 so how did you not know you'd be here, silly? 267 00:14:04,042 --> 00:14:06,445 It's fine. Phoebe and I will share. 268 00:14:06,478 --> 00:14:07,746 Oh, good. 269 00:14:07,779 --> 00:14:10,349 So, Daniela, what kind of work do you do? 270 00:14:10,382 --> 00:14:13,752 Oh, well, I work at the bakery down on Main Street. 271 00:14:13,785 --> 00:14:16,922 Which explains why she's such a good cook, doesn't it, guys? 272 00:14:19,424 --> 00:14:21,560 Marnie: Well, now, that's a nice little place. 273 00:14:21,593 --> 00:14:23,762 So have you always lived in Tennessee? 274 00:14:23,795 --> 00:14:26,765 Oh, well, I actually lived in L.A. for a little bit. 275 00:14:26,798 --> 00:14:29,067 You know, I did some modeling and some acting 276 00:14:29,100 --> 00:14:31,570 and that just didn't pan out. 277 00:14:31,603 --> 00:14:34,072 So I'm back here starting fresh and anew. 278 00:14:34,105 --> 00:14:35,173 Marnie: I'm sorry. 279 00:14:35,206 --> 00:14:37,576 What did you say your last name was again? 280 00:14:37,609 --> 00:14:39,111 Oh, it's Downy. 281 00:14:40,412 --> 00:14:45,651 Uh, Dani actually said she knew of Janey in school. 282 00:14:45,684 --> 00:14:48,687 Yes, Daniela, I do believe I remember you. 283 00:14:50,088 --> 00:14:52,958 You were in a bunch of local pageants growing up, as I recall. 284 00:14:52,991 --> 00:14:56,895 Yes. Yes, I was. 285 00:14:56,928 --> 00:14:59,298 Fancy that, someone who went to my pageants. 286 00:14:59,331 --> 00:15:00,966 Oh, I didn't. 287 00:15:00,999 --> 00:15:02,668 I just... 288 00:15:04,703 --> 00:15:07,372 I read about them in the paper, that's all. 289 00:15:07,405 --> 00:15:08,440 Oh. 290 00:15:08,473 --> 00:15:10,609 That's a pretty sharp memory there, Marn. 291 00:15:10,642 --> 00:15:16,982 Wait. So you knew my mom and you think it's okay to like my dad? 292 00:15:17,015 --> 00:15:21,086 Elliot, I barely knew your mom, 293 00:15:21,119 --> 00:15:23,889 you know, and I've been getting your daddy's coffee 294 00:15:23,922 --> 00:15:30,195 for over a year now and never knew that Janey-- 295 00:15:30,228 --> 00:15:33,632 well, you know, I just wanted to make you all a nice dinner. 296 00:15:33,665 --> 00:15:35,801 It's just really weird. 297 00:15:37,769 --> 00:15:40,839 No wonder she did bad in L.A. 298 00:15:40,872 --> 00:15:43,008 That was a terrible performance. 299 00:15:43,041 --> 00:15:46,178 I think you guys owe Dani an apology. 300 00:15:53,284 --> 00:15:54,586 Oh. 301 00:15:55,587 --> 00:15:56,822 Ah. 302 00:15:59,090 --> 00:16:01,260 Mm... 303 00:16:04,796 --> 00:16:07,032 ( gasps ) Oh, my. 304 00:16:13,805 --> 00:16:17,275 You know, those ungrateful little heathens. 305 00:16:17,308 --> 00:16:20,479 I mean, those Cornish hens, those are a real pain in my-- 306 00:16:20,512 --> 00:16:23,916 - ( knocking on door ) - Oh. Just a minute. 307 00:16:26,584 --> 00:16:27,753 Okay. 308 00:16:30,622 --> 00:16:31,757 You all right? 309 00:16:35,326 --> 00:16:37,696 Yeah, I'll be fine. 310 00:16:37,729 --> 00:16:40,098 I'm really sorry. 311 00:16:40,131 --> 00:16:43,602 I mean, this whole situation's just so new for everybody, 312 00:16:43,635 --> 00:16:44,636 and they're just-- 313 00:16:44,669 --> 00:16:46,004 Right. 314 00:16:46,037 --> 00:16:48,673 I completely understand. 315 00:16:48,706 --> 00:16:51,910 I mean, I know because I lost my mother 316 00:16:51,943 --> 00:16:54,913 over the holidays and I know exactly 317 00:16:54,946 --> 00:16:57,215 what they're going through, so... 318 00:16:57,248 --> 00:17:01,053 - I'm sorry. I had no idea. - I do, I do. 319 00:17:01,086 --> 00:17:02,087 Uh... 320 00:17:05,390 --> 00:17:06,492 Sorry. 321 00:17:09,727 --> 00:17:11,797 Elliot, are you okay, honey? 322 00:17:12,831 --> 00:17:14,232 Well, if it's any consolation, 323 00:17:14,265 --> 00:17:16,835 your mother didn't care for Dani either. 324 00:17:16,868 --> 00:17:21,339 But that information is strictly between us big kids. 325 00:17:21,372 --> 00:17:23,242 Pinky swear? 326 00:17:24,876 --> 00:17:26,144 And I only say that 327 00:17:26,177 --> 00:17:30,082 because your daddy needs to find out for himself. 328 00:17:30,115 --> 00:17:31,917 He probably thinks he's doing what's right 329 00:17:31,950 --> 00:17:36,288 for you kids right now, but he's a smart man. 330 00:17:36,321 --> 00:17:38,156 Just give him a little time, okay? 331 00:17:38,189 --> 00:17:42,661 But I thought she said she didn't know Mom that well. 332 00:17:42,694 --> 00:17:44,696 Mom didn't like her? 333 00:17:44,729 --> 00:17:46,231 Honey, your mama liked everyone. 334 00:17:46,264 --> 00:17:49,101 It was Dani who was jealous of your mom. 335 00:17:49,134 --> 00:17:50,535 Why? 336 00:17:50,568 --> 00:17:52,170 Well, back when they were seniors, 337 00:17:52,203 --> 00:17:55,574 your mom was voted the most popular in school 338 00:17:55,607 --> 00:17:59,044 and somehow Dani claimed that the ballots had been rigged, 339 00:17:59,077 --> 00:18:03,115 but when they did a recount, Janey won by a landslide. 340 00:18:03,148 --> 00:18:05,617 Can you imagine? 341 00:18:05,650 --> 00:18:09,321 Daniela Downy must have fake cried the whole way home. 342 00:18:09,354 --> 00:18:10,388 "Oh-hh!" 343 00:18:10,421 --> 00:18:12,324 ( all laughing ) 344 00:18:12,357 --> 00:18:15,127 Glenn: Ahem. 345 00:18:15,160 --> 00:18:18,830 Guys, is there something you'd like to say to Dani? 346 00:18:18,863 --> 00:18:20,265 Both: Sorry. 347 00:18:20,298 --> 00:18:22,868 Is there anything else you want to say to Dani? 348 00:18:22,901 --> 00:18:23,902 Food? 349 00:18:23,935 --> 00:18:26,304 Both: Thanks for the food. 350 00:18:26,337 --> 00:18:27,973 Yes, thank you, Dani. 351 00:18:28,006 --> 00:18:30,675 Oh, you are so welcome. 352 00:18:30,708 --> 00:18:33,078 I actually made the same meal for the homeless 353 00:18:33,111 --> 00:18:35,380 down at the shelters. Quite a treat. 354 00:18:35,413 --> 00:18:38,250 Glenn: Well, that's very nice of you. 355 00:18:38,283 --> 00:18:40,986 And, guys, since Dani doesn't have any family to go home to 356 00:18:41,019 --> 00:18:43,088 for the holidays, I told her that she could spend 357 00:18:43,121 --> 00:18:47,092 the holidays with us, okay? 358 00:18:47,125 --> 00:18:49,294 Dani: And thank you so much. 359 00:18:49,327 --> 00:18:51,263 I mean, you don't know how much this means to me. 360 00:18:51,296 --> 00:18:53,431 I thought I was gonna have to spend the holidays 361 00:18:53,464 --> 00:18:56,001 all by myself in my dreary little house 362 00:18:56,034 --> 00:19:00,105 but, oh, we get to make pies and play games 363 00:19:00,138 --> 00:19:04,409 and, oh, it's just gonna be the best holiday ever together! 364 00:19:04,442 --> 00:19:07,012 Oh, I got lots to do. 365 00:19:12,417 --> 00:19:14,953 Oh, no. Oh. 366 00:19:14,986 --> 00:19:18,690 How do I--? Oh-hh. 367 00:19:18,723 --> 00:19:20,725 Oh, good morning. 368 00:19:20,758 --> 00:19:22,127 Hey, good morning. How did you sleep? 369 00:19:22,160 --> 00:19:24,863 Oh, that bed is more comfortable 370 00:19:24,896 --> 00:19:27,165 than the one I sleep on at home every night. 371 00:19:27,198 --> 00:19:29,968 So what are you guys up to here? 372 00:19:30,001 --> 00:19:33,638 We are making French toast. 373 00:19:33,671 --> 00:19:35,340 French toast! 374 00:19:35,373 --> 00:19:37,542 Oh, I make the best French toast. 375 00:19:37,575 --> 00:19:39,711 Here, let me handle this. 376 00:19:41,179 --> 00:19:42,180 Oh. 377 00:19:42,213 --> 00:19:44,182 I've got bread, got our eggs. 378 00:19:44,215 --> 00:19:46,952 Oh, milk, I got to get some milk. 379 00:19:48,753 --> 00:19:50,422 ( doorbell ringing ) 380 00:19:52,690 --> 00:19:56,428 - ( whimpers ) - Hey, you brought the puppy! 381 00:19:56,461 --> 00:19:57,629 Woman: Hi. 382 00:19:57,662 --> 00:19:59,931 I didn't get your name the other day. 383 00:19:59,964 --> 00:20:03,001 - It's Elliot. - Well, is your dad home, Elliot? 384 00:20:03,034 --> 00:20:04,803 Puppy! 385 00:20:04,836 --> 00:20:06,905 - Can you hold her? - Yeah. 386 00:20:06,938 --> 00:20:08,907 Elliot, did you-- 387 00:20:08,940 --> 00:20:12,711 No, no, it wasn't him. It was me. 388 00:20:13,745 --> 00:20:16,815 Look, I can't really explain it 389 00:20:16,848 --> 00:20:22,120 but what happened with this dog and Elliot yesterday, it's-- 390 00:20:22,153 --> 00:20:25,290 connections like that aren't made every day. 391 00:20:25,323 --> 00:20:27,525 This dog loves your son. 392 00:20:27,558 --> 00:20:30,562 She's been crying ever since he left. 393 00:20:30,595 --> 00:20:33,031 And look, I don't want to tell you how to parent 394 00:20:33,064 --> 00:20:34,966 because I have no experience with it. 395 00:20:34,999 --> 00:20:37,135 I've never parented anything other than the dogs 396 00:20:37,168 --> 00:20:40,038 that I foster every year. 397 00:20:40,071 --> 00:20:44,009 But I think in order to learn responsibility, 398 00:20:44,042 --> 00:20:47,045 you have to be given responsibility. 399 00:20:47,078 --> 00:20:49,614 And that applies to the kids here, right? 400 00:20:49,647 --> 00:20:52,751 Please, Dad? I promise I'll take good care of her. 401 00:20:52,784 --> 00:20:54,986 Pretty, pretty, pretty please? 402 00:20:55,019 --> 00:20:58,590 You can even take back our-- oh, sorry. 403 00:20:58,623 --> 00:21:01,426 I mean, Elliot's shares of the presents back 404 00:21:01,459 --> 00:21:04,029 if we can just have this one puppy. 405 00:21:04,062 --> 00:21:06,731 Please, Daddy, please? 406 00:21:06,764 --> 00:21:08,433 I mean, you show up on my doorstep here 407 00:21:08,466 --> 00:21:11,303 with this fuzzy little bit of cuteness 408 00:21:11,336 --> 00:21:14,039 with a bow on and everything. 409 00:21:14,072 --> 00:21:16,208 It's not like I ever really had a choice, huh? 410 00:21:18,609 --> 00:21:19,711 Okay. 411 00:21:19,744 --> 00:21:22,213 Both: Yay! Thank you, Daddy! 412 00:21:22,246 --> 00:21:24,115 Give me the papers and let me sign 413 00:21:24,148 --> 00:21:26,651 on the dotted line before I change my mind. 414 00:21:26,684 --> 00:21:27,986 Ready for you right there. 415 00:21:28,019 --> 00:21:29,554 Yes, you are. 416 00:21:29,587 --> 00:21:31,923 Well, last step is you guys have to name her. 417 00:21:31,956 --> 00:21:34,526 Yeah, Elliot. What you gonna name her? 418 00:21:36,094 --> 00:21:37,929 Belle. Her name is Belle. 419 00:21:37,962 --> 00:21:40,131 Oh, what do we have going on here? 420 00:21:40,164 --> 00:21:42,500 - Woman: Hi. - Oh--! 421 00:21:42,533 --> 00:21:45,937 - ( sneezes ) - Glenn: Bless you. 422 00:21:45,970 --> 00:21:47,272 Oh, you must be the neighbor 423 00:21:47,305 --> 00:21:49,441 and you adopted a dog, isn't that nice? 424 00:21:49,474 --> 00:21:52,143 Nope, she's ours for the keeping. 425 00:21:52,176 --> 00:21:55,714 And you're allergic, ain't you? 426 00:21:55,747 --> 00:21:58,850 Glenn, please tell me that you did not adopt a dog 427 00:21:58,883 --> 00:22:00,852 from a complete stranger. 428 00:22:00,885 --> 00:22:03,521 I mean, no offense, you seem lovely. 