All language subtitles for A Aa (2017) Telugu -fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 - = www.OpenSubtitles.org = - 2 00:01:12,000 --> 00:01:25,000 Créateur de sous-titres - Akash Ahmed www.facebook.com/TollyAkash 3 00:01:25,100 --> 00:01:28,000 Mon deuxième réalisateur "Bengali sub" 4 00:01:28,100 --> 00:01:33,000 Aide - Kanaka Lakshman Surapaneni (facebook / Kanaka.Lakshman.1997) [Hyderabad] 5 00:01:33,100 --> 00:01:38,500 Essayer d'apprendre Telugu pour le grand amour de Tollywood ... a appris un peu. Toujours en train d'apprendre 6 00:01:38,600 --> 00:01:45,000 À la lumière de ce petit savoir, le malentendu peut être un peu! Ils vont les voir dans la pitié. 7 00:01:46,000 --> 00:01:53,500 A Aa (2016) - Film de comédie romantique Telugu. Acteur - Nithin. ♥ Actrice - Samantha. ♥ ♥ 8 00:01:53,600 --> 00:01:58,000 Bien que l'histoire du film ne soit pas ahumari, elle est plutôt transmissible. Les chansons sont très bien !! 9 00:01:58,100 --> 00:02:05,000 Nithin et Samantha sont intéressés à s'abonner. J'espère que vous aimez le film :-) Le temps ne sera pas perdu. 10 00:02:06,500 --> 00:02:15,500 Notre groupe proactif de South Fan- www.facebook.com/groups/SouthFreak 11 00:02:18,500 --> 00:02:26,000 Ma mère a pris une décision à chaque anniversaire. Enseigner la musique, la danse, le jeu d'acteur ... etc. 12 00:02:27,000 --> 00:02:30,100 Aujourd'hui, je déciderai de mon 23e anniversaire aujourd'hui. 13 00:02:34,800 --> 00:02:35,600 Je vais me suicider ...! 14 00:03:20,850 --> 00:03:26,000 Je pensais qu'après la mort, je verrais Zama. Mais au lieu de ... 15 00:03:32,150 --> 00:03:38,400 Après avoir regardé le mariage, tout le monde a fait les magasins Je t'ai vu essayer le suicide! Avez-vous été 16 00:03:42,400 --> 00:03:47,650 Mahalaxmi, je suis au comptoir. Voulez-vous me donner de l'argent ou de l'argent? - Donnez-le à travers la carte. 17 00:03:48,400 --> 00:03:54,750 Il va beaucoup s'occuper de toi. Si vous m'entendez, Sania Mirza ou Sina Nehwal peuvent l'être. 18 00:03:58,350 --> 00:04:03,300 Eh bien ... combien de pour cent d'obtenir des rabais? 10% ou 20%? -15% 19 00:04:04,500 --> 00:04:07,300 De l'enfance à l'auberge, cela n'aurait pas été vu! 20 00:04:10,600 --> 00:04:17,710 Voulez-vous écrire sur votre nom ou Anur? J'arrive, tu te lèves, tu te lèves. -Tout droit! 21 00:04:17,800 --> 00:04:20,000 Bill facture plus que la facture de l'hôpital! 22 00:04:30,700 --> 00:04:31,500 Vous n'étiez pas en bas ?? 23 00:04:33,500 --> 00:04:35,400 Papa ... tu es un grand joueur! 24 00:04:35,800 --> 00:04:37,800 Vous semblez juste être ... juste le faire! 25 00:04:43,700 --> 00:04:48,800 Qu'est-il arrivé à ma chérie ?? Ayeo ... le visage était sec! 26 00:04:51,200 --> 00:04:52,200 Quel est le problème? 27 00:04:53,000 --> 00:04:57,300 Envie de la glace! -Maintenant apportez-le! 28 00:05:01,900 --> 00:05:05,950 Avez-vous un docteur? -Pas de problème! Mais une chose ... 29 00:05:06,100 --> 00:05:09,350 L'épée de la gouvernance devrait être changée ... elle n'est pas assez affûtée! 30 00:05:14,900 --> 00:05:17,900 Les pensées du docteur sont très méchantes ... mère ?? 31 00:05:19,000 --> 00:05:22,500 Jubilé guérit ma prison ... désolé! À la maison ... 32 00:05:40,500 --> 00:05:46,000 Anu ... porte-la devant Shekhar, et c'est pour le dîner. 33 00:05:47,350 --> 00:05:54,700 J'ai ramassé les bijoux et les ai conservés dans le casier. 8524 ... Souviens-toi des chiffres. 34 00:05:58,500 --> 00:06:03,400 Ne soyez pas si déprimé devant lui. Il y aura un peu chaud et élégant. 35 00:06:06,400 --> 00:06:06,900 Ce qui s'est passé 36 00:06:17,000 --> 00:06:18,800 Je ... Tu es ... 37 00:06:22,500 --> 00:06:26,300 Avec toi ... -Allez. Ne parlez pas comme votre père. 38 00:06:28,800 --> 00:06:30,000 Je veux aller à Chennai 39 00:06:40,550 --> 00:06:51,550 Shekhar est un fils riche, un garçon décent, un fils respecté. Est-il difficile de trouver un fils comme lui aujourd'hui? 40 00:06:52,100 --> 00:06:55,700 Je dois me rendre à Chennai pour un travail très urgent. Sinon, j'aurais fait tout ça. 41 00:06:57,000 --> 00:07:02,000 Ton père et toi avez rompu ce mariage ensemble ... Je vais te tuer! 42 00:07:05,150 --> 00:07:10,100 C'est génial ... qu'est-ce que tu fais? -Emballage ... Baby sitting Allez ... 43 00:07:15,650 --> 00:07:17,500 Besoin de dire un mot à plusieurs reprises! 44 00:07:35,650 --> 00:07:39,000 Allez maintenant ... après sera la conversation. S'il vous plait, s'il vous plait ... -Sir, mon cas ....! 45 00:07:49,250 --> 00:07:51,350 Vous n'êtes pas intéressé à rencontrer Shekhar ... n'est-ce pas ?? 46 00:07:56,000 --> 00:07:58,600 Rien d'important, monsieur, c'est quoi d'autre! Je suis! Quel enfer! 47 00:08:00,600 --> 00:08:05,500 Madame est prête ?? -Supocase n'est pas encore descendu, je veux dire, Madame n'est toujours pas prête. 48 00:08:06,500 --> 00:08:11,800 Comment dormir avec tant de connaissances! Est-ce un nouveau téléphone ?? - Oui monsieur. Madame m'a donné 49 00:08:14,800 --> 00:08:18,900 Madame choisir ici! Ne serait-il pas bon de mettre un choix de Dieu?! -Bébé ... 50 00:08:20,000 --> 00:08:23,400 Pour moi, madameai Dieu ... -Homme, je suis aussi à Dieu? 51 00:08:23,450 --> 00:08:25,950 Non monsieur Déesse Durga va s'asseoir sur le tigre, cela ne veut pas dire ... nous allons adorer le tigre. 52 00:08:26,000 --> 00:08:29,400 Ne compte pas Les tigres sont aussi très forts. Le tigre est aussi fort que la déesse, toi aussi! 53 00:08:35,600 --> 00:08:39,500 Qui m'appelles-tu? Vous ne faites aucun travail 54 00:08:41,500 --> 00:08:44,000 Bonjour, qui dit ?? -Shekhar Dada Banerjee? 55 00:08:44,100 --> 00:08:50,100 Pas besoin de dire quoi que ce soit. Peut garder -Man ?? - Pourquoi as-tu appelé le banquier? Demander un financement, alors ne pas ?? Assez ... 56 00:08:50,500 --> 00:08:54,750 Banerjee, tu ne vois pas la fille de Ramalingam? - N'importe quel Ramalingam ?? 57 00:08:57,500 --> 00:09:02,000 C'est ... tu ne viens pas voir la fille Mahalaxmi ?? -Oui, oui ... 58 00:09:05,000 --> 00:09:11,500 Tu es content d'entendre son nom. Mais il est parti à Chennai. - Dites non aux demi-trous, dites ce qu'ils disent. 59 00:09:15,300 --> 00:09:22,500 Vous venez d'Amérique pour travailler, et il est allé à Chennai avec des fourberies! - Eh bien, qui es-tu? - Je ... Rama ... 60 00:09:24,000 --> 00:09:28,600 Si nous obtenons la loterie, nous voulons savoir combien d'argent j'ai reçu. Il n'est pas nécessaire que les billets aient survécu. 61 00:09:29,300 --> 00:09:30,500 Don de Dieu! 62 00:09:33,000 --> 00:09:39,000 Même s'ils meurent, ils ne reviendront pas! C'est le jour où vous souhaitez aller à Hyderabad. 63 00:09:42,700 --> 00:09:46,200 Où nous allons, ce que nous faisons est connu sous le nom de Mahalaxmi. 64 00:09:48,900 --> 00:09:51,600 Je me sens nerveux d'entendre le nom de la mère! 65 00:09:55,500 --> 00:09:59,200 Il y a un endroit qui n'entend pas le nom de la mère. 66 00:10:03,500 --> 00:10:06,500 Votre maman Kameshwari et Mama Krishnamurti ... 67 00:10:12,500 --> 00:10:13,400 Maman!? 68 00:10:14,500 --> 00:10:17,000 Je n'ai jamais vu Je ne l'ai pas vu depuis longtemps. 69 00:10:18,750 --> 00:10:21,200 Pourquoi Hé! Pour ta maman 70 00:10:22,000 --> 00:10:26,800 Rester ici ?? -Non ... dans le village de Kalbapuri près de Bijoyara. 71 00:10:28,750 --> 00:10:30,400 Magnifique Tour!? - oui 72 00:10:31,500 --> 00:10:35,900 Si quelqu'un sait ?? Les téléphones -Cameshwari vous écoutent souvent. 73 00:10:36,000 --> 00:10:39,700 Si vous parlez de ... Papa! Manger des cigarettes !! ?? 