All language subtitles for A White, White Day retail ENGELS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,069 --> 00:00:46,444 "On such days when everything is white 2 00:00:46,527 --> 00:00:49,819 and there is no longer any difference 3 00:00:49,944 --> 00:00:53,069 between the earth and the sky, 4 00:00:53,235 --> 00:00:56,860 then the dead can talk to us who still are living." 5 00:00:56,985 --> 00:00:58,819 -Unknown source 6 00:02:40,912 --> 00:02:42,829 A WHITE 7 00:02:42,954 --> 00:02:44,912 A WHITE, WHITE 8 00:02:45,037 --> 00:02:47,121 A WHITE, WHITE DAY 9 00:05:41,954 --> 00:05:43,746 Grandpa, can you turn on the light? 10 00:05:43,871 --> 00:05:45,079 Yes, wait a second. 11 00:05:49,662 --> 00:05:51,496 Shit, what a mess. 12 00:05:51,579 --> 00:05:53,079 This will be your mom's room. 13 00:05:54,537 --> 00:05:57,162 Of course we're gonna put a door here. 14 00:06:02,829 --> 00:06:04,704 It's not finished yet, 15 00:06:04,829 --> 00:06:07,454 but it will look really nice when you move in. 16 00:06:35,204 --> 00:06:36,371 Look here… 17 00:06:37,329 --> 00:06:38,787 We have running water. 18 00:06:40,621 --> 00:06:41,829 You wanna see your room? 19 00:06:50,537 --> 00:06:53,287 - So, what do you think? - It’s great. 20 00:06:54,996 --> 00:06:56,329 What was that sound? 21 00:07:07,871 --> 00:07:09,954 How did you get in here? 22 00:07:10,246 --> 00:07:12,204 Grandpa, he broke a plate. 23 00:07:15,329 --> 00:07:17,037 You're not supposed to be in here. 24 00:07:17,371 --> 00:07:19,662 Here… have some bread and then you’re going outside. 25 00:07:20,204 --> 00:07:21,704 - Give him a push. - Come on. 26 00:09:57,954 --> 00:09:59,829 How is the house coming along? 27 00:10:00,329 --> 00:10:01,787 It's weatherproof. 28 00:10:02,621 --> 00:10:05,037 - Was it your fathers? - No. 29 00:10:05,162 --> 00:10:07,579 - I mean the land, not the... - The land, yes. 30 00:10:09,454 --> 00:10:13,954 - And it's all yours now? - Mine and my brother's. 31 00:10:14,496 --> 00:10:18,829 - You're quite close, right? - He lives here. 32 00:10:20,496 --> 00:10:24,079 Would you say your relationship is positive or negative? 33 00:10:25,829 --> 00:10:27,454 Positive or negative? 34 00:10:27,621 --> 00:10:30,621 - I mean, are you... - Well, it's not negative. 35 00:10:31,746 --> 00:10:34,079 So I guess it's on the positive side. 36 00:10:34,662 --> 00:10:36,537 How are you sleeping? 37 00:10:37,787 --> 00:10:39,246 I sleep like a rock. 38 00:10:39,621 --> 00:10:44,454 One always sleeps better after doing some physical work, don’t you agree? 39 00:10:45,621 --> 00:10:46,787 I don't know. 40 00:10:48,787 --> 00:10:50,579 Are you still having nightmares? 41 00:10:51,246 --> 00:10:52,454 No. 42 00:10:55,162 --> 00:10:56,871 Are you sometimes lonely? 43 00:10:58,371 --> 00:11:00,287 - No. - Never? 44 00:11:02,454 --> 00:11:04,579 Not when I'm around my granddaughter. 45 00:11:07,996 --> 00:11:12,412 Do you feel like… people understand you? 46 00:11:13,996 --> 00:11:15,246 Yes. 47 00:11:15,412 --> 00:11:17,454 Do you want people to understand you? 48 00:11:19,412 --> 00:11:20,496 Understand what? 49 00:11:20,621 --> 00:11:23,412 There's nothing to understand. - Do you think you've changed? 50 00:11:25,454 --> 00:11:27,162 I don't know. 51 00:11:28,662 --> 00:11:29,996 Do you know who you are? 52 00:11:30,746 --> 00:11:32,454 Who I am? 53 00:11:34,079 --> 00:11:35,454 Yes. 54 00:11:35,829 --> 00:11:37,537 Who are you? 55 00:11:41,162 --> 00:11:42,954 Ingimundur. 56 00:11:43,329 --> 00:11:45,621 Describe yourself. 57 00:11:47,704 --> 00:11:48,954 I am a man. 58 00:11:49,287 --> 00:11:50,621 More detailed. 59 00:11:53,121 --> 00:11:54,454 Father. 60 00:11:55,579 --> 00:11:56,912 Grandfather. 61 00:12:01,371 --> 00:12:02,996 Policeman. 62 00:12:05,454 --> 00:12:07,162 Widower. 63 00:12:08,037 --> 00:12:09,787 What do you want? 64 00:12:11,204 --> 00:12:13,079 What do I want? 65 00:12:13,746 --> 00:12:15,204 What do you want, Ingimundur? 66 00:12:15,371 --> 00:12:16,829 To build a house. 67 00:12:18,162 --> 00:12:20,121 What don’t you want? 68 00:12:21,704 --> 00:12:23,704 To stop building it. 69 00:12:27,121 --> 00:12:31,412 How would you describe… a perfect day? 70 00:14:50,287 --> 00:14:51,704 Morning. 71 00:14:51,829 --> 00:14:53,162 - Hello, Salka. - Hi. 72 00:14:53,287 --> 00:14:54,912 Here, have some. 73 00:14:55,121 --> 00:14:58,287 By the way, she got a stain on her dress that needs to be removed. 74 00:15:00,746 --> 00:15:02,246 Can you help her with that? 75 00:15:02,371 --> 00:15:03,579 Fish blood. 76 00:15:04,204 --> 00:15:06,287 I think it’s quite simple. 77 00:15:06,662 --> 00:15:08,787 You just mix candle wax with red wine… 78 00:15:08,912 --> 00:15:11,954 Why would you do that? That’s ridiculous. 79 00:15:12,204 --> 00:15:13,996 And then you wait for the candle wax to crumble and... 80 00:15:14,121 --> 00:15:15,412 Call your mother. 81 00:15:16,371 --> 00:15:17,412 Okay. 82 00:15:19,204 --> 00:15:22,496 How is it going, Bjössi. Busy? 83 00:15:22,621 --> 00:15:24,871 Mostly because of the weather. 84 00:15:25,621 --> 00:15:27,537 - It’s been really strange… - I know. 85 00:15:28,329 --> 00:15:33,121 It was covered in fog this morning, but it’s much better now. 86 00:15:33,204 --> 00:15:36,287 Salka, can you fetch the bag from the car. 87 00:15:40,079 --> 00:15:41,246 Not right now… 88 00:15:41,371 --> 00:15:45,079 I've just got one question, how do you get blood out of clothing? 89 00:15:45,996 --> 00:15:49,204 No, nothing like that. There’s just some fish blood on her dress. 90 00:15:50,496 --> 00:15:52,037 Yes, alright. 91 00:15:53,121 --> 00:15:55,246 Ingimundur, Vanish… 92 00:15:55,704 --> 00:15:58,287 You just spray Vanish on the dress and then put it in the machine? 93 00:15:58,912 --> 00:16:00,412 She needs to wear it today. 94 00:16:01,162 --> 00:16:04,371 She needs to wear the dress later today. 95 00:16:08,121 --> 00:16:09,871 Yes. Thank you. 96 00:16:10,704 --> 00:16:12,037 Wait a minute. 97 00:16:14,954 --> 00:16:16,454 - It’s still alive! 