429 00:22:03,554 --> 00:22:05,156 She's not a stranger. 430 00:22:05,189 --> 00:22:08,159 And Belle isn't a random dog. Are you, Belle? 431 00:22:08,192 --> 00:22:09,928 She's part of our family now. 432 00:22:09,961 --> 00:22:12,364 Dani, this is the director 433 00:22:12,397 --> 00:22:14,899 of the local dog rescue here in town. 434 00:22:14,932 --> 00:22:16,935 We actually met yesterday, 435 00:22:16,968 --> 00:22:19,471 actually right outside your bakery. 436 00:22:19,504 --> 00:22:21,539 - I'm Kate. - ( sneezes ) 437 00:22:21,572 --> 00:22:24,576 - Kate: Nice to meet you. - Bless you. 438 00:22:24,609 --> 00:22:26,978 This is Dani and Dani is-- 439 00:22:27,011 --> 00:22:29,414 Our homeless holiday guest. 440 00:22:29,447 --> 00:22:31,549 Thanks. 441 00:22:31,582 --> 00:22:34,452 You are allergic to dogs, aren't you? 442 00:22:34,485 --> 00:22:35,954 Mm-hmm, yes. 443 00:22:35,987 --> 00:22:42,327 Oh, to the fur, to their drool, to the feces-- all of it. 444 00:22:42,360 --> 00:22:43,461 Glenn: I had no idea. 445 00:22:43,494 --> 00:22:46,231 But, you know, actually they have shots now for that 446 00:22:46,264 --> 00:22:48,767 - and they're pretty simple, so-- - Oh, really? 447 00:22:48,800 --> 00:22:50,068 I'm gonna get going but I'm gonna give you my card. 448 00:22:50,101 --> 00:22:51,403 It has my cell number on it. 449 00:22:51,436 --> 00:22:54,205 Call me anytime if you need anything. 450 00:22:54,238 --> 00:22:58,743 All of her papers and she's got all of her shots. 451 00:22:58,776 --> 00:23:00,111 The number for the vet is on there 452 00:23:00,144 --> 00:23:01,379 and there's an after-hours emergency, 453 00:23:01,412 --> 00:23:03,982 just in case something goes wrong. 454 00:23:04,015 --> 00:23:06,818 Perfect. That's great, thank you so very much. 455 00:23:06,851 --> 00:23:08,787 Yes, thank you, thank you, Kate. 456 00:23:08,820 --> 00:23:10,989 You are so welcome. 457 00:23:11,022 --> 00:23:12,624 Merry Christmas, Kate. 458 00:23:12,657 --> 00:23:14,692 - Enjoy Belle. - We will. 459 00:23:14,725 --> 00:23:16,594 - Take good care of her. - Okay. 460 00:23:16,627 --> 00:23:18,196 I appreciate it, Kate. Thank you, very, very much. 461 00:23:18,229 --> 00:23:20,698 Thank you. Bye, guys, nice meeting you. 462 00:23:20,731 --> 00:23:22,500 Dani: Yeah. 463 00:23:22,533 --> 00:23:24,903 Okay, girl, let's get you something to eat. 464 00:23:24,936 --> 00:23:26,938 I bet you're starving. 465 00:23:26,971 --> 00:23:29,040 Elliot, you can't just feed her anything, okay? 466 00:23:29,073 --> 00:23:31,176 She can't have chocolate. She can't have onions... 467 00:23:33,544 --> 00:23:34,679 ( sneezes ) 468 00:25:14,879 --> 00:25:16,648 ( knocking on door ) 469 00:25:16,681 --> 00:25:18,583 Hey, bud. 470 00:25:23,721 --> 00:25:25,823 Everything okay with Dani? 471 00:25:25,856 --> 00:25:28,927 Well, at least she stopped crying. 472 00:25:28,960 --> 00:25:32,297 Belle makes you pretty happy, doesn't she? 473 00:25:32,330 --> 00:25:34,399 Yeah, I don't think I've seen you this 474 00:25:34,432 --> 00:25:36,334 consistently happy in a long time. 475 00:25:36,367 --> 00:25:38,369 Belle is so happy all the time. 476 00:25:38,402 --> 00:25:40,772 I've got to work hard to keep up, you know. 477 00:25:40,805 --> 00:25:43,308 And I've been telling Belle all about Mom. 478 00:25:43,341 --> 00:25:46,444 How she was the most amazing architect ever 479 00:25:46,477 --> 00:25:48,212 and how we used to lay on the floor of her study 480 00:25:48,245 --> 00:25:49,647 and draw pictures 481 00:25:49,680 --> 00:25:52,250 while she would work on blueprints at her desk. 482 00:25:54,585 --> 00:25:58,656 You don't think Mom's starting to think that I forgot about her 483 00:25:58,689 --> 00:26:00,558 because Belle makes me so happy? 484 00:26:00,591 --> 00:26:05,430 No, no, no way, buddy, no way. 485 00:26:05,463 --> 00:26:10,268 Your mom, she is watching down on you. 486 00:26:10,301 --> 00:26:14,238 And every single time that you or your sister smile, 487 00:26:14,271 --> 00:26:18,043 I promise you, she smiles, too. 488 00:26:21,178 --> 00:26:22,647 And speaking of drawing, 489 00:26:22,680 --> 00:26:25,383 you know, I haven't seen you draw in a long time. 490 00:26:25,416 --> 00:26:27,385 You used to draw everywhere. 491 00:26:27,418 --> 00:26:30,288 You ever think about taking it back up? 492 00:26:31,422 --> 00:26:35,693 I'm just saying there's this pretty girl up the street 493 00:26:35,726 --> 00:26:39,464 who could probably use a sketch of Belle for Christmas, 494 00:26:39,497 --> 00:26:42,067 seeing as how she doesn't have a dog of her own. 495 00:26:44,201 --> 00:26:48,172 - I don't know. - No? Hey, no pressure. 496 00:26:48,205 --> 00:26:51,342 Just a creative mind can get you pretty far, buddy. 497 00:26:51,375 --> 00:26:53,778 I mean, your mom's ability to design, 498 00:26:53,811 --> 00:26:56,848 that was just one of the-- one of the many reasons 499 00:26:56,881 --> 00:26:58,717 that I fell in love with her. 500 00:27:00,851 --> 00:27:03,621 Just think about it. 501 00:27:03,654 --> 00:27:06,324 - Good night, buddy. - Good night, Dad. 502 00:27:21,939 --> 00:27:24,842 "Dear Janey, Merry Christmas to you and yours. 503 00:27:24,875 --> 00:27:26,844 I know we haven't spoken for some time now, 504 00:27:26,877 --> 00:27:30,181 but I just wanted you know that your presence--" 505 00:27:37,088 --> 00:27:39,357 ( phone beeps ) 506 00:27:44,395 --> 00:27:46,130 Hey, Marnie, good morning. 507 00:27:46,163 --> 00:27:48,466 I have a quick question for you. 508 00:27:48,499 --> 00:27:50,268 Do you know if Janey ever designed 509 00:27:50,301 --> 00:27:53,171 some home plans down in Wimberley? 510 00:27:55,172 --> 00:27:57,775 Yeah, I don't remember that either. 511 00:27:57,808 --> 00:27:59,444 I was just curious. 512 00:27:59,477 --> 00:28:01,979 Okay, we're gonna see you later today? 513 00:28:02,012 --> 00:28:03,915 Okie-dokie, bye-bye. 514 00:28:03,948 --> 00:28:05,950 ( phone beeps ) 515 00:28:08,052 --> 00:28:10,354 - Good morning. - Oh, hey. 516 00:28:10,387 --> 00:28:11,856 Oh, you have to work on Christmas Eve? 517 00:28:11,889 --> 00:28:15,760 Yeah, it's Honey Brook Annual Baking Contest 518 00:28:15,793 --> 00:28:19,297 and I have to get a four-tiered red velvet Christmas cake ready 519 00:28:19,330 --> 00:28:21,666 before 5:00 for the attendees. 520 00:28:21,699 --> 00:28:24,669 Would you-- would you like to come? 521 00:28:24,702 --> 00:28:26,804 - ( sneezes ) - Oh! 522 00:28:26,837 --> 00:28:28,306 Yeah, that sounds like it'd be fun. 523 00:28:28,339 --> 00:28:29,707 I think the kids would enjoy that. 524 00:28:29,740 --> 00:28:33,745 And you could probably use a little break from your allergies, too. 525 00:28:33,778 --> 00:28:37,381 Yeah. Well, why don't I just come back around 6:00 526 00:28:37,414 --> 00:28:39,717 and you and me and the kids, we can all ride together? 527 00:28:39,750 --> 00:28:41,385 - That sounds great. - All right. 528 00:28:41,418 --> 00:28:42,820 You have a really good day, dear. 529 00:28:42,853 --> 00:28:44,889 - Thank you. - ( sneezes ) 530 00:28:44,922 --> 00:28:46,958 Ooh. Sorry. 531 00:28:46,991 --> 00:28:48,326 ( both chuckle ) 532 00:28:48,359 --> 00:28:50,862 - You have a good day. - ( chuckles ) 533 00:28:53,731 --> 00:28:56,000 ( door closes ) 534 00:29:06,377 --> 00:29:09,847 Hey, kids, why don't you guys get dressed in something decent 535 00:29:09,880 --> 00:29:12,517 and come on down here. We're gonna take a little road trip. 536 00:29:23,794 --> 00:29:26,831 I still don't see why we couldn't bring Belle. 537 00:29:26,864 --> 00:29:29,033 Well, because, Elliot, what happens in the New Year 538 00:29:29,066 --> 00:29:30,535 when you start school again? 539 00:29:30,568 --> 00:29:32,971 She has to learn to stay home by herself a little bit each day. 540 00:29:45,883 --> 00:29:48,353 Ooh, looks delish. 541 00:29:49,820 --> 00:29:51,189 What's wrong? 542 00:29:51,222 --> 00:29:54,091 I thought you were ecstatic to be spending the holidays 543 00:29:54,124 --> 00:29:58,663 with the big-shot boyfriend, the lawyer and his rugrats. 544 00:29:58,696 --> 00:30:01,365 You said it was your "champagne dream come true." 545 00:30:01,398 --> 00:30:04,602 It was, until that Belle came along. 546 00:30:04,635 --> 00:30:07,405 Bell? Like a sleigh bell? 547 00:30:07,438 --> 00:30:12,810 No, more like a mangy eight-pound ball of fur 548 00:30:12,843 --> 00:30:15,980 who cries constantly and drools incessantly 549 00:30:16,013 --> 00:30:19,517 and whose breath smells like a cheesy bacon fart. 550 00:30:19,550 --> 00:30:22,420 Oh, they got a puppy! How cute. 551 00:30:22,453 --> 00:30:25,723 I mean, ooh, how gross. 552 00:30:25,756 --> 00:30:28,626 I mean, I hope you put out rat traps for the little vermin. 553 00:30:28,659 --> 00:30:29,660 Hmm... 554 00:30:29,693 --> 00:30:32,096 So what are you gonna do now? 555 00:30:32,129 --> 00:30:34,232 Huh? What can I do? 556 00:30:34,265 --> 00:30:36,601 I mean, this dog has won the affections 557 00:30:36,634 --> 00:30:38,636 of this entire household 558 00:30:38,669 --> 00:30:40,438 before I could even get my favorite 559 00:30:40,471 --> 00:30:42,440 crocodile boots through the door. 560 00:30:42,473 --> 00:30:44,609 Glenn included. 561 00:30:44,642 --> 00:30:48,179 These kids, they can't stand me. 562 00:30:48,212 --> 00:30:50,915 Oh, but ever since that dog-- 563 00:30:50,948 --> 00:30:53,251 oh, my gosh, I can't even be in the house 564 00:30:53,284 --> 00:30:56,320 without sneezing my head off. 565 00:30:56,353 --> 00:30:59,991 I guess it's back to the old drawing board 566 00:31:00,024 --> 00:31:02,526 for my future. 567 00:31:02,559 --> 00:31:04,462 What am I supposed to do? 568 00:31:04,495 --> 00:31:07,365 Maybe, maybe you could date that Skip Jeffries 569 00:31:07,398 --> 00:31:11,068 that comes in here all the time. He's really pretty cute. 570 00:31:11,101 --> 00:31:13,504 Uh, Kimmy, he's a plumber. 571 00:31:13,537 --> 00:31:14,572 Yeah. 572 00:31:14,605 --> 00:31:18,609 Yeah, he comes in here and he unclogs toilets. 573 00:31:18,642 --> 00:31:20,978 - Oh. - And every time he bends over, 574 00:31:21,011 --> 00:31:23,681 I feel like I'm visiting the Grand Canyon. 575 00:31:23,714 --> 00:31:25,983 You know, I don't think so. 576 00:31:26,016 --> 00:31:28,786 Oh! Oh! 577 00:31:28,819 --> 00:31:31,188 Look at what you made me do! 578 00:31:31,221 --> 00:31:34,091 - Kimmy: I'm so sorry. - Oh, God, you got me so upset. 579 00:31:34,124 --> 00:31:38,562 You still look really pretty even covered in batter. 580 00:31:38,595 --> 00:31:41,165 I cannot go to the contest looking like this. 581 00:31:41,198 --> 00:31:43,467 I got to get home and change. Oh, my gosh. 582 00:31:43,500 --> 00:31:47,238 Oh, okay. You finish the cakes, I will be back in 30 minutes. 583 00:31:47,271 --> 00:31:48,439 Okay. 584 00:31:51,742 --> 00:31:54,012 Glenn: We're here, guys. 585 00:32:09,460 --> 00:32:10,928 Elliot, ring the doorbell, please. 