Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
- = www.OpenSubtitles.org = -
2
00:01:12,000 --> 00:01:25,000
Créateur de sous-titres - Akash Ahmed
www.facebook.com/TollyAkash
3
00:01:25,100 --> 00:01:28,000
Mon deuxième réalisateur "Bengali sub"
4
00:01:28,100 --> 00:01:33,000
Aide - Kanaka Lakshman Surapaneni (facebook / Kanaka.Lakshman.1997) [Hyderabad]
5
00:01:33,100 --> 00:01:38,500
Essayer d'apprendre Telugu pour le grand amour de Tollywood ... a appris un peu. Toujours en train d'apprendre
6
00:01:38,600 --> 00:01:45,000
À la lumière de ce petit savoir, le malentendu peut être un peu! Ils vont les voir dans la pitié.
7
00:01:46,000 --> 00:01:53,500
A Aa (2016) - Film de comédie romantique Telugu. Acteur - Nithin. ♥ Actrice - Samantha. ♥ ♥
8
00:01:53,600 --> 00:01:58,000
Bien que l'histoire du film ne soit pas ahumari, elle est plutôt transmissible. Les chansons sont très bien !!
9
00:01:58,100 --> 00:02:05,000
Nithin et Samantha sont intéressés à s'abonner. J'espère que vous aimez le film :-) Le temps ne sera pas perdu.
10
00:02:06,500 --> 00:02:15,500
Notre groupe proactif de South Fan-
www.facebook.com/groups/SouthFreak
11
00:02:18,500 --> 00:02:26,000
Ma mère a pris une décision à chaque anniversaire. Enseigner la musique, la danse, le jeu d'acteur ... etc.
12
00:02:27,000 --> 00:02:30,100
Aujourd'hui, je déciderai de mon 23e anniversaire aujourd'hui.
13
00:02:34,800 --> 00:02:35,600
Je vais me suicider ...!
14
00:03:20,850 --> 00:03:26,000
Je pensais qu'après la mort, je verrais Zama. Mais au lieu de ...
15
00:03:32,150 --> 00:03:38,400
Après avoir regardé le mariage, tout le monde a fait les magasins Je t'ai vu essayer le suicide! Avez-vous été
16
00:03:42,400 --> 00:03:47,650
Mahalaxmi, je suis au comptoir. Voulez-vous me donner de l'argent ou de l'argent?
- Donnez-le à travers la carte.
17
00:03:48,400 --> 00:03:54,750
Il va beaucoup s'occuper de toi. Si vous m'entendez, Sania Mirza ou Sina Nehwal peuvent l'être.
18
00:03:58,350 --> 00:04:03,300
Eh bien ... combien de pour cent d'obtenir des rabais? 10% ou 20%?
-15%
19
00:04:04,500 --> 00:04:07,300
De l'enfance à l'auberge, cela n'aurait pas été vu!
20
00:04:10,600 --> 00:04:17,710
Voulez-vous écrire sur votre nom ou Anur?
J'arrive, tu te lèves, tu te lèves. -Tout droit!
21
00:04:17,800 --> 00:04:20,000
Bill facture plus que la facture de l'hôpital!
22
00:04:30,700 --> 00:04:31,500
Vous n'étiez pas en bas ??
23
00:04:33,500 --> 00:04:35,400
Papa ... tu es un grand joueur!
24
00:04:35,800 --> 00:04:37,800
Vous semblez juste être ... juste le faire!
25
00:04:43,700 --> 00:04:48,800
Qu'est-il arrivé à ma chérie ??
Ayeo ... le visage était sec!
26
00:04:51,200 --> 00:04:52,200
Quel est le problème?
27
00:04:53,000 --> 00:04:57,300
Envie de la glace!
-Maintenant apportez-le!
28
00:05:01,900 --> 00:05:05,950
Avez-vous un docteur?
-Pas de problème! Mais une chose ...
29
00:05:06,100 --> 00:05:09,350
L'épée de la gouvernance devrait être changée ... elle n'est pas assez affûtée!
30
00:05:14,900 --> 00:05:17,900
Les pensées du docteur sont très méchantes ... mère ??
31
00:05:19,000 --> 00:05:22,500
Jubilé guérit ma prison ... désolé! À la maison ...
32
00:05:40,500 --> 00:05:46,000
Anu ... porte-la devant Shekhar, et c'est pour le dîner.
33
00:05:47,350 --> 00:05:54,700
J'ai ramassé les bijoux et les ai conservés dans le casier. 8524 ... Souviens-toi des chiffres.
34
00:05:58,500 --> 00:06:03,400
Ne soyez pas si déprimé devant lui. Il y aura un peu chaud et élégant.
35
00:06:06,400 --> 00:06:06,900
Ce qui s'est passé
36
00:06:17,000 --> 00:06:18,800
Je ...
Tu es ...
37
00:06:22,500 --> 00:06:26,300
Avec toi ...
-Allez. Ne parlez pas comme votre père.
38
00:06:28,800 --> 00:06:30,000
Je veux aller à Chennai
39
00:06:40,550 --> 00:06:51,550
Shekhar est un fils riche, un garçon décent, un fils respecté. Est-il difficile de trouver un fils comme lui aujourd'hui?
40
00:06:52,100 --> 00:06:55,700
Je dois me rendre à Chennai pour un travail très urgent. Sinon, j'aurais fait tout ça.
41
00:06:57,000 --> 00:07:02,000
Ton père et toi avez rompu ce mariage ensemble ... Je vais te tuer!
42
00:07:05,150 --> 00:07:10,100
C'est génial ... qu'est-ce que tu fais?
-Emballage ... Baby sitting Allez ...
43
00:07:15,650 --> 00:07:17,500
Besoin de dire un mot à plusieurs reprises!
44
00:07:35,650 --> 00:07:39,000
Allez maintenant ... après sera la conversation. S'il vous plait, s'il vous plait ...
-Sir, mon cas ....!
45
00:07:49,250 --> 00:07:51,350
Vous n'êtes pas intéressé à rencontrer Shekhar ... n'est-ce pas ??
46
00:07:56,000 --> 00:07:58,600
Rien d'important, monsieur, c'est quoi d'autre!
Je suis! Quel enfer!
47
00:08:00,600 --> 00:08:05,500
Madame est prête ??
-Supocase n'est pas encore descendu, je veux dire, Madame n'est toujours pas prête.
48
00:08:06,500 --> 00:08:11,800
Comment dormir avec tant de connaissances! Est-ce un nouveau téléphone ??
- Oui monsieur. Madame m'a donné
49
00:08:14,800 --> 00:08:18,900
Madame choisir ici! Ne serait-il pas bon de mettre un choix de Dieu?!
-Bébé ...
50
00:08:20,000 --> 00:08:23,400
Pour moi, madameai Dieu ...
-Homme, je suis aussi à Dieu?
51
00:08:23,450 --> 00:08:25,950
Non monsieur Déesse Durga va s'asseoir sur le tigre, cela ne veut pas dire ... nous allons adorer le tigre.
52
00:08:26,000 --> 00:08:29,400
Ne compte pas Les tigres sont aussi très forts.
Le tigre est aussi fort que la déesse, toi aussi!
53
00:08:35,600 --> 00:08:39,500
Qui m'appelles-tu? Vous ne faites aucun travail
54
00:08:41,500 --> 00:08:44,000
Bonjour, qui dit ??
-Shekhar Dada Banerjee?
55
00:08:44,100 --> 00:08:50,100
Pas besoin de dire quoi que ce soit. Peut garder -Man ??
- Pourquoi as-tu appelé le banquier? Demander un financement, alors ne pas ?? Assez ...
56
00:08:50,500 --> 00:08:54,750
Banerjee, tu ne vois pas la fille de Ramalingam?
- N'importe quel Ramalingam ??
57
00:08:57,500 --> 00:09:02,000
C'est ... tu ne viens pas voir la fille Mahalaxmi ??
-Oui, oui ...
58
00:09:05,000 --> 00:09:11,500
Tu es content d'entendre son nom. Mais il est parti à Chennai.
- Dites non aux demi-trous, dites ce qu'ils disent.
59
00:09:15,300 --> 00:09:22,500
Vous venez d'Amérique pour travailler, et il est allé à Chennai avec des fourberies!
- Eh bien, qui es-tu? - Je ... Rama ...
60
00:09:24,000 --> 00:09:28,600
Si nous obtenons la loterie, nous voulons savoir combien d'argent j'ai reçu. Il n'est pas nécessaire que les billets aient survécu.
61
00:09:29,300 --> 00:09:30,500
Don de Dieu!
62
00:09:33,000 --> 00:09:39,000
Même s'ils meurent, ils ne reviendront pas! C'est le jour où vous souhaitez aller à Hyderabad.
63
00:09:42,700 --> 00:09:46,200
Où nous allons, ce que nous faisons est connu sous le nom de Mahalaxmi.
64
00:09:48,900 --> 00:09:51,600
Je me sens nerveux d'entendre le nom de la mère!
65
00:09:55,500 --> 00:09:59,200
Il y a un endroit qui n'entend pas le nom de la mère.
66
00:10:03,500 --> 00:10:06,500
Votre maman Kameshwari et Mama Krishnamurti ...
67
00:10:12,500 --> 00:10:13,400
Maman!?
68
00:10:14,500 --> 00:10:17,000
Je n'ai jamais vu
Je ne l'ai pas vu depuis longtemps.
69
00:10:18,750 --> 00:10:21,200
Pourquoi
Hé! Pour ta maman
70
00:10:22,000 --> 00:10:26,800
Rester ici ??
-Non ... dans le village de Kalbapuri près de Bijoyara.
71
00:10:28,750 --> 00:10:30,400
Magnifique Tour!?
- oui
72
00:10:31,500 --> 00:10:35,900
Si quelqu'un sait ??
Les téléphones -Cameshwari vous écoutent souvent.
73
00:10:36,000 --> 00:10:39,700
Si vous parlez de ...
Papa! Manger des cigarettes !! ??
74
00:10:41,700 --> 00:10:44,500
Je fais beaucoup plus sans le dire à ta mère!
75
00:10:47,000 --> 00:10:52,300
Si j'ai une autre mère (honnête), alors ?? !!
-Ce n'est même pas maintenant ... Je vais essayer dans le futur. : D
76
00:10:54,500 --> 00:10:57,250
Vous êtes un grand joueur Comment êtes-vous stupide?
77
00:10:57,450 --> 00:11:07,000
Mon combat est juste devant le tribunal. Votre mère gagne la maison. Quand je commençais à me battre chez moi, je gagnerais. Tu as des problèmes avec ta mère. De quoi ont-ils besoin!
78
00:11:09,000 --> 00:11:13,500
Ne veux pas de problèmes, alors ne lui parle pas. Impossible de parler!
79
00:11:13,700 --> 00:11:17,500
.... (poste honorifique)
-Oui, j'arrive.
80
00:11:19,500 --> 00:11:20,200
Ne pas fumer!
81
00:11:23,300 --> 00:11:27,600
Si vous allez l'envoyer à Kalbapuri ...
-Je suis seul ??
82
00:11:27,900 --> 00:11:30,200
C'est ce que Manga Mama
-Comment ??
83
00:11:30,450 --> 00:11:34,350
Comment dire ... un coup de téléphone d'une personne malade de sa famille.
84
00:11:37,500 --> 00:11:40,300
Ma grand-mère!
A bientôt mais ne pleure pas!
85
00:11:43,550 --> 00:11:50,250
Mais moi? Gopal fera rapport à la mère tous les jours! Comme James Bond!
Il y a aussi des solutions.
86
00:11:51,500 --> 00:11:56,350
Mes parents ne disent rien en criant. Si la mère désobéissait, je ne l'accepterais pas.
87
00:11:56,500 --> 00:11:59,200
La nourriture et les repas seront donnés devant les portes pendant les 10 prochains jours.
88
00:12:00,000 --> 00:12:05,100
L'ordre de madame de casser les deux jambes!
Non, je n'ai pas besoin de monsieur. 1 cravate suffit!
89
00:12:05,200 --> 00:12:12,350
Vous êtes tous les deux à l'étage, non? Gardez Gopal de manière tactique dans le métro.
90
00:12:16,500 --> 00:12:17,300
Quel cri?
91
00:12:20,500 --> 00:12:24,100
Je ne fume même pas, ... -Ne pas!
Régulièrement ...
92
00:12:25,000 --> 00:12:26,750
Voulez-vous dire quelque chose?
Je t'aime
93
00:12:34,700 --> 00:12:38,900
Est assez d'argent? Ne soyez pas en retard, assoyez-vous en première classe.
94
00:12:39,500 --> 00:12:46,300
Papa n'aura aucun problème ... -Vous mangez ??
-No. J'envoie sa mère sans informer, alors c'est un peu de réflexion.
95
00:12:50,800 --> 00:12:52,500
Souhaitez-vous faire attention à la beauté?
96
00:13:26,500 --> 00:13:30,900
J'ai eu mon travail. Il est tard, alors cours. Tu es quoi
Je dormais Il est tard, alors cours. Tu es quoi
97
00:13:30,905 --> 00:13:32,000
Si tu meurs ou mien!
98
00:14:14,800 --> 00:14:17,800
Dans le même train, ça suffit! La même pièce est venue!
99
00:14:34,800 --> 00:14:46,700
Tu fais quoi maintenant Tu te souviens de moi?
Il lit la mère! Je reviens, maintenant Hyderabad. Il est censé être atteint. Chemise Akhir, pantalon en jean.
100
00:14:50,300 --> 00:14:54,300
Ne réprimande personne. Si vous êtes en colère contre votre mère, tout va bien!
101
00:14:56,500 --> 00:15:04,000
Je connais mon nom Gauche du train - oui
-Peut venir ?? - Ça veut dire! Le voici!
102
00:15:05,800 --> 00:15:07,550
En disant ça! Avez-vous eu des problèmes?
103
00:15:10,450 --> 00:15:11,650
D'accord Lui donner le téléphone
104
00:15:16,500 --> 00:15:17,000
Pff ....
105
00:15:18,700 --> 00:15:25,500
Je l'ai laissé seul pour la première fois ... - Je sais, FIFA.