74 00:10:41,700 --> 00:10:44,500 Je fais beaucoup plus sans le dire à ta mère! 75 00:10:47,000 --> 00:10:52,300 Si j'ai une autre mère (honnête), alors ?? !! -Ce n'est même pas maintenant ... Je vais essayer dans le futur. : D 76 00:10:54,500 --> 00:10:57,250 Vous êtes un grand joueur Comment êtes-vous stupide? 77 00:10:57,450 --> 00:11:07,000 Mon combat est juste devant le tribunal. Votre mère gagne la maison. Quand je commençais à me battre chez moi, je gagnerais. Tu as des problèmes avec ta mère. De quoi ont-ils besoin! 78 00:11:09,000 --> 00:11:13,500 Ne veux pas de problèmes, alors ne lui parle pas. Impossible de parler! 79 00:11:13,700 --> 00:11:17,500 .... (poste honorifique) -Oui, j'arrive. 80 00:11:19,500 --> 00:11:20,200 Ne pas fumer! 81 00:11:23,300 --> 00:11:27,600 Si vous allez l'envoyer à Kalbapuri ... -Je suis seul ?? 82 00:11:27,900 --> 00:11:30,200 C'est ce que Manga Mama -Comment ?? 83 00:11:30,450 --> 00:11:34,350 Comment dire ... un coup de téléphone d'une personne malade de sa famille. 84 00:11:37,500 --> 00:11:40,300 Ma grand-mère! A bientôt mais ne pleure pas! 85 00:11:43,550 --> 00:11:50,250 Mais moi? Gopal fera rapport à la mère tous les jours! Comme James Bond! Il y a aussi des solutions. 86 00:11:51,500 --> 00:11:56,350 Mes parents ne disent rien en criant. Si la mère désobéissait, je ne l'accepterais pas. 87 00:11:56,500 --> 00:11:59,200 La nourriture et les repas seront donnés devant les portes pendant les 10 prochains jours. 88 00:12:00,000 --> 00:12:05,100 L'ordre de madame de casser les deux jambes! Non, je n'ai pas besoin de monsieur. 1 cravate suffit! 89 00:12:05,200 --> 00:12:12,350 Vous êtes tous les deux à l'étage, non? Gardez Gopal de manière tactique dans le métro. 90 00:12:16,500 --> 00:12:17,300 Quel cri? 91 00:12:20,500 --> 00:12:24,100 Je ne fume même pas, ... -Ne pas! Régulièrement ... 92 00:12:25,000 --> 00:12:26,750 Voulez-vous dire quelque chose? Je t'aime 93 00:12:34,700 --> 00:12:38,900 Est assez d'argent? Ne soyez pas en retard, assoyez-vous en première classe. 94 00:12:39,500 --> 00:12:46,300 Papa n'aura aucun problème ... -Vous mangez ?? -No. J'envoie sa mère sans informer, alors c'est un peu de réflexion. 95 00:12:50,800 --> 00:12:52,500 Souhaitez-vous faire attention à la beauté? 96 00:13:26,500 --> 00:13:30,900 J'ai eu mon travail. Il est tard, alors cours. Tu es quoi Je dormais Il est tard, alors cours. Tu es quoi 97 00:13:30,905 --> 00:13:32,000 Si tu meurs ou mien! 98 00:14:14,800 --> 00:14:17,800 Dans le même train, ça suffit! La même pièce est venue! 99 00:14:34,800 --> 00:14:46,700 Tu fais quoi maintenant Tu te souviens de moi? Il lit la mère! Je reviens, maintenant Hyderabad. Il est censé être atteint. Chemise Akhir, pantalon en jean. 100 00:14:50,300 --> 00:14:54,300 Ne réprimande personne. Si vous êtes en colère contre votre mère, tout va bien! 101 00:14:56,500 --> 00:15:04,000 Je connais mon nom Gauche du train - oui -Peut venir ?? - Ça veut dire! Le voici! 102 00:15:05,800 --> 00:15:07,550 En disant ça! Avez-vous eu des problèmes? 103 00:15:10,450 --> 00:15:11,650 D'accord Lui donner le téléphone 104 00:15:16,500 --> 00:15:17,000 Pff .... 105 00:15:18,700 --> 00:15:25,500 Je l'ai laissé seul pour la première fois ... - Je sais, FIFA. J'étais à l'hôpital, tu sais? - oui 106 00:15:27,500 --> 00:15:35,800 Essayez de le faire rire. Je vais essayer, FIFA. D'accord, je l'ai gardé, fais attention. 107 00:15:42,000 --> 00:15:43,300 Tu fais quoi 108 00:15:45,000 --> 00:15:45,800 Tu fais quoi 109 00:15:50,550 --> 00:15:57,700 Je cuisine ... merde! Ra..a..a..a..a! S'aggrave! 110 00:15:59,600 --> 00:16:03,700 Hé ... pour le logiciel, le riz Samba cuit et envoyé. 111 00:16:06,400 --> 00:16:09,000 Il vaut mieux dire que dire! 112 00:16:14,550 --> 00:16:19,200 Mon salaire de travail (salaire / argent) ... mais il n'y a pas de nom. 113 00:16:24,500 --> 00:16:29,150 Une fois l'examen terminé, une fille de l'état de Telugu se suicide ... (tentative) 114 00:16:44,850 --> 00:16:46,600 C'est bon de lire les nouvelles sur le sport ... 115 00:16:50,500 --> 00:16:54,000 Nouveau record dans l'histoire de la course! Wow! 116 00:16:57,400 --> 00:17:00,500 Un coureur de vingt ans suit un accident. 117 00:17:11,200 --> 00:17:13,900 Insatisfait mais en colère, mais canard Quelle fille papa! 118 00:17:14,100 --> 00:17:18,000 Que diable Nagesh s'est suicidé ...? 119 00:17:20,200 --> 00:17:27,000 Que voulez vous faire? Peu importe ce que l'esprit voulait manger, à cause du manque de contrôle alimentaire, le poids augmentait tellement ... 120 00:17:27,200 --> 00:17:34,900 La seule raison d'avoir autant d'argent! On peut reprocher à son père de gagner autant d’argent! 121 00:17:35,000 --> 00:17:43,000 Ces personnes devraient mourir avec une ceinture de première classe! Ensuite, ils recevront une éducation. 122 00:17:48,700 --> 00:17:53,800 Quel est monsieur ?? - (savoir quoi) En parlant fort, le téléphone est peut-être devenu incontrôlable. 123 00:17:56,000 --> 00:18:00,750 Ce n'est pas grave, il est difficile de tenir le coup. -Oh, monsieur ?? -Phone 124 00:18:02,650 --> 00:18:04,150 Le téléphone a été sauvé de la main! 125 00:18:08,650 --> 00:18:09,500 Combien -150, monsieur. 126 00:18:12,200 --> 00:18:13,500 J'ai remarqué ?? 127 00:18:19,450 --> 00:18:20,000 C'est ... 128 00:18:25,150 --> 00:18:28,900 Les personnages sont très similaires aux deux. Mais il a fallu 25 ans pour faire connaissance. 129 00:18:54,000 --> 00:19:10,500 Créateur de sous-titres - Akash Ahmed www.facebook.com/TollyAkash 130 00:19:10,500 --> 00:19:30,000 Notre groupe proactif de South Fan- www.facebook.com/groups/SouthFreak 131 00:20:37,000 --> 00:20:41,100 Rajinikanth tournait dans le film Muthu, n'est-ce pas? -Yahoo! Le tigger 132 00:20:41,300 --> 00:20:42,800 Ça ?? -Jaka 133 00:20:43,250 --> 00:20:44,300 Quelle est la différence entre les deux ?? 134 00:20:46,100 --> 00:20:49,100 Quand le cheval ouvre les yeux, il s'arrête, les yeux fermés, JAKKA! 135 00:20:50,400 --> 00:20:52,100 Je veux dire ... fermer les yeux maintenant ?? 136 00:20:53,100 --> 00:20:57,200 Quel awaayera bakacho Mongama! Ses jambes et nos yeux. C'est la combinaison! 137 00:20:58,300 --> 00:20:58,800 Jour! 138 00:21:00,100 --> 00:21:00,600 Khan ... 139 00:21:10,000 --> 00:21:13,650 Qui est elle ?? Cela ressemble aux héroïnes du cinéma hindi. -Regarde! 140 00:21:16,500 --> 00:21:20,200 Il ne pouvait pas peindre la maison, mais il y avait beaucoup de couleurs dans sa chambre. (Nithin) -Bien sûr, monsieur. 141 00:21:27,700 --> 00:21:28,250 Ce qui s'est passé 142 00:21:31,200 --> 00:21:38,200 Anasuya, fille de Mahalaxmi, Mangamma, fille d'Ambosom, reste à Hyderabad. Et Junka Janardhan à Kalbapuri. 143 00:21:40,500 --> 00:21:43,750 Je ne connais pas le nom de leur mère. Mais souviens-toi d'eux, une petite attaque! 144 00:22:25,800 --> 00:22:27,500 O Allah! Le sang coule .... !! 145 00:22:30,300 --> 00:22:34,000 Pourquoi tu bats - (je ?? !!!) -Quoi? Comment suis-je tombé? 146 00:22:36,000 --> 00:22:41,000 La vie est difficile pour réussir. Mais il n’ya pas besoin de peine à tomber du vélo, il se peut que quelque chose se soit passé dans le pneu. 147 00:22:41,500 --> 00:22:45,500 Pourquoi descends-tu? -Pour vous aider! Alors pourquoi es-tu dans le sac? 148 00:22:48,100 --> 00:22:50,900 De retour au village ... je n'aurai pas de sac à la main ni le groupe ?? 149 00:22:51,500 --> 00:22:52,800 Je comprends tout 150 00:22:55,500 --> 00:22:56,300 Tu es très intelligent! 151 00:22:58,000 --> 00:23:00,200 Le temps viendra aussi à moi. Je vais le montrer! 152 00:23:08,500 --> 00:23:13,000 Regardez l'horloge pour donner la main! Ne pas attendre l'heure. 