586 00:32:10,961 --> 00:32:12,930 Yes, Dad. 587 00:32:12,963 --> 00:32:14,766 ( doorbell rings ) 588 00:32:20,037 --> 00:32:21,305 Yes, may I help you? 589 00:32:21,338 --> 00:32:23,541 Hi, yeah, I'm Glenn Barrows. 590 00:32:23,574 --> 00:32:25,910 I'm Janey Barrows' husband. 591 00:32:25,943 --> 00:32:29,347 Oh, my, what a wonderful surprise. 592 00:32:29,380 --> 00:32:31,182 And this must be Elliot and Phoebe. 593 00:32:31,215 --> 00:32:32,616 Yes, ma'am. 594 00:32:32,649 --> 00:32:34,952 I've heard Janey speak many times of them. 595 00:32:34,985 --> 00:32:37,321 Where is Janey? 596 00:32:37,354 --> 00:32:40,358 Actually, that's what I came here to talk to you about. 597 00:32:40,391 --> 00:32:43,060 Oh, okay. Well, please do come in. 598 00:32:43,093 --> 00:32:44,395 Thank you. 599 00:32:47,598 --> 00:32:50,534 Well, let's just see if there is anything left 600 00:32:50,567 --> 00:32:52,937 on Mr. Barrows' Christmas wish list 601 00:32:52,970 --> 00:32:55,807 after he's had a slice of this red velvet cake. 602 00:33:05,315 --> 00:33:06,651 ( sneezes ) 603 00:33:08,886 --> 00:33:10,088 ( gasps ) 604 00:33:16,527 --> 00:33:18,863 Where are you? 605 00:33:20,030 --> 00:33:22,433 ( sneezes ) 606 00:33:22,466 --> 00:33:23,935 Where are you? 607 00:33:28,005 --> 00:33:29,840 Ah. 608 00:33:29,873 --> 00:33:36,047 Oh, you have been waiting under the wrong Christmas tree. 609 00:33:48,559 --> 00:33:50,561 ( sneezes ) 610 00:34:09,546 --> 00:34:12,016 - ( popping ) - ( screaming ) 611 00:34:15,085 --> 00:34:18,022 Malcolm, are you trying to give me a heart attack? 612 00:34:18,055 --> 00:34:20,591 What did I tell you about firecrackers in the front yard 613 00:34:20,624 --> 00:34:21,759 before New Year? 614 00:34:21,792 --> 00:34:24,529 Get your butt over here, boy. 615 00:34:33,403 --> 00:34:35,072 Kimmy, Kimmy, phone call for you. 616 00:34:35,105 --> 00:34:37,141 Will you please take it on the kitchen line? 617 00:34:37,174 --> 00:34:38,676 Yes, ma'am. 618 00:34:43,914 --> 00:34:46,650 - Hello? - Oh, Kimmy, it's me. 619 00:34:46,683 --> 00:34:47,885 I was wondering if you could whip up 620 00:34:47,918 --> 00:34:49,687 some of that cream cheese frosting. 621 00:34:49,720 --> 00:34:51,388 I'm gonna be a little later than I thought. 622 00:34:51,421 --> 00:34:52,957 Copy that. 623 00:34:52,990 --> 00:34:55,259 I'll be licking the beaters till you get back. 624 00:34:55,292 --> 00:34:57,094 Um, is everything okay? 625 00:34:57,127 --> 00:35:01,165 Oh, everything is just powdered sugar now. 626 00:35:01,198 --> 00:35:04,001 I'm actually on my way to displace 627 00:35:04,034 --> 00:35:06,504 this little fleabag in her new home right now. 628 00:35:06,537 --> 00:35:09,140 Okay. See you when you get back. 629 00:35:14,511 --> 00:35:15,980 Woman: Y'all come on now, have a seat. 630 00:35:16,013 --> 00:35:17,681 - Thank you. - Thank you. 631 00:35:17,714 --> 00:35:19,383 This is beautiful. 632 00:35:19,416 --> 00:35:21,418 Oh, well, thank you. 633 00:35:21,451 --> 00:35:22,987 - Grandma? - Woman: Yes, come on, baby. 634 00:35:23,020 --> 00:35:24,355 - Come on. - Glenn: Thank you. 635 00:35:24,388 --> 00:35:27,191 Now this here is my grandbaby, Miss Adelaide. 636 00:35:27,224 --> 00:35:28,926 Her mom and daddy went out to get us 637 00:35:28,959 --> 00:35:31,929 a nice smoked ham for dinner, didn't they? 638 00:35:31,962 --> 00:35:34,798 Hi. You can call me Addie. 639 00:35:34,831 --> 00:35:39,436 Hi, Addie, I'm Phoebe and this is my little brother Elliot. 640 00:35:39,469 --> 00:35:42,473 He's shy. 641 00:35:42,506 --> 00:35:44,542 My daddy made me a Santa sleigh. 642 00:35:44,575 --> 00:35:47,645 - You want to see? - Sure. 643 00:35:47,678 --> 00:35:50,014 Wait, wait, now y'all get your cookies. 644 00:35:50,047 --> 00:35:51,048 Oh. 645 00:35:52,049 --> 00:35:54,919 Just one each, just one. 646 00:35:54,952 --> 00:35:56,387 Okay. 647 00:35:56,420 --> 00:35:58,055 Well, you're lucky. 648 00:35:58,088 --> 00:36:00,357 I was just making my afternoon tea. 649 00:36:00,390 --> 00:36:02,726 Perfect, that's gonna hit the spot, thank you. 650 00:36:02,759 --> 00:36:04,128 Oh, you're welcome. 651 00:36:04,161 --> 00:36:05,996 You know, when that flood came through, 652 00:36:06,029 --> 00:36:08,265 this tea set was one of the few things I was able to salvage. 653 00:36:08,298 --> 00:36:10,434 I remember that. That was terrible. 654 00:36:10,467 --> 00:36:12,169 I bet you do. 655 00:36:12,202 --> 00:36:15,573 Lord, they sure look an awful lot like her, don't they? 656 00:36:15,606 --> 00:36:16,974 You know, it's a shame that Janey 657 00:36:17,007 --> 00:36:19,343 couldn't come with you all today. 658 00:36:20,377 --> 00:36:23,381 Well, that's what I wanted to talk to you about. 659 00:36:24,481 --> 00:36:26,550 Um... 660 00:36:26,583 --> 00:36:30,521 see, we lost Janey earlier this year... 661 00:36:30,554 --> 00:36:32,356 in a car accident. 662 00:36:39,096 --> 00:36:41,566 I am so sorry for your loss, Glenn. 663 00:36:43,233 --> 00:36:46,770 I can't tell you how much this breaks my heart. 664 00:36:46,803 --> 00:36:49,807 She was a good peach, that girl. 665 00:36:49,840 --> 00:36:51,976 She was one of the best of the bundle. 666 00:36:52,009 --> 00:36:55,412 Yes, she really was. 667 00:36:55,445 --> 00:36:57,781 And that's the thing is-- 668 00:36:57,814 --> 00:37:01,585 See, I got your Christmas card this morning, 669 00:37:01,618 --> 00:37:03,887 but how did you know Janey? 670 00:37:03,920 --> 00:37:05,222 Because I don't remember her doing any work-- 671 00:37:05,255 --> 00:37:07,992 Oh, my heavens. She never told you. 672 00:37:13,530 --> 00:37:15,333 Woman: Thank you. 673 00:37:20,570 --> 00:37:22,039 Seriously? 674 00:37:22,072 --> 00:37:24,842 Serious as Santa in a snowstorm. 675 00:37:24,875 --> 00:37:27,878 My Janey blueprinted the remodeling 676 00:37:27,911 --> 00:37:31,215 of every single home in this entire neighborhood? 677 00:37:31,248 --> 00:37:33,050 It was over the year after the flood came through. 678 00:37:33,083 --> 00:37:35,552 You know, most of us didn't have insurance. 679 00:37:35,585 --> 00:37:37,154 Since we weren't in a floodplain, 680 00:37:37,187 --> 00:37:39,156 we didn't think it could happen to us. 681 00:37:39,189 --> 00:37:41,558 And Janey didn't charge a one of us a dime, 682 00:37:41,591 --> 00:37:43,727 even helped us find cheap contractors 683 00:37:43,760 --> 00:37:45,262 to do the labor, too. 684 00:37:45,295 --> 00:37:49,967 I mean, come on, how did you not notice how busy she was? 685 00:37:50,000 --> 00:37:52,236 Then again, I thought she said she had another job, too. 686 00:37:52,269 --> 00:37:55,172 No, she was always very, very busy 687 00:37:55,205 --> 00:37:57,941 but she always made time for me and the kids. 688 00:37:57,974 --> 00:38:00,678 She seemed like the kind of girl who always somehow 689 00:38:00,711 --> 00:38:04,114 found enough hours in a day. 690 00:38:04,147 --> 00:38:05,816 I just don't understand, I don't know why 691 00:38:05,849 --> 00:38:07,952 she never said anything to us about this. 692 00:38:09,720 --> 00:38:13,891 I can't say for sure, but I will tell you this. 693 00:38:13,924 --> 00:38:16,560 I've seen people who are always preaching 694 00:38:16,593 --> 00:38:19,063 about the things that others should be doing 695 00:38:19,096 --> 00:38:21,265 and keeping a spreadsheet of every nice thing 696 00:38:21,298 --> 00:38:24,068 they ever did for you and always expecting 697 00:38:24,101 --> 00:38:27,304 every good deed to come with some big reward. 698 00:38:27,337 --> 00:38:30,607 I mean, heck, most kind gestures, 699 00:38:30,640 --> 00:38:32,910 well, they come with a price. 700 00:38:32,943 --> 00:38:35,012 Now, while there are still others I've known 701 00:38:35,045 --> 00:38:39,683 to do things-- good, kind, loving things, 702 00:38:39,716 --> 00:38:41,752 who do them quietly 703 00:38:41,785 --> 00:38:44,521 in the privacy of their own hearts and minds-- 704 00:38:44,554 --> 00:38:48,492 simply because they believe it's the right thing to do. 705 00:38:54,064 --> 00:38:56,166 Elliot, Pheebs, come here, guys. 706 00:38:56,199 --> 00:38:58,702 Adelaide, come here, baby. 707 00:38:58,735 --> 00:39:00,905 Come here, guys. 708 00:39:02,372 --> 00:39:05,743 You take a look at every single one of these houses, okay? 709 00:39:05,776 --> 00:39:07,511 See them? 710 00:39:07,544 --> 00:39:11,515 Your mother is responsible for every one of these. 711 00:39:11,548 --> 00:39:14,151 - Wow. - Pretty cool, huh? 712 00:39:14,184 --> 00:39:17,021 - Wow. - Yeah. 713 00:39:19,689 --> 00:39:24,328 Our mom was the coolest. 714 00:39:24,361 --> 00:39:26,864 Yeah, she was. 715 00:39:26,897 --> 00:39:29,767 - You guys are pretty cool, too. - Thanks, Dad. 716 00:39:36,807 --> 00:39:38,509 ( sneezes ) 717 00:39:40,577 --> 00:39:43,147 Get back. Now get back. 718 00:39:47,484 --> 00:39:48,953 ( Belle yelping ) 719 00:39:55,826 --> 00:39:58,429 - ( Belle whimpers ) - ( sneezes ) 720 00:40:02,566 --> 00:40:04,535 ( dogs barking ) 721 00:40:10,607 --> 00:40:12,676 ( bird squawks ) 722 00:40:13,810 --> 00:40:16,413 - Hello, bird. - ( squawks ) 723 00:40:16,446 --> 00:40:19,183 Hello, there. For heaven's sakes, Alberta. 724 00:40:21,451 --> 00:40:23,887 Sorry about that. We just weren't expecting anybody, 725 00:40:23,920 --> 00:40:26,423 - being Christmas Eve and all. - ( sneezes ) 726 00:40:26,456 --> 00:40:28,325 Oh, that's okay. 727 00:40:28,358 --> 00:40:32,296 Special occasions call for special deliveries. 728 00:40:32,329 --> 00:40:34,932 And what kind of special deliveries do we have here? 729 00:40:34,965 --> 00:40:38,903 Well, this little beast needs to be put down. 730 00:40:40,337 --> 00:40:42,239 Now why would you want to have 731 00:40:42,272 --> 00:40:44,741 a little looker like this put down for? 732 00:40:44,774 --> 00:40:47,945 She'd probably have no problem finding a great home. 733 00:40:47,978 --> 00:40:50,848 Oh, well, I was supposed to be her forever home, 734 00:40:50,881 --> 00:40:53,383 that's why I adopted her. 735 00:40:53,416 --> 00:40:56,520 But then, once I got her home, 736 00:40:56,553 --> 00:40:59,523 I shortly realized that she's a complete lost cause. 737 00:40:59,556 --> 00:41:02,726 - A lost cause? - Mm-hmm. 738 00:41:02,759 --> 00:41:04,261 ( sneezes ) 739 00:41:04,294 --> 00:41:06,396 How so? 740 00:41:06,429 --> 00:41:11,301 Hmm? Well, um, she killed my cat. 741 00:41:11,334 --> 00:41:14,371 She killed your cat? 742 00:41:14,404 --> 00:41:16,407 She's barely the size of a cat. 743 00:41:17,774 --> 00:41:20,177 It was a very small cat. 744 00:41:21,278 --> 00:41:23,113 A kitten. 745 00:41:23,146 --> 00:41:25,849 Now are you sure we're talking about the same dog? 746 00:41:25,882 --> 00:41:27,584 This dog right here? 747 00:41:27,617 --> 00:41:31,088 Oh, yeah, don't be deceived by her charms, mister. 748 00:41:31,121 --> 00:41:34,491 I am telling you, this dog is a killer. 