98 00:16:16,579 --> 00:16:19,871 - Must be the farmed salmon. - Look. 99 00:16:30,454 --> 00:16:31,704 That’s good. 100 00:16:33,079 --> 00:16:34,287 One more time. 101 00:16:36,871 --> 00:16:38,871 - Come on. - Give it to him. 102 00:16:42,621 --> 00:16:44,121 Look, he’s gone now. 103 00:17:56,246 --> 00:17:57,662 Put your shoes on. 104 00:17:58,662 --> 00:18:02,412 When I'm angry or annoyed or something like that… 105 00:18:04,579 --> 00:18:06,246 What did you just take? 106 00:18:07,037 --> 00:18:08,954 Vitamins. 107 00:18:10,621 --> 00:18:14,121 Anyways, if I’m angry or annoyed or something, 108 00:18:14,579 --> 00:18:16,246 then I’m more likely to fart. 109 00:18:16,537 --> 00:18:17,746 Is that so? 110 00:18:17,871 --> 00:18:20,954 Yes, because then I'm more stiff, and can just suddenly... 111 00:18:21,079 --> 00:18:22,329 Right. 112 00:18:23,329 --> 00:18:24,621 Come on. 113 00:18:25,246 --> 00:18:27,329 Or if I’m really stressed out about something, 114 00:18:27,454 --> 00:18:29,662 but I'm not stressed now or anything. 115 00:18:30,412 --> 00:18:31,621 That’s good. 116 00:18:33,746 --> 00:18:38,121 There you are! Welcome brother. 117 00:18:39,579 --> 00:18:42,662 My God, you're pretty. 118 00:18:44,662 --> 00:18:45,996 You’re drooling over me! 119 00:18:48,079 --> 00:18:49,954 Look what I found in the trash. 120 00:18:51,246 --> 00:18:54,037 - Hi, sweetheart! - Kiss your mother. 121 00:18:56,246 --> 00:18:58,121 - What is that? - What is what? 122 00:18:58,371 --> 00:18:59,371 That stain… 123 00:18:59,496 --> 00:19:01,454 Come help your cousin a little. 124 00:19:03,496 --> 00:19:04,621 There you go. 125 00:19:05,204 --> 00:19:07,662 You just put the ice cubes in this bowl. 126 00:19:19,621 --> 00:19:21,037 Can I get a hammer too? 127 00:19:24,246 --> 00:19:26,537 - Can I try? - No, not now. 128 00:19:26,662 --> 00:19:27,704 Here you go. 129 00:19:32,704 --> 00:19:35,912 Hello, hello... You can fight outside. 130 00:19:40,162 --> 00:19:41,871 The bag with the stuff, is it in the car? 131 00:19:41,996 --> 00:19:44,996 Yes, and bring the box as well. 132 00:19:45,371 --> 00:19:47,412 - The box? - Just bring the box. 133 00:19:55,121 --> 00:20:00,496 I finally gathered up enough courage to pack all her stuff. 134 00:20:01,579 --> 00:20:03,746 It's in that box. 135 00:20:04,662 --> 00:20:06,704 A lot of beautiful things she had. 136 00:20:07,496 --> 00:20:08,871 Drawings and... 137 00:20:12,704 --> 00:20:14,537 I'm sorry. No, seriously… 138 00:20:15,746 --> 00:20:17,371 I shouldn't be talking about this now. 139 00:20:17,454 --> 00:20:18,621 It's alright. 140 00:20:19,954 --> 00:20:26,621 It's just that something changed within me when I drove past that place... 141 00:20:26,954 --> 00:20:30,037 I found it. And the box is by the front door. 142 00:20:35,287 --> 00:20:36,912 - Do you have a mom? - No. 143 00:20:37,912 --> 00:20:41,204 - Do you have a dad? - Yes. 144 00:20:41,537 --> 00:20:43,537 - You do have a dad? - No. 145 00:20:44,787 --> 00:20:46,662 - Are you a monkey? - Yes. 146 00:20:48,871 --> 00:20:50,912 - So... you are a monkey? - Yes. 147 00:20:51,912 --> 00:20:53,454 Do you eat shit? 148 00:20:54,621 --> 00:20:55,621 Yes. 149 00:20:57,746 --> 00:21:02,871 Okay, so you are a monkey with no parents that eats shit? 150 00:21:02,996 --> 00:21:04,121 No! 151 00:21:16,412 --> 00:21:18,537 I didn't light the house on fire, did I? 152 00:21:26,871 --> 00:21:27,954 Enough. 153 00:21:28,829 --> 00:21:30,037 Go inside. 154 00:21:33,121 --> 00:21:34,371 Get some sleep. 155 00:21:36,746 --> 00:21:38,579 I just wanted to... 156 00:21:41,121 --> 00:21:42,204 Damn... 157 00:21:46,121 --> 00:21:47,371 What's wrong? 158 00:21:54,287 --> 00:21:56,037 I miss mom. 159 00:21:56,162 --> 00:21:59,246 I know, let’s not talk about it now. 160 00:22:01,621 --> 00:22:03,246 Let's go to bed, darling. 161 00:22:05,746 --> 00:22:08,079 She made me and now she isn't here anymore... 162 00:22:11,079 --> 00:22:12,246 Sorry about that. 163 00:22:12,704 --> 00:22:14,746 This happens sometimes suddenly. 164 00:22:15,329 --> 00:22:16,496 I don't know… 165 00:22:16,996 --> 00:22:18,496 Maybe she should stop drinking. 166 00:22:18,621 --> 00:22:22,329 Shut up Stefán! Just take care of her. 167 00:22:25,496 --> 00:22:26,579 Yes, of course. 168 00:22:27,871 --> 00:22:30,662 I didn't mean it like that, not at all. 169 00:22:31,371 --> 00:22:33,829 Well, good night. And thanks for the evening. 170 00:26:17,496 --> 00:26:20,537 On a cold winter night, a young couple is found dead 171 00:26:20,621 --> 00:26:23,287 in a remote chalet in a deep fjord. 172 00:26:25,121 --> 00:26:26,954 A masterly woven plot. 173 00:26:27,662 --> 00:26:29,037 Five stars. 174 00:26:30,579 --> 00:26:32,162 The best book in the world. 175 00:26:32,871 --> 00:26:36,204 I could neither eat nor sleep from the moment I opened the book... 176 00:28:20,537 --> 00:28:21,662 Hello. 177 00:28:24,787 --> 00:28:26,412 Who is it? 178 00:28:58,371 --> 00:29:01,746 And some kind of crystal I’m not sure if that’s a stone? 179 00:29:01,996 --> 00:29:04,454 Mom once found an awesome one. 180 00:29:04,579 --> 00:29:09,162 It was huge. Some kind of crystal, I think. 181 00:29:09,287 --> 00:29:10,496 We are here. 182 00:29:14,287 --> 00:29:16,579 - Bye, grandpa. - Bye, sweetie. 183 00:31:49,746 --> 00:31:50,996 Dammit. 184 00:32:12,329 --> 00:32:14,412 Goddam, it's good to see you here. 185 00:32:15,746 --> 00:32:17,746 But those shorts… 186 00:33:28,079 --> 00:33:34,121 Something hits the side of the boat and I drop the goddamn thing. 187 00:33:37,121 --> 00:33:41,121 And everything falls straight to the floor. 188 00:35:03,454 --> 00:35:04,912 Are you back at work? 189 00:35:05,037 --> 00:35:07,787 No, I was just looking for something at my desk. 190 00:35:08,162 --> 00:35:11,079 - Don't you want a cup of coffee? - I need to pick up the girl. 191 00:36:12,996 --> 00:36:14,037 Ingimundur. 192 00:36:16,371 --> 00:36:18,496 Fine, I'll be there. 193 00:37:44,371 --> 00:37:48,037 This one clearly has the best nose. 194 00:39:15,162 --> 00:39:24,204 I do. Angel baby, my angel baby. 195 00:39:24,371 --> 00:39:31,079 Whoo who, I love you, whoo, I do. 196 00:39:31,912 --> 00:39:38,412 No one could love you like I do. 197 00:40:29,996 --> 00:40:32,246 Are you coming? 