J'étais à l'hôpital, tu sais? - oui
106
00:15:27,500 --> 00:15:35,800
Essayez de le faire rire. Je vais essayer, FIFA.
D'accord, je l'ai gardé, fais attention.
107
00:15:42,000 --> 00:15:43,300
Tu fais quoi
108
00:15:45,000 --> 00:15:45,800
Tu fais quoi
109
00:15:50,550 --> 00:15:57,700
Je cuisine ... merde!
Ra..a..a..a..a! S'aggrave!
110
00:15:59,600 --> 00:16:03,700
Hé ... pour le logiciel, le riz Samba cuit et envoyé.
111
00:16:06,400 --> 00:16:09,000
Il vaut mieux dire que dire!
112
00:16:14,550 --> 00:16:19,200
Mon salaire de travail (salaire / argent) ... mais il n'y a pas de nom.
113
00:16:24,500 --> 00:16:29,150
Une fois l'examen terminé, une fille de l'état de Telugu se suicide ... (tentative)
114
00:16:44,850 --> 00:16:46,600
C'est bon de lire les nouvelles sur le sport ...
115
00:16:50,500 --> 00:16:54,000
Nouveau record dans l'histoire de la course! Wow!
116
00:16:57,400 --> 00:17:00,500
Un coureur de vingt ans suit un accident.
117
00:17:11,200 --> 00:17:13,900
Insatisfait mais en colère, mais canard Quelle fille papa!
118
00:17:14,100 --> 00:17:18,000
Que diable Nagesh s'est suicidé ...?
119
00:17:20,200 --> 00:17:27,000
Que voulez vous faire? Peu importe ce que l'esprit voulait manger, à cause du manque de contrôle alimentaire, le poids augmentait tellement ...
120
00:17:27,200 --> 00:17:34,900
La seule raison d'avoir autant d'argent! On peut reprocher à son père de gagner autant d’argent!
121
00:17:35,000 --> 00:17:43,000
Ces personnes devraient mourir avec une ceinture de première classe! Ensuite, ils recevront une éducation.
122
00:17:48,700 --> 00:17:53,800
Quel est monsieur ?? - (savoir quoi)
En parlant fort, le téléphone est peut-être devenu incontrôlable.
123
00:17:56,000 --> 00:18:00,750
Ce n'est pas grave, il est difficile de tenir le coup.
-Oh, monsieur ?? -Phone
124
00:18:02,650 --> 00:18:04,150
Le téléphone a été sauvé de la main!
125
00:18:08,650 --> 00:18:09,500
Combien
-150, monsieur.
126
00:18:12,200 --> 00:18:13,500
J'ai remarqué ??
127
00:18:19,450 --> 00:18:20,000
C'est ...
128
00:18:25,150 --> 00:18:28,900
Les personnages sont très similaires aux deux. Mais il a fallu 25 ans pour faire connaissance.
129
00:18:54,000 --> 00:19:10,500
Créateur de sous-titres - Akash Ahmed
www.facebook.com/TollyAkash
130
00:19:10,500 --> 00:19:30,000
Notre groupe proactif de South Fan-
www.facebook.com/groups/SouthFreak
131
00:20:37,000 --> 00:20:41,100
Rajinikanth tournait dans le film Muthu, n'est-ce pas?
-Yahoo! Le tigger
132
00:20:41,300 --> 00:20:42,800
Ça ??
-Jaka
133
00:20:43,250 --> 00:20:44,300
Quelle est la différence entre les deux ??
134
00:20:46,100 --> 00:20:49,100
Quand le cheval ouvre les yeux, il s'arrête, les yeux fermés, JAKKA!
135
00:20:50,400 --> 00:20:52,100
Je veux dire ... fermer les yeux maintenant ??
136
00:20:53,100 --> 00:20:57,200
Quel awaayera bakacho Mongama! Ses jambes et nos yeux. C'est la combinaison!
137
00:20:58,300 --> 00:20:58,800
Jour!
138
00:21:00,100 --> 00:21:00,600
Khan ...
139
00:21:10,000 --> 00:21:13,650
Qui est elle ?? Cela ressemble aux héroïnes du cinéma hindi.
-Regarde!
140
00:21:16,500 --> 00:21:20,200
Il ne pouvait pas peindre la maison, mais il y avait beaucoup de couleurs dans sa chambre. (Nithin)
-Bien sûr, monsieur.
141
00:21:27,700 --> 00:21:28,250
Ce qui s'est passé
142
00:21:31,200 --> 00:21:38,200
Anasuya, fille de Mahalaxmi, Mangamma, fille d'Ambosom, reste à Hyderabad. Et Junka Janardhan à Kalbapuri.
143
00:21:40,500 --> 00:21:43,750
Je ne connais pas le nom de leur mère. Mais souviens-toi d'eux, une petite attaque!
144
00:22:25,800 --> 00:22:27,500
O Allah! Le sang coule .... !!
145
00:22:30,300 --> 00:22:34,000
Pourquoi tu bats - (je ?? !!!)
-Quoi? Comment suis-je tombé?
146
00:22:36,000 --> 00:22:41,000
La vie est difficile pour réussir. Mais il n’ya pas besoin de peine à tomber du vélo, il se peut que quelque chose se soit passé dans le pneu.
147
00:22:41,500 --> 00:22:45,500
Pourquoi descends-tu?
-Pour vous aider!
Alors pourquoi es-tu dans le sac?
148
00:22:48,100 --> 00:22:50,900
De retour au village ... je n'aurai pas de sac à la main ni le groupe ??
149
00:22:51,500 --> 00:22:52,800
Je comprends tout
150
00:22:55,500 --> 00:22:56,300
Tu es très intelligent!
151
00:22:58,000 --> 00:23:00,200
Le temps viendra aussi à moi. Je vais le montrer!
152
00:23:08,500 --> 00:23:13,000
Regardez l'horloge pour donner la main! Ne pas attendre l'heure.
153
00:23:20,300 --> 00:23:22,500
Ceci ... apporte la voiture
154
00:23:28,100 --> 00:23:29,500
Je vais apporter des voitures !! ??
155
00:23:34,700 --> 00:23:37,000
Qui est-elle
-Palm est le fils de Venka.
156
00:23:37,950 --> 00:23:43,000
On dirait un ouvrier ...
Arrêtez le discours et tenez le sac?
157
00:23:45,700 --> 00:23:48,300
Le village verra et mourra. Vous voir?!
158
00:23:49,500 --> 00:23:52,200
Vous voulez voir le village? - oui
Fermez le look.
159
00:23:52,500 --> 00:23:55,500
Les yeux proches pour voir! J'ai entendu parler de la naissance de mon père!
160
00:24:10,300 --> 00:24:12,500
Quel est le mot
-Granche Canal
161
00:24:15,800 --> 00:24:17,600
Ferme tes oreilles
162
00:24:23,500 --> 00:24:28,000
Donner une bonne odeur ...
-Le parfum de la récolte de mangrove est ...
163
00:24:32,450 --> 00:24:34,200
Si tu t'arrêtes avec le nez?
164
00:24:36,700 --> 00:24:39,200
Pourquoi tard Voir le ciel directement!
165
00:28:38,100 --> 00:28:40,500
C'est le premier jour ...
166
00:29:05,250 --> 00:29:13,000
Il n'y a pas besoin de trop de raisons de se suicider ... une bouteille de shampoing et la mère suffit!
167
00:29:13,850 --> 00:29:17,600
Les bouteilles de shampoing sont proches de la main, alors je ne suis pas grand, c'est la conviction de ma mère.
168
00:29:17,700 --> 00:29:21,500
C'est pourquoi il l'a gardé un peu à l'écart.
169
00:29:30,300 --> 00:29:34,000
Augmentez la hauteur et maintenez-le, sinon travaillez dans l'huile ordinaire.
170
00:29:51,500 --> 00:29:56,700
Sœur ... d'accord?
Si vous ne prenez pas de douche, la meilleure salle de bain au monde.
171
00:30:08,500 --> 00:30:12,450
Cette saison est le problème quand il vient à la pluie.
En tout cas, qui est-il?
172
00:30:12,500 --> 00:30:16,950
Ma fille de fiboné pubonal Pas bon
-Oui, bien. Mais il aurait été préférable de porter des vêtements.
173
00:30:17,800 --> 00:30:21,250
Idiot!
C'est la chose commune pour lui. -Common!?
174
00:30:23,000 --> 00:30:24,500
L'épine est complètement cassée!
175
00:30:27,800 --> 00:30:30,150
Quel est le problème
Aller en haut ??
176
00:30:30,200 --> 00:30:33,850
Aussi loin que vous pouvez rester, mieux vous
-2 minutes suffisent!
177
00:30:35,500 --> 00:30:40,200
Mère ... fille de Hyderabad bouffée ...
Comment allez vous - Ne reste pas debout!
178
00:30:41,000 --> 00:30:47,500
Cependant, comprenez plus deux lignes. La chance est née comme une maison feuilletée. C'était amusant de naître dans la pauvre maison du village.
179
00:30:50,800 --> 00:30:54,250
Ce qui s'est passé Pourquoi fais-tu face au visage ??
-Mangamma est un monstre!
180
00:30:54,300 --> 00:30:56,700
Ce qui s'est passé
-Peut-être! -Quel rayon ??
181
00:30:58,500 --> 00:31:00,250
La porte était fermée ... pas ouverte.
182
00:31:05,500 --> 00:31:06,250
Tué pour ça?
183
00:31:10,500 --> 00:31:15,200
Je vais changer de vetements
-Pas de problème! Vous allez changer vos vêtements! Éteindre
184
00:31:18,300 --> 00:31:19,200
Tué pour ça ??
185
00:31:22,500 --> 00:31:27,000
Quand vous passez la porte
- Hey ... de temps en temps, ça ne peut pas être ouvert facilement. Ouvrez la porte.
186
00:31:28,700 --> 00:31:29,100
Idiot!
187
00:31:31,200 --> 00:31:33,350
Tué comme ça ??
Quelque chose comme ça ....!
188
00:31:36,200 --> 00:31:41,000
Frère ... Hydrabadi appelle ...
-Escalade!
189
00:31:47,250 --> 00:31:55,950
D'accord? Ou besoin de quelque chose d'autre? Maïs, lait de vache, confiserie, plume de paon ... etc.
190
00:31:56,000 --> 00:32:00,800
Devinez, monsieur!
Notre invité à Besoin de calculer l'argent?!
191
00:32:00,850 --> 00:32:02,000
Besoin d'une télé
192
00:32:05,100 --> 00:32:06,100
Avoir la télévision à la maison.
193
00:32:07,200 --> 00:32:11,750
Je vois beaucoup de nuits. -Vous pouvez le voir!
-Bien qu'ils? Viens ici et vois.
194
00:32:11,770 --> 00:32:14,000
Je ne vois pas d'huile
Ils ne regarderont pas la télévision pendant 10 jours.
195
00:32:16,500 --> 00:32:21,000
Arrête de regarder la télé pour moi, ça n'a pas l'air bien. Pas de problème ... et obtenez une télévision.
196
00:32:23,000 --> 00:32:29,500
Parlez-moi aussi de ça…
Ca aurait été mieux si vous aviez AC ici.
197
00:32:38,500 --> 00:32:43,500
Après avoir entendu de telles horreurs, il était nécessaire de respirer fort. Sinon, le souffle était coupé!
198
00:32:47,000 --> 00:32:50,600
Ce qui s'est passé
Qu'as-tu dit?
199
00:33:02,000 --> 00:33:05,000
Pas trop froid ??
-Oh ... b ... e cool!
200
00:33:08,500 --> 00:33:11,250
Ouverture toute la nuit ... Alors, quand dormons-nous?
201
00:33:24,200 --> 00:33:26,000
Au lieu de régler ca ...
202
00:33:27,500 --> 00:33:32,000
Venez avec une corde et un bâton ... gagner tôt. Spectacle AC aujourd'hui!
203
00:33:33,200 --> 00:33:36,700
S'il vous plaît prenez-le ...
Tenez-le ... Asseyez-vous ... Tenez-le.
204
00:33:37,300 --> 00:33:39,000
Tirez dessus .... c'est ca
205
00:33:42,500 --> 00:33:46,000
Tenez-le, tenez-le ...
Sa condition
206
00:33:48,500 --> 00:33:51,200
Nous allons, ils pratiquent.
-C'est ça? D'accord, allez ...
207
00:33:57,750 --> 00:34:00,800
Je veux une bonne télé de vingt-cinq mille!
-Que veux-tu dans vingt-cinq mille? Ou voulez-vous une bonne télé?
208
00:34:01,450 --> 00:34:03,500
Je veux les deux ensemble ...
209
00:34:04,400 --> 00:34:07,400
Pas possible!
Ne dites pas monsieur! Pour trouver quelque chose de bien dans un petit budget.
210
00:34:10,500 --> 00:34:12,500
C'est 50 000 ... c'est 90 000?
211
00:34:22,000 --> 00:34:25,000
Avec les oreilles, voir ... regarde la couleur.
212
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
Fermez les yeux, écoutez ... comprenez le son.
213
00:34:35,500 --> 00:34:37,500
Arrêter de respirer? Ou c'était converti comme ça?
214
00:34:39,500 --> 00:34:43,000
J'ai tout fermé.
-Anna!
215
00:34:46,000 --> 00:34:49,700
En se lavant la bouche avec de l'eau minérale, ils pensent qu'ils sont gros ... enlevez l'étiquette.
216
00:34:57,850 --> 00:35:03,800
Anand Bihari ... il n'y a pas de joie dans sa maison, il n'y a pas de Bihari dans sa vie, il n'y a que de l'humeur!
217
00:35:05,450 --> 00:35:11,600
Nouvelle télé encore ?? Hé, j'ai 1 cravate dans ma maison. Pourquoi avez-vous besoin de deux
218
00:35:13,000 --> 00:35:15,500
Je peux avoir 200 téléviseurs chez moi, et tout le monde!
219
00:35:16,200 --> 00:35:20,350
Donc Qui est cette fille?
-Fufatto soeur.
220
00:35:20,550 --> 00:35:22,900
Qui est de retour?
-Falatu sera sûrement quelqu'un!