749 00:41:34,524 --> 00:41:35,859 ( squawks ) 750 00:41:35,892 --> 00:41:38,061 She even killed some birds. 751 00:41:38,094 --> 00:41:40,998 Yep, in my back yard, she killed these, like, parrots, 752 00:41:41,031 --> 00:41:42,299 sparrow-looking things. 753 00:41:43,500 --> 00:41:45,002 A bird killer, huh? 754 00:41:45,035 --> 00:41:46,770 Well, I might just have to move this one to the top of my list. 755 00:41:46,803 --> 00:41:49,172 Wonderful. How soon can it be done? 756 00:41:49,205 --> 00:41:51,542 Sunday morning, on account of we're closed for Christmas. 757 00:41:51,575 --> 00:41:54,111 Well, but you said humanely, right? 758 00:41:54,144 --> 00:41:57,648 I mean, I don't want her to suffer or anything. 759 00:41:57,681 --> 00:41:59,650 Mm-hmm. 760 00:41:59,683 --> 00:42:02,052 ( sneezes ) 761 00:42:04,321 --> 00:42:06,023 ( sighs ) 762 00:42:08,425 --> 00:42:10,661 ( humming ) 763 00:42:10,694 --> 00:42:11,896 ( sighs ) 764 00:42:39,589 --> 00:42:41,525 Belle? ( claps ) 765 00:42:45,795 --> 00:42:47,398 Belle? 766 00:42:49,566 --> 00:42:51,101 Belle! 767 00:42:55,271 --> 00:42:57,841 Where do you think you're going? 768 00:43:00,710 --> 00:43:02,946 Shut up. 769 00:43:02,979 --> 00:43:06,283 I'm not covering you for this time and you will be totally busted. 770 00:43:06,316 --> 00:43:07,818 ( sighs ) 771 00:43:08,852 --> 00:43:11,488 Why am I the only sane person in my family? 772 00:43:12,756 --> 00:43:14,858 All: Belle. 773 00:43:14,891 --> 00:43:17,561 - Belle? - ( whistles ) 774 00:43:17,594 --> 00:43:19,663 Come here, Belle. Come here, Belle. 775 00:43:19,696 --> 00:43:22,633 - Hey, guys, no luck yet? - No. Come on. 776 00:43:22,666 --> 00:43:24,968 Let's you and I go this way and you guys go that way. 777 00:43:25,001 --> 00:43:29,740 Okay, fine, but do not go on the road unless you see Belle, okay? 778 00:43:29,773 --> 00:43:31,975 - Don't leave our subdivision. - Elliot: Yes, sir. 779 00:43:32,008 --> 00:43:33,410 Elliot: Belle? Belle? 780 00:43:36,980 --> 00:43:40,050 Thank God you're back. I don't know how to ice this thing. 781 00:43:40,083 --> 00:43:42,453 Don't worry, I have it all under control. 782 00:43:44,187 --> 00:43:47,891 - And the little dog, too? - I told you, everything. 783 00:43:49,626 --> 00:43:51,995 So you, like, killed it? 784 00:43:52,028 --> 00:43:54,398 - No, I didn't kill it. - Oh. 785 00:43:54,431 --> 00:43:58,101 What kind of a monster do you take me for? 786 00:43:58,134 --> 00:43:59,469 I took it to be euthanized. 787 00:43:59,502 --> 00:44:03,106 Oh. Oh! 788 00:44:03,139 --> 00:44:05,108 So I've exactly one hour 789 00:44:05,141 --> 00:44:08,779 to get this cake tiered into confection perfection 790 00:44:08,812 --> 00:44:11,081 and then I got to pick up the kids and Glenn, 791 00:44:11,114 --> 00:44:14,418 hold them for about five minutes while they cry 792 00:44:14,451 --> 00:44:17,821 over the untimely disappearance of their little mutt 793 00:44:17,854 --> 00:44:20,424 and then bring them back here in time for the contest, 794 00:44:20,457 --> 00:44:23,694 where they can have a nice big piece of my red velvet cake. 795 00:44:24,694 --> 00:44:25,963 Hmm? 796 00:44:28,865 --> 00:44:30,167 Thank you. 797 00:44:30,200 --> 00:44:32,636 Elliot, we should turn back. 798 00:44:32,669 --> 00:44:34,504 Maybe we passed her, 799 00:44:34,537 --> 00:44:36,674 or maybe your dad and Phoebe found her by now. 800 00:44:37,874 --> 00:44:40,010 ( sighs ) 801 00:44:40,043 --> 00:44:41,845 Hey, look, we're gonna find her, okay? 802 00:44:41,878 --> 00:44:44,948 I will help you look for her every day until we do. 803 00:44:44,981 --> 00:44:47,451 I pinky promise. 804 00:44:51,354 --> 00:44:53,457 Okay, come on. Let's get back to the house. 805 00:44:53,490 --> 00:44:55,425 Riley: Belle, Belle? 806 00:44:55,458 --> 00:44:57,661 Glenn: Hi, Kate, this is Glenn Barrows. 807 00:44:57,694 --> 00:44:59,429 I'm calling about Belle. 808 00:44:59,462 --> 00:45:01,865 It seems that she's gone missing and we can't find her anywhere. 809 00:45:01,898 --> 00:45:04,468 Could you please give me a call as soon as you get this message? 810 00:45:04,501 --> 00:45:06,603 - Thank you. - ( phone beeps ) 811 00:45:06,636 --> 00:45:08,038 Elliot, did you ask Malcolm 812 00:45:08,071 --> 00:45:09,873 if he saw any sign of Belle this afternoon? 813 00:45:09,906 --> 00:45:11,374 His mom said he had to call back 814 00:45:11,407 --> 00:45:13,276 after they finished Christmas dinner. 815 00:45:13,309 --> 00:45:15,946 - Dad, we have to find her. - I know, honey. 816 00:45:15,979 --> 00:45:18,048 But there's nothing more that we can do right now. 817 00:45:18,081 --> 00:45:20,684 I still can't figure out how she got out the front door. 818 00:45:20,717 --> 00:45:22,586 I was sure we closed it. 819 00:45:22,619 --> 00:45:24,788 Hey! How's it going? 820 00:45:24,821 --> 00:45:28,091 Are we all ready to go have some delicious Christmas treats? 821 00:45:28,124 --> 00:45:32,295 Oh, why the long faces? 822 00:45:32,328 --> 00:45:34,131 It's Belle, she went missing this afternoon. 823 00:45:34,164 --> 00:45:35,465 We can't find her anywhere. 824 00:45:35,498 --> 00:45:38,502 Oh. Oh, that's just terrible. 825 00:45:38,535 --> 00:45:41,805 Oh, well-- do you have any idea where she could be? 826 00:45:41,838 --> 00:45:43,807 No, we've been up and down the block twice. 827 00:45:43,840 --> 00:45:46,309 We've asked everybody, nobody has seen any sign of her. 828 00:45:46,342 --> 00:45:48,545 Dani: Oh. 829 00:45:48,578 --> 00:45:51,681 Maybe if you guys go to the square, you could ask around. 830 00:45:51,714 --> 00:45:53,917 Maybe somebody has seen her running around. 831 00:45:53,950 --> 00:45:55,452 That's not a bad idea. 832 00:45:55,485 --> 00:45:57,521 But, Dad, I don't want to go to the square. 833 00:45:57,554 --> 00:46:00,724 If Belle comes back, I have to be here. 834 00:46:00,757 --> 00:46:03,827 Listen, I'm sure she's fine. 835 00:46:03,860 --> 00:46:05,428 I'm sure we'll find her. 836 00:46:05,461 --> 00:46:07,531 Let's just go up to the square and see. 837 00:46:07,564 --> 00:46:09,533 Maybe she's been running around up there. 838 00:46:09,566 --> 00:46:12,102 You're wasting your breath, lady. 839 00:46:12,135 --> 00:46:14,972 We ain't moving till Belle's back. 840 00:46:16,739 --> 00:46:19,276 Glenn, here. 841 00:46:20,276 --> 00:46:24,147 Listen, why don't we just leave the kids here? 842 00:46:24,180 --> 00:46:25,482 You could call Marnie and she could watch them. 843 00:46:25,515 --> 00:46:28,785 You know, 'cause this is my thing. I got to be there tonight. 844 00:46:28,818 --> 00:46:31,154 I know that, but Marnie, that's not gonna happen. 845 00:46:31,187 --> 00:46:34,925 She has this midnight mass with a lady she does every year. 846 00:46:34,958 --> 00:46:36,627 I'm sorry. 847 00:46:37,694 --> 00:46:39,129 ( sighs ) 848 00:46:39,162 --> 00:46:42,432 Guys, see what she's wearing? 849 00:46:42,465 --> 00:46:43,934 She wasn't wearing that this morning. 850 00:46:43,967 --> 00:46:48,405 She's obviously been back to change since we left. 851 00:46:48,438 --> 00:46:51,742 Bet she's the one who left the door open-- on purpose. 852 00:46:53,376 --> 00:46:55,445 Ahem. Guys, listen. 853 00:46:57,046 --> 00:46:59,115 Why don't we go to the square 854 00:46:59,148 --> 00:47:01,484 and we can put up some missing puppy flyers? 855 00:47:01,517 --> 00:47:03,954 Okay, and then in the morning I promise you, 856 00:47:03,987 --> 00:47:05,789 we will go out and we will look for Belle again. 857 00:47:05,822 --> 00:47:10,227 But, Dad, if Belle comes back, I have to be here. 858 00:47:10,260 --> 00:47:13,396 Oh, Elliot, that's just not gonna happen. 859 00:47:13,429 --> 00:47:15,265 I mean, she's a puppy, they're not that smart. 860 00:47:15,298 --> 00:47:17,300 Who knows where she could be? 861 00:47:17,333 --> 00:47:20,370 I bet you know exactly where she is. 862 00:47:20,403 --> 00:47:21,705 I'm sorry? 863 00:47:21,738 --> 00:47:24,608 You took Belle. We know it was you. 864 00:47:24,641 --> 00:47:26,109 Pheeb, honey, it's pretty obvious 865 00:47:26,142 --> 00:47:27,978 that Belle went out the open front door. 866 00:47:28,011 --> 00:47:31,047 Probably because she left it open. 867 00:47:31,080 --> 00:47:32,682 I mean, you got to admit, 868 00:47:32,715 --> 00:47:35,619 it would be a lot easier for her to reach the front door handle 869 00:47:35,652 --> 00:47:39,189 than it would be for Belle to, that's for darn sure. 870 00:47:39,222 --> 00:47:42,058 Phoebe, I haven't been here today. Okay? 871 00:47:42,091 --> 00:47:46,096 I mean, I left the house before you did this morning. 872 00:47:46,129 --> 00:47:48,732 Yeah? Well, you weren't wearing that tacky dress 873 00:47:48,765 --> 00:47:50,133 the first time you left. 874 00:47:50,166 --> 00:47:52,369 Listen, I went to my house 875 00:47:52,402 --> 00:47:55,238 and I changed my clothes this afternoon, okay? 876 00:47:55,271 --> 00:47:58,575 That's a lie. I saw that ugly thing the first night 877 00:47:58,608 --> 00:48:02,012 when I was checking your bags for narcotics and firearms. 878 00:48:02,045 --> 00:48:03,713 You went through my suitcase? 879 00:48:03,746 --> 00:48:05,448 Phoebe, we do not go through 880 00:48:05,481 --> 00:48:08,118 other people's private belongings. 881 00:48:08,151 --> 00:48:09,819 You know better than that, young lady. 882 00:48:09,852 --> 00:48:12,322 Dad, she doesn't even care about us. 883 00:48:12,355 --> 00:48:14,324 She just wants you because you're a hot catch 884 00:48:14,357 --> 00:48:15,692 and you have lots of money. 885 00:48:15,725 --> 00:48:18,728 That's it. Phoebe, apologize to Dani right now. 886 00:48:18,761 --> 00:48:20,530 No, Dad. Phoebe's right. 887 00:48:20,563 --> 00:48:22,532 Dani did something to Belle. 888 00:48:22,565 --> 00:48:25,969 Just look at her, it's written all over her face. 889 00:48:26,002 --> 00:48:28,571 - Elliot, you are not helping. - And neither are you. 890 00:48:28,604 --> 00:48:31,608 You're being blindsided by that big-headed blonde. 891 00:48:31,641 --> 00:48:33,410 ( gasps ) Oh! 892 00:48:35,111 --> 00:48:37,847 Guys, what is wrong with you? 893 00:48:37,880 --> 00:48:39,983 Knock it off. 894 00:48:40,016 --> 00:48:44,621 Do you know that Dani lost her mother at Christmas, too? 895 00:48:45,655 --> 00:48:47,857 You need to think about other people's feelings, too. 896 00:48:47,890 --> 00:48:50,026 Maybe the holidays are tough for other people as well. 897 00:48:50,059 --> 00:48:52,829 - But, Dad, she-- - No, but nothing, Elliot. 898 00:48:52,862 --> 00:48:55,332 Okay, Belle is gone right now, 899 00:48:55,365 --> 00:48:57,500 there's nothing we can do about it. 900 00:48:57,533 --> 00:48:59,569 But if we're gonna accuse somebody of doing something, 901 00:48:59,602 --> 00:49:02,172 you need to have evidence. 902 00:49:02,205 --> 00:49:04,107 All right? Then tomorrow, like I said, 903 00:49:04,140 --> 00:49:07,143 we will go and we will look for Belle. 