198 00:40:34,746 --> 00:40:36,954 Hey, don't do that. 199 00:40:42,329 --> 00:40:44,412 - Ow! - I'm sorry. 200 00:40:45,412 --> 00:40:46,537 There, there. 201 00:40:50,037 --> 00:40:51,246 Is it turned on? 202 00:40:53,287 --> 00:40:54,537 So, what do you think? 203 00:40:54,954 --> 00:40:56,204 About what? 204 00:40:57,204 --> 00:40:58,204 Me. 205 00:41:00,204 --> 00:41:02,287 I think you're beautiful. 206 00:41:03,371 --> 00:41:05,246 What more? 207 00:41:08,287 --> 00:41:10,329 Warm. 208 00:41:11,704 --> 00:41:13,371 More. 209 00:41:23,412 --> 00:41:25,371 Take me! 210 00:41:28,787 --> 00:41:30,287 Be rough. 211 00:41:49,246 --> 00:41:50,412 I love you. 212 00:41:55,871 --> 00:41:56,829 How are you feeling? 213 00:41:56,954 --> 00:41:59,246 She is better now but she vomited three times. 214 00:41:59,496 --> 00:42:02,287 I know it’s late, but Stefán needs to go to work early and… 215 00:42:02,412 --> 00:42:04,037 I can't have the little one getting sick too. 216 00:42:04,162 --> 00:42:05,329 It’s not a problem. 217 00:42:06,954 --> 00:42:09,912 There are some extra clothes and clean underwear in her bag. 218 00:42:10,037 --> 00:42:12,662 I'll get some shampoo and her toothbrush... 219 00:42:12,787 --> 00:42:16,287 Put the sheet and everything she puked on in a plastic bag, I'll wash it. 220 00:42:16,412 --> 00:42:17,746 Thanks dad! 221 00:42:17,871 --> 00:42:20,121 - You didn’t puke in the toilet? - No. 222 00:42:22,162 --> 00:42:26,329 Just on the pillow, and the sheets and the bed. 223 00:42:27,037 --> 00:42:28,621 Pretty much everywhere. 224 00:42:35,996 --> 00:42:39,829 - Grandpa, can you tell me a story? - A story? 225 00:42:43,204 --> 00:42:46,787 Do you want a nice one or a scary one? 226 00:42:47,954 --> 00:42:49,121 A scary one, I think. 227 00:42:53,496 --> 00:42:54,579 All right then. 228 00:42:56,371 --> 00:42:59,954 Once upon a time, 229 00:43:01,454 --> 00:43:05,162 when my dad was just a little boy, 230 00:43:10,121 --> 00:43:13,079 his mom sent him to the grocery store 231 00:43:14,496 --> 00:43:17,162 to buy sheep liver. 232 00:43:21,121 --> 00:43:24,537 But on his way to the store, 233 00:43:25,746 --> 00:43:27,621 he ran into a few of his friends. 234 00:43:30,579 --> 00:43:33,496 And he went to play with them on the beach. 235 00:43:35,746 --> 00:43:38,246 When they finished playing, 236 00:43:38,912 --> 00:43:40,329 it was getting late 237 00:43:40,871 --> 00:43:44,829 and he noticed that the money wasn't in his pocket anymore and... 238 00:43:45,246 --> 00:43:46,246 He lost it? 239 00:43:46,329 --> 00:43:48,829 Yes, and he was very sad 240 00:43:48,912 --> 00:43:51,496 because now he couldn't buy the liver for his mother. 241 00:43:51,621 --> 00:43:52,704 What did he do? 242 00:43:53,787 --> 00:43:56,537 My dad didn't want to get scolded, 243 00:43:56,621 --> 00:43:59,287 so he went to the cemetery... 244 00:44:00,079 --> 00:44:03,037 and found a fresh grave... 245 00:44:04,329 --> 00:44:06,287 which he dug up... 246 00:44:06,537 --> 00:44:08,371 …with his hands. 247 00:44:11,662 --> 00:44:12,912 He dug up a casket? 248 00:44:13,037 --> 00:44:16,704 Yes, it’s true. Let me finish the story. 249 00:44:18,079 --> 00:44:20,621 So, he opened up the casket 250 00:44:20,829 --> 00:44:24,496 and found an old rotten corpse inside. 251 00:44:24,829 --> 00:44:29,787 The smell was overwhelming and he retched and puked 252 00:44:30,204 --> 00:44:34,162 as he cut into the rotten body with his pocketknife… 253 00:44:34,412 --> 00:44:36,037 …and stole its liver. 254 00:44:38,037 --> 00:44:42,537 Later that night, they had liver for dinner 255 00:44:43,121 --> 00:44:45,829 but my dad didn't have any appetite. 256 00:44:47,037 --> 00:44:50,037 So, he went to bed hungry 257 00:44:50,954 --> 00:44:54,912 and couldn't fall asleep, his stomach was growling. 258 00:44:56,871 --> 00:44:59,037 Suddenly he heard something. 259 00:45:00,121 --> 00:45:01,662 A strange sound. 260 00:45:02,412 --> 00:45:03,912 Do you know what it was? 261 00:45:05,662 --> 00:45:08,954 He got out of bed and looked out the window. 262 00:45:11,037 --> 00:45:15,162 It was dark outside but he saw something moving, 263 00:45:16,537 --> 00:45:20,871 something in the distance that was moving closer to the house. 264 00:45:21,329 --> 00:45:23,121 A dark figure. 265 00:45:23,996 --> 00:45:27,079 He opened the window slowly... 266 00:45:29,704 --> 00:45:31,287 and listened. 267 00:45:33,079 --> 00:45:35,412 It was like the figure was trying to say something. 268 00:45:36,787 --> 00:45:44,121 "Give me back my liver. Give me my liver back.” 269 00:45:45,371 --> 00:45:47,662 My father quickly closed the window, 270 00:45:48,204 --> 00:45:49,537 and jumped into bed. 271 00:45:50,496 --> 00:45:54,704 But at the same moment, he heard the front door open. 272 00:45:56,662 --> 00:46:00,996 He went under the covers and tried to be as silent as he could 273 00:46:01,454 --> 00:46:02,912 while he listened. 274 00:46:04,204 --> 00:46:06,329 Do you know what he heard? 275 00:46:07,287 --> 00:46:09,454 He heard footsteps. 276 00:46:11,871 --> 00:46:15,079 The figure was walking up the stairs, 277 00:46:16,121 --> 00:46:17,996 towards his bedroom. 278 00:46:20,621 --> 00:46:27,371 "Give me back my liver. Give me my liver back.” 279 00:46:28,329 --> 00:46:30,204 My dad was so scared... 280 00:46:31,371 --> 00:46:33,287 that he hid under the covers. 281 00:46:33,412 --> 00:46:35,829 - Grandpa, don't... - Shush, wait. 282 00:46:39,537 --> 00:46:43,621 And then he heard the bedroom door open up… 283 00:46:45,121 --> 00:46:47,121 He held his breath 284 00:46:48,079 --> 00:46:51,162 while the floorboards creaked 285 00:46:51,287 --> 00:46:54,287 as the figure walked closer towards the bed. 286 00:46:55,954 --> 00:47:01,287 “Give me back my liver,” said the dark figure. 287 00:47:02,371 --> 00:47:06,496 And with its cold, dead hands... 288 00:47:06,621 --> 00:47:08,287 Gotcha! 289 00:47:09,329 --> 00:47:12,121 What are you doing? I'm sick. 290 00:47:12,829 --> 00:47:16,079 - Goddam lies! - No, it's true, really. 