221
00:35:23,400 --> 00:35:24,400
Asseyez-vous dans la voiture monsieur ...
222
00:35:25,000 --> 00:35:29,200
Ils pensent que nous ne comprenons rien. Quand on arrive de la voiture, on ne suit personne.
223
00:35:31,650 --> 00:35:32,800
Que veux-tu dire ??
224
00:35:32,900 --> 00:35:38,500
Elle est belle comme l'or! Zirosize Mais, que de la couleur!
225
00:35:39,800 --> 00:35:46,800
Pourquoi êtes-vous si reconnaissant?
-Ne pas apprécier. Il veut dire, mon fils loue le rythme. Me voir
226
00:35:46,900 --> 00:35:50,500
Moyenne?
C'est le venin lunatique. Dont le garçon avait survécu.
227
00:35:53,100 --> 00:35:56,050
Le travailleur n'a pas dit!?
-Il ressemble à ça maintenant!
228
00:35:59,700 --> 00:36:04,000
Lève-toi, réveille-toi ... je n'aime pas! Quoi Votre douleur est moins?
Si vous voulez le faire parfaitement.
229
00:36:07,250 --> 00:36:16,700
Hey, dis lui une fois. Elle a beaucoup pleuré.
Et il n'écoute pas les oreilles maintenant. Ce que je dis, c'est comme si c'était un villagefone.
230
00:36:22,500 --> 00:36:24,000
N'entends rien!
C'est ça!
231
00:36:24,500 --> 00:36:30,000
Il ne pouvait pas contrôler le visage, a déclaré le contraire.
Je ne pouvais pas contrôler la vitesse de ma main. J'ai tué ... que s'est-il passé?
232
00:36:32,250 --> 00:36:43,850
Il n'est pas bon de nommer les enfants lors de la naissance de leurs enfants. Si vous êtes plus âgé, vous devez appeler l’homme pour qu’il examine le comportement, qu’il s’agisse d’un garçon ou d’une fille.
233
00:36:43,900 --> 00:36:49,500
Nous appelons votre fils "le fils de Poonam Venka ..." Je suis en retard. Tu lui apprends ... la conduite!
234
00:36:51,800 --> 00:36:53,650
Le sang d'aujourd'hui est sang chaud!
235
00:37:04,400 --> 00:37:08,250
Quel est le problème Se sentir inquiet ...
1 journée s'est terminée 90 000!
236
00:37:08,870 --> 00:37:12,000
Emprunté ??
Je me suis trompé ici!
237
00:37:13,800 --> 00:37:24,800
Oubliez tous ceux qui l'ont loué ... il a besoin de la télévision. Tables à garder, câble à revoir Corde à lier, bâtons à pousser Papa père!
238
00:37:25,500 --> 00:37:30,000
Arrête ... Maman ...
-Focus devrait être donné au Nobel pour la journée!
239
00:37:51,000 --> 00:37:57,000
Ne mangerai pas de nourriture ??
Ne pas manger de nourriture !!! ??
240
00:37:59,800 --> 00:38:03,150
Voulez-vous pas manger de la nourriture?
- Je n'ai pas faim!
241
00:38:06,000 --> 00:38:13,800
Pourquoi ne pas avoir faim ??
Pourquoi ne pas avoir faim !!!
242
00:38:14,500 --> 00:38:20,800
N'a pas eu la nouvelle télé! L'estomac est plein de bonheur. C'est pourquoi, il n'y a pas de faim ...
243
00:38:32,000 --> 00:38:35,100
Désolé !! Tant de choses ont été dépensées en une journée! Je pense
Pourquoi voulez-vous acheter?
244
00:38:41,950 --> 00:38:43,000
Pour ça ... Allez ...
245
00:38:53,600 --> 00:38:57,900
Asseyez-vous ....
Je n'ai pas l'habitude de m'asseoir en bas.
246
00:38:59,300 --> 00:39:02,950
Se fâcher N'aime pas!
Mettez la plaque dessus.
247
00:39:04,500 --> 00:39:07,000
Manger maman!
-Viens sur ton fils!
248
00:39:08,000 --> 00:39:14,100
Je n'avais pas envie de manger quand j'étais jeune ...
- Vous pouvez apporter la plaque devant vous. C'est ça?
249
00:39:14,150 --> 00:39:17,000
Que savez vous
Ce n'est pas facile de faire des tours!
250
00:39:21,000 --> 00:39:25,200
Ayant vécu une vie aussi libre, je me suis souvenu de beaucoup de choses dans la maison.
251
00:39:34,150 --> 00:39:45,150
Je n'étais pas très bon en études. N'était pas nécessaire! Mais, maman voulait parfait pour moi en toutes choses. La danse, la musique, le jeu d'acteur, etc. Le professeur a couru.
252
00:39:49,000 --> 00:40:13,500
Échec de l'apprentissage de la danse et de l'action .... [Bientôt! :-(]
Rejoignez-nous: Facebook.com/groups/SouthFreak
253
00:40:16,200 --> 00:40:26,650
Ensuite, la mère m'a mis dans notre entreprise. ANASOL ... Ansuya Solutions ... Il n'y a pas de solution à mon problème! Quelle est la solution du nom à nouveau!
254
00:40:27,200 --> 00:40:32,300
Je sors pour un besoin urgent ...
Ne faites rien d'inversé.
255
00:40:44,130 --> 00:40:45,000
Ce qui s'est passé
256
00:40:49,300 --> 00:40:50,100
Des problèmes au coeur?
257
00:40:55,000 --> 00:40:57,500
10 000 personnes ont besoin de faire l'opération?
258
00:40:58,700 --> 00:41:02,000
Combien ça va être ?? Eh bien, je le donne.
259
00:41:03,900 --> 00:41:06,500
1 million ... assez ??
260
00:41:10,200 --> 00:41:17,300
C'est faux, c'est fait ...
C'est faux de dire, si vous donnez 20 000 à 10 000 places. Mais, donner 1 lakh s'appelle crazyness.
261
00:41:19,900 --> 00:41:25,550
Combien de problèmes avez-vous eu pour cette Anasua Salushinsen, comprenez-vous! C'est brisé à la relation de relation, vous savez?!
262
00:41:26,350 --> 00:41:27,480
Oh oh mon Dieu
263
00:41:27,550 --> 00:41:33,820
Ne danse pas, danse parona, n'étudie pas ... envoyé au bureau, ne fais rien là-bas ... en fait, que fais-tu?
264
00:41:34,200 --> 00:41:38,700
En voyant un bon garçon, vous pouvez vous marier. Il ne pourra s'occuper que du travail de la maison.
265
00:41:38,990 --> 00:41:47,250
Moyenne?
Il n'y a rien à faire ... mais cela peut avoir un effet néfaste de l'autre côté. Ne soyez pas dérangé tous les jours à propos de cette petite échelle ...
266
00:41:51,700 --> 00:41:54,800
Vous ... Vous êtes responsable de cette situation.
267
00:41:57,000 --> 00:42:01,350
Tu ne sais jamais ... combien tu m'aimes
268
00:42:03,600 --> 00:42:06,100
Maman, nourriture ....
-Peut être satisfait ...
269
00:42:15,000 --> 00:42:25,000
Si nous sommes en retard pour manger, les frères nous mangeront ... mangeons!
- La table de la nourriture chez moi est toujours calme et j'y suis habitué ... C'est un repas de deux jours, tout le monde se sent très heureux.
270
00:42:27,900 --> 00:42:35,000
La maison est très bien. C'est ça?
-Hum. Cependant, les gens de la maison n’ont jamais été meilleurs ni pires. Personne ne te met sur les genoux.
271
00:42:35,100 --> 00:42:39,400
Quoi! -Il n'est pas juste de vous donner autant de droits!
-Avez vous Non? -Plus .....
272
00:42:40,050 --> 00:42:44,300
Devrait être fort comme une mère!
-N'est-ce pas? -Bien sûr !!
273
00:42:48,720 --> 00:42:51,750
Mahalaxmi fille va montrer les choses, demain!
274
00:42:52,620 --> 00:42:56,800
Demain matin, seuls le yoga et l’exercice peuvent montrer. Mais maintenant je dois faire quelque chose de mal.
275
00:43:05,750 --> 00:43:09,000
Bose a été appelé, pourquoi la mer est venue?
Dormir sur M'a envoyé
276
00:43:12,000 --> 00:43:13,850
Quel est le problème La chaîne ne vient pas?
277
00:43:14,150 --> 00:43:20,800
Les rats sont venus ... !!
.......
-Que quoi ???
278
00:43:21,000 --> 00:43:24,600
Si tu bosse ??
-TT peut être injecté!
-Jokes ?? !!
279
00:43:26,900 --> 00:43:30,000
Si tu reviens encore, tu seras là ... tu le tues, alors ce sera bien.
280
00:43:57,200 --> 00:44:01,600
Qui êtes vous
Je suis Pratap Rao. Célèbre voleur
281
00:44:06,000 --> 00:44:13,500
M'as-tu déjà vu au village?
Tout le monde verra, je suis un héros de film! Les voleurs ... une fois, il est dangereux de se rencontrer une fois.
282
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
Ça! C'est mon coup de boule!
Ok, prends-le.
283
00:44:22,000 --> 00:44:29,300
C'est bon de voler la nuit ... Que faites-vous dans la journée monsieur?
- Exercice physique, méditation, yoga
284
00:44:29,350 --> 00:44:34,750
De quoi ont-ils besoin pour voler?
Du coup, si ça se prend, ça va très vite ... pour cette raison.
285
00:44:34,800 --> 00:44:36,500
Toute ta vie semble être oubliée ...
286
00:44:41,650 --> 00:44:45,000
Monsieur vos photos de famille? Mais pourquoi pas vous?
287
00:44:47,200 --> 00:44:52,000
Je suis un invité ... Je vais repartir. Le nôtre à Hyderabad
288
00:44:53,000 --> 00:44:56,000
Aucune région
-Jubby Hills ...
289
00:44:56,050 --> 00:44:58,000
Jubilee Hills! C'est notre région Balaji Sir!
290
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
Qui est-elle encore!?
291
00:45:06,300 --> 00:45:14,000
Juste ce qui est 25 millions ?? Après l'achèvement de la capitale de l'Andhra Pradesh, il a fait des affaires en roupies crore. Il n'y a pas de comparaison avec lui.
292
00:45:14,700 --> 00:45:15,400
Ça! Tiens bon!
293
00:45:18,100 --> 00:45:23,400
Vous avez dit beaucoup de choses importantes: sortez d'ici.
-Beaucoup de problèmes, monsieur!
294
00:45:23,500 --> 00:45:27,100
Quel est le problème ... sur le mur
Alors tu t'es levé
- Tais-toi! Compagnon du travail!
295
00:45:28,000 --> 00:45:31,100
Monsieur ... Bien penser aux difficultés 100 roupies ..... ??
296
00:45:32,000 --> 00:45:35,000
Avoir la variance ??
Asseyez-vous pendant 2 minutes. Je vais y aller, rompre et revenir.
297
00:45:36,800 --> 00:45:38,000
Pas besoin de ....
298
00:45:43,100 --> 00:45:49,000
J'ai parlé si longtemps, il n'a pas dormi! Il doit avoir de la chance ... ou mourir !! Découvrez Niall.
299
00:49:10,100 --> 00:49:11,100
Pourquoi ne pas bouger!
300
00:49:13,200 --> 00:49:13,900
Déplacé!
301
00:49:17,700 --> 00:49:23,300
Madame ... c'est pour vous. L'ombre c'est ta fille. Time: Ce soir ...
302
00:49:35,200 --> 00:49:37,300
Quel est le problème
- Aujourd'hui vient voir Bhanumati!
303
00:49:43,600 --> 00:49:45,000
Je ne te verrai pas!
304
00:49:48,000 --> 00:49:50,800
Voir la photo en acier? Ou aujourd'hui est le premier à voir?
305
00:49:51,600 --> 00:49:54,500
Chérie, mets des friandises dans la cuisine.
306
00:49:57,800 --> 00:50:01,800
Je viens voir Vauna, j'ai entendu ...
-Oui, presque d'accord. Asseyez-vous
307
00:50:01,900 --> 00:50:08,440
Qui est cette fille Je n'ai pas eu ... de Hyderabad.
-La fille de Mahalaxmi ...? Manger un peu d'eau ...
308
00:50:08,450 --> 00:50:09,750
Très bien, assieds-toi. Je l'apporte.
309
00:50:12,300 --> 00:50:17,700
Comment appelez-vous tout le monde? -Quoi?
Quel est votre nom -Anasua Ramalingam.
310
00:50:19,000 --> 00:50:23,800
Compris, je comprends ... - Toi ??
-Mair puffs ...
311
00:50:25,250 --> 00:50:27,000
Grand-mère ou toi ....
312
00:50:28,800 --> 00:50:34,650
Puffy ... tu le jours. -Areh, pourquoi moi?
Non, vous devez le donner.
313
00:50:34,750 --> 00:50:40,050
Tout se passe bien ... pourquoi je suis?
Votre coeur est si bon. Tu es mieux
314
00:50:40,350 --> 00:50:43,250
Pourquoi ne veux-tu pas le donner? Quelle est la douleur dans sa main?
315
00:50:45,200 --> 00:50:49,300
Naren ... Je me suis mariée à 12 ans. Le mari décède à 14 ans
316
00:50:49,450 --> 00:50:51,150
Pourquoi tu ne t'es pas encore marié ??
317
00:51:05,000 --> 00:51:06,700
Je ne savais pas alors ...
318
00:51:09,200 --> 00:51:11,150
Vous ne comprenez pas quoi dire dans n'importe quelle situation ....
319
00:51:24,300 --> 00:51:28,450
Allez ... comment tu te sens ?? Pas sympa ??
-Kiss Mekap!
320
00:51:31,080 --> 00:51:34,350
Voulez-vous voir le film ensemble aujourd'hui? Supprimer !!
321
00:51:36,400 --> 00:51:37,200
Quel est le problème Qui!
322
00:51:44,500 --> 00:51:46,000
Bhanu Garu ... bonne chance
323
00:51:51,500 --> 00:52:13,500
Tu n'as pas toujours de gourde, tu seras avec elle pour toujours ... Ma soeur est très belle. Si vous aimez ça, je l'aimerai ...