153 00:23:20,300 --> 00:23:22,500 Ceci ... apporte la voiture 154 00:23:28,100 --> 00:23:29,500 Je vais apporter des voitures !! ?? 155 00:23:34,700 --> 00:23:37,000 Qui est-elle -Palm est le fils de Venka. 156 00:23:37,950 --> 00:23:43,000 On dirait un ouvrier ... Arrêtez le discours et tenez le sac? 157 00:23:45,700 --> 00:23:48,300 Le village verra et mourra. Vous voir?! 158 00:23:49,500 --> 00:23:52,200 Vous voulez voir le village? - oui Fermez le look. 159 00:23:52,500 --> 00:23:55,500 Les yeux proches pour voir! J'ai entendu parler de la naissance de mon père! 160 00:24:10,300 --> 00:24:12,500 Quel est le mot -Granche Canal 161 00:24:15,800 --> 00:24:17,600 Ferme tes oreilles 162 00:24:23,500 --> 00:24:28,000 Donner une bonne odeur ... -Le parfum de la récolte de mangrove est ... 163 00:24:32,450 --> 00:24:34,200 Si tu t'arrêtes avec le nez? 164 00:24:36,700 --> 00:24:39,200 Pourquoi tard Voir le ciel directement! 165 00:28:38,100 --> 00:28:40,500 C'est le premier jour ... 166 00:29:05,250 --> 00:29:13,000 Il n'y a pas besoin de trop de raisons de se suicider ... une bouteille de shampoing et la mère suffit! 167 00:29:13,850 --> 00:29:17,600 Les bouteilles de shampoing sont proches de la main, alors je ne suis pas grand, c'est la conviction de ma mère. 168 00:29:17,700 --> 00:29:21,500 C'est pourquoi il l'a gardé un peu à l'écart. 169 00:29:30,300 --> 00:29:34,000 Augmentez la hauteur et maintenez-le, sinon travaillez dans l'huile ordinaire. 170 00:29:51,500 --> 00:29:56,700 Sœur ... d'accord? Si vous ne prenez pas de douche, la meilleure salle de bain au monde. 171 00:30:08,500 --> 00:30:12,450 Cette saison est le problème quand il vient à la pluie. En tout cas, qui est-il? 172 00:30:12,500 --> 00:30:16,950 Ma fille de fiboné pubonal Pas bon -Oui, bien. Mais il aurait été préférable de porter des vêtements. 173 00:30:17,800 --> 00:30:21,250 Idiot! C'est la chose commune pour lui. -Common!? 174 00:30:23,000 --> 00:30:24,500 L'épine est complètement cassée! 175 00:30:27,800 --> 00:30:30,150 Quel est le problème Aller en haut ?? 176 00:30:30,200 --> 00:30:33,850 Aussi loin que vous pouvez rester, mieux vous -2 minutes suffisent! 177 00:30:35,500 --> 00:30:40,200 Mère ... fille de Hyderabad bouffée ... Comment allez vous - Ne reste pas debout! 178 00:30:41,000 --> 00:30:47,500 Cependant, comprenez plus deux lignes. La chance est née comme une maison feuilletée. C'était amusant de naître dans la pauvre maison du village. 179 00:30:50,800 --> 00:30:54,250 Ce qui s'est passé Pourquoi fais-tu face au visage ?? -Mangamma est un monstre! 180 00:30:54,300 --> 00:30:56,700 Ce qui s'est passé -Peut-être! -Quel rayon ?? 181 00:30:58,500 --> 00:31:00,250 La porte était fermée ... pas ouverte. 182 00:31:05,500 --> 00:31:06,250 Tué pour ça? 183 00:31:10,500 --> 00:31:15,200 Je vais changer de vetements -Pas de problème! Vous allez changer vos vêtements! Éteindre 184 00:31:18,300 --> 00:31:19,200 Tué pour ça ?? 185 00:31:22,500 --> 00:31:27,000 Quand vous passez la porte - Hey ... de temps en temps, ça ne peut pas être ouvert facilement. Ouvrez la porte. 186 00:31:28,700 --> 00:31:29,100 Idiot! 187 00:31:31,200 --> 00:31:33,350 Tué comme ça ?? Quelque chose comme ça ....! 188 00:31:36,200 --> 00:31:41,000 Frère ... Hydrabadi appelle ... -Escalade! 189 00:31:47,250 --> 00:31:55,950 D'accord? Ou besoin de quelque chose d'autre? Maïs, lait de vache, confiserie, plume de paon ... etc. 190 00:31:56,000 --> 00:32:00,800 Devinez, monsieur! Notre invité à Besoin de calculer l'argent?! 191 00:32:00,850 --> 00:32:02,000 Besoin d'une télé 192 00:32:05,100 --> 00:32:06,100 Avoir la télévision à la maison. 193 00:32:07,200 --> 00:32:11,750 Je vois beaucoup de nuits. -Vous pouvez le voir! -Bien qu'ils? Viens ici et vois. 194 00:32:11,770 --> 00:32:14,000 Je ne vois pas d'huile Ils ne regarderont pas la télévision pendant 10 jours. 195 00:32:16,500 --> 00:32:21,000 Arrête de regarder la télé pour moi, ça n'a pas l'air bien. Pas de problème ... et obtenez une télévision. 196 00:32:23,000 --> 00:32:29,500 Parlez-moi aussi de ça… Ca aurait été mieux si vous aviez AC ici. 197 00:32:38,500 --> 00:32:43,500 Après avoir entendu de telles horreurs, il était nécessaire de respirer fort. Sinon, le souffle était coupé! 198 00:32:47,000 --> 00:32:50,600 Ce qui s'est passé Qu'as-tu dit? 199 00:33:02,000 --> 00:33:05,000 Pas trop froid ?? -Oh ... b ... e cool! 200 00:33:08,500 --> 00:33:11,250 Ouverture toute la nuit ... Alors, quand dormons-nous? 201 00:33:24,200 --> 00:33:26,000 Au lieu de régler ca ... 202 00:33:27,500 --> 00:33:32,000 Venez avec une corde et un bâton ... gagner tôt. Spectacle AC aujourd'hui! 203 00:33:33,200 --> 00:33:36,700 S'il vous plaît prenez-le ... Tenez-le ... Asseyez-vous ... Tenez-le. 204 00:33:37,300 --> 00:33:39,000 Tirez dessus .... c'est ca 205 00:33:42,500 --> 00:33:46,000 Tenez-le, tenez-le ... Sa condition 206 00:33:48,500 --> 00:33:51,200 Nous allons, ils pratiquent. -C'est ça? D'accord, allez ... 207 00:33:57,750 --> 00:34:00,800 Je veux une bonne télé de vingt-cinq mille! -Que veux-tu dans vingt-cinq mille? Ou voulez-vous une bonne télé? 208 00:34:01,450 --> 00:34:03,500 Je veux les deux ensemble ... 209 00:34:04,400 --> 00:34:07,400 Pas possible! Ne dites pas monsieur! Pour trouver quelque chose de bien dans un petit budget. 210 00:34:10,500 --> 00:34:12,500 C'est 50 000 ... c'est 90 000? 211 00:34:22,000 --> 00:34:25,000 Avec les oreilles, voir ... regarde la couleur. 212 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 Fermez les yeux, écoutez ... comprenez le son. 213 00:34:35,500 --> 00:34:37,500 Arrêter de respirer? Ou c'était converti comme ça? 214 00:34:39,500 --> 00:34:43,000 J'ai tout fermé. -Anna! 215 00:34:46,000 --> 00:34:49,700 En se lavant la bouche avec de l'eau minérale, ils pensent qu'ils sont gros ... enlevez l'étiquette. 216 00:34:57,850 --> 00:35:03,800 Anand Bihari ... il n'y a pas de joie dans sa maison, il n'y a pas de Bihari dans sa vie, il n'y a que de l'humeur! 217 00:35:05,450 --> 00:35:11,600 Nouvelle télé encore ?? Hé, j'ai 1 cravate dans ma maison. Pourquoi avez-vous besoin de deux 218 00:35:13,000 --> 00:35:15,500 Je peux avoir 200 téléviseurs chez moi, et tout le monde! 219 00:35:16,200 --> 00:35:20,350 Donc Qui est cette fille? -Fufatto soeur. 220 00:35:20,550 --> 00:35:22,900 Qui est de retour? -Falatu sera sûrement quelqu'un! 221 00:35:23,400 --> 00:35:24,400 Asseyez-vous dans la voiture monsieur ... 222 00:35:25,000 --> 00:35:29,200 Ils pensent que nous ne comprenons rien. Quand on arrive de la voiture, on ne suit personne. 223 00:35:31,650 --> 00:35:32,800 Que veux-tu dire ?? 224 00:35:32,900 --> 00:35:38,500 Elle est belle comme l'or! Zirosize Mais, que de la couleur! 225 00:35:39,800 --> 00:35:46,800 Pourquoi êtes-vous si reconnaissant? -Ne pas apprécier. Il veut dire, mon fils loue le rythme. Me voir 226 00:35:46,900 --> 00:35:50,500 Moyenne? C'est le venin lunatique. Dont le garçon avait survécu. 227 00:35:53,100 --> 00:35:56,050 Le travailleur n'a pas dit!? -Il ressemble à ça maintenant! 228 00:35:59,700 --> 00:36:04,000 Lève-toi, réveille-toi ... je n'aime pas! Quoi Votre douleur est moins? Si vous voulez le faire parfaitement. 229 00:36:07,250 --> 00:36:16,700 Hey, dis lui une fois. Elle a beaucoup pleuré. Et il n'écoute pas les oreilles maintenant. Ce que je dis, c'est comme si c'était un villagefone. 230 00:36:22,500 --> 00:36:24,000 N'entends rien! C'est ça! 231 00:36:24,500 --> 00:36:30,000 Il ne pouvait pas contrôler le visage, a déclaré le contraire. Je ne pouvais pas contrôler la vitesse de ma main. J'ai tué ... que s'est-il passé? 