291 00:47:16,454 --> 00:47:17,746 It's true! 292 00:47:18,996 --> 00:47:20,329 Jesus. 293 00:48:24,412 --> 00:48:25,662 Kids? 294 00:48:26,329 --> 00:48:27,329 Oh my God! 295 00:48:27,746 --> 00:48:28,996 Where are we? 296 00:48:31,579 --> 00:48:32,579 Are you alive? 297 00:48:33,412 --> 00:48:34,579 Oh my God! 298 00:48:35,329 --> 00:48:36,704 We crashed. 299 00:48:37,329 --> 00:48:40,537 Wake up! Are you alive? 300 00:48:41,329 --> 00:48:42,537 Are you alright? 301 00:48:43,329 --> 00:48:46,787 Oh God, what just happened? 302 00:48:46,912 --> 00:48:49,287 One, two, three, four, five. Marius is missing! 303 00:48:49,412 --> 00:48:51,579 Marius! Look, there he is. 304 00:48:51,912 --> 00:48:54,537 - Where’s the remote? - I don't know. Get down. 305 00:48:54,787 --> 00:48:57,454 - Are you alive? - Yes. 306 00:48:57,621 --> 00:49:00,121 That is just great news! 307 00:49:00,246 --> 00:49:05,162 Let's help Marius, kids. He's alive. Let's give him a hug. 308 00:49:05,287 --> 00:49:07,954 Let's all give Marius a hug. 309 00:49:08,079 --> 00:49:09,579 Oh, Marius. 310 00:49:09,704 --> 00:49:11,621 That's enough! That's enough! 311 00:49:11,954 --> 00:49:13,912 This is what I was talking about. 312 00:49:14,121 --> 00:49:17,996 For the bathroom. Look at this. How the tiles go all the way up. 313 00:49:18,871 --> 00:49:19,912 Don't you think it's nice? 314 00:49:21,037 --> 00:49:22,621 Yes, it's nice. 315 00:49:24,579 --> 00:49:27,579 - Was it this one? - Don't you think it's nice? 316 00:49:27,704 --> 00:49:28,912 Yes, I think so. 317 00:49:29,912 --> 00:49:33,537 - Was it this one? - Just put it on the floor. 318 00:49:46,787 --> 00:49:49,579 No. Shush. Shut up! 319 00:49:50,496 --> 00:49:53,537 - Can you just... Please. - I wasn't winding him up. 320 00:50:00,662 --> 00:50:03,204 Where is the phone, Dad? 321 00:50:07,454 --> 00:50:09,537 Sit. 322 00:50:10,912 --> 00:50:12,037 Stay. 323 00:50:18,579 --> 00:50:20,287 Just put him outside! 324 00:50:22,704 --> 00:50:23,871 Come here. 325 00:50:25,329 --> 00:50:28,787 What’s the matter with you! Are you fucking retarded? 326 00:50:29,579 --> 00:50:31,246 Thanks. 327 00:50:32,329 --> 00:50:34,662 Now everybody in the world, do like me! 328 00:50:34,787 --> 00:50:36,912 Brruu... Go away, mud! 329 00:50:36,996 --> 00:50:38,162 And one more time! 330 00:50:38,287 --> 00:50:41,079 One, two and... Brruu... Go away, mud! 331 00:50:41,204 --> 00:50:43,621 You are doing great! 332 00:50:43,787 --> 00:50:45,537 You all get an extra point! 333 00:50:45,662 --> 00:50:47,621 Extra point! Congratulations! 334 00:50:51,412 --> 00:50:53,079 Isn't this fun? 335 00:50:59,496 --> 00:51:02,329 Congratulations! This is the best day in the world. 336 00:51:04,496 --> 00:51:09,121 Kids, hurry up. We’ve got to get to safety! 337 00:51:09,246 --> 00:51:11,579 The weather is getting worse! 338 00:51:12,079 --> 00:51:15,912 Be careful, the machine could explode. Oh my God. 339 00:51:16,662 --> 00:51:21,287 Oh, no. Are you still dead? That is terrible. 340 00:51:21,412 --> 00:51:23,787 We miss you so much. Isn't that right? 341 00:51:23,912 --> 00:51:26,162 Yes. 342 00:51:32,371 --> 00:51:33,996 I can’t do this anymore… 343 00:51:34,996 --> 00:51:37,246 I'm afraid of the unknown. 344 00:51:37,537 --> 00:51:39,537 I don't wanna die now. 345 00:51:39,662 --> 00:51:42,121 I want to live longer. 346 00:51:42,246 --> 00:51:44,537 Just a little bit longer. 347 00:51:44,871 --> 00:51:48,037 Life is too short. 348 00:51:48,162 --> 00:51:49,662 It’s too short! 349 00:51:50,371 --> 00:51:52,079 But everyone dies. 350 00:51:52,579 --> 00:51:54,704 Our dreams die… 351 00:51:55,371 --> 00:52:02,704 Our grandpas and grandmas die, as well as our parents and siblings. 352 00:52:02,829 --> 00:52:08,746 Your big sister and your cute little brother will also die. 353 00:52:08,871 --> 00:52:11,079 And you, and you! 354 00:52:11,204 --> 00:52:14,371 And all of you sitting at home. 355 00:52:14,496 --> 00:52:17,162 You will all die! 356 00:52:17,287 --> 00:52:21,204 I'm so afraid. Kids, I can feel something… 357 00:52:21,704 --> 00:52:24,496 a vibration… 358 00:53:51,121 --> 00:53:53,412 Do you have anything against Olgeir? 359 00:54:02,704 --> 00:54:05,246 I need to talk to you shortly, can you come by tonight? 360 00:54:05,912 --> 00:54:07,621 No. 361 00:54:08,329 --> 00:54:09,496 Not tonight. 362 00:54:11,996 --> 00:54:13,871 But I can come by tomorrow. 363 00:54:14,496 --> 00:54:15,746 No, never mind. 364 00:54:15,912 --> 00:54:18,996 Yes, I want to come. 365 00:54:20,454 --> 00:54:22,954 I can help you out with the house. 366 00:54:24,371 --> 00:54:26,746 Ingibjörg also wants to have you over for dinner. 367 00:54:31,996 --> 00:54:34,204 I said that Ingibjörg wants to have you over for dinner. 368 00:54:34,329 --> 00:54:35,871 Yes, you just said that. 369 00:55:17,287 --> 00:55:18,746 Oh, it’s you? 370 00:55:20,621 --> 00:55:22,871 Are you going to help me today? 371 00:55:23,829 --> 00:55:26,287 Yes, maybe. 372 00:55:27,704 --> 00:55:29,537 But you smell… 373 00:55:31,037 --> 00:55:32,287 Where's your mom? 374 00:55:33,329 --> 00:55:36,037 I don't know, she just dropped me off. 375 00:55:37,454 --> 00:55:39,996 - What’s she up too? - Who? 376 00:55:40,996 --> 00:55:42,621 Your mother. 377 00:55:45,246 --> 00:55:46,704 How should I know? 378 00:55:48,329 --> 00:55:51,579 Kids don’t think about what adults or old people are doing. 379 00:55:52,579 --> 00:55:55,079 Old people? Do you think I'm old? 380 00:55:55,954 --> 00:55:57,371 Yes, a little. 381 00:56:01,162 --> 00:56:02,787 But you're still the best... 382 00:56:03,287 --> 00:56:05,162 or the second best. 383 00:56:05,829 --> 00:56:08,329 What? Who's the best? 384 00:56:09,871 --> 00:56:10,996 Grandma was by far the best. 385 00:56:11,704 --> 00:56:13,996 She knew Tóta the Ragdoll by heart. 386 00:56:14,579 --> 00:56:15,871 What do you know? 387 00:56:35,079 --> 00:56:36,204 Salka? 388 00:57:41,746 --> 00:57:43,496 What's up? 389 00:58:21,996 --> 00:58:23,496 When do you think you'll finish this? 390 00:58:23,579 --> 00:58:25,704 Soon, in a month or two. 391 00:58:25,829 --> 00:58:28,079 Don't you think you'll just end up living here yourself? 