904 00:49:07,176 --> 00:49:08,979 In the meantime, you guys are making me wonder 905 00:49:09,012 --> 00:49:10,914 whether you were ever responsible enough 906 00:49:10,947 --> 00:49:14,651 to have adopted this dog in the first place. 907 00:49:14,684 --> 00:49:17,020 ( Dani grunting ) 908 00:49:20,757 --> 00:49:23,126 Dani, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Dani. 909 00:49:23,159 --> 00:49:24,194 No. 910 00:49:24,227 --> 00:49:27,297 Hey, hey, I am so sorry. 911 00:49:27,330 --> 00:49:30,333 The kids, they didn't mean the stuff that they were saying. 912 00:49:30,366 --> 00:49:32,202 They didn't. They just-- 913 00:49:32,235 --> 00:49:35,005 I think they're just taking this whole dog thing so hard 914 00:49:35,038 --> 00:49:38,708 because they really just miss their mom. 915 00:49:38,741 --> 00:49:40,276 They do. 916 00:49:40,309 --> 00:49:42,245 And your bakery contest thing, 917 00:49:42,278 --> 00:49:44,280 it sounds like a lot of fun. 918 00:49:44,313 --> 00:49:47,283 I get it. It's just-- 919 00:49:47,316 --> 00:49:50,353 it's that I told all my co-workers 920 00:49:50,386 --> 00:49:55,959 that they were gonna meet this really great guy, you know? 921 00:49:55,992 --> 00:50:00,930 And it's all right, I'll just be by myself. 922 00:50:00,963 --> 00:50:05,969 Okay? I'll just be all alone, 923 00:50:06,002 --> 00:50:10,940 by myself like I always am. I'm very used to it, it's okay. 924 00:50:10,973 --> 00:50:13,977 - All right? - Dani. 925 00:50:14,010 --> 00:50:16,312 Come on. I feel terrible, 926 00:50:16,345 --> 00:50:19,582 but what else can I do? 927 00:50:19,615 --> 00:50:22,786 The kids won't go anywhere without Belle 928 00:50:22,819 --> 00:50:24,955 and I can't leave them here alone. 929 00:50:26,823 --> 00:50:30,794 Well, I mean, if you came with me for just a little bit, 930 00:50:30,827 --> 00:50:34,164 then you could put up those signs. 931 00:50:34,197 --> 00:50:36,933 I know somebody who could look after them. 932 00:50:38,501 --> 00:50:41,104 All right. Listen up. 933 00:50:41,137 --> 00:50:44,774 You will do exactly as I say 934 00:50:44,807 --> 00:50:47,377 or I will call the evil little elves to come and get you 935 00:50:47,410 --> 00:50:49,612 and take you away where you will be fed nothing 936 00:50:49,645 --> 00:50:53,183 but clear-colored snow cones without sugar 937 00:50:53,216 --> 00:50:56,653 and placed on an assembly line making fun toys 938 00:50:56,686 --> 00:51:01,591 for everyone but yourselves year round. Got it? 939 00:51:01,624 --> 00:51:02,759 Good. 940 00:51:02,792 --> 00:51:04,961 Now do you have any caramel glaze in the kitchen? 941 00:51:06,462 --> 00:51:09,132 Guys, we can't just sit here. 942 00:51:09,165 --> 00:51:11,935 Belle has to be out there somewhere right now 943 00:51:11,968 --> 00:51:14,170 and might really need our help. 944 00:51:14,203 --> 00:51:17,440 Well, what do you expect us to do? 945 00:51:17,473 --> 00:51:20,443 "Cheesecake Monster" over there 946 00:51:20,476 --> 00:51:24,114 sure isn't gonna let us out of her sights anytime soon. 947 00:51:24,147 --> 00:51:27,417 I know. We just have to figure out a way to get out of here. 948 00:51:27,450 --> 00:51:29,719 ( phone ringing ) 949 00:51:31,988 --> 00:51:33,323 Hello? 950 00:51:35,224 --> 00:51:37,160 It's for you. 951 00:51:39,462 --> 00:51:41,731 But make it quick. 952 00:51:45,635 --> 00:51:48,104 Is it Dad? Did they find Belle? 953 00:51:48,137 --> 00:51:49,672 Not now. 954 00:51:49,705 --> 00:51:52,575 Malcolm: Sorry, Hambone. I was eating turkey. 955 00:51:52,608 --> 00:51:54,611 My mom says you called earlier. 956 00:51:54,644 --> 00:51:56,679 It's Belle, we can't find her. 957 00:51:56,712 --> 00:51:58,581 What do you mean you can't find her? 958 00:51:58,614 --> 00:52:00,350 Elliot: She was gone tonight when we got home. 959 00:52:00,383 --> 00:52:02,018 And the front door was open. 960 00:52:02,051 --> 00:52:03,786 You didn't see her outside, did you? 961 00:52:03,819 --> 00:52:06,990 Nope, but I did see that big-headed blonde over there 962 00:52:07,023 --> 00:52:10,126 earlier this afternoon when I was giving Penny Reiner 963 00:52:10,159 --> 00:52:11,194 a Christmas Eve scare 964 00:52:11,227 --> 00:52:13,630 with my stampede string of Black Cats. 965 00:52:13,663 --> 00:52:16,966 She was here this afternoon? 966 00:52:16,999 --> 00:52:20,637 Um, I mean, you saw Belle where? 967 00:52:20,670 --> 00:52:23,907 I said I saw the big-headed blonde. 968 00:52:23,940 --> 00:52:27,010 Yeah, I heard what you said, 969 00:52:27,043 --> 00:52:28,745 but we actually can't go looking 970 00:52:28,778 --> 00:52:31,014 for Belle right now unfortunately, 971 00:52:31,047 --> 00:52:35,151 because my dad is not here and we've a sitter. 972 00:52:35,184 --> 00:52:36,819 You have a sitter? 973 00:52:36,852 --> 00:52:39,556 Yeah, a friend of my dad's new girlfriend. 974 00:52:39,589 --> 00:52:42,159 She's really nice, too. 975 00:52:43,492 --> 00:52:45,662 Dude, you're freaking me out. 976 00:52:45,695 --> 00:52:47,330 Are you in trouble or something? 977 00:52:47,363 --> 00:52:50,366 Yeah, we're pretty bummed about Belle, too, 978 00:52:50,399 --> 00:52:53,236 but sure, an early Christmas gift from you 979 00:52:53,269 --> 00:52:56,039 actually would lift my spirits, I think. 980 00:52:56,072 --> 00:52:58,875 Name the gift and Santa will deliver. 981 00:52:58,908 --> 00:53:01,678 Hey, no visitors tonight, okay? 982 00:53:01,711 --> 00:53:03,580 Wait. 983 00:53:03,613 --> 00:53:06,149 The babysitter says you can't bring it tonight, though. 984 00:53:06,182 --> 00:53:08,351 Santa don't wait for no sitter. 985 00:53:08,384 --> 00:53:09,552 Wait, what's that? 986 00:53:09,585 --> 00:53:12,889 You got me the same thing you got Penny Reiner? 987 00:53:12,922 --> 00:53:14,390 Wow, thanks, Malcolm. 988 00:53:14,423 --> 00:53:18,962 I love that awesome collection of, um... cat stamps. 989 00:53:18,995 --> 00:53:21,664 "Operation Jingle Belle Jailbreak" 990 00:53:21,697 --> 00:53:25,335 is in T-minus 10 minutes and counting. 991 00:53:30,573 --> 00:53:32,208 So Malcolm said he thought 992 00:53:32,241 --> 00:53:34,711 he saw Belle in Mr. Polinsky's back yard. 993 00:53:34,744 --> 00:53:37,680 Really? You can see their back yard 994 00:53:37,713 --> 00:53:39,616 from your room upstairs. 995 00:53:39,649 --> 00:53:41,351 I know, let's go. 996 00:53:58,067 --> 00:54:00,303 Belle! 997 00:54:00,336 --> 00:54:04,140 Belle, if you can hear me, wave one paw in the light. 998 00:54:04,173 --> 00:54:07,744 Sorry, kids, but your dog is not down in that yard. 999 00:54:07,777 --> 00:54:09,646 Well, guess it's a good thing. 1000 00:54:09,679 --> 00:54:13,516 I was just worried about what Mr. Polinsky swore he would do 1001 00:54:13,549 --> 00:54:16,019 if he ever caught our dog in his back yard. 1002 00:54:16,052 --> 00:54:18,755 What did he swear he would do? 1003 00:54:18,788 --> 00:54:22,125 Well, he said he would take his .22 rifle 1004 00:54:22,158 --> 00:54:24,227 and open fire on our front lawn. 1005 00:54:59,061 --> 00:55:03,399 But, Elliot, I always thought Mr. Polinsky was so nice. 1006 00:55:03,432 --> 00:55:05,568 Huh, the craziest ones usually are. 1007 00:55:05,601 --> 00:55:07,103 Mal-- 1008 00:55:07,136 --> 00:55:09,172 Kimmy: Your neighbor, he sounds like a real loony. 1009 00:55:09,205 --> 00:55:10,606 If I were you, I'd move away 1010 00:55:10,639 --> 00:55:12,809 before he decides to blow this whole neighborhood. 1011 00:55:12,842 --> 00:55:15,345 - ( popping ) - ( screaming ) 1012 00:55:15,378 --> 00:55:19,482 Kids, get down! It's not Santa! Has Mr. Polinsky gone postal? 1013 00:55:22,852 --> 00:55:25,121 Elliot, I'll meet you outside. 1014 00:55:29,058 --> 00:55:30,927 Hurry, hurry. 1015 00:55:32,962 --> 00:55:35,498 Rugrats? Any of you still alive? 1016 00:55:37,266 --> 00:55:39,602 - Wow. Good job, Elliot. - ( Kimmy banging on door ) 1017 00:55:39,635 --> 00:55:41,637 Kimmy: What? You guys tricked me! 1018 00:55:41,670 --> 00:55:44,374 Yeah, and if you make even so much 1019 00:55:44,407 --> 00:55:47,210 as one peep while we're gone, I'll call Santa 1020 00:55:47,243 --> 00:55:51,481 and you'll be forced to shovel reindeer poop for an eternity. 1021 00:55:57,086 --> 00:55:59,722 So what's next? 1022 00:55:59,755 --> 00:56:01,090 Elliot's calling us a ride. 1023 00:56:01,123 --> 00:56:03,126 Riley: But where are we going? 1024 00:56:05,027 --> 00:56:07,430 We're going to save Belle. Come on. 1025 00:56:15,504 --> 00:56:19,042 Ugh. what's taking Grandma so long? 1026 00:56:20,409 --> 00:56:23,380 ( all laughing ) 1027 00:56:29,218 --> 00:56:32,688 So I hear my merry mischief makers 1028 00:56:32,721 --> 00:56:35,858 need a little lift into town. 1029 00:56:35,891 --> 00:56:39,562 It's like a fallen ice skater's frostbit bottom out there. 1030 00:56:39,595 --> 00:56:41,598 Are you kids getting in or what? 1031 00:56:49,138 --> 00:56:51,174 Okay, so now what? 1032 00:56:52,241 --> 00:56:55,711 We need to get inside the bakery and find Dani's purse. 1033 00:56:55,744 --> 00:56:57,447 What do we need from her purse? 1034 00:56:57,480 --> 00:56:59,248 Her address and her keys. 1035 00:56:59,281 --> 00:57:01,384 If she took Belle, that's where she will be. 1036 00:57:01,417 --> 00:57:05,054 Wait. What if we run into Dani or your dad 1037 00:57:05,087 --> 00:57:09,125 moving through all these people? We'll be totally busted. 1038 00:57:09,158 --> 00:57:11,094 Good point. 1039 00:57:13,295 --> 00:57:16,566 Phoebe, let's get eyes on Dani and Dad, will you? 1040 00:57:16,599 --> 00:57:18,201 Yeah, all right. 1041 00:57:24,573 --> 00:57:29,245 Excuse me, mister, I'm having a hard time locating my father. 1042 00:57:29,278 --> 00:57:31,314 Can I trouble you for an elevator ride 1043 00:57:31,347 --> 00:57:32,682 up to your top floor? 1044 00:57:32,715 --> 00:57:34,317 Well, sure, kid, and while you're up there, 1045 00:57:34,350 --> 00:57:35,718 why don't you see if they've got a Danish? 1046 00:57:35,751 --> 00:57:38,254 I think they're gonna run out before I can get to the table. 1047 00:57:38,287 --> 00:57:41,858 - Okay. - Now, so you know, every piece... 1048 00:57:41,891 --> 00:57:45,928 Oh, yeah, there's a big plate of them. 1049 00:57:45,961 --> 00:57:48,565 ...I will make. Yay! 1050 00:57:50,499 --> 00:57:53,770 All right, now the line starts right here, right by Santa. 1051 00:57:56,171 --> 00:57:58,475 Man down, man down! 1052 00:58:05,915 --> 00:58:07,617 Did she see you? 1053 00:58:07,650 --> 00:58:11,153 No, I don't think so. And we're clear if we go around back. 1054 00:58:11,186 --> 00:58:13,189 Dad and Dani are at the front. 1055 00:58:15,257 --> 00:58:18,160 Phoebe, wait. Where are you going? 1056 00:58:18,193 --> 00:58:20,830 Phoebe: Don't worry. Just get the keys and address. 1057 00:58:20,863 --> 00:58:23,099 I'll meet you around back in 10 minutes. 