324
00:52:15,200 --> 00:52:18,000
Ne pas ...? Allons-y ... ?? Allez ...
325
00:52:20,400 --> 00:52:21,000
Asseyez-vous
326
00:52:30,000 --> 00:52:31,500
Que peut chanter une fille ??
327
00:52:33,600 --> 00:52:41,600
Bharatanatyam, Kuchipudi, Kurichi, Kathakali, Manipuri - quelles danses ces filles peuvent-elles faire?
-Est-ce que vous dansez ou prenez-moi?
328
00:52:43,000 --> 00:52:46,900
Tout le monde le sait bien!
Que pourrait faire votre fils?
329
00:52:49,000 --> 00:52:53,500
La question à laquelle je m'attendais! Je devrais dire mon talent!
Que voulez-vous dire?
330
00:52:54,600 --> 00:52:57,150
Harpe ... je suis guru en jouant de la harpe ...
331
00:52:59,100 --> 00:53:06,950
Regarde le! Joker en est un! Il veut son bahu ... !! Ce mariage va se briser!
332
00:53:07,700 --> 00:53:10,300
Nous sommes venus pour 10 jours! Il n'y a pas besoin de les mettre en difficulté.
333
00:53:11,700 --> 00:53:21,500
Je ... aime la saison des pluies Pendant la saison des pluies de 2 mois, la culture est cultivée.
-La pluie pleure!
-Quoi?! - bien sur! -Oke!
334
00:53:28,200 --> 00:53:29,900
Bava .... (Cousin)
335
00:53:36,250 --> 00:53:37,250
Un mot
336
00:53:43,550 --> 00:53:44,100
Quoi ??
337
00:53:47,000 --> 00:53:50,300
La valise n'est pas ouverte ...
338
00:53:54,300 --> 00:53:55,800
La valise est ici que ....
339
00:54:10,000 --> 00:54:10,850
Enchaîner ....
340
00:54:13,500 --> 00:54:18,850
Chaîne (zip) ??? Je pensais être enfermé ...
Je le pensais
341
00:54:21,150 --> 00:54:23,400
J'ai aussi fait une erreur pour comprendre ...
342
00:54:30,200 --> 00:54:31,950
Fille ... assise de l'autre côté.
343
00:54:34,600 --> 00:54:36,850
C'est pourquoi ... je suis impatient de voir ça.
344
00:54:56,000 --> 00:54:59,000
Vous appelle ...
Je ne suis pas ...
345
00:55:09,450 --> 00:55:14,150
Que s'est-il passé? -Supoccas ...
-Regardez ?? -Ne pas être
346
00:55:28,500 --> 00:55:30,000
Si je pouvais voir une fois!
347
00:55:34,350 --> 00:55:40,700
La fille ...
Mais il y a le signe ... mais le signal est en train d'arriver.
348
00:55:56,500 --> 00:55:59,750
Il a appelé Bau (Cousin) ....
-Rava (type Dulabai) je pensais ...
349
00:56:03,550 --> 00:56:04,000
Quoi !! ??
350
00:56:07,000 --> 00:56:15,000
Bava ... puis oublié Thongx. Merci beaucoup
351
00:56:23,300 --> 00:56:31,000
Fille ... assise de l'autre côté. Je sais ... mais l'attraction ... étant de côté.
352
00:56:42,000 --> 00:56:43,300
C'est ... comment tu t'appelles?
353
00:56:43,650 --> 00:56:55,000
Guruji, une chose! Donner un maximum de 5 minutes. Partir.
-2 minutes suffisent! Papa ... une chose!
354
00:57:07,000 --> 00:57:12,500
Oui… d'accord… la nuit… 21 heures… après avoir parlé.
355
00:57:13,400 --> 00:57:19,000
Pourquoi l'as-tu amené? -Je suis réellement ce qui ne va pas avec toi?
On ne va pas se marier. Nous allons voir le corps. Ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas
356
00:57:19,650 --> 00:57:23,600
Qui est mort?
Ne sont pas venus chez nous? Notre grand-mère ...
357
00:57:24,300 --> 00:57:28,150
Grand-mère ... cette femme comique!
-Hey fille!
358
00:57:30,500 --> 00:57:32,200
Tout le monde a tellement aimé!
359
00:57:37,700 --> 00:57:39,300
Faites un peu plus ...
360
00:57:44,700 --> 00:57:50,000
Bhanu .... ce qui est arrivé à gogo! Il est nomore!
361
00:57:50,100 --> 00:58:04,000
O Allah! C'est ce qui s'est passé ... Allah! Rendez-le ... et Allah!
362
00:58:04,500 --> 00:58:08,750
Ouvrez les yeux une fois ... et amma!
Bhanure ....
363
00:58:09,500 --> 00:58:23,500
Comment
Tu t'es endormi la nuit de chez toi. Nous nous sommes endormis. Je n'ai pas la réponse dans la matinée, je comprends, il n'est plus!
364
00:58:28,500 --> 00:58:33,300
Toujours gardé fatigué, ne jamais pleurer. Mourir dans le canard hayatai mort en mourant !!
365
00:58:35,800 --> 00:58:38,000
Il aimait tout le monde ...
366
00:58:43,900 --> 00:58:50,350
Il semble être respecté!
-Heens, va tuer! Ne ris pas !! Allez, allez .... n'écoutez pas! Viens!
367
00:58:53,800 --> 00:59:02,000
Mamie Quel est le vôtre Maintenant, que va-t-il nous arriver !! NANGO ... !!
368
00:59:29,500 --> 00:59:35,700
Nagavelli .... -Oui ... Nagaveli. -Homme?
La fille de Polam Venka!
369
00:59:35,800 --> 00:59:45,000
Fille très mignonne ... les sacs d'éléphants blancs, les éléphants noirs étaient blancs.
370
00:59:46,600 --> 00:59:48,500
Rester silencieux sans tracas ...
371
00:59:49,450 --> 00:59:53,900
Le professeur a été tué parce qu'il ne pouvait pas le dire au Taj Mahal, alors les professeurs ont été arrêtés en tuant le professeur.
372
00:59:56,800 --> 01:00:02,050
Il y a un an, je suis allé à la foire avec mon frère ... nous l'avons rencontré là-bas.
373
01:00:45,500 --> 01:00:48,000
Ceci, ne meurs pas! Cette ...
374
01:00:52,650 --> 01:00:55,650
Il a tué son frère, il était inquiet de le voir s'avancer.
375
01:00:57,450 --> 01:00:59,100
Je t'aime bien
376
01:01:11,000 --> 01:01:19,350
J'aime le choix! Nandu d'accord?
-Aussi, l'AIEEE a interprété le Venkana, et tout cela voulait dire.
377
01:01:20,300 --> 01:01:26,350
C'est votre prêt, c'est votre revenu, c'est votre hutte, et c'est votre affaire de nourriture ...
378
01:01:27,500 --> 01:01:35,850
Maintenant, si vous voulez vous améliorer, vous avez besoin d'une grande fortune!
C'est le destin!
379
01:01:41,900 --> 01:01:51,800
Mange du café ... fait ma fille.
Maman ... tu prends une belle coiffure! Bien sûr que vous êtes génial!
380
01:01:51,900 --> 01:02:02,300
Si Bhanu est marié à un bon fils, c'est le destin pour moi.
-Satai ... Tu n'as aucune objection après le mariage? Donc, nous avons fait cette finale.
381
01:02:03,400 --> 01:02:09,000
Bhanu ... peut rencontrer Nagaweli une fois ??
-Qui ?? Attends ... ça vient ici.
382
01:02:20,700 --> 01:02:23,900
Je ne sais pas pourquoi ... Je n'aime pas Nagawalei.
383
01:02:36,500 --> 01:02:42,500
C'est ma cousine. Est venu visiter la ville.
Vous pas?
384
01:02:48,100 --> 01:02:50,700
Elle n'est pas ??
-Qu'est-ce que cela signifie?
385
01:02:54,700 --> 01:02:55,500
C'est ça!
386
01:02:58,700 --> 01:03:00,200
(Adresse ...)
387
01:03:02,000 --> 01:03:07,050
Oui mère
Baptême en se tenant la main, beaucoup de choses importantes.
Quand nous sommes venus, pourquoi pas vous?
388
01:03:08,100 --> 01:03:11,150
Comment va ta mère -Bienvenue ...
-C'est ...
389
01:03:16,700 --> 01:03:18,200
Quel est le problème de Nagaveli? Es-tu venu pour bhumura?
390
01:03:22,200 --> 01:03:25,400
Une chemise suffit! Répondez à toutes les questions!
391
01:03:26,500 --> 01:03:32,500
Quoi Poulet savoureux? Je reviens, maman.
-Nagavelli gagne à manger ....
Je ne suis pas venu à la maison pour manger. Je vais manger avec lui.
392
01:03:42,250 --> 01:03:42,850
Qu'est-il arrivé cette fois?
393
01:03:44,250 --> 01:03:49,500
Regardez votre petite-fille ... -La salle est pleine ??
-Peut être satisfait ...
394
01:03:51,300 --> 01:03:52,300
Voulez-vous m'envoyer de la nourriture?
395
01:03:54,750 --> 01:03:57,000
Ne vous souvenez pas de ce que vous avez fait avant?
396
01:04:08,250 --> 01:04:10,000
Ralentissez ... la douleur dans le corps ....
397
01:04:26,900 --> 01:04:37,600
Cela ressemble à un criminel ... Si quelqu'un est en colère contre quelqu'un, il n'y a pas de bonne connaissance. Je regrette plus tard ... ma propre tentative de suicide vient aussi ... de la colère de la mère.
398
01:04:47,600 --> 01:04:50,200
Vous avez un bon garçon juste à cause de la personnalité de votre père.
399
01:04:53,000 --> 01:05:00,500
Tu danses, ne connais pas la chanson. Il n'a même pas besoin d'eux. Ne peut pas travailler Il y a un domestique dans sa maison - Bak. Assez ??
400
01:05:01,500 --> 01:05:13,500
Venez voir dans 1 semaine.
Après 1 mois je vais me marier. Ensuite, vous n'avez rien à dire, il n'y a pas de problème. Ceci est mon cadeau pour ton anniversaire. Joyeux anniversaire!
401
01:05:16,400 --> 01:05:22,000
Se voyant elle-même, elle ne devrait pas avoir à faire face à une telle chose ... à cette époque, l'état de mon esprit était comme ça ...
402
01:05:30,500 --> 01:05:36,500
Bonjour, j'appelle venkanna pelvienne. Mme Mahalaxmi êtes-vous?
Quel est le problème? Que va-t-il dire
403
01:05:36,700 --> 01:05:42,100
Oh, vous dites ... c'est mieux alors. Je suis plus qu'heureux de te voir.
404
01:05:42,400 --> 01:05:49,500
Avons-nous ... pendant que nous donnions de la noix de coco au garçon, alors tu lui as donné ta fille et tu l'as gardée au village.
405
01:05:50,250 --> 01:05:55,750
Ça! Il s'est trompé! Pourquoi comprenez-vous son père!
Il est bon de dire directement à son père que c'est sa fille qui le fait.
406
01:05:56,250 --> 01:06:01,700
En fait, le beau-père de Ravana ressemble à une mère porteuse comme Samantha!
-Pa dit bien!
407
01:06:01,780 --> 01:06:06,700
La femme de Ravan, Ravana, Kalyan!
-C'est génial!
408
01:06:08,300 --> 01:06:13,980
Alors, tu ne comprends pas quelque chose? -Non!
Mais la fille devra partir? -Bien sur!
409
01:06:20,380 --> 01:06:27,500
Maintenant, qu'est-ce qui s'est passé… C'est une jeune fille. Ce n'était pas bien que vous l'envoyiez chez Anand ... Il me semble.
410
01:06:27,750 --> 01:06:32,850
Maintenant, ils tombent amoureux l'un de l'autre ... et ils connaissent ces super trucs ...
411
01:06:33,700 --> 01:06:38,500
Je vois! Je vois!
-Seeto tu vois! C'est mon devoir.
412
01:06:41,500 --> 01:06:43,400
La petite madame a été envoyée au village ...
413
01:06:50,500 --> 01:06:55,800
Madame, la petite Madame n'est pas à la maison. Monsieur l'a envoyé au village.
- Que savez-vous?
414
01:06:56,000 --> 01:06:59,500
Vallam Venkanta a téléphoné à Monsieur.
-Palm Venka.
415
01:06:59,650 --> 01:07:04,000
Io! Vallam Pallam, cependant, a appelé. Monsieur est dans les pensées ... vous augmentez votre pensée.
416
01:07:05,000 --> 01:07:07,500
Livre rapide Livre, je viens ...
-Oke, madame.
417
01:07:10,000 --> 01:07:15,150
Je ne prends pas la voiture à l'aéroport. Monsieur saura. Viens avec toi taxi. Il peut être attrapé à la main.
418
01:07:21,400 --> 01:07:23,500
Ça a été sauvé ... Je n'ai rien entendu.
419
01:07:30,000 --> 01:07:40,950
Nandu ... -Blow Fifa.
Votre brouillard sait tout. De retour de Chennai. Au maximum 5 heures, je suis venu vivre avec et m'a sauvé.
420
01:07:41,300 --> 01:07:47,500
Tu ne penses pas que la FIFA ... je suis dehors maintenant. Je vais atteindre Anu avant l'arrivée de Pufu. D'accord
-Tout va.
421
01:08:09,900 --> 01:08:10,800
Où est la voiture?
422
01:08:25,800 --> 01:08:30,000
Donner la clé?
Je t'ai dit de laisser tomber.
423
01:10:20,250 --> 01:10:22,000
Monsieur, votre personnel ...
Je parle!
424
01:10:37,300 --> 01:10:38,100
Revenu! Revenu! Revenu!
425
01:10:46,800 --> 01:10:52,400
Ça ...! Ma fille est ici! Dépêche-toi! Dépêche-toi!
Garde moi ici! Viens, madame ...
426
01:10:55,550 --> 01:10:57,200
Madame peut tout voir dans ses propres yeux!
427
01:11:01,350 --> 01:11:05,000
C'est génial! Retour au téléphone sans ça!