392 00:58:28,204 --> 00:58:30,162 No, this is only temporary. 393 00:58:30,579 --> 00:58:34,579 I'll move out when this is finished so Elín and Salka can move in. 394 00:58:34,704 --> 00:58:35,996 And Stefán. 395 00:58:36,121 --> 00:58:38,162 Yes, and him. 396 00:58:42,037 --> 00:58:43,662 What a view! 397 00:58:46,121 --> 00:58:48,787 Have you cheated on Ingibjörg? 398 00:58:50,871 --> 00:58:52,954 Yes. 399 00:58:53,079 --> 00:58:55,954 Why are you asking? 400 00:58:56,079 --> 00:58:57,287 Often? 401 00:58:57,412 --> 00:59:00,579 No. But it has happened. 402 00:59:00,996 --> 00:59:02,204 You know that. 403 00:59:02,829 --> 00:59:05,579 I know that she's not gonna be the only woman I'll fuck 404 00:59:05,662 --> 00:59:07,371 for the rest of my life. 405 00:59:09,162 --> 00:59:10,996 I’m not going to ruin anything. 406 00:59:12,537 --> 00:59:14,829 I love her more than anything in the world. 407 00:59:15,579 --> 00:59:17,121 She’s mine, I own her. 408 00:59:18,287 --> 00:59:21,329 She doesn’t need to know about this. 409 00:59:21,454 --> 00:59:23,454 I mean, you don't need to know everything. 410 00:59:24,662 --> 00:59:28,704 I’m sure she would like to fuck someone else sometimes. 411 00:59:30,079 --> 00:59:31,662 It’s just normal. 412 00:59:32,162 --> 00:59:33,454 You think so? 413 00:59:33,662 --> 00:59:35,287 - What? - Do you think she wants that? 414 00:59:36,621 --> 00:59:38,204 To be with someone else? 415 00:59:40,162 --> 00:59:41,871 I don't know. 416 00:59:42,662 --> 00:59:44,912 I’ve never really thought about it. 417 00:59:45,912 --> 00:59:47,162 Why are you asking? 418 00:59:47,704 --> 00:59:49,204 What about your conscience? 419 00:59:49,912 --> 00:59:51,287 What about it? 420 00:59:52,454 --> 00:59:54,829 Don't you care? You never feel guilty? 421 00:59:55,079 --> 00:59:59,412 Sure… But still… 422 01:00:00,579 --> 01:00:04,287 I think… It’s quite normal. 423 01:00:10,287 --> 01:00:12,496 She was always enough for me somehow. 424 01:00:13,787 --> 01:00:15,621 I never needed anything else. 425 01:00:20,537 --> 01:00:22,662 She used to cut my hair… 426 01:00:25,704 --> 01:00:27,204 I think I miss that. 427 01:00:29,621 --> 01:00:31,162 You were good together. 428 01:00:33,079 --> 01:00:34,496 Everyone thought so. 429 01:00:37,704 --> 01:00:39,662 I think she was cheating on me. 430 01:00:42,454 --> 01:00:43,704 Why do you think that? 431 01:00:45,496 --> 01:00:51,829 I always had a feeling that she… …was hiding something. 432 01:00:52,204 --> 01:00:54,454 That there was something she wasn't telling me. 433 01:00:57,579 --> 01:00:59,121 Do you know with whom? 434 01:00:59,204 --> 01:01:01,579 No. But I'm… 435 01:01:01,704 --> 01:01:03,204 Okay, it's ready. 436 01:01:09,287 --> 01:01:11,204 - Ready? - Yes. 437 01:02:09,204 --> 01:02:10,204 Almost. 438 01:02:10,371 --> 01:02:13,704 Wow! Shit. That was great. Was it Mozart? 439 01:02:13,829 --> 01:02:15,204 No. 440 01:02:15,329 --> 01:02:16,454 Beethoven? 441 01:02:16,579 --> 01:02:21,037 - No, it's something Schumann. - Schumann. 442 01:02:22,662 --> 01:02:25,579 - He wrote it for his kids. - Okay. Did he have many... 443 01:02:25,704 --> 01:02:27,287 Before he went mental. 444 01:02:34,454 --> 01:02:38,996 Gulla told me… that he was married to a woman 445 01:02:39,954 --> 01:02:42,621 who then fell in love with another man. 446 01:02:42,871 --> 01:02:46,329 - Then he jumped off a bridge. - Shit, did he survive? 447 01:02:46,454 --> 01:02:50,746 Yes… But then he died at a mental hospital. 448 01:02:54,371 --> 01:02:58,162 And the woman then fell in love with another famous composer. 449 01:02:58,454 --> 01:03:02,204 His name was Brahamms. I think. 450 01:03:02,787 --> 01:03:05,746 He wrote that famous song... 451 01:03:10,287 --> 01:03:11,871 Ah, yes. 452 01:03:46,912 --> 01:03:48,287 Stop that. 453 01:03:51,871 --> 01:03:53,454 What was that? 454 01:03:55,412 --> 01:03:56,621 Wait here. 455 01:05:58,996 --> 01:06:02,579 But we are obligated to meet once a week 456 01:06:02,746 --> 01:06:04,246 and as you know the roads are closed. 457 01:06:04,329 --> 01:06:05,996 So, this will have to do for today. 458 01:06:06,121 --> 01:06:10,996 Please have a seat and imagine I'm sitting right in front of you. 459 01:06:11,662 --> 01:06:15,287 Speaking of desks, your receipt is in the desk drawer. 460 01:06:15,412 --> 01:06:19,037 To the right, your right that is, my left. 461 01:06:19,996 --> 01:06:21,996 Please, go right ahead and get it. 462 01:06:26,329 --> 01:06:27,579 Did you find it? 463 01:06:29,537 --> 01:06:32,162 I can't see you Ingimundur, did you find the receipt? 464 01:06:32,537 --> 01:06:33,996 It's in my pocket. 465 01:06:35,829 --> 01:06:38,287 The connection must be a bit slow, the sound is very good 466 01:06:38,371 --> 01:06:40,621 but it's like you disappear sometimes. 467 01:06:41,037 --> 01:06:43,579 Shouldn't we just skip the session today and meet up next week? 468 01:06:43,912 --> 01:06:46,912 No, I want us to talk. It's important. 469 01:06:49,037 --> 01:06:50,662 Let's at least try. 470 01:06:53,496 --> 01:06:56,412 Have you ever memorized what you were going to say to me, 471 01:06:56,496 --> 01:06:57,871 before we met up? 472 01:07:00,204 --> 01:07:01,579 What? 473 01:07:01,704 --> 01:07:05,037 Rehearsed the answers, that is. 474 01:07:05,579 --> 01:07:06,579 No. 475 01:07:07,662 --> 01:07:09,204 Sorry, I couldn't hear the answer. 476 01:07:09,287 --> 01:07:10,537 I said no. 477 01:07:12,287 --> 01:07:19,371 I think it might help if you would practice more self-compassion. 478 01:07:19,787 --> 01:07:22,871 I feel like you are being too self-critical. 479 01:07:23,204 --> 01:07:29,662 And I think it is hurting you more than we realized at first. 480 01:07:29,787 --> 01:07:32,954 And... yes, thank you. 481 01:07:33,496 --> 01:07:40,079 If we try to focus more on the positive thoughts, 482 01:07:40,579 --> 01:07:43,162 you know, just good memories. 483 01:07:43,246 --> 01:07:46,246 Instead of constantly focusing on the loss.. then I think we might... 