232 00:36:32,250 --> 00:36:43,850 Il n'est pas bon de nommer les enfants lors de la naissance de leurs enfants. Si vous êtes plus âgé, vous devez appeler l’homme pour qu’il examine le comportement, qu’il s’agisse d’un garçon ou d’une fille. 233 00:36:43,900 --> 00:36:49,500 Nous appelons votre fils "le fils de Poonam Venka ..." Je suis en retard. Tu lui apprends ... la conduite! 234 00:36:51,800 --> 00:36:53,650 Le sang d'aujourd'hui est sang chaud! 235 00:37:04,400 --> 00:37:08,250 Quel est le problème Se sentir inquiet ... 1 journée s'est terminée 90 000! 236 00:37:08,870 --> 00:37:12,000 Emprunté ?? Je me suis trompé ici! 237 00:37:13,800 --> 00:37:24,800 Oubliez tous ceux qui l'ont loué ... il a besoin de la télévision. Tables à garder, câble à revoir Corde à lier, bâtons à pousser Papa père! 238 00:37:25,500 --> 00:37:30,000 Arrête ... Maman ... -Focus devrait être donné au Nobel pour la journée! 239 00:37:51,000 --> 00:37:57,000 Ne mangerai pas de nourriture ?? Ne pas manger de nourriture !!! ?? 240 00:37:59,800 --> 00:38:03,150 Voulez-vous pas manger de la nourriture? - Je n'ai pas faim! 241 00:38:06,000 --> 00:38:13,800 Pourquoi ne pas avoir faim ?? Pourquoi ne pas avoir faim !!! 242 00:38:14,500 --> 00:38:20,800 N'a pas eu la nouvelle télé! L'estomac est plein de bonheur. C'est pourquoi, il n'y a pas de faim ... 243 00:38:32,000 --> 00:38:35,100 Désolé !! Tant de choses ont été dépensées en une journée! Je pense Pourquoi voulez-vous acheter? 244 00:38:41,950 --> 00:38:43,000 Pour ça ... Allez ... 245 00:38:53,600 --> 00:38:57,900 Asseyez-vous .... Je n'ai pas l'habitude de m'asseoir en bas. 246 00:38:59,300 --> 00:39:02,950 Se fâcher N'aime pas! Mettez la plaque dessus. 247 00:39:04,500 --> 00:39:07,000 Manger maman! -Viens sur ton fils! 248 00:39:08,000 --> 00:39:14,100 Je n'avais pas envie de manger quand j'étais jeune ... - Vous pouvez apporter la plaque devant vous. C'est ça? 249 00:39:14,150 --> 00:39:17,000 Que savez vous Ce n'est pas facile de faire des tours! 250 00:39:21,000 --> 00:39:25,200 Ayant vécu une vie aussi libre, je me suis souvenu de beaucoup de choses dans la maison. 251 00:39:34,150 --> 00:39:45,150 Je n'étais pas très bon en études. N'était pas nécessaire! Mais, maman voulait parfait pour moi en toutes choses. La danse, la musique, le jeu d'acteur, etc. Le professeur a couru. 252 00:39:49,000 --> 00:40:13,500 Échec de l'apprentissage de la danse et de l'action .... [Bientôt! :-(] Rejoignez-nous: Facebook.com/groups/SouthFreak 253 00:40:16,200 --> 00:40:26,650 Ensuite, la mère m'a mis dans notre entreprise. ANASOL ... Ansuya Solutions ... Il n'y a pas de solution à mon problème! Quelle est la solution du nom à nouveau! 254 00:40:27,200 --> 00:40:32,300 Je sors pour un besoin urgent ...  Ne faites rien d'inversé. 255 00:40:44,130 --> 00:40:45,000 Ce qui s'est passé 256 00:40:49,300 --> 00:40:50,100 Des problèmes au coeur? 257 00:40:55,000 --> 00:40:57,500 10 000 personnes ont besoin de faire l'opération? 258 00:40:58,700 --> 00:41:02,000 Combien ça va être ?? Eh bien, je le donne. 259 00:41:03,900 --> 00:41:06,500 1 million ... assez ?? 260 00:41:10,200 --> 00:41:17,300 C'est faux, c'est fait ... C'est faux de dire, si vous donnez 20 000 à 10 000 places. Mais, donner 1 lakh s'appelle crazyness. 261 00:41:19,900 --> 00:41:25,550 Combien de problèmes avez-vous eu pour cette Anasua Salushinsen, comprenez-vous! C'est brisé à la relation de relation, vous savez?! 262 00:41:26,350 --> 00:41:27,480 Oh oh mon Dieu 263 00:41:27,550 --> 00:41:33,820 Ne danse pas, danse parona, n'étudie pas ... envoyé au bureau, ne fais rien là-bas ... en fait, que fais-tu? 264 00:41:34,200 --> 00:41:38,700 En voyant un bon garçon, vous pouvez vous marier. Il ne pourra s'occuper que du travail de la maison. 265 00:41:38,990 --> 00:41:47,250 Moyenne? Il n'y a rien à faire ... mais cela peut avoir un effet néfaste de l'autre côté. Ne soyez pas dérangé tous les jours à propos de cette petite échelle ... 266 00:41:51,700 --> 00:41:54,800 Vous ... Vous êtes responsable de cette situation. 267 00:41:57,000 --> 00:42:01,350 Tu ne sais jamais ... combien tu m'aimes 268 00:42:03,600 --> 00:42:06,100 Maman, nourriture .... -Peut être satisfait ... 269 00:42:15,000 --> 00:42:25,000 Si nous sommes en retard pour manger, les frères nous mangeront ... mangeons! - La table de la nourriture chez moi est toujours calme et j'y suis habitué ... C'est un repas de deux jours, tout le monde se sent très heureux. 270 00:42:27,900 --> 00:42:35,000 La maison est très bien. C'est ça? -Hum. Cependant, les gens de la maison n’ont jamais été meilleurs ni pires. Personne ne te met sur les genoux. 271 00:42:35,100 --> 00:42:39,400 Quoi! -Il n'est pas juste de vous donner autant de droits! -Avez vous Non? -Plus ..... 272 00:42:40,050 --> 00:42:44,300 Devrait être fort comme une mère! -N'est-ce pas? -Bien sûr !! 273 00:42:48,720 --> 00:42:51,750 Mahalaxmi fille va montrer les choses, demain! 274 00:42:52,620 --> 00:42:56,800 Demain matin, seuls le yoga et l’exercice peuvent montrer. Mais maintenant je dois faire quelque chose de mal. 275 00:43:05,750 --> 00:43:09,000 Bose a été appelé, pourquoi la mer est venue? Dormir sur M'a envoyé 276 00:43:12,000 --> 00:43:13,850 Quel est le problème La chaîne ne vient pas? 277 00:43:14,150 --> 00:43:20,800 Les rats sont venus ... !! ....... -Que quoi ??? 278 00:43:21,000 --> 00:43:24,600 Si tu bosse ?? -TT peut être injecté! -Jokes ?? !! 279 00:43:26,900 --> 00:43:30,000 Si tu reviens encore, tu seras là ... tu le tues, alors ce sera bien. 280 00:43:57,200 --> 00:44:01,600 Qui êtes vous Je suis Pratap Rao. Célèbre voleur 281 00:44:06,000 --> 00:44:13,500 M'as-tu déjà vu au village? Tout le monde verra, je suis un héros de film! Les voleurs ... une fois, il est dangereux de se rencontrer une fois. 282 00:44:17,000 --> 00:44:20,000 Ça! C'est mon coup de boule! Ok, prends-le. 283 00:44:22,000 --> 00:44:29,300 C'est bon de voler la nuit ... Que faites-vous dans la journée monsieur? - Exercice physique, méditation, yoga 284 00:44:29,350 --> 00:44:34,750 De quoi ont-ils besoin pour voler? Du coup, si ça se prend, ça va très vite ... pour cette raison. 285 00:44:34,800 --> 00:44:36,500 Toute ta vie semble être oubliée ... 286 00:44:41,650 --> 00:44:45,000 Monsieur vos photos de famille? Mais pourquoi pas vous? 287 00:44:47,200 --> 00:44:52,000 Je suis un invité ... Je vais repartir. Le nôtre à Hyderabad 288 00:44:53,000 --> 00:44:56,000 Aucune région -Jubby Hills ... 289 00:44:56,050 --> 00:44:58,000 Jubilee Hills! C'est notre région Balaji Sir! 290 00:44:59,000 --> 00:45:00,000 Qui est-elle encore!? 291 00:45:06,300 --> 00:45:14,000 Juste ce qui est 25 millions ?? Après l'achèvement de la capitale de l'Andhra Pradesh, il a fait des affaires en roupies crore. Il n'y a pas de comparaison avec lui. 292 00:45:14,700 --> 00:45:15,400 Ça! Tiens bon! 293 00:45:18,100 --> 00:45:23,400 Vous avez dit beaucoup de choses importantes: sortez d'ici. -Beaucoup de problèmes, monsieur! 294 00:45:23,500 --> 00:45:27,100 Quel est le problème ... sur le mur  Alors tu t'es levé - Tais-toi! Compagnon du travail! 295 00:45:28,000 --> 00:45:31,100 Monsieur ... Bien penser aux difficultés 100 roupies ..... ?? 296 00:45:32,000 --> 00:45:35,000 Avoir la variance ?? Asseyez-vous pendant 2 minutes. Je vais y aller, rompre et revenir. 297 00:45:36,800 --> 00:45:38,000 Pas besoin de .... 298 00:45:43,100 --> 00:45:49,000 J'ai parlé si longtemps, il n'a pas dormi! Il doit avoir de la chance ... ou mourir !! Découvrez Niall. 299 00:49:10,100 --> 00:49:11,100 Pourquoi ne pas bouger! 300 00:49:13,200 --> 00:49:13,900 Déplacé! 