- Viens d'ici!
428
01:11:09,400 --> 01:11:10,400
Madame ...
-Quoi! Humide!
429
01:11:13,600 --> 01:11:14,200
Lentement Madame.
430
01:11:24,000 --> 01:11:26,000
Il peut y avoir une petite Madame ou peut-être aussi Colabalis.
431
01:11:40,300 --> 01:11:41,100
Quand est-il venu?!
432
01:12:10,100 --> 01:12:17,150
Je me tenais aussi sur le balcon pendant la nuit du suicide. Ce jour-là, il y a beaucoup de différence! Je n'ai jamais été aussi heureux aventureux.
433
01:12:17,250 --> 01:12:24,850
Ce voyage a été très bon pour moi. Maman était mieux imbécile que de faire Suivant pour aider Nandu - c'était encore mieux.
434
01:12:28,500 --> 01:12:42,000
Ma philanthropie monte pour Nandur. Il ne connait ni l'amitié ni l'amour ...! Quoi qu'il en soit ... je ne veux pas le régler. J'aime cette confusion.
435
01:13:17,700 --> 01:13:25,950
Je ne suis pas d'accord ... mais comment ça va? Du coup, pourquoi ne pas venir apprendre?
436
01:13:26,000 --> 01:13:29,500
Quel est le problème
Pourquoi l'enseignant n'est-il pas venu interroger tout le monde?
437
01:13:33,500 --> 01:13:38,800
Quelqu'un dit que ce mariage ne nous intéresse pas.
Ils croient aux paroles d'inconnus, ils doivent le faire!
438
01:13:39,600 --> 01:13:45,600
Vous ne passez pas la peine, maman! Vous ne passez pas la peine! - D'accord papa.
- Je vais mettre tout mon grand-père.
439
01:13:46,200 --> 01:13:50,000
Elle n'a pas besoin de son grand-père, elle a besoin de lui Je vois le problème
440
01:13:51,500 --> 01:14:02,000
Quoi qu'il en soit, n'ayez aucun profit! Tu es un génie, papa!
-Areh ... J'ai vu à quel point c'était génial. Ne fais rien pour moi!
441
01:14:06,450 --> 01:14:08,500
Ils viennent déjeuner demain ...
442
01:14:11,650 --> 01:14:20,850
Quel est le problème Juste un peu avant! Maintenant, pourquoi de telles réactions?
-Non! J'ai entendu de si bonnes nouvelles! Joie .... joie!
443
01:14:22,000 --> 01:14:26,000
Shekhar entendra, les excès de la mère ont augmenté!
444
01:14:27,200 --> 01:14:36,500
Portez le choix de la mère! Les fleurs que j'aimais allaient à la poubelle! La table était remplie du choix du cuisinier!
445
01:14:44,350 --> 01:14:50,000
Papa ne tolère pas cette contrariété ...
-Quel est le fléau du sunnami?
446
01:14:55,500 --> 01:15:02,800
Le déjeuner est-il prêt? - Beaucoup déjà!
-Qu'as-tu eu? Ici!
Nous ne viendrons pas! -Qu'est-ce qui est arrivé!?
447
01:15:03,000 --> 01:15:13,000
Je voulais revenir plus tôt, vous n'étiez pas intéressé! J'ai demandé le remboursement aujourd'hui! Maintenant nous ne sommes pas intéressés!
448
01:15:25,300 --> 01:15:28,300
Ils ...
-Peut pas!
449
01:15:33,800 --> 01:15:39,800
Manga, donne un peu de poulet, a faim! Gardez-le pour la nuit aussi.
Que dois-je dire maintenant, tu ne comprends pas!
450
01:15:42,100 --> 01:15:45,650
Ils ne viennent pas parce que vous souffrez tellement! Vous n'avez rien fait de mal!
451
01:15:49,300 --> 01:15:54,100
Maintenant dis un peu? -Quoi?
-Pensez à la plaque de poulet!
452
01:16:07,000 --> 01:16:12,200
Le mariage de Bhanura a éclaté! Je n'ai pas aimé le marié, j'ai bien fait!
453
01:16:12,250 --> 01:16:16,800
Je suis venu voir hier. - Que savez-vous?
-Nandu a dit. -Nandu ?? !!
454
01:16:18,000 --> 01:16:26,750
Nandu était content d'entendre ça? -Damy!
-C'est le nom du bateau! Papa!
455
01:16:31,500 --> 01:16:35,000
Le nom de Nandura, j'étais vraiment content de mes yeux ??
456
01:20:19,550 --> 01:20:25,800
Maintenant, il n'est plus nécessaire de faire du thé et du café. Je dois y aller maintenant.
Stupid phone ... ne comprend rien
457
01:20:28,000 --> 01:20:35,500
Tout le monde à la maison fait pression sur vous et le mariage de Nagawelie ...
-Quand je me suis marié, après le mariage!
458
01:20:37,300 --> 01:20:41,550
J'en ai entendu un hier ...?
-Le personnage n'est pas beaucoup mieux
459
01:20:41,600 --> 01:20:44,200
Ha ha ha Quel meilleur pot dans cette maison va se marier!
460
01:20:46,500 --> 01:20:52,500
Quoi qu'il en soit, revenons aux mots du travail ... Fixons une date. Ceci est votre mariage en août.
461
01:20:54,500 --> 01:21:03,500
Je n'ai pas dit, je ne vais pas épouser cela ... mais en donnant au vanu un navire approprié.
-Il n'y a pas une telle chose à plusieurs reprises. Dis bonne chose
462
01:21:05,050 --> 01:21:22,000
Nous pensons qu'en plantant ses graines, nous le planterons, ce sera très fructueux. Mais, si vous voulez cultiver la mangue sur 10 acres de terre? Beaucoup de main-d'œuvre, beaucoup de soins coûtent cher.
463
01:21:23,500 --> 01:21:38,000
C'est une fille, ma fille est aussi une fille. Il va pleurer après le mariage! Et ma fille apportera 7 sacs d'or! C'est le "pouvoir de l'argent"! Qu'est-ce qui est plus gros que ça?
464
01:21:40,000 --> 01:21:44,500
Quelle affaire! Votre cousine soeur est venue et a rêvé de l'épouser!
465
01:21:45,000 --> 01:21:51,300
Oh, tu as oublié les vieilles choses! Alors qu'adviendra-t-il du nagavilir?
466
01:21:52,000 --> 01:22:05,000
Si les yeux sont fermés devant Dieu, tous les yeux ne sont pas résolus! Viens comprendre le garçon, accepte le mariage le mois prochain. Bon à cela.
467
01:22:05,500 --> 01:22:14,000
Vous obtiendrez beaucoup de profit ... pas un bon garçon pour une grande soeur. Petite soeur ne peut pas être étudié. Il n'y a pas de bonne maison pour rester.
468
01:22:15,850 --> 01:22:17,500
Posez toutes les réponses qui suscitent la réflexion.
469
01:22:23,000 --> 01:22:24,500
J'ai réfléchi un peu plus!
470
01:22:37,300 --> 01:22:39,650
Soigneusement! Prends un peu de soin ... j'arrive.
471
01:23:09,850 --> 01:23:21,650
Nous n'avons pas la cupidité pour l'argent. Nous sommes bons à cela. Venkanta Sahib, à partir de ce moment-là, vous essayerez aussi d'être bon. Et regarde la famille ... garde cet argent.
472
01:23:27,350 --> 01:23:28,050
Qu'as-tu prié
473
01:23:29,850 --> 01:23:35,150
Rien de plus ... cette maison est toujours propre, c'est ...
474
01:23:35,200 --> 01:23:41,400
Au lieu de pourquoi je ne voulais pas ma propre maison?
-Key! Je nettoie ta maison aussi! Je nettoie aussi ma maison! Je suis fou!?
475
01:23:43,200 --> 01:23:46,600
Anu, quelle est votre pointure?
-6!
476
01:23:46,850 --> 01:23:53,000
Gopal ....
Je vous ai entendu, madame! Nous pouvons acheter et acheter bien et peuvent être achetés correctement.
477
01:23:53,250 --> 01:23:59,150
C'est parfait pour jouer avec lui!
Comment est-ce possible, madame?!
478
01:23:59,220 --> 01:24:04,700
Gopal ....!
Chaque matin, vous me surprenez madame ... forte bren! Vous avez de la chance monsieur, a ma madame
479
01:24:05,000 --> 01:24:09,180
Quel est le problème? Pourquoi sont-ils?
-Banrejie a dit au bureau de parler de mariage.
480
01:24:09,200 --> 01:24:10,420
Quand
-Comment!
481
01:24:12,850 --> 01:24:17,400
Je ne connais pas le nom ... Quelqu'un a téléphoné et a dit: "Nous ne sommes pas intéressés"! Et tu crois!
482
01:24:18,800 --> 01:24:23,500
Pourquoi n'ai-je pas cru après la demande de ma fille d'être la mère?
483
01:24:23,800 --> 01:24:32,850
J'étais fatigué de ma mère! Combien de temps cela peut-il durer de M. Banerjee? Quand il y a une réunion politique sur le terrain de cricket, ma réunion avec Sheikh a lieu sur le terrain de golf.
484
01:24:33,000 --> 01:24:39,000
Quel est ce
Ma confiance en moi est inférieure à tout. Prendre un traitement de psychologues pour augmenter
485
01:24:41,000 --> 01:24:47,000
Quel est ce
Ma colère est un peu plus. Pour réduire, il s'agit d'une suggestion du médecin de famille.
486
01:25:15,000 --> 01:25:18,000
Deux personnes peuvent être blessées d'un coup, il suffit de comprendre!
487
01:25:20,500 --> 01:25:27,600
Chaque fois que les ordures de la mère! Ma malchance! Finale, je suis allé à l'hôpital Vamcci ...
488
01:25:28,700 --> 01:25:29,500
Mon cousin ...
489
01:25:33,750 --> 01:25:35,000
Nandu, que s'est-il passé ??
490
01:25:53,500 --> 01:25:56,000
Maintenant quelle est la situation?
-Quelque chose de bien ...
491
01:25:59,150 --> 01:26:06,100
Je suis désolé ... je ne savais pas. Ton fils est méchant! Je n'ai pas appelé.
- D'accord, maman. Peu d'importance
492
01:26:09,000 --> 01:26:13,000
Papa voir ici! Quelle est ta mère maintenant?
493
01:26:14,000 --> 01:26:16,000
Il n'est pas bon de garder le magazine devant vous sans étudier ...
494
01:26:20,750 --> 01:26:26,700
Ne reste pas comme ça. Allez à l'intérieur et voyez l'état de votre belle-mère.
Restait encore petit ...
495
01:26:32,850 --> 01:26:39,000
Certaines personnes ne connaissent pas l'orthographe de la honte, ne comprennent pas le sens de l'honneur ... même les timings factices ne comprennent pas ... les imbéciles!
496
01:26:40,500 --> 01:26:46,150
En tout cas, je suis allé au temple prier pour son bien-être, j'ai amené Prasad ...
- Bravo!
497
01:26:55,250 --> 01:26:58,500
Il a fait du café, apporté pour maman, bhunu.
498
01:27:18,000 --> 01:27:23,000
Avandi (dak honoraire) ... - Van ...
Ne pleure pas, je ne vais pas ...
499
01:27:29,700 --> 01:27:30,500
Rappelé ...
500
01:27:34,200 --> 01:27:35,800
Ne soyez pas confus ... restez ici.
501
01:27:43,000 --> 01:27:45,700
Ce qui s'est passé Quel est le problème!?
502
01:27:48,000 --> 01:27:49,000
Cafard!
503
01:27:52,600 --> 01:27:56,500
Où ??
-Silpokarake avec le téléphone portable levé ou non! Où que tu aies fui!
504
01:28:07,850 --> 01:28:12,500
Tu n'as eu aucune fille! Ne reste pas en paix une seconde ...!
505
01:28:19,600 --> 01:28:22,500
Dépêche-toi! Cela ressemble à des dinosaures.
506
01:28:36,000 --> 01:28:47,000
Tous les souvenirs de Kalabapura semblent se répéter ... peut-être est-il possible de tout oublier. Mais les mots prononcés avec Nandur, le temps passé avec lui… étaient profondément ancrés dans les souvenirs.
507
01:28:47,900 --> 01:28:52,250
Celles-ci sont vraies… écoutez… elles gagnent.
508
01:28:53,000 --> 01:29:02,500
Que va faire bahu d'ici? Envoyez-moi à notre maison.
Qui va s'occuper de maman? -Vous avez une chère femme!
509
01:29:02,850 --> 01:29:08,000
Quoi
C'est ça! Votre future femme ... n'est pas là! Il verra Il n'y a pas moyen!
510
01:29:10,800 --> 01:29:15,800
Je savais Que vaut mon discours! Vous allez vous marier
Ici! Ne parlez pas comme un fou!
511
01:29:15,820 --> 01:29:25,000
C'est ça! Fou! Que faire ... je suis toi! Seulement des parents! Que vaut mon discours!
512
01:29:25,100 --> 01:29:29,300
D'accord, d'accord, d'accord? Prenez-le ... allez! S'il vous plaît, arrêtez de pleurer!
513
01:29:31,000 --> 01:29:35,250
Bunu, change de vêtements ...
Mais à condition! Reviens demain matin! D'accord
514
01:29:44,600 --> 01:29:46,150
Le père est à la maison. Il n'y a pas de problème.
515
01:29:49,700 --> 01:29:57,000
Pourquoi es-tu venu avec Bhanu? Voyez votre mère, vous allez tuer!
-Mamato apporter des dégâts!
Je ne comprend pas! Bhanu, viens avec moi ... un revenu.
516
01:29:59,800 --> 01:30:00,600
Qui est cette fille ??
517
01:30:01,300 --> 01:30:07,000
Bhanu ... la petite amie de l'amie!
-Non! La fille de la mère de Kameshwari.
518
01:30:09,250 --> 01:30:20,350
En allant à l'hôpital avec Shekhar, je l'ai rencontré. Puffy est malade. Amenant Bhanu, dit le père, comme s'il reviendrait sans cesse. Vous êtes en colère! Êtes-vous si mauvaise mère!?