484 01:07:46,329 --> 01:07:47,371 Stop it. 485 01:07:49,704 --> 01:07:51,037 Did you say something? 486 01:07:54,579 --> 01:07:58,162 I thought you said something but I couldn't see your lips moving. 487 01:08:00,496 --> 01:08:03,704 Anyway, I think it might help 488 01:08:03,829 --> 01:08:06,787 to bring forth those contradictory feelings. 489 01:08:07,079 --> 01:08:10,579 Laughing and crying, love and hate and so on. 490 01:08:11,412 --> 01:08:13,829 Are you there, Ingimundur? Can you hear me? 491 01:08:14,329 --> 01:08:16,287 Yes, I can hear you. 492 01:08:18,496 --> 01:08:20,621 I just don't feel like doing this anymore. 493 01:08:21,787 --> 01:08:23,912 I know exactly what's going on and what you are trying to do. 494 01:08:24,037 --> 01:08:24,829 It's hard to grieve alone... 495 01:08:24,912 --> 01:08:26,121 Stop it! 496 01:08:30,829 --> 01:08:33,579 If it didn't matter to me then it wouldn't be like this, 497 01:08:33,704 --> 01:08:35,496 but it is how it is and I don't want to change anything... 498 01:08:35,621 --> 01:08:38,454 Have you ever cried because of what happened? 499 01:08:39,246 --> 01:08:40,746 What did you just say? 500 01:08:41,287 --> 01:08:44,871 Have you ever cried because of what happened? 501 01:08:47,037 --> 01:08:49,621 What is your most treasured memory? 502 01:08:50,829 --> 01:08:53,287 What memory triggers the biggest fear in you? 503 01:08:54,579 --> 01:08:55,579 Do you regret something specific? 504 01:08:55,704 --> 01:08:57,704 Why is this door locked? 505 01:08:57,829 --> 01:08:59,579 Do you have suicidal thoughts? 506 01:08:59,704 --> 01:09:01,829 Open! Open the door! 507 01:09:01,954 --> 01:09:04,704 Why do you think I'm asking you all these questions, Ingimundur? 508 01:09:05,871 --> 01:09:07,246 Why do you think that? 509 01:09:08,787 --> 01:09:12,162 When we truly love someone, with all our heart, 510 01:09:12,287 --> 01:09:16,329 we want to do everything in our power to not hurt that person. 511 01:09:44,246 --> 01:09:45,496 Morning. 512 01:09:48,412 --> 01:09:49,829 - Hi, Salka. - Hi. 513 01:09:50,829 --> 01:09:53,079 - Can't I offer you something? - No, thank you. 514 01:10:10,329 --> 01:10:12,329 - Do you want one? - No, thank you. 515 01:10:15,954 --> 01:10:17,787 Don't you wanna have coffee with us? 516 01:10:22,662 --> 01:10:23,871 Ingimundur. 517 01:10:24,912 --> 01:10:27,371 - Have some coffee with us. - No. 518 01:10:28,037 --> 01:10:29,746 The carpenters are waiting for me. 519 01:10:30,204 --> 01:10:32,704 We need to have a talk before you leave. 520 01:10:32,829 --> 01:10:34,329 Why? 521 01:10:35,537 --> 01:10:36,996 About what? 522 01:10:37,329 --> 01:10:39,329 Georg called. 523 01:10:40,746 --> 01:10:42,704 He told us what happened. 524 01:10:43,829 --> 01:10:45,746 What happened? 525 01:10:46,454 --> 01:10:48,662 That you attacked him at the office. 526 01:10:48,787 --> 01:10:50,996 Attacked him? Salka, let's go. 527 01:10:51,121 --> 01:10:52,746 You know what we mean. 528 01:10:53,662 --> 01:10:56,079 We just came from there, you completely wrecked it. 529 01:10:57,121 --> 01:10:58,162 Who is wrecked? 530 01:10:58,287 --> 01:11:00,246 Shush, go wait in the car. I'm coming. 531 01:11:04,912 --> 01:11:05,996 Ingimundur… 532 01:11:06,704 --> 01:11:08,412 we've been trying to call you. 533 01:11:08,537 --> 01:11:10,787 Georg called the police in Reykjavík. 534 01:11:10,912 --> 01:11:13,496 They want you to go there now for a check-up. 535 01:11:16,246 --> 01:11:17,454 I'll go tomorrow. 536 01:11:17,579 --> 01:11:19,704 - Wait a second. - What? 537 01:11:19,954 --> 01:11:22,162 Why don't you sit down with us and tell us what happened? 538 01:11:22,287 --> 01:11:24,204 Didn't you hear what I said. The carpenters are waiting. 539 01:11:24,329 --> 01:11:27,079 You also need to hand over your keys to the station. 540 01:11:29,704 --> 01:11:31,287 What did you say? 541 01:11:31,412 --> 01:11:33,621 You need to hand over your keys. 542 01:11:35,287 --> 01:11:36,662 Who do you think you're talking to? 543 01:11:36,746 --> 01:11:38,371 For Christ's sake, stop this nonsense! 544 01:11:38,496 --> 01:11:40,371 We're always trying to be nice to you. 545 01:11:40,454 --> 01:11:42,329 You've just completely crossed the line. 546 01:11:42,454 --> 01:11:44,037 No, Bjössi. Seriously. 547 01:11:44,204 --> 01:11:47,537 - Let's all calm down. - This has gone too far. 548 01:11:53,246 --> 01:11:54,496 Thank you. 549 01:11:55,037 --> 01:11:56,162 Guys... 550 01:11:57,121 --> 01:12:02,621 I said thank you, Ingimundur. Are you gonna give me the keys? 551 01:12:04,454 --> 01:12:05,787 Are you serious? 552 01:12:06,079 --> 01:12:09,996 Put those stupid goddamn keys in my goddamn fucking hand! 553 01:12:14,204 --> 01:12:15,412 Ingimundur! 554 01:12:50,912 --> 01:12:52,954 This is so fucking stupid! 555 01:13:16,496 --> 01:13:18,496 Calm down! 556 01:13:18,829 --> 01:13:21,246 Or I'll empty the fucking can on your face! 557 01:13:30,412 --> 01:13:31,496 Let go! 558 01:13:52,496 --> 01:13:55,287 I'm very sorry about this. 559 01:13:56,829 --> 01:13:58,162 Water! 560 01:13:59,829 --> 01:14:01,496 Water, Ingimundur! 561 01:14:03,371 --> 01:14:05,037 Where are you going? 562 01:14:07,204 --> 01:14:08,287 Ingimundur! 563 01:14:14,412 --> 01:14:17,204 Ingimundur, are you there? 564 01:14:31,871 --> 01:14:34,996 - Ingimundur! - Shut up Bjössi. 565 01:14:40,412 --> 01:14:41,537 Elín! 566 01:14:43,204 --> 01:14:44,412 Elín! 567 01:14:58,454 --> 01:14:59,579 Dammit… 568 01:15:02,579 --> 01:15:04,787 Your mom will be here in a minute. 569 01:15:05,954 --> 01:15:07,746 Just go inside. 570 01:15:08,246 --> 01:15:09,329 Is no one home? 571 01:15:09,412 --> 01:15:10,996 Just do as I tell you. 572 01:15:11,787 --> 01:15:14,954 I heard Bjössi screaming, what were you doing to him? 573 01:15:15,079 --> 01:15:16,371 Nothing. 574 01:15:17,204 --> 01:15:20,412 - Were you trying to kill him? - No, of course not. 575 01:15:20,579 --> 01:15:23,246 - Are you going to steal his car? - Salka! 576 01:15:23,371 --> 01:15:26,829 Just go inside and watch TV or something, and this is my car! 577 01:15:40,246 --> 01:15:42,704 You know I get scared sometimes when I'm alone. 