301 00:49:17,700 --> 00:49:23,300 Madame ... c'est pour vous. L'ombre c'est ta fille. Time: Ce soir ... 302 00:49:35,200 --> 00:49:37,300 Quel est le problème - Aujourd'hui vient voir Bhanumati! 303 00:49:43,600 --> 00:49:45,000 Je ne te verrai pas! 304 00:49:48,000 --> 00:49:50,800 Voir la photo en acier? Ou aujourd'hui est le premier à voir? 305 00:49:51,600 --> 00:49:54,500 Chérie, mets des friandises dans la cuisine. 306 00:49:57,800 --> 00:50:01,800 Je viens voir Vauna, j'ai entendu ... -Oui, presque d'accord. Asseyez-vous 307 00:50:01,900 --> 00:50:08,440 Qui est cette fille Je n'ai pas eu ... de Hyderabad. -La fille de Mahalaxmi ...? Manger un peu d'eau ... 308 00:50:08,450 --> 00:50:09,750 Très bien, assieds-toi. Je l'apporte. 309 00:50:12,300 --> 00:50:17,700 Comment appelez-vous tout le monde? -Quoi? Quel est votre nom -Anasua Ramalingam. 310 00:50:19,000 --> 00:50:23,800 Compris, je comprends ... - Toi ?? -Mair puffs ... 311 00:50:25,250 --> 00:50:27,000 Grand-mère ou toi .... 312 00:50:28,800 --> 00:50:34,650 Puffy ... tu le jours. -Areh, pourquoi moi? Non, vous devez le donner. 313 00:50:34,750 --> 00:50:40,050 Tout se passe bien ... pourquoi je suis? Votre coeur est si bon. Tu es mieux 314 00:50:40,350 --> 00:50:43,250 Pourquoi ne veux-tu pas le donner? Quelle est la douleur dans sa main? 315 00:50:45,200 --> 00:50:49,300 Naren ... Je me suis mariée à 12 ans. Le mari décède à 14 ans 316 00:50:49,450 --> 00:50:51,150 Pourquoi tu ne t'es pas encore marié ?? 317 00:51:05,000 --> 00:51:06,700 Je ne savais pas alors ... 318 00:51:09,200 --> 00:51:11,150 Vous ne comprenez pas quoi dire dans n'importe quelle situation .... 319 00:51:24,300 --> 00:51:28,450 Allez ... comment tu te sens ?? Pas sympa ?? -Kiss Mekap! 320 00:51:31,080 --> 00:51:34,350 Voulez-vous voir le film ensemble aujourd'hui? Supprimer !! 321 00:51:36,400 --> 00:51:37,200 Quel est le problème Qui! 322 00:51:44,500 --> 00:51:46,000 Bhanu Garu ... bonne chance 323 00:51:51,500 --> 00:52:13,500 Tu n'as pas toujours de gourde, tu seras avec elle pour toujours ... Ma soeur est très belle. Si vous aimez ça, je l'aimerai ... 324 00:52:15,200 --> 00:52:18,000 Ne pas ...? Allons-y ... ?? Allez ... 325 00:52:20,400 --> 00:52:21,000 Asseyez-vous 326 00:52:30,000 --> 00:52:31,500 Que peut chanter une fille ?? 327 00:52:33,600 --> 00:52:41,600 Bharatanatyam, Kuchipudi, Kurichi, Kathakali, Manipuri - quelles danses ces filles peuvent-elles faire? -Est-ce que vous dansez ou prenez-moi? 328 00:52:43,000 --> 00:52:46,900 Tout le monde le sait bien! Que pourrait faire votre fils? 329 00:52:49,000 --> 00:52:53,500 La question à laquelle je m'attendais! Je devrais dire mon talent! Que voulez-vous dire? 330 00:52:54,600 --> 00:52:57,150 Harpe ... je suis guru en jouant de la harpe ... 331 00:52:59,100 --> 00:53:06,950 Regarde le! Joker en est un! Il veut son bahu ... !! Ce mariage va se briser! 332 00:53:07,700 --> 00:53:10,300 Nous sommes venus pour 10 jours! Il n'y a pas besoin de les mettre en difficulté. 333 00:53:11,700 --> 00:53:21,500 Je ... aime la saison des pluies Pendant la saison des pluies de 2 mois, la culture est cultivée. -La pluie pleure! -Quoi?! - bien sur! -Oke! 334 00:53:28,200 --> 00:53:29,900 Bava .... (Cousin) 335 00:53:36,250 --> 00:53:37,250 Un mot 336 00:53:43,550 --> 00:53:44,100 Quoi ?? 337 00:53:47,000 --> 00:53:50,300 La valise n'est pas ouverte ... 338 00:53:54,300 --> 00:53:55,800 La valise est ici que .... 339 00:54:10,000 --> 00:54:10,850 Enchaîner .... 340 00:54:13,500 --> 00:54:18,850 Chaîne (zip) ??? Je pensais être enfermé ... Je le pensais 341 00:54:21,150 --> 00:54:23,400 J'ai aussi fait une erreur pour comprendre ... 342 00:54:30,200 --> 00:54:31,950 Fille ... assise de l'autre côté. 343 00:54:34,600 --> 00:54:36,850 C'est pourquoi ... je suis impatient de voir ça. 344 00:54:56,000 --> 00:54:59,000 Vous appelle ... Je ne suis pas ... 345 00:55:09,450 --> 00:55:14,150 Que s'est-il passé? -Supoccas ... -Regardez ?? -Ne pas être 346 00:55:28,500 --> 00:55:30,000 Si je pouvais voir une fois! 347 00:55:34,350 --> 00:55:40,700 La fille ... Mais il y a le signe ... mais le signal est en train d'arriver. 348 00:55:56,500 --> 00:55:59,750 Il a appelé Bau (Cousin) .... -Rava (type Dulabai) je pensais ... 349 00:56:03,550 --> 00:56:04,000 Quoi !! ?? 350 00:56:07,000 --> 00:56:15,000 Bava ... puis oublié Thongx. Merci beaucoup 351 00:56:23,300 --> 00:56:31,000 Fille ... assise de l'autre côté. Je sais ... mais l'attraction ... étant de côté. 352 00:56:42,000 --> 00:56:43,300 C'est ... comment tu t'appelles? 353 00:56:43,650 --> 00:56:55,000 Guruji, une chose! Donner un maximum de 5 minutes. Partir. -2 minutes suffisent! Papa ... une chose! 354 00:57:07,000 --> 00:57:12,500 Oui… d'accord… la nuit… 21 heures… après avoir parlé. 355 00:57:13,400 --> 00:57:19,000 Pourquoi l'as-tu amené? -Je suis réellement ce qui ne va pas avec toi? On ne va pas se marier. Nous allons voir le corps. Ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas 356 00:57:19,650 --> 00:57:23,600 Qui est mort? Ne sont pas venus chez nous? Notre grand-mère ... 357 00:57:24,300 --> 00:57:28,150 Grand-mère ... cette femme comique! -Hey fille! 358 00:57:30,500 --> 00:57:32,200 Tout le monde a tellement aimé! 359 00:57:37,700 --> 00:57:39,300 Faites un peu plus ... 360 00:57:44,700 --> 00:57:50,000 Bhanu .... ce qui est arrivé à gogo! Il est nomore! 361 00:57:50,100 --> 00:58:04,000 O Allah! C'est ce qui s'est passé ... Allah! Rendez-le ... et Allah! 362 00:58:04,500 --> 00:58:08,750 Ouvrez les yeux une fois ... et amma! Bhanure .... 363 00:58:09,500 --> 00:58:23,500 Comment Tu t'es endormi la nuit de chez toi. Nous nous sommes endormis. Je n'ai pas la réponse dans la matinée, je comprends, il n'est plus! 364 00:58:28,500 --> 00:58:33,300 Toujours gardé fatigué, ne jamais pleurer. Mourir dans le canard hayatai mort en mourant !! 365 00:58:35,800 --> 00:58:38,000 Il aimait tout le monde ... 366 00:58:43,900 --> 00:58:50,350 Il semble être respecté! -Heens, va tuer! Ne ris pas !! Allez, allez .... n'écoutez pas! Viens! 367 00:58:53,800 --> 00:59:02,000 Mamie Quel est le vôtre Maintenant, que va-t-il nous arriver !! NANGO ... !! 368 00:59:29,500 --> 00:59:35,700 Nagavelli .... -Oui ... Nagaveli. -Homme? La fille de Polam Venka! 369 00:59:35,800 --> 00:59:45,000 Fille très mignonne ... les sacs d'éléphants blancs, les éléphants noirs étaient blancs. 370 00:59:46,600 --> 00:59:48,500 Rester silencieux sans tracas ... 371 00:59:49,450 --> 00:59:53,900 Le professeur a été tué parce qu'il ne pouvait pas le dire au Taj Mahal, alors les professeurs ont été arrêtés en tuant le professeur. 372 00:59:56,800 --> 01:00:02,050 Il y a un an, je suis allé à la foire avec mon frère ... nous l'avons rencontré là-bas. 373 01:00:45,500 --> 01:00:48,000 Ceci, ne meurs pas! Cette ... 374 01:00:52,650 --> 01:00:55,650 Il a tué son frère, il était inquiet de le voir s'avancer. 375 01:00:57,450 --> 01:00:59,100 Je t'aime bien 376 01:01:11,000 --> 01:01:19,350 J'aime le choix! Nandu d'accord? -Aussi, l'AIEEE a interprété le Venkana, et tout cela voulait dire. 377 01:01:20,300 --> 01:01:26,350 C'est votre prêt, c'est votre revenu, c'est votre hutte, et c'est votre affaire de nourriture ... 378 01:01:27,500 --> 01:01:35,850 Maintenant, si vous voulez vous améliorer, vous avez besoin d'une grande fortune! C'est le destin! 379 01:01:41,900 --> 01:01:51,800 Mange du café ... fait ma fille. Maman ... tu prends une belle coiffure! Bien sûr que vous êtes génial! 