519
01:30:25,000 --> 01:30:29,200
Je te déteste les parents! Je suis la fille d'une mère
520
01:30:32,550 --> 01:30:40,550
Comme je l'ai dit à mon père, vais-je rendre Bhanu à ma mère?
-Quoi? Prenez-le à l'intérieur ... Pensez-y comme à votre propre mère.
521
01:30:44,000 --> 01:30:49,250
Mais comment les connaissez-vous?
Nous les connaissions ...
522
01:30:52,150 --> 01:30:55,700
Pourquoi tu ne sais pas? Ton père porte toutes les nouvelles à leur sujet ici!
523
01:30:59,300 --> 01:31:05,300
Plus vous en pensez, plus c'est facile! Sa mère a fermé la porte devant moi!
524
01:31:09,000 --> 01:31:16,700
Demander de l'argent pour faire des affaires - le père de Bhanu; Je veux dire mon frère. Il a vendu sa terre et a donné de l'argent. (Peut-être en raison de barga)
525
01:31:26,000 --> 01:31:29,800
Dans les deux ans, vous rendrez votre propriété, frère ...
526
01:31:31,850 --> 01:31:35,700
Puis, soudain, il est venu et a demandé de l'argent! Ce n'était pas pour moi!
527
01:31:38,200 --> 01:31:40,650
En tout cas, je suis allé payer ...
528
01:31:47,250 --> 01:31:54,200
Ce sera comme ça, je ne savais pas que l'avenir. J'ai eu l'argent ...
529
01:32:04,000 --> 01:32:05,200
Rends-lui l'argent ...
530
01:32:12,300 --> 01:32:21,500
Sa mère avait l'air comme ça, j'ai tué mon frère! Quoi qu'il en soit, ils vous le disent! Méfiez-vous d'eux ... c'est tout.
531
01:32:31,000 --> 01:32:33,500
Père, de quoi la mère parlait-elle oncle?!?
532
01:32:35,700 --> 01:32:43,750
Votre mère s'est souvenue de ce qu'elle voulait. C'est ce que tout le monde fait ... il a oublié ses erreurs. Il ne peut pas être sauvé par erreur. C'est ça?
533
01:32:45,380 --> 01:32:48,750
Autant que je sache ... ta mère est allée demander de l'argent ...
534
01:32:50,100 --> 01:33:02,500
Je veux ouvrir une entreprise, mon frère. Ils ont demandé que l'argent soit appliqué à la banque. Vous aidez mon frère L'entreprise est mon rêve
535
01:33:05,300 --> 01:33:10,050
Est ce frère? Combien allez-vous aider? Avez-vous besoin de vendre votre terrain pour son entreprise? (Peut être barga)
536
01:33:11,150 --> 01:33:16,150
Bien que cette terre soit proche de chez moi, elle restera insuffisante. Mais ce sera beaucoup d'avantages.
537
01:33:18,200 --> 01:33:22,750
Qu'est-ce qui s'est passé alors, je ne sais pas ... mais, j'ai entendu parler de la mort de votre oncle.
538
01:33:24,300 --> 01:33:30,300
Parce qu'ils n'avaient pas d'argent en cas de besoin, ils se sont mis en colère. Étant insulté pour payer, votre mère s'est fâchée.
539
01:33:32,400 --> 01:33:35,150
De là au début des ennuis ... oubliez ça, c'est bon.
540
01:33:50,050 --> 01:33:52,000
Qui est-il Votre futur marié
541
01:33:55,300 --> 01:33:56,000
Super ...
542
01:33:59,800 --> 01:34:01,500
Génial?
-Oui ...
543
01:34:03,000 --> 01:34:11,000
Shekhar et Bhanoor se marient? Bhanu aura une bonne vie. Et je vais essayer d'épouser Nandur. Les deux familles vont devenir une.
544
01:34:13,800 --> 01:34:19,520
Je ne connais pas la raison des ennuis des deux familles. Mais je vais me réconcilier ... Je vais essayer de cette façon.
545
01:34:38,300 --> 01:34:51,000
Bhanu ... Je t'ai épousé avec des singes. Maintenant, est-ce que ça va m'aider à rompre mon mariage avec girafe?
546
01:34:53,150 --> 01:34:56,500
Cousin ... une chose!
547
01:35:00,000 --> 01:35:04,000
Pourquoi a pris la cour! Maintenant le temps du froid! Hier seulement acheté!
548
01:35:08,100 --> 01:35:14,000
Allez ... -Où?! -Aso!
-Areh! Vous n'avez vu nulle part auparavant!
549
01:35:18,000 --> 01:35:23,150
Bhanu ... où?
C'est ça! Ici! Avez-vous déjà vu si heureux?
550
01:35:27,200 --> 01:35:32,850
Qui êtes vous -Bien! -J'apprends!
-Aso ...
551
01:35:35,200 --> 01:35:47,000
Ça! Quels sont ces
-Ce doit être? S'il me tenait la main pour mourir! Alors j'ai attrapé sa main.
552
01:35:54,150 --> 01:36:03,500
Lacey Aunty! La petite amie de la mère! Regarder rage Pense que ce sera.
-Il semble que j'ai peur de me faire peur.
Elle a l'air en colère comme ça aussi.
553
01:36:04,250 --> 01:36:06,350
Dentelle, si soudain debout?
554
01:36:09,150 --> 01:36:12,000
C'est incroyable!
-Toujours, ne sois pas fâché!
555
01:36:17,300 --> 01:36:23,650
Cette situation est très intéressante!
S'il y a moins à la place d'Annasua, en plus, c'est intéressant!
556
01:36:23,820 --> 01:36:29,500
Je ne comprends rien!
Par exemple ... pour venir au collège, allez au cinéma.
557
01:36:29,600 --> 01:36:34,300
Viens avec le nom du berger, viens avec quelqu'un d'autre!
Au lieu de venir avec oncle, viens avec l'homme!
558
01:36:34,600 --> 01:36:39,000
Je me sens très intéressant! C'est très excitant ...
-Bien hanté frère!
559
01:36:47,500 --> 01:36:48,500
Ceci s'appelle la colère!
560
01:36:51,500 --> 01:36:54,500
C'est ce qu'on appelle la paresse!
-La fin de celui-ci!
561
01:36:55,850 --> 01:36:57,150
Ok ??
Marcher avec le côté!
562
01:37:00,750 --> 01:37:04,400
Je m'appelle Pratap Rao. Vous n'allez pas au Kalbapuri?
Comment tu sais
563
01:37:04,650 --> 01:37:06,700
Je t'ai vu une fois!
Je ne t'ai pas vu!
564
01:37:06,750 --> 01:37:09,250
Je veux dire ... vu la photo. Peut-être que tu étais endormi
565
01:37:09,800 --> 01:37:12,800
Vous n'êtes pas hilarant?
-Non… le nouveau est venu. Balaji Monsieur a appelé.
566
01:37:12,850 --> 01:37:16,250
La pression de travail a augmenté ... alors je travaille comme son assentante.
567
01:37:17,500 --> 01:37:21,250
Ton frère est un très bon homme Souhaite mes meilleurs voeux.
-Bon
568
01:37:21,500 --> 01:37:24,300
A bientôt, monsieur. Poignée de main?
-J'ai mal à la main! - Votre mauvaise chance
569
01:37:25,500 --> 01:37:29,650
Ma bourse !!
- Hé… je vais le laisser… je vais le dire!
570
01:37:33,500 --> 01:37:36,000
Quels sont ces
-Pas de honte!?
571
01:37:38,500 --> 01:37:46,000
Dis d'arrêter monsieur ... Oma!
-Pas paresseux ?? Voler !!
572
01:38:07,200 --> 01:38:12,000
Quel est le choix?! - il?
Pallam Narayana! Le jeune frère de Pallam Venka
573
01:38:15,850 --> 01:38:19,950
Nagavelli mourra en voyant cela! Nous n'avons jamais blessé son coeur!
574
01:38:20,000 --> 01:38:26,750
Connais-tu le cœur des filles? Vous n'êtes pas marié aujourd'hui!
Je ne sais pas si je ne le fais pas! J'ai vu beaucoup de filles! Et, je suis un singell pour la famille.
575
01:38:27,100 --> 01:38:32,500
Les produits Guruji, Perfect sont vendus uniquement sur le marché. Si pire, il reste invaincu!
576
01:38:33,150 --> 01:38:39,400
Je veux dire, je ne suis pas parfait ??
-Les artistes peignent des tableaux. Les gens comme vous sont adieu aux mots vides.
577
01:38:40,000 --> 01:38:44,350
Ça! Que penses-tu de moi?! Depuis mon enfance, ma coiffure s’avère être celle des filles!
578
01:38:44,500 --> 01:38:47,800
Ha ha ... s'est enfui dans la mode ... personne ne veut se marier!
579
01:38:50,000 --> 01:38:51,300
Rends-moi fou!
580
01:38:52,650 --> 01:38:58,800
Continuez à écouter le bébé en prenant 1 heure! Qui va me montrer!
Prendre 2 heures. Peut montrer
- Montre moi! Je suis d'accord pour le mariage!
581
01:39:09,000 --> 01:39:14,700
Pourquoi est-il en train de rire? Pourquoi les fleurs sont-elles pleines?
-Le souffle! C'est pareil!
582
01:39:14,750 --> 01:39:17,100
Ça veut dire?
-Bébé! Le mariage! Le mariage!
583
01:39:29,320 --> 01:39:39,500
Bawa, que va-t-il se passer?
Deux oiseaux dans un rocher! C'est un jeu dangereux! Regardez-vous ... Ne manquez pas!
584
01:39:44,200 --> 01:39:48,500
Quels sont ces Pourquoi est-ce que je le dis ?? Es-tu son mari?
-Oui! C'est ma femme!
585
01:39:50,000 --> 01:39:56,000
Jamai Babaji n'est pas un fils menteur ...
-Raghu, j'ai peur de le voir! -Lata! Je ne suis pas!
586
01:39:57,500 --> 01:40:03,000
Tant d'argent est épargné?
-Camistri, c'est combien d'argent doit être pulvérisé!
-Tay ?? Je suis impatient!
587
01:40:08,000 --> 01:40:12,650
Ne pas avoir de café? Votre vue est sèche, alors aussi!
588
01:40:14,300 --> 01:40:17,150
Qui doit venir! N'est-ce pas ta soeur Kaki?
Notre secrétaire!
589
01:40:18,950 --> 01:40:21,450
Vous savez tous pourquoi les gens sont ici! C'est le seul centre commercial du pays!
590
01:40:21,850 --> 01:40:25,500
Malheureusement, s’il s’agit de 10 styles, que peut-on faire!
591
01:40:26,250 --> 01:40:28,500
Viens directement à la maison! Je dirai toute la madame!
592
01:40:31,700 --> 01:40:38,800
Lata était une amoureuse de tante, elle a parlé. Pallam était le frère cadet de Venka, il en a également parlé. Mais pourquoi sommes-nous allés voir notre Gopal?
593
01:40:47,500 --> 01:40:49,820
Siri Shekhar Babu ... tu es venu, je ne savais pas.
594
01:40:52,500 --> 01:40:54,000
Quel est ce Bhanu?!
595
01:40:58,700 --> 01:41:04,300
Je suis complètement harcelé!
Viens! Mec fou!
596
01:41:15,000 --> 01:41:20,400
Grand-père ... vous avez demandé à rencontrer Anu. Mais j'ai rencontré Vanuar.
597
01:41:24,000 --> 01:41:29,200
Je sais ... - Je l'aime bien.
-Really ... -White !! ??
598
01:41:29,300 --> 01:41:36,150
Oui je suis content. Mais ils seront d'accord?
Pourquoi pas vous Ils l'ont envoyé.
599
01:41:37,000 --> 01:41:42,000
Je veux dire ...? - Il n'y a pas de problème. Je vous attends
-Je suis 100% OK.
600
01:41:43,900 --> 01:41:51,500
Le mariage de Shearer est presque confirmé. Manger un bonbon à manger? Juste un!
Juste avant ... garde comme
601
01:41:54,500 --> 01:41:56,700
Très bonne nouvelle ... merci.
602
01:41:58,000 --> 01:42:06,800
Madame est partie! Maintenant, vous voulez épouser Shearer. Votre fille se promène avec un autre Lequel des deux allons-nous choisir?
603
01:42:10,500 --> 01:42:17,050
Bannerjee vient de téléphoner au téléphone. Shekhar, Anu a adoré. Le mariage sera annoncé demain.
604
01:42:17,400 --> 01:42:20,250
Le discours d'une semaine est terminé, a pris Bhanu!
605
01:42:21,150 --> 01:42:22,850
Ne faites pas de café fort, Black aime ...
606
01:42:26,600 --> 01:42:27,500
Que fait-elle ??
607
01:42:29,000 --> 01:42:32,200
Ne donnez plus de sucre, je serai gros.
Vous êtes un teroriste!
608
01:42:32,800 --> 01:42:35,250
Cousin ... soyez en colère!
609
01:42:46,700 --> 01:42:50,000
Comment est le café
Je travaille avec Veanura le soir.
610
01:42:52,600 --> 01:42:58,000
Assez de sucre?
Après cela, je laisserai Vannu par moi-même.
611
01:43:00,200 --> 01:43:03,450
Un peu plus tôt, qu'avez-vous dit?
-Toriste!
612
01:43:05,400 --> 01:43:07,200
Tu es plus que ça!
613
01:43:08,250 --> 01:43:15,950
Donner un coup de poing! Que fais-tu sans moi?
Il y en a tellement ... pourquoi? Ne faites-vous pas de travail secret sans me le dire?
614
01:43:16,000 --> 01:43:17,850
Je suis Je n'ai pas de travail secret.
615
01:43:18,000 --> 01:43:22,400
Les secrets vous concernent tous… et vous répondez à des questions?
616
01:43:22,500 --> 01:43:25,250
Je?!
-Oui, vous! Preuve de mon WhatsApp e
617
01:43:26,300 --> 01:43:29,000
Aimez-vous Nagaveli?
Haha
618
01:43:29,650 --> 01:43:33,150
As tu une copine
Ha ha ha
619
01:43:34,200 --> 01:43:37,650
Quel est votre commentaire sur moi?