1058 00:58:23,132 --> 00:58:25,668 Okay. Come on. 1059 00:58:27,937 --> 00:58:30,540 ( whistling "Jingle Bells" ) 1060 00:58:47,089 --> 00:58:49,092 ( whistling continues ) 1061 00:59:50,219 --> 00:59:52,355 ( silent ) 1062 01:00:02,331 --> 01:00:06,535 Oh, this cheesecake is amazing. 1063 01:00:06,568 --> 01:00:09,338 Oh, I made the red velvet. 1064 01:00:09,371 --> 01:00:11,841 Oh, yeah, that's not bad either. 1065 01:00:11,874 --> 01:00:15,044 - Mmm. - Mm-hmm. 1066 01:00:15,077 --> 01:00:17,246 It's so good. Thank you. 1067 01:00:17,279 --> 01:00:20,216 Oh. Oh, you got a bunch in your-- right here. 1068 01:00:20,249 --> 01:00:24,453 - Your-- let me see. Yeah. - ( gasps ) 1069 01:00:24,486 --> 01:00:27,356 I'm sorry, I'll be right back. 1070 01:00:27,389 --> 01:00:30,860 That's all right. Mmm. 1071 01:00:32,461 --> 01:00:34,263 Bingo. 1072 01:00:36,131 --> 01:00:37,700 Bingo. 1073 01:00:40,002 --> 01:00:42,005 I think I have it. 1074 01:00:45,107 --> 01:00:47,843 5217 Spicewood Road. 1075 01:00:47,876 --> 01:00:49,212 Got them. 1076 01:00:51,113 --> 01:00:54,417 ( rattling ) 1077 01:00:54,450 --> 01:00:57,620 Someone's coming. Hide! 1078 01:01:08,764 --> 01:01:10,333 ( sucking ) 1079 01:01:18,841 --> 01:01:21,144 ( cell phone ringing ) 1080 01:01:23,846 --> 01:01:25,815 Ahem. 1081 01:01:25,848 --> 01:01:28,384 Kate, hi. Thanks for calling me back. 1082 01:01:30,119 --> 01:01:31,520 Kate: Sorry, I've been so busy 1083 01:01:31,553 --> 01:01:33,823 with Christmas stuff. Have you guys found Belle? 1084 01:01:33,856 --> 01:01:36,792 No, no, we have not yet, unfortunately. 1085 01:01:36,825 --> 01:01:39,929 I'll come right over and help you guys look. 1086 01:01:39,962 --> 01:01:41,864 Yeah, I'd like that. 1087 01:01:41,897 --> 01:01:43,733 Kate: Great. I'll be at the house in 15. 1088 01:01:43,766 --> 01:01:45,868 We can drive the kids around to find her. 1089 01:01:45,901 --> 01:01:48,171 Glenn: Okay, great. 1090 01:01:51,774 --> 01:01:54,143 - ( phone beeps ) - Wow. 1091 01:01:57,179 --> 01:01:59,182 ( floss squeaks ) 1092 01:02:07,623 --> 01:02:09,192 ( sneezes ) 1093 01:02:13,195 --> 01:02:14,764 Run! 1094 01:02:15,831 --> 01:02:17,800 - ( screams ) - ( banging ) 1095 01:02:18,801 --> 01:02:21,270 ( gasps ) 1096 01:02:45,294 --> 01:02:47,763 You mischievous little mongrels! 1097 01:02:47,796 --> 01:02:50,099 I don't know if you think you know what you're up to, 1098 01:02:50,132 --> 01:02:53,469 but I can promise you, you won't get away with it! 1099 01:02:54,469 --> 01:02:55,738 Ugh! 1100 01:03:13,021 --> 01:03:14,223 Is everything all right? 1101 01:03:14,256 --> 01:03:16,325 Oh, it's just all powdered sugar. 1102 01:03:16,358 --> 01:03:18,994 Yeah, I can see that. 1103 01:03:19,027 --> 01:03:21,330 - What? - 'Cause-- 1104 01:03:21,363 --> 01:03:24,133 Oh, I'll be right back. 1105 01:03:24,166 --> 01:03:26,502 Wait, wait, Dani, Dani, wait. 1106 01:03:26,535 --> 01:03:28,537 I really need to get back for the kids 1107 01:03:28,570 --> 01:03:31,106 'cause they're gonna be so worried about Belle. 1108 01:03:31,139 --> 01:03:33,442 Do you need to go clean up or do you mind if I go back? 1109 01:03:33,475 --> 01:03:37,346 No, no, you just-- you go on home. 1110 01:03:37,379 --> 01:03:40,049 It's okay. 1111 01:03:40,082 --> 01:03:43,886 I'm sure the kids will be waiting for you with bells on. 1112 01:03:43,919 --> 01:03:45,554 Well, just call me when you want me to come pick you up. 1113 01:03:45,587 --> 01:03:48,424 - I'll just be a bit. - Okay. Give me a call then. 1114 01:03:54,396 --> 01:03:55,831 That was a close call. 1115 01:03:55,864 --> 01:03:57,132 That was awesome. 1116 01:03:57,165 --> 01:03:58,500 Phoebe, where have you been? 1117 01:03:58,533 --> 01:04:01,871 Found Dad's car down on the street corner, 1118 01:04:01,904 --> 01:04:03,772 swiped his GPS. 1119 01:04:03,805 --> 01:04:07,176 How else were we gonna go to Dani's house? 1120 01:04:07,209 --> 01:04:09,545 You're a genius. 1121 01:04:09,578 --> 01:04:13,949 Okay, it's only four blocks from here. 1122 01:04:13,982 --> 01:04:17,553 We need to go that way. 1123 01:04:17,586 --> 01:04:20,990 Wait. How did you get into a locked car? 1124 01:04:21,023 --> 01:04:24,060 Where there's a woman, there's a way. 1125 01:04:40,208 --> 01:04:42,344 ( sighs ) 1126 01:04:45,414 --> 01:04:46,916 Hey, Mom. 1127 01:04:46,949 --> 01:04:49,318 Bet you're wondering why I'm out here 1128 01:04:49,351 --> 01:04:53,088 all alone at night without Dad, huh? 1129 01:04:53,121 --> 01:04:55,524 Well, don't worry too much. 1130 01:04:55,557 --> 01:04:57,426 I'm not in too much trouble-- 1131 01:04:57,459 --> 01:04:59,795 well, yet anyway. 1132 01:05:02,731 --> 01:05:06,568 You see, Dad let us adopt this dog 1133 01:05:06,601 --> 01:05:08,604 and I named her Belle, 1134 01:05:08,637 --> 01:05:12,241 and she's this adorable, cream-colored shepherd 1135 01:05:12,274 --> 01:05:14,410 and you would just love her. 1136 01:05:16,979 --> 01:05:19,949 But I guess if you're looking down on me, 1137 01:05:19,982 --> 01:05:22,585 you probably already know all of this, huh? 1138 01:05:24,853 --> 01:05:28,457 Well, I guess I just wanted to let you know 1139 01:05:28,490 --> 01:05:31,427 that no matter where I go or what I do, 1140 01:05:31,460 --> 01:05:35,398 every time you see me smile, I think of you. 1141 01:05:37,065 --> 01:05:39,068 Merry Christmas, Mom. 1142 01:05:39,101 --> 01:05:41,103 We love you. 1143 01:05:53,315 --> 01:05:54,616 - Glenn: Kate, hi. - Hey. 1144 01:05:54,649 --> 01:05:56,418 - Thank you so much for coming. - Yeah. 1145 01:05:56,451 --> 01:05:58,654 - Sorry, it took me so long. - No, it's fine. 1146 01:05:58,687 --> 01:06:01,857 - Did you knock on the door? - Yeah, they didn't answer. 1147 01:06:01,890 --> 01:06:03,659 Really? 1148 01:06:05,427 --> 01:06:07,096 Phoebe? 1149 01:06:07,129 --> 01:06:09,999 Elliot? 1150 01:06:10,032 --> 01:06:12,668 Kimmy? Hello? 1151 01:06:14,036 --> 01:06:15,771 Oh. 1152 01:06:15,804 --> 01:06:18,474 Kate: Looks like someone had a serious Christmas party. 1153 01:06:18,507 --> 01:06:20,543 Kids? What the heck? 1154 01:06:25,680 --> 01:06:27,216 - Kimmy: Oh. - Kimmy?! 1155 01:06:27,249 --> 01:06:29,385 - Kate: Oh, my gosh. - Are you okay? 1156 01:06:29,418 --> 01:06:31,253 What happened to you? Where are the kids? 1157 01:06:31,286 --> 01:06:33,989 What happened to me are those kids! 1158 01:06:34,022 --> 01:06:35,724 What do you mean? Where are the kids? 1159 01:06:35,757 --> 01:06:39,028 - The kids did this to me! - Where are the kids? 1160 01:06:39,061 --> 01:06:41,163 I don't know. They're probably looking for that dog 1161 01:06:41,196 --> 01:06:42,698 they're all worried about. 1162 01:06:42,731 --> 01:06:45,901 The kids think that Dani did something to the dog. 1163 01:06:45,934 --> 01:06:47,403 You don't think they went to the bakery, do you? 1164 01:06:47,436 --> 01:06:49,905 - I was just there. - I don't know. 1165 01:06:49,938 --> 01:06:52,207 But whatever they're doing, it's probably illegal. 1166 01:06:52,240 --> 01:06:53,575 Look, my kids may be a handful 1167 01:06:53,608 --> 01:06:55,544 but they would never do something illegal. 1168 01:07:08,790 --> 01:07:12,027 Okay, guys, let's look for signs everywhere, 1169 01:07:12,060 --> 01:07:14,797 anywhere that Belle could possibly be. All right? 1170 01:07:20,669 --> 01:07:22,204 - Okay. - Okay. 1171 01:07:22,237 --> 01:07:24,139 I'm gonna take Mundy Lane to Carlson Circle. 1172 01:07:24,172 --> 01:07:26,408 Great. Okay, I'll take Maple Drive to City Square. 1173 01:07:26,441 --> 01:07:28,611 - Okay. - All right. Thank you. 1174 01:07:30,579 --> 01:07:32,681 You've got to be kidding me. 1175 01:07:41,623 --> 01:07:42,758 Jackpot. 1176 01:07:51,299 --> 01:07:52,868 ( switch clicks ) 1177 01:07:52,901 --> 01:07:54,736 Woman on recording: Hello, Dani, this is Linda. 1178 01:07:54,769 --> 01:07:57,639 Remember me? Your mother? 1179 01:07:57,672 --> 01:08:01,176 You're treating your father and me like we're dead, but we're not. 1180 01:08:01,209 --> 01:08:03,946 We're in Florida and we thought we talked about 1181 01:08:03,979 --> 01:08:05,881 you coming down for the holidays. 1182 01:08:05,914 --> 01:08:07,783 Call me back. Love you, dear. 1183 01:08:18,493 --> 01:08:20,963 ( both screaming ) 1184 01:08:22,097 --> 01:08:25,367 ( both sigh ) 1185 01:08:34,309 --> 01:08:36,078 Belle? 1186 01:08:42,017 --> 01:08:43,819 Belle? 1187 01:08:43,852 --> 01:08:46,956 I thought you'd be here. 1188 01:08:54,229 --> 01:08:56,198 Where are you, girl? 1189 01:08:56,231 --> 01:08:59,001 Hi, honey, we're just finishing up here, just cleaning up. 1190 01:08:59,034 --> 01:09:00,836 I was wondering if you could pick me up in 20? 1191 01:09:00,869 --> 01:09:03,305 Yeah, okay, but, Dani, have you seen the kids? 1192 01:09:03,338 --> 01:09:06,141 - Have they been by there? - No, I haven't seen them. 1193 01:09:06,174 --> 01:09:07,943 Okay, well, they left the house. 1194 01:09:07,976 --> 01:09:09,711 I'm out looking for them right now. 1195 01:09:09,744 --> 01:09:11,947 If they come by, will you please give me a call? 1196 01:09:11,980 --> 01:09:16,218 Dani: Gosh, anything for your kids, honey, anything. 1197 01:09:16,251 --> 01:09:18,120 - Okay, thanks. - ( phone beeps ) 1198 01:09:18,153 --> 01:09:19,955 Elliot: Maybe Dad was right. 1199 01:09:19,988 --> 01:09:22,524 Maybe Dani didn't really take Belle. 1200 01:09:22,557 --> 01:09:26,128 And maybe we did just imagine all this in our heads 1201 01:09:26,161 --> 01:09:28,931 because we don't like that Dad has a new girlfriend. 1202 01:09:28,964 --> 01:09:33,335 Riley: But, Elliot, you weren't imagining that Dani is a terrible person. 1203 01:09:33,368 --> 01:09:35,304 And just because Belle is not here, 1204 01:09:35,337 --> 01:09:37,773 doesn't mean Dani is not responsible for her disappearance. 1205 01:09:37,806 --> 01:09:40,175 Yeah, she could have left the front door open 1206 01:09:40,208 --> 01:09:43,045 'cause she knew Belle would go running outside looking for you. 1207 01:09:43,078 --> 01:09:45,747 But, guys, it doesn't matter. 1208 01:09:45,780 --> 01:09:49,051 Belle isn't here. If she's not here, 1209 01:09:49,084 --> 01:09:52,154 then I have no idea where she could possibly be. 1210 01:09:52,187 --> 01:09:55,691 And if I can't find her, then I can't save her! 1211 01:09:55,724 --> 01:09:57,759 So what? So Belle is not here. 1212 01:09:57,792 --> 01:10:00,362 So we go home and start over again tomorrow. 1213 01:10:00,395 --> 01:10:02,397 Recruit more help and start another search. 1214 01:10:02,430 --> 01:10:04,967 And we keep looking for her until we find her. 1215 01:10:05,000 --> 01:10:08,070 The world doesn't work that way, Riley. 1216 01:10:08,103 --> 01:10:12,374 I keep looking and waiting for my mom all the time. 1217 01:10:12,407 --> 01:10:15,911 But look around, she's still not here, is she? 1218 01:10:15,944 --> 01:10:18,113 And it's 'cause she's never coming back. 1219 01:10:18,146 --> 01:10:20,816 ( sobs ) And sooner or later, 1220 01:10:20,849 --> 01:10:24,319 we need to accept that Belle isn't either. 