380 01:01:51,900 --> 01:02:02,300 Si Bhanu est marié à un bon fils, c'est le destin pour moi. -Satai ... Tu n'as aucune objection après le mariage? Donc, nous avons fait cette finale. 381 01:02:03,400 --> 01:02:09,000 Bhanu ... peut rencontrer Nagaweli une fois ?? -Qui ?? Attends ... ça vient ici. 382 01:02:20,700 --> 01:02:23,900 Je ne sais pas pourquoi ... Je n'aime pas Nagawalei. 383 01:02:36,500 --> 01:02:42,500 C'est ma cousine. Est venu visiter la ville. Vous pas? 384 01:02:48,100 --> 01:02:50,700 Elle n'est pas ?? -Qu'est-ce que cela signifie? 385 01:02:54,700 --> 01:02:55,500 C'est ça! 386 01:02:58,700 --> 01:03:00,200 (Adresse ...) 387 01:03:02,000 --> 01:03:07,050 Oui mère Baptême en se tenant la main, beaucoup de choses importantes. Quand nous sommes venus, pourquoi pas vous? 388 01:03:08,100 --> 01:03:11,150 Comment va ta mère -Bienvenue ... -C'est ... 389 01:03:16,700 --> 01:03:18,200 Quel est le problème de Nagaveli? Es-tu venu pour bhumura? 390 01:03:22,200 --> 01:03:25,400 Une chemise suffit! Répondez à toutes les questions! 391 01:03:26,500 --> 01:03:32,500 Quoi Poulet savoureux? Je reviens, maman. -Nagavelli gagne à manger .... Je ne suis pas venu à la maison pour manger. Je vais manger avec lui. 392 01:03:42,250 --> 01:03:42,850 Qu'est-il arrivé cette fois? 393 01:03:44,250 --> 01:03:49,500 Regardez votre petite-fille ... -La salle est pleine ?? -Peut être satisfait ... 394 01:03:51,300 --> 01:03:52,300 Voulez-vous m'envoyer de la nourriture? 395 01:03:54,750 --> 01:03:57,000 Ne vous souvenez pas de ce que vous avez fait avant? 396 01:04:08,250 --> 01:04:10,000 Ralentissez ... la douleur dans le corps .... 397 01:04:26,900 --> 01:04:37,600 Cela ressemble à un criminel ... Si quelqu'un est en colère contre quelqu'un, il n'y a pas de bonne connaissance. Je regrette plus tard ... ma propre tentative de suicide vient aussi ... de la colère de la mère. 398 01:04:47,600 --> 01:04:50,200 Vous avez un bon garçon juste à cause de la personnalité de votre père. 399 01:04:53,000 --> 01:05:00,500 Tu danses, ne connais pas la chanson. Il n'a même pas besoin d'eux. Ne peut pas travailler Il y a un domestique dans sa maison - Bak. Assez ?? 400 01:05:01,500 --> 01:05:13,500 Venez voir dans 1 semaine. Après 1 mois je vais me marier. Ensuite, vous n'avez rien à dire, il n'y a pas de problème. Ceci est mon cadeau pour ton anniversaire. Joyeux anniversaire! 401 01:05:16,400 --> 01:05:22,000 Se voyant elle-même, elle ne devrait pas avoir à faire face à une telle chose ... à cette époque, l'état de mon esprit était comme ça ... 402 01:05:30,500 --> 01:05:36,500 Bonjour, j'appelle venkanna pelvienne. Mme Mahalaxmi êtes-vous? Quel est le problème? Que va-t-il dire 403 01:05:36,700 --> 01:05:42,100 Oh, vous dites ... c'est mieux alors. Je suis plus qu'heureux de te voir. 404 01:05:42,400 --> 01:05:49,500 Avons-nous ... pendant que nous donnions de la noix de coco au garçon, alors tu lui as donné ta fille et tu l'as gardée au village. 405 01:05:50,250 --> 01:05:55,750 Ça! Il s'est trompé! Pourquoi comprenez-vous son père! Il est bon de dire directement à son père que c'est sa fille qui le fait. 406 01:05:56,250 --> 01:06:01,700 En fait, le beau-père de Ravana ressemble à une mère porteuse comme Samantha! -Pa dit bien! 407 01:06:01,780 --> 01:06:06,700 La femme de Ravan, Ravana, Kalyan! -C'est génial! 408 01:06:08,300 --> 01:06:13,980 Alors, tu ne comprends pas quelque chose? -Non! Mais la fille devra partir? -Bien sur! 409 01:06:20,380 --> 01:06:27,500 Maintenant, qu'est-ce qui s'est passé… C'est une jeune fille. Ce n'était pas bien que vous l'envoyiez chez Anand ... Il me semble. 410 01:06:27,750 --> 01:06:32,850 Maintenant, ils tombent amoureux l'un de l'autre ... et ils connaissent ces super trucs ... 411 01:06:33,700 --> 01:06:38,500 Je vois! Je vois! -Seeto tu vois! C'est mon devoir. 412 01:06:41,500 --> 01:06:43,400 La petite madame a été envoyée au village ... 413 01:06:50,500 --> 01:06:55,800 Madame, la petite Madame n'est pas à la maison. Monsieur l'a envoyé au village. - Que savez-vous? 414 01:06:56,000 --> 01:06:59,500 Vallam Venkanta a téléphoné à Monsieur. -Palm Venka. 415 01:06:59,650 --> 01:07:04,000 Io! Vallam Pallam, cependant, a appelé. Monsieur est dans les pensées ... vous augmentez votre pensée. 416 01:07:05,000 --> 01:07:07,500 Livre rapide Livre, je viens ... -Oke, madame. 417 01:07:10,000 --> 01:07:15,150 Je ne prends pas la voiture à l'aéroport. Monsieur saura. Viens avec toi taxi. Il peut être attrapé à la main. 418 01:07:21,400 --> 01:07:23,500 Ça a été sauvé ... Je n'ai rien entendu. 419 01:07:30,000 --> 01:07:40,950 Nandu ... -Blow Fifa. Votre brouillard sait tout. De retour de Chennai. Au maximum 5 heures, je suis venu vivre avec et m'a sauvé. 420 01:07:41,300 --> 01:07:47,500 Tu ne penses pas que la FIFA ... je suis dehors maintenant. Je vais atteindre Anu avant l'arrivée de Pufu. D'accord -Tout va. 421 01:08:09,900 --> 01:08:10,800 Où est la voiture? 422 01:08:25,800 --> 01:08:30,000 Donner la clé? Je t'ai dit de laisser tomber. 423 01:10:20,250 --> 01:10:22,000 Monsieur, votre personnel ... Je parle! 424 01:10:37,300 --> 01:10:38,100 Revenu! Revenu! Revenu! 425 01:10:46,800 --> 01:10:52,400 Ça ...! Ma fille est ici! Dépêche-toi! Dépêche-toi! Garde moi ici! Viens, madame ... 426 01:10:55,550 --> 01:10:57,200 Madame peut tout voir dans ses propres yeux! 427 01:11:01,350 --> 01:11:05,000 C'est génial! Retour au téléphone sans ça! - Viens d'ici! 428 01:11:09,400 --> 01:11:10,400 Madame ... -Quoi! Humide! 429 01:11:13,600 --> 01:11:14,200 Lentement Madame. 430 01:11:24,000 --> 01:11:26,000 Il peut y avoir une petite Madame ou peut-être aussi Colabalis. 431 01:11:40,300 --> 01:11:41,100 Quand est-il venu?! 432 01:12:10,100 --> 01:12:17,150 Je me tenais aussi sur le balcon pendant la nuit du suicide. Ce jour-là, il y a beaucoup de différence! Je n'ai jamais été aussi heureux aventureux. 433 01:12:17,250 --> 01:12:24,850 Ce voyage a été très bon pour moi. Maman était mieux imbécile que de faire Suivant pour aider Nandu - c'était encore mieux. 434 01:12:28,500 --> 01:12:42,000 Ma philanthropie monte pour Nandur. Il ne connait ni l'amitié ni l'amour ...! Quoi qu'il en soit ... je ne veux pas le régler. J'aime cette confusion. 435 01:13:17,700 --> 01:13:25,950 Je ne suis pas d'accord ... mais comment ça va? Du coup, pourquoi ne pas venir apprendre? 436 01:13:26,000 --> 01:13:29,500 Quel est le problème Pourquoi l'enseignant n'est-il pas venu interroger tout le monde? 437 01:13:33,500 --> 01:13:38,800 Quelqu'un dit que ce mariage ne nous intéresse pas. Ils croient aux paroles d'inconnus, ils doivent le faire! 438 01:13:39,600 --> 01:13:45,600 Vous ne passez pas la peine, maman! Vous ne passez pas la peine! - D'accord papa. - Je vais mettre tout mon grand-père. 439 01:13:46,200 --> 01:13:50,000 Elle n'a pas besoin de son grand-père, elle a besoin de lui Je vois le problème 440 01:13:51,500 --> 01:14:02,000 Quoi qu'il en soit, n'ayez aucun profit! Tu es un génie, papa! -Areh ... J'ai vu à quel point c'était génial. Ne fais rien pour moi! 441 01:14:06,450 --> 01:14:08,500 Ils viennent déjeuner demain ... 442 01:14:11,650 --> 01:14:20,850 Quel est le problème Juste un peu avant! Maintenant, pourquoi de telles réactions? -Non! J'ai entendu de si bonnes nouvelles! Joie .... joie! 443 01:14:22,000 --> 01:14:26,000 Shekhar entendra, les excès de la mère ont augmenté! 444 01:14:27,200 --> 01:14:36,500 Portez le choix de la mère! Les fleurs que j'aimais allaient à la poubelle! La table était remplie du choix du cuisinier! 445 01:14:44,350 --> 01:14:50,000 Papa ne tolère pas cette contrariété ... -Quel est le fléau du sunnami? 