578 01:15:42,829 --> 01:15:43,912 You're nine years old. 579 01:15:44,162 --> 01:15:47,162 - I'm eight. - Turning nine. 580 01:15:47,537 --> 01:15:48,662 Is Bjössi dead? 581 01:15:48,912 --> 01:15:51,996 For goodness' sake girl! What's all this about? 582 01:15:52,121 --> 01:15:53,662 You don't stop for a second. 583 01:15:53,787 --> 01:15:55,329 You yap constantly… 584 01:15:55,454 --> 01:15:57,204 Do I need to put a muffler on you? 585 01:15:57,371 --> 01:15:58,954 What is it with kids today? 586 01:15:59,079 --> 01:16:03,287 You're all spoiled brats and need constant goddamn attention! 587 01:16:03,496 --> 01:16:05,787 I’m not going to debate with you anymore. 588 01:16:06,621 --> 01:16:08,912 I’ve had enough of talking to kids. 589 01:16:09,204 --> 01:16:12,121 Get your ass inside and stop acting like a baby. 590 01:20:51,996 --> 01:20:54,496 Aren't you taking me down to the station? 591 01:21:03,454 --> 01:21:06,079 What is going on, Ingimundur. Where are you taking me? 592 01:22:08,246 --> 01:22:11,621 - Ingimundur, what are we doing here? - Step outside. 593 01:22:13,704 --> 01:22:15,746 You can't be serious. 594 01:22:17,454 --> 01:22:18,829 Walk towards the light. 595 01:22:18,954 --> 01:22:21,079 Towards the light, what the hell is out there? 596 01:22:24,162 --> 01:22:25,746 And what are you doing with that? 597 01:22:28,287 --> 01:22:29,787 Go on. 598 01:22:30,829 --> 01:22:33,329 At least put that goddamn gun away. 599 01:22:34,954 --> 01:22:36,704 Seriously. What's going on here? 600 01:22:37,037 --> 01:22:39,662 Let’s stop for a moment. What's this all about? 601 01:22:40,204 --> 01:22:41,704 I want to know what the fuck... 602 01:22:43,246 --> 01:22:45,121 Okay! Okay! 603 01:23:05,454 --> 01:23:06,954 God dammit. 604 01:23:27,246 --> 01:23:29,579 What are we doing here, seriously? 605 01:23:41,496 --> 01:23:44,704 I honestly don't have a clue about what's going on. 606 01:23:48,996 --> 01:23:51,371 I'm telling you, this has to be a misunderstanding. 607 01:23:54,787 --> 01:23:57,162 What is it you think I've done? 608 01:24:02,996 --> 01:24:04,496 No, hold on. 609 01:24:06,037 --> 01:24:07,371 What is this? 610 01:24:07,496 --> 01:24:09,746 - Get into the hole. - No, no. 611 01:24:10,162 --> 01:24:12,079 I'll tell you everything, okay? 612 01:24:13,579 --> 01:24:16,037 I promise I’ll tell you the truth. 613 01:24:16,412 --> 01:24:18,621 I have a wife and children 614 01:24:18,746 --> 01:24:21,079 who I love more than anything in the world. Don't do this. 615 01:24:21,204 --> 01:24:24,246 Seriously. Don't do this. I beg you. Not like this. 616 01:24:25,871 --> 01:24:27,954 I will tell you the truth. 617 01:24:29,621 --> 01:24:31,121 Sit down. 618 01:24:34,662 --> 01:24:35,746 Alright. 619 01:24:41,787 --> 01:24:43,662 Okay, can we then talk now? 620 01:24:45,371 --> 01:24:47,371 I'll let you go if you tell me the truth 621 01:24:47,454 --> 01:24:48,996 and answer all my questions. 622 01:24:49,121 --> 01:24:50,996 I promise. 623 01:24:51,121 --> 01:24:52,412 If you lie to me, 624 01:24:52,537 --> 01:24:54,829 I'll shoot you in the stomach and bury you alive. 625 01:24:54,954 --> 01:24:56,454 I swear. 626 01:25:11,829 --> 01:25:13,162 Did you know my wife? 627 01:25:18,454 --> 01:25:19,704 Yes. 628 01:25:19,829 --> 01:25:21,121 How? 629 01:25:21,246 --> 01:25:23,662 My boy was in her class. 630 01:25:26,621 --> 01:25:28,287 Did you have anything to do with her death? 631 01:25:28,371 --> 01:25:30,162 What? No! Do you really think that? 632 01:25:32,787 --> 01:25:34,204 Ingimundur, you don't think that I... 633 01:25:34,329 --> 01:25:35,621 Were you involved with her? 634 01:25:35,746 --> 01:25:37,204 Wait, let's back up a bit… 635 01:25:37,329 --> 01:25:38,912 Were you fucking my wife? 636 01:25:43,912 --> 01:25:46,412 Yes, but I swear on my children's lives that I didn't have... 637 01:25:46,537 --> 01:25:48,371 For how long? 638 01:25:50,746 --> 01:25:52,579 Ingimundur, it was nothing. 639 01:25:52,704 --> 01:25:54,329 How long? 640 01:25:55,829 --> 01:25:57,287 I don't know. 641 01:25:59,579 --> 01:26:02,871 It happened by mistake. And then nothing for a while... 642 01:26:02,996 --> 01:26:05,121 Just answer the question. 643 01:26:05,537 --> 01:26:07,371 You knew about it. She told me you knew. 644 01:26:07,496 --> 01:26:09,579 How many times? 645 01:26:11,162 --> 01:26:13,162 I don't know. Maybe… 646 01:26:15,079 --> 01:26:16,996 ten times, or less. 647 01:26:20,746 --> 01:26:22,037 Where did you meet up? 648 01:26:22,162 --> 01:26:24,162 Where? 649 01:26:24,537 --> 01:26:27,037 You wanna know where? 650 01:26:30,162 --> 01:26:33,037 At school and then in the car. 651 01:26:33,246 --> 01:26:34,579 In your car? 652 01:26:34,704 --> 01:26:36,954 - Does that really matter? - Answer. 653 01:26:37,079 --> 01:26:38,537 In her car. 654 01:26:45,121 --> 01:26:46,537 Do you think of her? 655 01:26:49,954 --> 01:26:52,287 Now, yes. 656 01:26:53,329 --> 01:26:55,037 Sometimes. 657 01:26:55,579 --> 01:26:57,704 What do you think about? 658 01:26:58,537 --> 01:27:02,996 Just about her and how she was… I mean, we were friends… 659 01:27:03,162 --> 01:27:05,371 You were friends? - Of course we were friends. 660 01:27:05,496 --> 01:27:06,704 I don't know what to tell you. 661 01:27:07,662 --> 01:27:09,287 Describe her. 662 01:27:10,537 --> 01:27:12,162 What do you mean? 663 01:27:13,162 --> 01:27:14,787 Tell me about her. 664 01:27:20,162 --> 01:27:21,621 She was... 665 01:27:24,371 --> 01:27:25,746 a great person. 666 01:27:29,246 --> 01:27:30,704 She was warm, 667 01:27:32,121 --> 01:27:33,537 and funny. 668 01:27:36,579 --> 01:27:38,371 Was she beautiful? 669 01:27:41,579 --> 01:27:44,204 Yes, she was beautiful. 670 01:27:44,329 --> 01:27:45,829 More beautiful than your wife? 671 01:27:45,912 --> 01:27:47,704 - Ingimundur, I love my... - Answer the question! 672 01:27:47,829 --> 01:27:49,162 Yes, she was more beautiful than my wife. 673 01:27:49,246 --> 01:27:50,662 But that wasn’t the reason for… 674 01:27:50,787 --> 01:27:52,621 Then why did it happen? 