1221 01:10:24,352 --> 01:10:27,022 Elliot, you're right. Sometimes rotten things happen to us, 1222 01:10:27,055 --> 01:10:29,124 and there's nothing we can do about it. 1223 01:10:29,157 --> 01:10:31,627 But that doesn't mean we should give up on everyone else 1224 01:10:31,660 --> 01:10:33,695 who still loves us and needs us. 1225 01:10:33,728 --> 01:10:35,998 I mean, what if Belle's out there right now, 1226 01:10:36,031 --> 01:10:39,167 and she's hurt or scared and still needs our help? 1227 01:10:39,200 --> 01:10:42,204 Do you really think Belle would give up on you that easy? 1228 01:10:42,237 --> 01:10:45,274 Or would your mother have, if she was still here? 1229 01:10:52,280 --> 01:10:54,916 You know what? You're right, Riley. 1230 01:10:54,949 --> 01:10:59,054 My mom would never have given up. So neither can we. 1231 01:10:59,087 --> 01:11:02,157 Christmas is still the season of hope 1232 01:11:02,190 --> 01:11:06,194 and Belle has to be out there somewhere still, 1233 01:11:06,227 --> 01:11:08,163 and counting on us to find her. 1234 01:11:08,196 --> 01:11:11,967 - Then let's go get her. - ( phone ringing ) 1235 01:11:12,000 --> 01:11:13,902 Dani on recording: Hello, you've reached 1236 01:11:13,935 --> 01:11:16,371 the answering service of Daniela Downy 1237 01:11:16,404 --> 01:11:19,808 and although I can't get to the phone at the moment, 1238 01:11:19,841 --> 01:11:21,476 please feel free to leave me a pleasantry 1239 01:11:21,509 --> 01:11:24,579 - and I'll be sure to return it soon. - ( machine beeps ) 1240 01:11:24,612 --> 01:11:26,348 Kimmy: Dani, it's Kimmy. 1241 01:11:26,381 --> 01:11:29,885 You wouldn't believe what those snarky little tarts did to me. 1242 01:11:29,918 --> 01:11:32,788 Anyway, I just wanted to give you a heads-up. 1243 01:11:32,821 --> 01:11:34,790 Their dad's looking for them now. 1244 01:11:34,823 --> 01:11:36,692 But I think they went to find that dog. 1245 01:11:36,725 --> 01:11:38,860 So you better call the pound and make sure 1246 01:11:38,893 --> 01:11:40,796 they remove that pup from visibility 1247 01:11:40,829 --> 01:11:43,799 - until someone pulls the plug on it. - ( machine beeps ) 1248 01:11:43,832 --> 01:11:46,201 We have to get to the pound before they close. 1249 01:11:46,234 --> 01:11:48,203 But they're probably already closed. 1250 01:11:48,236 --> 01:11:49,805 Then we break in. We have to. 1251 01:11:49,838 --> 01:11:51,206 There might not be much time. 1252 01:11:51,239 --> 01:11:53,508 Dani is trying to have her put to sleep. 1253 01:11:53,541 --> 01:11:56,011 But we can't put the pound into the GPS 1254 01:11:56,044 --> 01:11:58,146 because we don't even know where we're going 1255 01:11:58,179 --> 01:12:00,349 and we don't even have their address. 1256 01:12:00,382 --> 01:12:04,419 Right. We need someone with a phone and a car. 1257 01:12:04,452 --> 01:12:05,587 Who do we know? 1258 01:12:05,620 --> 01:12:09,791 Well, if we had proof, we could call Dad. 1259 01:12:09,824 --> 01:12:12,694 No, it's too late. We can't call Dad. 1260 01:12:12,727 --> 01:12:14,129 He's already out looking for us, 1261 01:12:14,162 --> 01:12:16,531 which means we're in a ton of trouble. 1262 01:12:16,564 --> 01:12:18,834 Is there anyone else? 1263 01:12:18,867 --> 01:12:20,869 Wait, I know someone. 1264 01:12:24,472 --> 01:12:26,341 We're not going. 1265 01:12:26,374 --> 01:12:28,944 Christy, no, you promised you would take us to the pound. 1266 01:12:28,977 --> 01:12:30,579 Yeah, well, that was to get you in the car. 1267 01:12:30,612 --> 01:12:33,081 I'm now 30 minutes late for my champagne cider party 1268 01:12:33,114 --> 01:12:34,916 because of you, and Troy already went without me 1269 01:12:34,949 --> 01:12:38,153 because I had to pick up you and your sweaty little friends back there. 1270 01:12:38,186 --> 01:12:42,157 But, Christy, Elliot's dog's life is at stake here. 1271 01:12:42,190 --> 01:12:45,327 If the dog is there, Elliot's dad can take them to pick it up Sunday. 1272 01:12:45,360 --> 01:12:47,429 Elliot: Psst. Hey, Riley. 1273 01:12:48,430 --> 01:12:51,400 20 bucks to prove you're right. 1274 01:12:51,433 --> 01:12:54,803 And I know you need it after Dad cut off your allowance 1275 01:12:54,836 --> 01:12:56,905 for failing algebra. 1276 01:13:07,916 --> 01:13:09,551 It's locked. 1277 01:13:13,455 --> 01:13:17,325 ( all banging, screaming ) 1278 01:13:17,358 --> 01:13:19,294 ( dogs barking ) 1279 01:13:23,665 --> 01:13:27,302 Hey, mister, sorry to bother you on Christmas Eve, 1280 01:13:27,335 --> 01:13:29,671 but I think you have our dog in there. 1281 01:13:29,704 --> 01:13:31,273 Oh, yeah? What makes you think that? 1282 01:13:31,306 --> 01:13:34,142 Well, we think the lady dating our dad 1283 01:13:34,175 --> 01:13:36,578 dropped her off so you guys could kill her. 1284 01:13:36,611 --> 01:13:38,313 How do you know it's really yours? 1285 01:13:38,346 --> 01:13:40,348 - Is it microchipped? - Not yet. 1286 01:13:40,381 --> 01:13:42,083 We've only had her for a couple of days. 1287 01:13:42,116 --> 01:13:45,654 - What's it look like? - She's a cream-colored shepherd. 1288 01:13:45,687 --> 01:13:47,189 Small, cute, fluffy. 1289 01:13:47,222 --> 01:13:50,492 "Small, cute, fluffy." 1290 01:13:50,525 --> 01:13:52,494 No, I don't got no cute dogs in here. 1291 01:13:52,527 --> 01:13:54,296 She would have been dropped off today 1292 01:13:54,329 --> 01:13:57,098 by a big-headed blonde lady. 1293 01:13:57,131 --> 01:13:59,901 Oh, yeah, the bird-killer. 1294 01:13:59,934 --> 01:14:02,771 "Bird-killer"? Belle never killed any bird. 1295 01:14:02,804 --> 01:14:04,272 How would you know? 1296 01:14:04,305 --> 01:14:06,007 You just said you've only had her for a few days. 1297 01:14:06,040 --> 01:14:09,211 Because I think I know my own dog pretty well, okay? 1298 01:14:09,244 --> 01:14:11,746 All right, fine. That'll be 60 bucks 1299 01:14:11,779 --> 01:14:13,515 and you can buy the little mutt back. 1300 01:14:13,548 --> 01:14:18,119 60 bucks? We don't have 60 bucks. 1301 01:14:18,152 --> 01:14:20,455 Here, this is all we have left. 1302 01:14:20,488 --> 01:14:22,424 You don't got 40 more dollars, 1303 01:14:22,457 --> 01:14:24,460 I don't got no bird-killer for you. 1304 01:14:28,663 --> 01:14:31,166 Ugh. Now what? 1305 01:14:32,867 --> 01:14:35,337 Come on, I've got an idea. 1306 01:14:37,705 --> 01:14:42,244 TV announcer: ...the more the muscle's gonna grow, okay? 1307 01:14:42,277 --> 01:14:43,578 Take a look at what I've done here. 1308 01:14:43,611 --> 01:14:45,647 No freaking way. 1309 01:14:45,680 --> 01:14:48,417 Those toes just aren't gonna pedicure themselves. 1310 01:14:49,717 --> 01:14:51,653 ( dogs barking ) 1311 01:14:56,257 --> 01:14:58,860 Hi. My name is Christy Kane. 1312 01:14:58,893 --> 01:15:00,962 You know, like a candy cane? 1313 01:15:00,995 --> 01:15:03,632 - Hi. - I'm sorry to bother you, 1314 01:15:03,665 --> 01:15:05,867 but I was just on my way home from this apple cider party 1315 01:15:05,900 --> 01:15:08,570 and I just had way too much cider, you see, 1316 01:15:08,603 --> 01:15:11,640 and I just don't think I can wait till I get home, 1317 01:15:11,673 --> 01:15:13,642 so may I use your ladies' room? 1318 01:15:13,675 --> 01:15:16,645 Yeah. My bird drinks way too much apple cider, too. 1319 01:15:16,678 --> 01:15:18,313 Come on. 1320 01:15:18,346 --> 01:15:20,616 ( dogs whimpering, barking ) 1321 01:15:40,401 --> 01:15:41,970 Bathroom is right through there. 1322 01:15:42,003 --> 01:15:45,607 Just holler at me if you need any toilet paper or anything. 1323 01:15:45,640 --> 01:15:47,175 Thanks. 1324 01:15:53,848 --> 01:15:56,652 "Toilet paper." Stupid! 1325 01:15:57,685 --> 01:15:58,987 ( Elliot whispers ) Belle! 1326 01:15:59,020 --> 01:16:02,490 So how are we gonna get her? 1327 01:16:02,523 --> 01:16:04,726 You guys are just gonna stay here 1328 01:16:04,759 --> 01:16:06,728 and when he goes back in that office, 1329 01:16:06,761 --> 01:16:09,531 we're just gonna sneak up and spring him out really fast, 1330 01:16:09,564 --> 01:16:12,233 so we all can run right out of here, okay? 1331 01:16:12,266 --> 01:16:14,736 But, Elliot, what about the others? 1332 01:16:14,769 --> 01:16:17,138 We can't just leave the other dogs here. 1333 01:16:17,171 --> 01:16:19,174 This is the pound. 1334 01:16:19,207 --> 01:16:22,043 They'll all be doomed unless we save them. 1335 01:16:22,076 --> 01:16:25,380 I know, but we can't fit all of them in your sister's car. 1336 01:16:25,413 --> 01:16:26,715 There's not enough room. 1337 01:16:26,748 --> 01:16:28,951 There's a bunch of other dogs in here. 1338 01:16:30,485 --> 01:16:32,354 We may not be able to fit all of them 1339 01:16:32,387 --> 01:16:34,422 in your fine sister's car, 1340 01:16:34,455 --> 01:16:37,258 but I bet we can fit some of them 1341 01:16:37,291 --> 01:16:40,161 into that pound van we saw out back. 1342 01:16:40,194 --> 01:16:43,231 We just need keys. 1343 01:16:43,264 --> 01:16:45,433 And as it just so happens, 1344 01:16:45,466 --> 01:16:49,071 I happen to know a really good key thief. 1345 01:16:57,211 --> 01:16:59,247 - All better now? - Yeah. 1346 01:16:59,280 --> 01:17:01,616 Thanks, I really appreciate you letting me use your restroom. 1347 01:17:01,649 --> 01:17:02,817 Yeah. 1348 01:17:02,850 --> 01:17:05,553 Which translates to I wouldn't stand on that toilet 1349 01:17:05,586 --> 01:17:07,556 in my cheapest pair of shoes. 1350 01:17:10,158 --> 01:17:11,693 And a very merry Christmas to you. 1351 01:17:11,726 --> 01:17:13,562 Merry Christmas to you, too, Miss Kane. 1352 01:17:16,397 --> 01:17:17,399 Ooh. 1353 01:17:17,432 --> 01:17:20,068 ( dogs barking ) 1354 01:17:29,444 --> 01:17:32,247 ( dogs barking ) 1355 01:17:32,280 --> 01:17:34,182 ( bird squawks ) 1356 01:17:36,217 --> 01:17:37,653 Huh. 1357 01:17:50,631 --> 01:17:51,767 ( bird squawks ) 1358 01:17:57,405 --> 01:17:59,775 ( silent ) 1359 01:18:03,544 --> 01:18:07,015 Malcolm, now you pull the van up so we can load. 1360 01:18:11,385 --> 01:18:14,155 Riley, you and I will need to take one side. 1361 01:18:14,188 --> 01:18:15,724 We'll go down one by one 1362 01:18:15,757 --> 01:18:18,760 till all the dogs are out safely, all right? 1363 01:18:28,936 --> 01:18:30,505 ( snoring ) 1364 01:18:34,008 --> 01:18:35,010 ( barks ) 1365 01:18:46,988 --> 01:18:48,757 ( dogs barking ) 1366 01:18:48,790 --> 01:18:50,425 Come on. 1367 01:18:51,559 --> 01:18:53,695 Phoebe, let's go! 1368 01:18:55,229 --> 01:18:57,199 What are you kids doing? 1369 01:18:58,366 --> 01:19:00,502 ( dogs barking ) 1370 01:19:12,079 --> 01:19:13,582 Elliot: Malcolm, let's move! 1371 01:19:16,350 --> 01:19:19,154 ( tires screech ) 1372 01:19:19,187 --> 01:19:20,322 ( grunts ) 1373 01:19:23,324 --> 01:19:26,862 ( tires screech ) 1374 01:19:33,367 --> 01:19:35,336 ( sighs ) 1375 01:19:35,369 --> 01:19:37,506 I have to call the police. 