446 01:14:55,500 --> 01:15:02,800 Le déjeuner est-il prêt? - Beaucoup déjà! -Qu'as-tu eu? Ici! Nous ne viendrons pas! -Qu'est-ce qui est arrivé!? 447 01:15:03,000 --> 01:15:13,000 Je voulais revenir plus tôt, vous n'étiez pas intéressé! J'ai demandé le remboursement aujourd'hui! Maintenant nous ne sommes pas intéressés! 448 01:15:25,300 --> 01:15:28,300 Ils ... -Peut pas! 449 01:15:33,800 --> 01:15:39,800 Manga, donne un peu de poulet, a faim! Gardez-le pour la nuit aussi. Que dois-je dire maintenant, tu ne comprends pas! 450 01:15:42,100 --> 01:15:45,650 Ils ne viennent pas parce que vous souffrez tellement! Vous n'avez rien fait de mal! 451 01:15:49,300 --> 01:15:54,100 Maintenant dis un peu? -Quoi? -Pensez à la plaque de poulet! 452 01:16:07,000 --> 01:16:12,200 Le mariage de Bhanura a éclaté! Je n'ai pas aimé le marié, j'ai bien fait! 453 01:16:12,250 --> 01:16:16,800 Je suis venu voir hier. - Que savez-vous? -Nandu a dit. -Nandu ?? !! 454 01:16:18,000 --> 01:16:26,750 Nandu était content d'entendre ça? -Damy! -C'est le nom du bateau! Papa! 455 01:16:31,500 --> 01:16:35,000 Le nom de Nandura, j'étais vraiment content de mes yeux ?? 456 01:20:19,550 --> 01:20:25,800 Maintenant, il n'est plus nécessaire de faire du thé et du café. Je dois y aller maintenant. Stupid phone ... ne comprend rien 457 01:20:28,000 --> 01:20:35,500 Tout le monde à la maison fait pression sur vous et le mariage de Nagawelie ... -Quand je me suis marié, après le mariage! 458 01:20:37,300 --> 01:20:41,550 J'en ai entendu un hier ...? -Le personnage n'est pas beaucoup mieux 459 01:20:41,600 --> 01:20:44,200 Ha ha ha Quel meilleur pot dans cette maison va se marier! 460 01:20:46,500 --> 01:20:52,500 Quoi qu'il en soit, revenons aux mots du travail ... Fixons une date. Ceci est votre mariage en août. 461 01:20:54,500 --> 01:21:03,500 Je n'ai pas dit, je ne vais pas épouser cela ... mais en donnant au vanu un navire approprié. -Il n'y a pas une telle chose à plusieurs reprises. Dis bonne chose 462 01:21:05,050 --> 01:21:22,000 Nous pensons qu'en plantant ses graines, nous le planterons, ce sera très fructueux. Mais, si vous voulez cultiver la mangue sur 10 acres de terre? Beaucoup de main-d'œuvre, beaucoup de soins coûtent cher. 463 01:21:23,500 --> 01:21:38,000 C'est une fille, ma fille est aussi une fille. Il va pleurer après le mariage! Et ma fille apportera 7 sacs d'or! C'est le "pouvoir de l'argent"! Qu'est-ce qui est plus gros que ça? 464 01:21:40,000 --> 01:21:44,500 Quelle affaire! Votre cousine soeur est venue et a rêvé de l'épouser! 465 01:21:45,000 --> 01:21:51,300 Oh, tu as oublié les vieilles choses! Alors qu'adviendra-t-il du nagavilir? 466 01:21:52,000 --> 01:22:05,000 Si les yeux sont fermés devant Dieu, tous les yeux ne sont pas résolus! Viens comprendre le garçon, accepte le mariage le mois prochain. Bon à cela. 467 01:22:05,500 --> 01:22:14,000 Vous obtiendrez beaucoup de profit ... pas un bon garçon pour une grande soeur. Petite soeur ne peut pas être étudié. Il n'y a pas de bonne maison pour rester. 468 01:22:15,850 --> 01:22:17,500 Posez toutes les réponses qui suscitent la réflexion. 469 01:22:23,000 --> 01:22:24,500 J'ai réfléchi un peu plus! 470 01:22:37,300 --> 01:22:39,650 Soigneusement! Prends un peu de soin ... j'arrive. 471 01:23:09,850 --> 01:23:21,650 Nous n'avons pas la cupidité pour l'argent. Nous sommes bons à cela. Venkanta Sahib, à partir de ce moment-là, vous essayerez aussi d'être bon. Et regarde la famille ... garde cet argent. 472 01:23:27,350 --> 01:23:28,050 Qu'as-tu prié 473 01:23:29,850 --> 01:23:35,150 Rien de plus ... cette maison est toujours propre, c'est ... 474 01:23:35,200 --> 01:23:41,400 Au lieu de pourquoi je ne voulais pas ma propre maison? -Key! Je nettoie ta maison aussi! Je nettoie aussi ma maison! Je suis fou!? 475 01:23:43,200 --> 01:23:46,600 Anu, quelle est votre pointure? -6! 476 01:23:46,850 --> 01:23:53,000 Gopal .... Je vous ai entendu, madame! Nous pouvons acheter et acheter bien et peuvent être achetés correctement. 477 01:23:53,250 --> 01:23:59,150 C'est parfait pour jouer avec lui! Comment est-ce possible, madame?! 478 01:23:59,220 --> 01:24:04,700 Gopal ....! Chaque matin, vous me surprenez madame ... forte bren! Vous avez de la chance monsieur, a ma madame 479 01:24:05,000 --> 01:24:09,180 Quel est le problème? Pourquoi sont-ils? -Banrejie a dit au bureau de parler de mariage. 480 01:24:09,200 --> 01:24:10,420 Quand -Comment! 481 01:24:12,850 --> 01:24:17,400 Je ne connais pas le nom ... Quelqu'un a téléphoné et a dit: "Nous ne sommes pas intéressés"! Et tu crois! 482 01:24:18,800 --> 01:24:23,500 Pourquoi n'ai-je pas cru après la demande de ma fille d'être la mère? 483 01:24:23,800 --> 01:24:32,850 J'étais fatigué de ma mère! Combien de temps cela peut-il durer de M. Banerjee? Quand il y a une réunion politique sur le terrain de cricket, ma réunion avec Sheikh a lieu sur le terrain de golf. 484 01:24:33,000 --> 01:24:39,000 Quel est ce Ma confiance en moi est inférieure à tout. Prendre un traitement de psychologues pour augmenter 485 01:24:41,000 --> 01:24:47,000 Quel est ce Ma colère est un peu plus. Pour réduire, il s'agit d'une suggestion du médecin de famille. 486 01:25:15,000 --> 01:25:18,000 Deux personnes peuvent être blessées d'un coup, il suffit de comprendre! 487 01:25:20,500 --> 01:25:27,600 Chaque fois que les ordures de la mère! Ma malchance! Finale, je suis allé à l'hôpital Vamcci ... 488 01:25:28,700 --> 01:25:29,500 Mon cousin ... 489 01:25:33,750 --> 01:25:35,000 Nandu, que s'est-il passé ?? 490 01:25:53,500 --> 01:25:56,000 Maintenant quelle est la situation? -Quelque chose de bien ... 491 01:25:59,150 --> 01:26:06,100 Je suis désolé ... je ne savais pas. Ton fils est méchant! Je n'ai pas appelé. - D'accord, maman. Peu d'importance 492 01:26:09,000 --> 01:26:13,000 Papa voir ici! Quelle est ta mère maintenant? 493 01:26:14,000 --> 01:26:16,000 Il n'est pas bon de garder le magazine devant vous sans étudier ... 494 01:26:20,750 --> 01:26:26,700 Ne reste pas comme ça. Allez à l'intérieur et voyez l'état de votre belle-mère. Restait encore petit ... 495 01:26:32,850 --> 01:26:39,000 Certaines personnes ne connaissent pas l'orthographe de la honte, ne comprennent pas le sens de l'honneur ... même les timings factices ne comprennent pas ... les imbéciles! 496 01:26:40,500 --> 01:26:46,150 En tout cas, je suis allé au temple prier pour son bien-être, j'ai amené Prasad ... - Bravo! 497 01:26:55,250 --> 01:26:58,500 Il a fait du café, apporté pour maman, bhunu. 498 01:27:18,000 --> 01:27:23,000 Avandi (dak honoraire) ... - Van ... Ne pleure pas, je ne vais pas ... 499 01:27:29,700 --> 01:27:30,500 Rappelé ... 500 01:27:34,200 --> 01:27:35,800 Ne soyez pas confus ... restez ici. 501 01:27:43,000 --> 01:27:45,700 Ce qui s'est passé Quel est le problème!? 502 01:27:48,000 --> 01:27:49,000 Cafard! 503 01:27:52,600 --> 01:27:56,500 Où ?? -Silpokarake avec le téléphone portable levé ou non! Où que tu aies fui! 504 01:28:07,850 --> 01:28:12,500 Tu n'as eu aucune fille! Ne reste pas en paix une seconde ...! 505 01:28:19,600 --> 01:28:22,500 Dépêche-toi! Cela ressemble à des dinosaures. 506 01:28:36,000 --> 01:28:47,000 Tous les souvenirs de Kalabapura semblent se répéter ... peut-être est-il possible de tout oublier. Mais les mots prononcés avec Nandur, le temps passé avec lui… étaient profondément ancrés dans les souvenirs. 507 01:28:47,900 --> 01:28:52,250 Celles-ci sont vraies… écoutez… elles gagnent. 508 01:28:53,000 --> 01:29:02,500 Que va faire bahu d'ici? Envoyez-moi à notre maison. Qui va s'occuper de maman? -Vous avez une chère femme! 