Haha ha ha ha
620
01:43:39,350 --> 01:43:40,250
Vous montrer
621
01:44:52,650 --> 01:44:55,350
Connaissez-vous notre inimitié avec votre mère?
622
01:44:57,300 --> 01:45:03,500
Maman a aidé ... avant que la mère donne l'argent à Maman, elle est morte.
623
01:45:05,550 --> 01:45:08,750
Sans argent au bon moment, il est décédé.
624
01:45:12,700 --> 01:45:17,950
Papa a dit un peu différemment ... ça n'a pas pris deux ans? Ma mère
625
01:45:21,000 --> 01:45:29,350
Il y a deux ans - ANASOL, Anasal est devenue une entreprise privée. Votre maison est devenue un bengali. Notre terre a été vendue aux enchères.
626
01:45:30,650 --> 01:45:35,450
Krishnamurti Sahib, si vous ne donnez pas d’argent d’ici lundi, vous êtes averti que votre terrain sera vendu aux enchères. Regardé?
627
01:45:40,550 --> 01:45:46,000
Ils ne publieront pas le projet de loi il y a deux mois. Avant cela je ne peux rien faire
628
01:45:46,500 --> 01:45:54,100
Je te donnerai deux fois ce que tu m'as donné. Pourquoi 100! Achetez 200 acres.
-Ne plus jamais besoin d'être là.
629
01:45:55,350 --> 01:45:56,600
Anu, sors ...
630
01:45:58,900 --> 01:46:02,250
Ne parlez pas comme un frère fou. Pourquoi avez-vous besoin de votre terre?
631
01:46:02,500 --> 01:46:11,500
MRO va venir, s'asseoir aux enchères, jouer du tambour, prononcer mon nom, beaucoup diront le prix et achèteront ma terre.
632
01:46:12,500 --> 01:46:16,500
Perdre la dignité ... le chef du village ne peut pas survivre.
633
01:46:19,500 --> 01:46:29,900
La fraternité est un concept fabuleux de dignité. Je peux porter la valise mais je ne peux pas voir! Ces ordures pensant!
634
01:46:32,000 --> 01:46:39,000
Est-ce une chanson d'un film? Est-ce que tout le monde s'en souviendra? C'est juste une vente aux enchères ...
635
01:46:39,200 --> 01:46:47,750
Le père ne pouvait pas supporter ses mots au lieu d'argent ... C'est pourquoi il s'est suicidé!
636
01:46:53,200 --> 01:47:02,500
Ce jour-là, ton père n'est pas descendu, peut-être qu'il y en avait à l'étage ou dans le village. Mon père avait besoin de lui, mais il n'était pas là.
637
01:47:07,350 --> 01:47:09,900
Oui! Je l'ai donné! Je l'ai donné! Je l'ai donné!
638
01:47:10,750 --> 01:47:18,000
Quel père! Pourquoi vous êtes Si je ne le faisais pas, Bhanu pleure!
-Le miel de miel pleure, tu vois?
639
01:47:18,650 --> 01:47:23,000
Gagner soi-même, en perdre un autre… n'est-ce pas faux?!
640
01:47:28,250 --> 01:47:29,500
Avez-vous parlé avec grand?
641
01:47:37,250 --> 01:47:38,000
Donné de l'argent.
642
01:47:39,800 --> 01:47:48,850
C'est très fatigué ... besoin d'un peu de repos.
Je vais regarder ma mère, mon père. Tu dors
643
01:47:51,650 --> 01:47:52,900
Voir?
- oui
644
01:48:01,650 --> 01:48:03,030
Apporté de l'argent?
- oui
645
01:48:11,780 --> 01:48:21,000
Nandu, ce que ta mère a dit le soir, c'est vrai! Perdre quelqu'un pour gagner est un crime sans valeur!
646
01:48:21,050 --> 01:48:23,850
J'ai fait une erreur dans le jeu que j'ai fait dans la vraie vie.
647
01:48:24,250 --> 01:48:31,200
Pour gagner Mahalaxmi, vous les aurez sur la route. J'ai trouvé le bonheur dans le bonheur des autres.
648
01:48:31,500 --> 01:48:42,500
Mais c'est faux! Si vous voulez le bonheur, gagnez vous-même! Avant de laisser le tambour en mon nom, je suis parti ...
649
01:48:46,300 --> 01:49:05,500
(Pour les villageois ... 100 hectares de terres de Krishnamurti ont été annulés faute de payer ... le nouveau propriétaire sera quelqu'un d'autre.)
650
01:49:11,000 --> 01:49:27,300
Votre mère a dit ce qui s'est passé. Ton père a dit ce qu'il sait. J'ai dit, les vrais faits! Parce que je me souviens de tout. Mon père est mort!
651
01:49:40,900 --> 01:49:48,300
Procurez-vous le parapluie avant le début de la pluie et sachez quoi arrêter le parapluie lorsque la pluie commence ?? Anand Bihari!
652
01:49:55,200 --> 01:50:04,000
Mon sort diabolique est que nous nous éloignons de ... dans le parti pour Shearer, appelant Anand à être un traiteur.
653
01:50:11,000 --> 01:50:19,000
Qu'est-ce que tu manges papa? Ne pas manger ces -Ne pas avoir à manger aujourd'hui!
La fille du couple va dire manger, manger encore ... -c'est pas nécessaire! C'est assez!
654
01:50:19,500 --> 01:50:22,900
Fille aimé, la confiance en soi augmente ...
Je peux avoir bon cœur!
655
01:50:23,600 --> 01:50:28,500
Quel est le problème Grand-père chuchote?
Malgré la pile, vous comprenez le problème?
656
01:50:33,300 --> 01:50:34,100
Gardez-le ici ...
657
01:50:37,000 --> 01:50:43,250
Vous les avez cuisinés? -Je ne me soucie que de la cuisine.
C'est la même chose! Pas si!
658
01:50:45,250 --> 01:50:49,000
Tu es ici Gilbi ou quoi?! Revenu ... je vous dis! Revenu!
659
01:50:54,250 --> 01:50:56,800
Excuse moi ...
-Où allez-vous!
660
01:51:16,700 --> 01:51:17,750
Appelle moi
661
01:51:18,150 --> 01:51:23,500
Nandu, me laissant?
- vous!
662
01:51:24,150 --> 01:51:33,650
Je n'ai pas la capacité de t'aimer. Je n'ai pas à quitter le niveau aussi. Soucieux de se tenir devant vous, Benz gara le vélo devant la voiture.
663
01:51:36,850 --> 01:51:53,500
Ces lumières, cette robe, tous ces gens ... Je sais, je sais qu'Anasua n'est pas toi, tu ne l'es pas. Vous êtes fille de Mahalaxmi. Il était le soin de Kalbapuri.
664
01:51:58,800 --> 01:52:02,000
Est-ce que… le sable-poussière est entré, même mes yeux sont hors de l'eau.
665
01:52:06,280 --> 01:52:08,100
Revenu mère ... tout le monde vous attend ...
666
01:52:09,850 --> 01:52:18,000
La nourriture était bonne ...
-Merci, FIFA. J'ai donné le travail à mon mariage. Si possible ... - Bien sur!
667
01:52:20,350 --> 01:52:23,250
Nandu Saheb, Biriyani est la fin. Mais beaucoup plus de gens veulent manger.
668
01:52:25,250 --> 01:52:29,100
Tu me rappelles toutes les 10 minutes, que je suis cuisinier! Je n'oublie pas!
669
01:52:29,250 --> 01:52:36,000
Alors, vais-je continuer à travailler sur du riz frit?
-Ce que nous avons, nous devrions le couvrir!
670
01:52:39,900 --> 01:52:42,000
J'ai parlé de Biryani ...
671
01:52:56,200 --> 01:53:02,750
Ce muthium, tiens une chanson ...
Pendant ce temps, la chanson sera bonne. Bon choix!
672
01:53:02,800 --> 01:53:09,000
Je ne sais pas chanter!
Je n'ai pas dit de chanter comme balla sobrananyama. Pensez simplement à la situation comme une chanson.
673
01:53:20,800 --> 01:53:23,500
Mon timide Shyamol ... un exemple d'amour raté.
674
01:53:27,350 --> 01:53:42,500
Ga mundyamam, Ga ... La douleur intérieure ressort de la chanson. S'il reste quelque chose, les larmes deviendront de l'eau. Je vais te dire ...
675
01:57:16,000 --> 01:57:22,500
Vous êtes quoi De chez moi, en train de manger chez moi, ma fille est en train de rompre le mariage!
676
01:57:22,650 --> 01:57:23,900
Qu'a-t-il fait de mal, mère ??
677
01:57:24,050 --> 01:57:27,200
Aimez-vous Shekhar?!
Où est sa faute?
678
01:57:27,300 --> 01:57:32,000
Et pas toi ... toi! Je lui ai dit le jour où vous avez ramené à la maison, vous avez entendu ??
679
01:57:33,500 --> 01:57:37,250
Si vous ne le voyez pas, voyez comment Shekhar!
680
01:57:37,750 --> 01:57:41,150
Gopal!
-Maman, madame. En ce moment, il retourne au village.
681
01:57:42,500 --> 01:57:49,500
Tiens bon! Je dis! Ont été beaucoup! Maangama, prends-le et ferme la maison! Rapide!
682
01:57:55,200 --> 01:57:59,250
Bonjour Banerjee ... Je dis Mahalaxmi ...
-Oui, dit ...
683
01:57:59,320 --> 01:58:06,950
Notre pandite a dit qu'à 10 heures demain matin, il y avait un bon moment pour les fiançailles.
-Pourquoi? - oui Pourquoi N'importe quel problème
684
01:58:07,000 --> 01:58:10,150
S'il y a un bon moment, quels problèmes avons-nous? Organiser ...
685
01:58:12,650 --> 01:58:20,700
Tu veux tuer Bhanu avec Shekhar ... si ta mère t'écoute! Je prends tes jambes, oublie ta mère!
686
01:58:21,000 --> 01:58:23,500
Dada, j'aime Vanu.
-Quel est un groupe ??
687
01:58:24,350 --> 01:58:27,900
La fille qui portait une robe rose lors de la soirée parshu, la fille ...
688
01:58:28,300 --> 01:58:31,600
Tes fiançailles demain ... arrête de pleurer.
689
01:58:32,500 --> 01:58:40,000
Le père aime Shekhar Bhanu. Bhanu comme ta fille ... bonne fille.
690
01:58:41,350 --> 01:58:54,500
Ce fut mon erreur de vous envoyer à Kalbapuri ... Je pensais que vous êtes seulement venus. Mais avec le retour des relations de parenté avec Eli ...
691
01:58:58,250 --> 01:59:00,350
Bhanu va se marier avec son frère ...
692
01:59:04,400 --> 01:59:08,850
Vous fermez la bouche, écoutez votre mère. D'accord
693
01:59:09,800 --> 01:59:12,400
Je veux dire, je dois réussir à me suicider?
694
01:59:34,680 --> 01:59:35,170
Allez, FIFA.
695
01:59:43,500 --> 01:59:46,250
Qu'est-ce qui s'est passé, ma mère ...
-Janie!
696
01:59:53,600 --> 01:59:59,000
J'irai à Kalabapuri avec toi ... laisse ma mère à vie!
- Tu dois rentrer à la maison! Allez ...
697
02:00:02,950 --> 02:00:12,500
Quoi que Naguelli fasse, quoi que vous disiez, acceptez tout. Pourquoi moi si négligent?! Je ne sais pas ce que tu aimes?
698
02:00:13,650 --> 02:00:14,500
Je ne sais pas ...
699
02:00:20,350 --> 02:00:29,000
Ma mère a fermé la porte parce que j'ai eu ce que je voulais. Si vous le prenez avec vous, votre mère va-t-elle garder la porte ouverte?
700
02:00:32,650 --> 02:00:35,600
Rentrons à la maison.
701
02:00:38,000 --> 02:00:42,850
Vous pouvez combler le vide que je ne peux pas combler moi-même.
702
02:01:18,725 --> 02:01:29,000
Frère ... pourquoi pleurons-nous Nagagalie, comprenez Mais pourquoi cette fille pleure-t-elle?
- Besoin de connaître la raison des pleurs! Ou besoin d'arrêter mes larmes?!
703
02:01:30,550 --> 02:01:31,100
2ème
704
02:01:33,000 --> 02:01:37,650
Regarde ça! Tu conduis conduire ??
-Oui, on peut! -Grande la voiture
705
02:01:49,500 --> 02:01:54,000
Fifa, je dis ... Anu est rentré chez lui?
-Vous n'êtes pas là? - Fifa seulement!
706
02:01:56,000 --> 02:02:01,300
Entre sa mère et elle, que dois-je dire ...!
707
02:02:01,500 --> 02:02:06,000
Ne t'inquiète pas, maman! Tout va bien
708
02:02:06,100 --> 02:02:10,500
Mais, ses fiançailles du matin!
Je vais amener Anu dans le moment. D'accord
709
02:02:27,650 --> 02:02:32,200
Ne me donne pas encore! Je ne sais rien!
Ici! Où va Anasua dire, laissez-moi partir
710
02:02:33,650 --> 02:02:35,350
Anasuya ramassa le patron ...
711
02:03:06,000 --> 02:03:08,200
Ça! Tiens le frein, sinon tout le monde mourra!
712
02:03:32,400 --> 02:03:37,150
Anu, vous devez rentrer à la maison ... Allez.
Je ne viendrai pas! Ne soyez pas comme des petits enfants! Viens!
713
02:03:37,200 --> 02:03:43,450
Je ne parlerai pas à ma mère! Je le déteste!
-Oke! Parle à ton père ... Viens pour lui.
714
02:03:43,500 --> 02:03:45,000
Allez pour ça ?? !!
715
02:03:48,000 --> 02:03:56,000
Je n'ai pas besoin de lui, je sais ...! Je ne viendrai pas, je ne viendrai pas, je ne viendrai pas!
716
02:03:58,200 --> 02:04:04,850
Anu, hors de ça? Pouvez-vous le sortir?
Sortez du coin?! Avant cela je vais mourir !!