675 01:27:52,746 --> 01:27:55,537 We were just in a similar place in our lives… 676 01:27:55,704 --> 01:27:57,871 We were going through stuff. 677 01:28:03,079 --> 01:28:05,996 What are we doing here? 678 01:28:08,746 --> 01:28:08,787 I'm sorry but I don't understand what we are doing here. 679 01:28:08,912 --> 01:28:11,246 Describe when you were with her. 680 01:28:11,371 --> 01:28:13,871 What am I supposed to say? 681 01:28:13,996 --> 01:28:15,621 How was it fucking my wife? 682 01:28:15,746 --> 01:28:17,079 What do you mean by how? 683 01:28:17,162 --> 01:28:17,829 Shall I tell you how? 684 01:28:17,954 --> 01:28:21,537 Okay, she wanted me to fuck her in her classroom and in the car. 685 01:28:21,662 --> 01:28:23,079 I've told you this already! 686 01:28:24,204 --> 01:28:25,412 What did she say? 687 01:28:25,537 --> 01:28:27,412 Say? She didn't say anything. 688 01:28:27,537 --> 01:28:28,996 Nothing at all? 689 01:28:29,121 --> 01:28:30,412 Why should she say something? 690 01:28:30,537 --> 01:28:33,204 No, she didn't say anything, she never said anything. 691 01:28:33,329 --> 01:28:34,996 She didn't tell you anything! Did she? 692 01:28:35,121 --> 01:28:39,204 She didn't do that. She lied! Because she was human, like me! 693 01:28:39,329 --> 01:28:42,162 What is wrong with you? Why do you want to hear all this? 694 01:28:42,287 --> 01:28:45,204 She liked fucking me, I liked fucking her. 695 01:28:45,329 --> 01:28:47,704 She liked it when I got bigger in her mouth. 696 01:28:47,829 --> 01:28:50,912 Is this what you wanna hear, you sick fuck!? 697 01:32:00,121 --> 01:32:02,329 Who's that? 698 01:32:06,121 --> 01:32:07,829 Wait... 699 01:32:09,454 --> 01:32:11,954 I just wanted to tell you that it wasn’t me that called the police. 700 01:32:12,079 --> 01:32:15,496 My wife called because I just disappeared and... 701 01:32:16,037 --> 01:32:18,037 That's why she called, she was scared. 702 01:32:18,662 --> 01:32:20,454 My granddaughter is with me. 703 01:32:20,579 --> 01:32:22,162 I swear, I won't say a word. 704 01:32:22,287 --> 01:32:24,621 It's okay, it's over now. 705 01:32:25,329 --> 01:32:28,079 I crossed the line. I'm sorry. 706 01:32:28,829 --> 01:32:30,954 I didn't say a word, I didn't call... 707 01:32:33,746 --> 01:32:35,829 Who the fuck do you think you are? 708 01:32:39,287 --> 01:32:41,621 -Who the fuck do you think you are!? - Grandpa! 709 01:32:41,871 --> 01:32:43,829 Go away! Stop it! 710 01:32:44,079 --> 01:32:44,871 Stop it! 711 01:32:44,996 --> 01:32:47,662 You don't do that to someone. Listen to me. 712 01:32:49,871 --> 01:32:50,954 Look at me! 713 01:32:51,287 --> 01:32:53,246 Look me in the eyes when I talk to you! 714 01:32:53,371 --> 01:32:54,787 Who does this? - Calm down. 715 01:32:54,912 --> 01:32:56,912 Answer! Who does shit like this? 716 01:32:57,037 --> 01:32:58,204 Stop it! 717 01:32:58,329 --> 01:33:02,037 Do you know how it feels? To be humiliated like... 718 01:33:30,246 --> 01:33:31,746 Put your seatbelt on. 719 01:33:35,121 --> 01:33:36,454 There, there… 720 01:33:51,621 --> 01:33:54,121 - Put your seatbelt on! - Yes! 721 01:33:56,579 --> 01:33:58,246 There, there. 722 01:34:05,996 --> 01:34:08,121 Grandpa, you're covered in blood. 723 01:34:09,871 --> 01:34:11,537 There's blood everywhere. 724 01:34:11,662 --> 01:34:13,704 There, there. It's all right. 725 01:34:13,871 --> 01:34:15,371 It's over now. 726 01:34:16,079 --> 01:34:17,746 Grandpa is here, sweetheart. 727 01:34:20,496 --> 01:34:21,621 Grandpa is here. 728 01:34:39,079 --> 01:34:40,829 There, there. 729 01:34:49,037 --> 01:34:50,746 It's all over now. 730 01:34:51,954 --> 01:34:52,954 My love. 731 01:34:53,079 --> 01:34:54,412 Wait a moment. 732 01:34:54,704 --> 01:34:55,704 Don't go. 733 01:34:55,996 --> 01:34:56,954 Wait. 734 01:35:00,412 --> 01:35:01,746 Don't go. 735 01:35:01,871 --> 01:35:04,996 I'm not going anywhere, just wait here for a moment. 736 01:35:31,954 --> 01:35:33,954 What are you doing? 737 01:35:34,996 --> 01:35:36,162 Shush. 738 01:35:43,246 --> 01:35:44,912 Listen. 739 01:36:17,912 --> 01:36:19,454 What is that? 740 01:36:22,204 --> 01:36:24,162 It's the river. 741 01:36:27,246 --> 01:36:28,621 Why is it so loud? 742 01:36:31,454 --> 01:36:33,621 It's rushing down to the shore. 743 01:36:57,662 --> 01:36:58,787 Climb on my back. 744 01:37:27,496 --> 01:37:28,996 Everything is going to be fine. 745 01:37:33,162 --> 01:37:34,996 We'll just walk home. 746 01:37:44,371 --> 01:37:48,621 Grandpa… are you crying? 747 01:37:53,454 --> 01:37:55,246 No, I'm not crying. 748 01:37:58,662 --> 01:38:00,079 I'm just tired. 749 01:38:10,037 --> 01:38:11,746 Very, very tired. 750 01:38:18,287 --> 01:38:20,371 I'm sorry I called you an asshole. 751 01:38:23,079 --> 01:38:24,662 When did you do that? 752 01:38:25,621 --> 01:38:27,412 Yesterday. 753 01:38:28,996 --> 01:38:30,246 It's alright. 754 01:38:38,329 --> 01:38:43,871 You can just sometimes be a little... angry or annoyed. 755 01:38:44,954 --> 01:38:46,204 Is that so? 756 01:38:46,371 --> 01:38:50,371 Yes. And you sometimes yell at me. 757 01:38:54,162 --> 01:38:55,662 I never yell at you. 758 01:38:56,621 --> 01:38:58,079 Yes, you do. 759 01:39:00,704 --> 01:39:01,954 When did I do that? 760 01:39:02,829 --> 01:39:04,246 Yesterday. 761 01:39:06,704 --> 01:39:07,954 Show me. 762 01:39:08,246 --> 01:39:09,454 What? 763 01:39:10,246 --> 01:39:11,912 Show me how I yelled at you. 764 01:39:13,621 --> 01:39:15,412 I'm not gonna do that. 765 01:39:16,329 --> 01:39:21,371 No really, I wanna hear it. 766 01:39:22,246 --> 01:39:24,204 Show me how the angry man yelled at you. 767 01:39:24,579 --> 01:39:28,621 The angry man? I'm not gonna yell at... 768 01:39:31,537 --> 01:39:35,579 Stop it! Shit. Did you hear that? 769 01:39:37,412 --> 01:39:38,746 What? 770 01:39:40,162 --> 01:39:41,412 The echo? 771 01:39:52,787 --> 01:39:54,829 I'm angry! 772 01:40:03,412 --> 01:40:05,412 Your turn. 773 01:40:35,454 --> 01:40:37,746 You're right. 774 01:40:37,871 --> 01:40:39,121 What? 775 01:40:41,246 --> 01:40:44,037 I can be a monster sometimes. 776 01:41:36,704 --> 01:41:38,204 Is it you? 54198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.