1376 01:19:45,913 --> 01:19:47,315 Malcolm...? 1377 01:19:49,183 --> 01:19:50,919 ( engine starts ) 1378 01:19:50,952 --> 01:19:52,554 You okay, girl? 1379 01:19:52,587 --> 01:19:55,657 I've been worried sick about you. It's good to have you back. 1380 01:19:55,690 --> 01:19:57,559 You did all right tonight, Elliot. 1381 01:19:57,592 --> 01:19:59,360 I didn't think you had it in you. 1382 01:19:59,393 --> 01:20:00,995 I did. 1383 01:20:01,028 --> 01:20:05,466 But, guys, how are we gonna feed all these dogs tomorrow? 1384 01:20:05,499 --> 01:20:08,269 The pet stores won't be open on Christmas. 1385 01:20:08,302 --> 01:20:09,871 We can call Kate from the rescue. 1386 01:20:09,904 --> 01:20:11,573 She will know what to do with them. 1387 01:20:13,307 --> 01:20:16,010 ( horn honking ) 1388 01:20:16,043 --> 01:20:18,346 Malcolm: Who is that following us? 1389 01:20:18,379 --> 01:20:20,882 I think it's that crazy dog catcher. 1390 01:20:22,416 --> 01:20:23,918 ( honking continues ) 1391 01:20:23,951 --> 01:20:27,088 Uh-oh. Dad's on our trail now, too. 1392 01:20:27,121 --> 01:20:31,659 Oh, man, if I get arrested, my mom's gonna kill me! 1393 01:20:31,692 --> 01:20:33,995 Pull over before he causes a wreck. 1394 01:20:34,028 --> 01:20:36,698 Now that we have Belle, my dad will get us out of trouble. 1395 01:20:38,499 --> 01:20:40,268 Pull over right there! 1396 01:20:40,301 --> 01:20:41,970 I'm trying! 1397 01:20:43,104 --> 01:20:44,172 ( horn honks ) 1398 01:20:44,205 --> 01:20:46,574 All: Whoa! 1399 01:20:46,607 --> 01:20:48,309 ( gasps ) 1400 01:20:48,342 --> 01:20:51,546 ( screams ) 1401 01:20:53,314 --> 01:20:55,316 ( brakes screech ) 1402 01:20:55,349 --> 01:20:58,353 No, not my cake! 1403 01:21:02,390 --> 01:21:03,692 ( screams ) 1404 01:21:09,363 --> 01:21:10,598 ( grunts ) 1405 01:21:10,631 --> 01:21:12,533 Is everybody okay? 1406 01:21:12,566 --> 01:21:16,838 We're great, Dad. Look, we even found Belle. 1407 01:21:16,871 --> 01:21:19,875 So how was your night? 1408 01:21:20,908 --> 01:21:22,343 Get out. 1409 01:21:22,376 --> 01:21:25,947 - You need some help up? - Oh. 1410 01:21:33,054 --> 01:21:35,523 But, Dad, we had to take the other dogs 1411 01:21:35,556 --> 01:21:37,626 or else he was gonna kill them. 1412 01:21:38,626 --> 01:21:41,629 Elliot, that is not your place. 1413 01:21:41,662 --> 01:21:44,832 Okay, you should know that stealing someone's vehicle 1414 01:21:44,865 --> 01:21:47,302 is a very serious offense, 1415 01:21:47,335 --> 01:21:50,171 especially if that vehicle belongs to the city. 1416 01:21:52,807 --> 01:21:54,943 Oh. Oh, you must be from the pound. 1417 01:21:54,976 --> 01:21:58,046 Yeah, look, I'm so sorry 1418 01:21:58,079 --> 01:22:00,248 about any trouble this might have caused you tonight, 1419 01:22:00,281 --> 01:22:02,917 but it's a big mix-up. See, this dog here, 1420 01:22:02,950 --> 01:22:04,852 this actually is our dog. 1421 01:22:04,885 --> 01:22:06,354 Yeah? Well, if you want it back, 1422 01:22:06,387 --> 01:22:08,723 it's gonna cost you, Mr. Fancy Pants. 1423 01:22:11,926 --> 01:22:13,127 Um... 1424 01:22:13,160 --> 01:22:16,931 Okay. How much for the dog, and, you know, 1425 01:22:16,964 --> 01:22:20,735 to keep this little Christmas incident between the two of us? 1426 01:22:24,405 --> 01:22:27,676 What? For that amount-- 1427 01:22:31,312 --> 01:22:33,614 ( chuckles ) Okay, okay. 1428 01:22:33,647 --> 01:22:36,317 Sure, that's just fine. 1429 01:22:36,350 --> 01:22:38,319 No plastic. No. 1430 01:22:38,352 --> 01:22:41,122 No, of course. All right. 1431 01:22:41,155 --> 01:22:42,157 Um... 1432 01:22:44,125 --> 01:22:46,260 Thanks. You can just return my van 1433 01:22:46,293 --> 01:22:48,997 after you transport the pups. Enjoy them. 1434 01:22:54,068 --> 01:22:56,771 Thanks, Dad. You're our hero. 1435 01:22:56,804 --> 01:22:58,106 Yeah. 1436 01:22:58,139 --> 01:23:00,608 And sorry we left the house without your permission. 1437 01:23:00,641 --> 01:23:02,477 Well, that's okay, actually I'm sorry. 1438 01:23:02,510 --> 01:23:03,911 I apologize to you guys. 1439 01:23:03,944 --> 01:23:07,348 I should have never left you on Christmas Eve. 1440 01:23:07,381 --> 01:23:11,519 But, we still have plenty to talk about, okay? 1441 01:23:11,552 --> 01:23:14,756 And don't even think about keeping any more of these dogs. 1442 01:23:14,789 --> 01:23:17,825 We are not gonna do that. We will, however, 1443 01:23:17,858 --> 01:23:21,462 find homes for each and every one of them. 1444 01:23:21,495 --> 01:23:23,564 And you guys will have plenty of time to look 1445 01:23:23,597 --> 01:23:25,800 because you're both grounded. 1446 01:23:28,869 --> 01:23:31,139 Wait, where's Belle? 1447 01:23:33,574 --> 01:23:35,377 Oh, no. 1448 01:23:36,844 --> 01:23:39,047 Oh, this is all your fault, 1449 01:23:39,080 --> 01:23:41,015 you mangy, little homewrecking-- 1450 01:23:41,048 --> 01:23:42,750 ( Dani screams ) Oh! 1451 01:23:42,783 --> 01:23:44,685 Back off, big-headed blondie. 1452 01:23:44,718 --> 01:23:47,088 We know you lied and we know you took Belle 1453 01:23:47,121 --> 01:23:49,590 and left her at the pound to be killed. 1454 01:23:49,623 --> 01:23:51,859 Glenn, do you hear this? 1455 01:23:51,892 --> 01:23:55,229 Do you hear what they are accusing me of? 1456 01:23:55,262 --> 01:23:57,465 Dani: Oh, come on. What kind of proof do you have anyway? 1457 01:23:57,498 --> 01:23:59,801 It's all on this machine. 1458 01:23:59,834 --> 01:24:03,538 Riley: Including a recent message from your mom, 1459 01:24:03,571 --> 01:24:07,475 who must somehow be calling from the grave... 1460 01:24:07,508 --> 01:24:09,744 or is it Florida? 1461 01:24:09,777 --> 01:24:12,980 Wait, you broke into my house and you stole things? 1462 01:24:13,013 --> 01:24:16,818 It's not really breaking in when you have the keys. 1463 01:24:16,851 --> 01:24:21,055 Plus, we did it for the right reason, unlike you, who took Belle 1464 01:24:21,088 --> 01:24:25,693 and stole jewelry that was my mother's for your own gain, right? 1465 01:24:25,726 --> 01:24:28,029 Is that my wife's necklace? 1466 01:24:28,062 --> 01:24:31,299 Um, I-- I was just trying it on 1467 01:24:31,332 --> 01:24:33,401 and I was going to return it, 1468 01:24:33,434 --> 01:24:36,270 but I just-- I got busy with the cake 1469 01:24:36,303 --> 01:24:38,072 and the children's hospital and everything. 1470 01:24:38,105 --> 01:24:39,841 I was just trying to-- 1471 01:24:39,874 --> 01:24:41,709 How do you see yourself, Dani? 1472 01:24:42,943 --> 01:24:46,614 Are you one of those people who expects some kind of reward 1473 01:24:46,647 --> 01:24:48,716 with every single good deed that you do? 1474 01:24:50,251 --> 01:24:53,121 Have you ever just one time done something kind 1475 01:24:53,154 --> 01:24:57,759 and loving just because it was the right thing to do? 1476 01:25:00,628 --> 01:25:03,364 I already have my opinion on that. 1477 01:25:03,397 --> 01:25:05,300 May I have my wife's necklace, please? 1478 01:25:10,404 --> 01:25:11,973 Let's go, kids. 1479 01:25:21,182 --> 01:25:24,319 Your red velvet? It needs work, too. 1480 01:25:25,319 --> 01:25:27,989 She's right about your red velvet, Dani. 1481 01:25:28,022 --> 01:25:32,160 Oh, and by the way, you're fired, dear. 1482 01:25:32,193 --> 01:25:34,862 ( sighs ) 1483 01:25:34,895 --> 01:25:37,132 ( sobs ) 1484 01:25:46,173 --> 01:25:49,210 Well, if it looks like a duck, 1485 01:25:49,243 --> 01:25:52,079 quacks like a duck, 1486 01:25:52,112 --> 01:25:55,216 it's probably a golddigger. 1487 01:25:55,249 --> 01:26:00,087 Maybe you ought to go on home, see your folks. 1488 01:26:00,120 --> 01:26:03,258 It is the holidays after all. 1489 01:26:04,725 --> 01:26:10,231 I can't stand my folks. That's why I'm like this. 1490 01:26:10,264 --> 01:26:13,401 'Tis the season to forgive, little lady. 1491 01:26:13,434 --> 01:26:17,305 Besides, I wouldn't wait around for Santa. 1492 01:26:17,338 --> 01:26:20,909 He's not gonna bring you any gifts this year. 1493 01:26:23,911 --> 01:26:26,013 ( sighs ) 1494 01:26:26,046 --> 01:26:28,183 ( sobbing ) 1495 01:26:42,229 --> 01:26:45,266 - You all right there, Marn? - Ooh. 1496 01:26:45,299 --> 01:26:48,569 Midnight mass is still talking to me. 1497 01:26:48,602 --> 01:26:50,538 Ooh. 1498 01:26:50,571 --> 01:26:51,772 ( door bell ringing ) 1499 01:26:51,805 --> 01:26:54,008 Ooh, that's probably Kate from the shelter. 1500 01:26:57,344 --> 01:26:58,946 You kids sure lived up 1501 01:26:58,979 --> 01:27:02,217 to your merry mischief maker nickname this year. 1502 01:27:03,884 --> 01:27:06,154 Glenn: Elliot, it's for you. 1503 01:27:15,462 --> 01:27:16,698 Elliot: Hi. 1504 01:27:23,070 --> 01:27:24,438 Hey. 1505 01:27:24,471 --> 01:27:26,440 Guess what? I can keep him. 1506 01:27:26,473 --> 01:27:28,376 Really? That's awesome. 1507 01:27:28,409 --> 01:27:32,380 Yeah, they were so terrified that I wasn't in bed last night, 1508 01:27:32,413 --> 01:27:34,715 so they couldn't say no. 1509 01:27:34,748 --> 01:27:36,517 ( both laughing ) 1510 01:27:50,964 --> 01:27:54,101 Thanks. Rufus will love having this 1511 01:27:54,134 --> 01:27:56,037 on the days we can't see Belle. 1512 01:27:56,070 --> 01:27:58,139 Which hopefully won't be many. 1513 01:27:58,172 --> 01:28:00,107 Merry Christmas, Riley. 1514 01:28:00,140 --> 01:28:02,009 Merry Christmas to you, Elliot. 1515 01:28:02,042 --> 01:28:03,277 Woman: ♪ Angels we have heard on high ♪ 1516 01:28:03,310 --> 01:28:07,515 ♪ Sweetly singing o'er the plains ♪ 1517 01:28:07,548 --> 01:28:11,986 ♪ And the mountains in reply ♪ 1518 01:28:12,019 --> 01:28:16,724 - ♪ Echoing their joyous strains... ♪ - Hey, guys, get out here. 1519 01:28:16,757 --> 01:28:20,928 ♪ Gloria ♪ 1520 01:28:25,699 --> 01:28:30,671 ♪ In excelsis Deo... ♪ 1521 01:28:30,704 --> 01:28:34,409 ♪ Gloria ♪ 1522 01:28:39,413 --> 01:28:45,119 ♪ In excelsis Deo. ♪ 1523 01:28:46,120 --> 01:28:47,555 Glenn: Wow. 1524 01:28:47,588 --> 01:28:48,622 ( cheering ) 1525 01:28:48,655 --> 01:28:50,792 That was amazing. 1526 01:28:52,226 --> 01:28:54,796 - Man: Oh, my pleasure. - Wow. 1527 01:28:57,965 --> 01:28:59,700 Phoebe: Merry Christmas. 1528 01:28:59,733 --> 01:29:01,869 Merry Christmas to you. 1529 01:29:11,345 --> 01:29:14,115 - Hi. - Hey. 1530 01:29:15,582 --> 01:29:17,051 How are the dogs? 1531 01:29:17,084 --> 01:29:19,153 They are safe and sound. 1532 01:29:19,186 --> 01:29:21,889 Right. Hey, well, come on inside, please. 1533 01:29:25,192 --> 01:29:28,863 Everybody, please come on inside for some eggnog, 1534 01:29:28,896 --> 01:29:31,365 maybe a hot toddy, some hot chocolate. 1535 01:29:31,398 --> 01:29:33,401 Glenn: Come on, come on. 1536 01:29:39,873 --> 01:29:42,143 ( silent ) 1537 01:29:55,522 --> 01:29:58,459 ( instrumental music playing ) 1538 01:29:59,305 --> 01:30:59,775 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 114658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.