717
02:04:12,650 --> 02:04:17,900
Anand Saheb, Anu madame, pourquoi dites-vous ces mots impurs ??
-Je veux tuer tout le monde!
718
02:04:19,400 --> 02:04:25,000
Elle est très triste. Tellement triste ... Cela semble triste à voir.
Je suis particulièrement désolé.
719
02:04:27,000 --> 02:04:30,250
Ok ... désolé.
720
02:04:32,300 --> 02:04:37,450
Je suis désolé si tu ... vraiment désolé!
Allez ....!
721
02:04:38,000 --> 02:04:43,000
Allez?! Maintenant, ouvrez la porte, tout le monde lira dans l'eau! De quoi parles-tu?
722
02:04:45,450 --> 02:04:48,300
Je ne veux pas vivre! Je ne veux pas vivre!
723
02:04:50,250 --> 02:05:07,500
Si vous étiez seul, il n'y avait pas de problème! Mais mourra avec tout le monde! D'abord, songez au froid! Ne bouge pas si longtemps!
724
02:05:09,900 --> 02:05:11,200
Viendras tu Ou pas?
725
02:05:14,700 --> 02:05:19,500
Papa est arrivé! Et n'ayez pas peur!
-Oui! Frère!
726
02:05:25,400 --> 02:05:27,700
Ça! Descends de la voiture!
727
02:06:03,000 --> 02:06:09,500
Il l'a tué! Je vais donner des terres à un acre de vous tous!
728
02:06:57,300 --> 02:07:00,000
À quoi! Comment ça va dans la voiture!
729
02:07:03,000 --> 02:07:12,000
J'ai un peu d'intelligence!? Si vous pouviez conduire la voiture! Nous avons été tués par vos mots! Hé! Nous avons amené Anasuya!
730
02:07:12,100 --> 02:07:21,000
Alors, que devrais-je demander pardon?
Quel est l'oncle!
- Je ne suis pas dans l'état de clou! Regarder le coucher du soleil ...
731
02:07:59,600 --> 02:08:01,850
Quel est le problème Dormir ici!
-Mère ...
732
02:08:07,500 --> 02:08:12,500
Si j'avais donné Vanu, j'aurais disparu, FIFA.
Rester ici jusqu'à ce que l'engagement soit pratique.
733
02:08:15,000 --> 02:08:19,700
Je vais l'envoyer dans l'après-midi. Dis lui de partir.
Cela .. vous gagnez ...
734
02:08:20,000 --> 02:08:24,550
Les voisins n'ont pas besoin d'arrêter l'éclairage des maisons pour obtenir l'éclairage de la maison, FIFA. Vais-je envoyer ou prendre?
735
02:08:24,680 --> 02:08:28,200
Tu es debout ... J'amène Vanu. Humide!
736
02:08:32,400 --> 02:08:33,650
Bhanu ... revenu de l'extérieur.
737
02:08:39,950 --> 02:08:42,500
Avec lequel ...
-Chat Bhanu ... -Quel est le problème!?
738
02:08:54,500 --> 02:09:02,000
Pourquoi Eli Bhanu? Tu veux l'épouser! Pourquoi es-tu ici? La Fifa va souffrir, alors?
739
02:09:11,700 --> 02:09:12,500
Pff ...
740
02:09:20,400 --> 02:09:22,500
Anup pour bouffée ...
741
02:09:31,150 --> 02:09:32,100
Ce qui s'est passé
742
02:09:33,800 --> 02:09:45,900
Pendant mon enfance, ma mère avait l'habitude de dire qu'en jouant un carrom, elle n'aurait pas à pleurer. Mais, j'ai fait ... j'ai pleuré Anu à gonfler.
743
02:09:50,050 --> 02:09:58,500
Maintenant que j'ai commis les erreurs que mon père a commises ce jour-là ... j'ai perdu mon pays pour m'occuper de bouffissure et j'ai perdu ma femme pour ce même travail.
744
02:10:06,850 --> 02:10:11,000
Nous devons trouver notre joie, pas la joie des autres ...
745
02:10:14,700 --> 02:10:19,150
Merci Bhanu ... Merci.
Une minute ...! J'arrive ...
746
02:10:28,650 --> 02:10:32,050
Dans la dernière heure, le travail de décoration sera terminé. D'accord
-Oh madame
747
02:10:39,200 --> 02:10:40,200
Une fois ... (viens ici!)
748
02:11:17,650 --> 02:11:24,000
Vous avez dû dépenser 1 million en 1 jour! Combien sera dépensé pour mener la vie entière, peur!
749
02:11:25,100 --> 02:11:31,480
Mais, 9 000 ont passé dans les 9 jours restants! Pensez-vous que osent?
750
02:11:36,680 --> 02:11:39,450
Vous ne pouviez pas donner tout ce que vous vouliez!
-Ne pas!
751
02:11:40,630 --> 02:11:49,000
TV, AC voulait. Gave tv Vous avez également arrangé pour le sy ... pas si!?
752
02:11:54,350 --> 02:11:56,400
Que dois-je faire si je suis en colère, je ne me connais pas!
753
02:11:59,200 --> 02:12:03,350
De cette façon, il vaut mieux tuer directement que de tuer ...
754
02:12:15,000 --> 02:12:18,950
La façon dont vous avez serré la main ce jour-là, ne recommencez pas!
755
02:12:40,500 --> 02:12:47,100
Quelle magie as-tu faite à ma fille?
Gardez une trace de ses dépenses!
Laissez-le ... partez!
756
02:12:48,950 --> 02:12:51,000
Il est à moi Juste le mien ...
757
02:12:53,250 --> 02:12:59,920
Pourquoi tu ne dis rien Engagement après 2 heures Ils arrivent ... Quel sera mon honneur?!
758
02:12:59,950 --> 02:13:06,920
Avez-vous du respect seulement? N'était pas mon père? Les miens sont seulement importants, ils étaient sans importance?
759
02:13:09,100 --> 02:13:21,000
Si nous savons être piégés ... - Père voulait partager l'argent. Ça y est ... tu restais ici, je suis là!
760
02:13:23,250 --> 02:13:24,650
Nandu ... pourquoi ces choses sont maintenant?
761
02:13:25,650 --> 02:13:34,700
Ne t'arrête pas, FIFA ... il a besoin de savoir aujourd'hui. Il a besoin de savoir depuis combien de temps nous souffrons cette douleur!
762
02:13:40,400 --> 02:13:48,850
Fouf, je vais dire quelque chose, souviens-toi ... ta maison est la tombe de mon père. Votre investissement a joué avec sa vie.
763
02:13:48,900 --> 02:13:55,700
Son affection pour toi était comme une folle ... folle! Mais, votre amour pour lui ... les affaires.
764
02:13:58,150 --> 02:14:05,600
Si vous jetez quelque chose par-dessus, il revient à une vitesse double ... des fleurs jetées, des fleurs. Jeter des pierres, des pierres!
765
02:14:08,300 --> 02:14:12,850
Tu as jeté mon père ... jeté de telle sorte qu'il ne revienne pas ...
766
02:14:19,850 --> 02:14:24,500
J'ai un palais comme toi ... Mais j'ai une reine.
767
02:15:34,000 --> 02:15:38,600
Il suffit de faire demi-tour et de le jeter ... Vous avez la paresse.
768
02:15:41,800 --> 02:15:43,000
Tu as fait quoi
769
02:15:55,000 --> 02:16:08,500
De combien tu as parlé? Avec tant de discussions, comment rire? J'ai peur ... je n'ai pas aimé mon frère!
770
02:16:09,450 --> 02:16:16,500
J'ai fait une erreur ... mais, ils ont même jeté mon argent!
771
02:16:19,700 --> 02:16:29,500
Au moins il m'appelait, mon avenir ... je ne suis pas sa sœur?!
772
02:16:30,500 --> 02:16:39,800
Génial ... vous allez le donner, ils ne l'ont pas accepté. D'accord ... maintenant, quand ils veulent voir!
773
02:16:43,350 --> 02:16:55,800
Ils n'ont pas pris d'argent pour la vie de ton frère ... Donne Anasuya, qui est chère à ta vie. Que vont-ils faire? Ne sera pas
774
02:17:03,350 --> 02:17:04,500
Tu es un grand joueur, papa!
775
02:17:13,850 --> 02:17:20,000
Porter une robe, mère?
-Quand allons-nous nous marier? Qu'est-ce que tu veux entendre ...!
776
02:17:21,200 --> 02:17:32,000
Vous n'aimez pas ce que vous n'avez dit aucun de ces jours. Musique, danse, etc. Tous… même si vous voulez vous marier, ne dites même pas cela.
777
02:17:33,500 --> 02:17:37,400
Vous m'avez enlevé tous les deux ...
778
02:17:39,000 --> 02:17:46,650
Je me suis attristé ... mais, nous ne pouvons pas partir comme vous! C'est ça? Je suis ta mère
779
02:17:49,500 --> 02:17:51,650
Tu ne connais jamais mon amour ...
780
02:18:21,000 --> 02:18:26,100
Au moment de la mort de son père, vous n'avez pas permis à Puffo d'entrer ...
781
02:18:26,150 --> 02:18:35,500
Je pleurais à la mort de ton père. Puis il est venu avec l'argent. Au lieu d'argent, un mouchoir a été donné pour enlever les yeux. Je l'habitude de le prendre.
782
02:18:37,750 --> 02:18:42,750
Qu'as-tu fait de mal, mère?
-Sheat ... -Mère Asale ...
783
02:18:43,750 --> 02:18:47,500
C'est une très bonne fille. Toujours être avec toi.
784
02:18:56,500 --> 02:19:01,000
Maintenant, personne ne va te mordre ... sans moi! : P
785
02:19:05,500 --> 02:19:10,150
Maman a abandonné la colère contre moi ... j'ai cessé de lui faire peur ...
786
02:19:10,200 --> 02:19:15,200
Nandu est sorti du chagrin de son père ... J'ai réussi à atteindre mon objectif.
787
02:19:17,500 --> 02:19:19,300
C'est ce qu'ils vont faire ...
788
02:19:22,300 --> 02:19:23,050
Ghee ...
789
02:19:26,250 --> 02:19:31,700
Si ce n'est pas ma fille! On peut trouver un meilleur garçon que ça! Je vais me marier à la fin de Ash ...
790
02:19:31,750 --> 02:19:38,650
Je mange, c'est pourquoi ... S'il y a une querelle entre eux, Nandu divorcera, épouse-moi.
791
02:19:38,980 --> 02:19:44,000
Je dois vivre jusqu'à ça ... Voilà pourquoi!
792
02:19:46,500 --> 02:19:53,000
L'ennemi n'est pas hors du rayon ... Ils sont comme des soeurs ou des filles dans la maison ...
793
02:19:57,200 --> 02:20:03,500
Ma vie est comme ça, la route est en cours. Alors coupé du milieu.
794
02:20:06,200 --> 02:20:11,150
Ce Pandu ... Brandy Un ... Allez à la ferme et ...
795
02:20:16,450 --> 02:20:22,100
Voulez-vous apporter quelque chose comme la paix?
-Quoi! Idiot! Idiot!
796
02:20:23,000 --> 02:20:27,000
Papa, papa ... attends!
797
02:20:27,800 --> 02:20:33,450
Je partirai si je me marie?!
-Quelle est la première nuit à voir!
-Ne pas ... pour le mariage de sa sœur, personne ne sera autorisé à entrer dans le village.
798
02:20:41,300 --> 02:20:47,500
Qu'avez-vous dit, ne laissez personne entrer! Mais tant de voitures!
-Ce n'est pas pour la voiture!
799
02:20:59,100 --> 02:21:04,500
Qui est son frère? -Anand Bihari!
Vous n'êtes pas obligé de dire ça. Huff est suffisant! Où est la maison d'Anand?
800
02:21:04,580 --> 02:21:11,250
C'est facile de casser sa maison ... d'écouter l'avant ... de réparer le mariage, pourquoi as-tu apporté autant de voitures ??
801
02:21:11,600 --> 02:21:17,200
Comment allez-vous avoir les mains vides ... J'ai apporté de l'or, des perles. Je veux dire, à ma charge, leur argent.
802
02:21:17,250 --> 02:21:19,000
Comprenez-vous la peine de porter notre argent!
803
02:21:27,400 --> 02:21:32,750
Elle épouse une fille riche, sa soeur a également vu le même état ...
804
02:21:33,500 --> 02:21:35,800
Que comprenez vous?
-Quel est le père?
805
02:21:37,150 --> 02:21:43,000
J'aime Nagawalei en pratiquant l'amour ... tu me combats ... de différentes manières.
806
02:21:45,000 --> 02:21:49,850
Les photos de notre famille devraient être vénérées!
807
02:21:53,300 --> 02:21:54,500
Que faisons-nous maintenant?
808
02:21:57,150 --> 02:21:58,050
En appuyant seulement!
809
02:22:05,000 --> 02:22:12,500
Le film est fini! : D Une demande ... pour un sous-traitant, donnez un string dans la boîte de réception de Kanek Lakshman Surapaneni (facebook / Kanaka.Lakshman.1997). :-)
810
02:22:12,510 --> 02:22:19,000
Sans son aide, il était impossible de créer ce suba. Alors, mérite le. Nous serions heureux de garder la demande.
811
02:22:19,500 --> 02:22:28,500
Je n'ai pas besoin de le dire à Thongx. Je suis un de vous Allaun Fan, Samantha fan ... Toutes les stars du Sud sont des fans. :-)
812
02:22:28,550 --> 02:22:37,090
Pour donner votre avis sur les commentaires positifs / négatifs sur un sous-film ou un film ... Notre groupe "South Indian Movie Freak" pour des discussions régulières sur South Movie!
813
02:22:37,100 --> 02:22:47,000
Pour rejoindre: Entrez dans le champ de recherche - SouthFreak ou Visits:
www.facebook.com/groups/SouthFreak
814
02:22:47,500 --> 02:22:58,500
Pardonnez les mauvaises erreurs de Saber ... soyez bons, restez en bonne santé, restez avec South Movie.
Akash Ahmed (Facebook.com/TollyAkash)
814
02:22:59,305 --> 02:23:05,787
-= www.OpenSubtitles.org =-
93033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.