509 01:29:02,850 --> 01:29:08,000 Quoi C'est ça! Votre future femme ... n'est pas là! Il verra Il n'y a pas moyen! 510 01:29:10,800 --> 01:29:15,800 Je savais Que vaut mon discours! Vous allez vous marier Ici! Ne parlez pas comme un fou! 511 01:29:15,820 --> 01:29:25,000 C'est ça! Fou! Que faire ... je suis toi! Seulement des parents! Que vaut mon discours! 512 01:29:25,100 --> 01:29:29,300 D'accord, d'accord, d'accord? Prenez-le ... allez! S'il vous plaît, arrêtez de pleurer! 513 01:29:31,000 --> 01:29:35,250 Bunu, change de vêtements ... Mais à condition! Reviens demain matin! D'accord 514 01:29:44,600 --> 01:29:46,150 Le père est à la maison. Il n'y a pas de problème. 515 01:29:49,700 --> 01:29:57,000 Pourquoi es-tu venu avec Bhanu? Voyez votre mère, vous allez tuer! -Mamato apporter des dégâts! Je ne comprend pas! Bhanu, viens avec moi ... un revenu. 516 01:29:59,800 --> 01:30:00,600 Qui est cette fille ?? 517 01:30:01,300 --> 01:30:07,000 Bhanu ... la petite amie de l'amie! -Non! La fille de la mère de Kameshwari. 518 01:30:09,250 --> 01:30:20,350 En allant à l'hôpital avec Shekhar, je l'ai rencontré. Puffy est malade. Amenant Bhanu, dit le père, comme s'il reviendrait sans cesse. Vous êtes en colère! Êtes-vous si mauvaise mère!? 519 01:30:25,000 --> 01:30:29,200 Je te déteste les parents! Je suis la fille d'une mère 520 01:30:32,550 --> 01:30:40,550 Comme je l'ai dit à mon père, vais-je rendre Bhanu à ma mère? -Quoi? Prenez-le à l'intérieur ... Pensez-y comme à votre propre mère. 521 01:30:44,000 --> 01:30:49,250 Mais comment les connaissez-vous? Nous les connaissions ... 522 01:30:52,150 --> 01:30:55,700 Pourquoi tu ne sais pas? Ton père porte toutes les nouvelles à leur sujet ici! 523 01:30:59,300 --> 01:31:05,300 Plus vous en pensez, plus c'est facile! Sa mère a fermé la porte devant moi! 524 01:31:09,000 --> 01:31:16,700 Demander de l'argent pour faire des affaires - le père de Bhanu; Je veux dire mon frère. Il a vendu sa terre et a donné de l'argent. (Peut-être en raison de barga) 525 01:31:26,000 --> 01:31:29,800 Dans les deux ans, vous rendrez votre propriété, frère ... 526 01:31:31,850 --> 01:31:35,700 Puis, soudain, il est venu et a demandé de l'argent! Ce n'était pas pour moi! 527 01:31:38,200 --> 01:31:40,650 En tout cas, je suis allé payer ... 528 01:31:47,250 --> 01:31:54,200 Ce sera comme ça, je ne savais pas que l'avenir. J'ai eu l'argent ... 529 01:32:04,000 --> 01:32:05,200 Rends-lui l'argent ... 530 01:32:12,300 --> 01:32:21,500 Sa mère avait l'air comme ça, j'ai tué mon frère! Quoi qu'il en soit, ils vous le disent! Méfiez-vous d'eux ... c'est tout. 531 01:32:31,000 --> 01:32:33,500 Père, de quoi la mère parlait-elle oncle?!? 532 01:32:35,700 --> 01:32:43,750 Votre mère s'est souvenue de ce qu'elle voulait. C'est ce que tout le monde fait ... il a oublié ses erreurs. Il ne peut pas être sauvé par erreur. C'est ça? 533 01:32:45,380 --> 01:32:48,750 Autant que je sache ... ta mère est allée demander de l'argent ... 534 01:32:50,100 --> 01:33:02,500 Je veux ouvrir une entreprise, mon frère. Ils ont demandé que l'argent soit appliqué à la banque. Vous aidez mon frère L'entreprise est mon rêve 535 01:33:05,300 --> 01:33:10,050 Est ce frère? Combien allez-vous aider? Avez-vous besoin de vendre votre terrain pour son entreprise? (Peut être barga) 536 01:33:11,150 --> 01:33:16,150 Bien que cette terre soit proche de chez moi, elle restera insuffisante. Mais ce sera beaucoup d'avantages. 537 01:33:18,200 --> 01:33:22,750 Qu'est-ce qui s'est passé alors, je ne sais pas ... mais, j'ai entendu parler de la mort de votre oncle. 538 01:33:24,300 --> 01:33:30,300 Parce qu'ils n'avaient pas d'argent en cas de besoin, ils se sont mis en colère. Étant insulté pour payer, votre mère s'est fâchée. 539 01:33:32,400 --> 01:33:35,150 De là au début des ennuis ... oubliez ça, c'est bon. 540 01:33:50,050 --> 01:33:52,000 Qui est-il Votre futur marié 541 01:33:55,300 --> 01:33:56,000 Super ... 542 01:33:59,800 --> 01:34:01,500 Génial? -Oui ... 543 01:34:03,000 --> 01:34:11,000 Shekhar et Bhanoor se marient? Bhanu aura une bonne vie. Et je vais essayer d'épouser Nandur. Les deux familles vont devenir une. 544 01:34:13,800 --> 01:34:19,520 Je ne connais pas la raison des ennuis des deux familles. Mais je vais me réconcilier ... Je vais essayer de cette façon. 545 01:34:38,300 --> 01:34:51,000 Bhanu ... Je t'ai épousé avec des singes. Maintenant, est-ce que ça va m'aider à rompre mon mariage avec girafe? 546 01:34:53,150 --> 01:34:56,500 Cousin ... une chose! 547 01:35:00,000 --> 01:35:04,000 Pourquoi a pris la cour! Maintenant le temps du froid! Hier seulement acheté! 548 01:35:08,100 --> 01:35:14,000 Allez ... -Où?! -Aso! -Areh! Vous n'avez vu nulle part auparavant! 549 01:35:18,000 --> 01:35:23,150 Bhanu ... où? C'est ça! Ici! Avez-vous déjà vu si heureux? 550 01:35:27,200 --> 01:35:32,850 Qui êtes vous -Bien! -J'apprends! -Aso ... 551 01:35:35,200 --> 01:35:47,000 Ça! Quels sont ces -Ce doit être? S'il me tenait la main pour mourir! Alors j'ai attrapé sa main. 552 01:35:54,150 --> 01:36:03,500 Lacey Aunty! La petite amie de la mère! Regarder rage Pense que ce sera. -Il semble que j'ai peur de me faire peur. Elle a l'air en colère comme ça aussi. 553 01:36:04,250 --> 01:36:06,350 Dentelle, si soudain debout? 554 01:36:09,150 --> 01:36:12,000 C'est incroyable! -Toujours, ne sois pas fâché! 555 01:36:17,300 --> 01:36:23,650 Cette situation est très intéressante! S'il y a moins à la place d'Annasua, en plus, c'est intéressant! 556 01:36:23,820 --> 01:36:29,500 Je ne comprends rien! Par exemple ... pour venir au collège, allez au cinéma. 557 01:36:29,600 --> 01:36:34,300 Viens avec le nom du berger, viens avec quelqu'un d'autre! Au lieu de venir avec oncle, viens avec l'homme! 558 01:36:34,600 --> 01:36:39,000 Je me sens très intéressant! C'est très excitant ... -Bien hanté frère! 559 01:36:47,500 --> 01:36:48,500 Ceci s'appelle la colère! 560 01:36:51,500 --> 01:36:54,500 C'est ce qu'on appelle la paresse! -La fin de celui-ci! 561 01:36:55,850 --> 01:36:57,150 Ok ?? Marcher avec le côté! 562 01:37:00,750 --> 01:37:04,400 Je m'appelle Pratap Rao. Vous n'allez pas au Kalbapuri? Comment tu sais 563 01:37:04,650 --> 01:37:06,700 Je t'ai vu une fois! Je ne t'ai pas vu! 564 01:37:06,750 --> 01:37:09,250 Je veux dire ... vu la photo. Peut-être que tu étais endormi 565 01:37:09,800 --> 01:37:12,800 Vous n'êtes pas hilarant? -Non… le nouveau est venu. Balaji Monsieur a appelé. 566 01:37:12,850 --> 01:37:16,250 La pression de travail a augmenté ... alors je travaille comme son assentante. 567 01:37:17,500 --> 01:37:21,250 Ton frère est un très bon homme Souhaite mes meilleurs voeux. -Bon 568 01:37:21,500 --> 01:37:24,300 A bientôt, monsieur. Poignée de main? -J'ai mal à la main! - Votre mauvaise chance 569 01:37:25,500 --> 01:37:29,650 Ma bourse !! - Hé… je vais le laisser… je vais le dire! 570 01:37:33,500 --> 01:37:36,000 Quels sont ces -Pas de honte!? 571 01:37:38,500 --> 01:37:46,000 Dis d'arrêter monsieur ... Oma! -Pas paresseux ?? Voler !! 572 01:38:07,200 --> 01:38:12,000 Quel est le choix?! - il? Pallam Narayana! Le jeune frère de Pallam Venka 573 01:38:15,850 --> 01:38:19,950 Nagavelli mourra en voyant cela! Nous n'avons jamais blessé son coeur! 574 01:38:20,000 --> 01:38:26,750 Connais-tu le cœur des filles? Vous n'êtes pas marié aujourd'hui! Je ne sais pas si je ne le fais pas! J'ai vu beaucoup de filles! Et, je suis un singell pour la famille. 575 01:38:27,100 --> 01:38:32,500 Les produits Guruji, Perfect sont vendus uniquement sur le marché. Si pire, il reste invaincu! 576 01:38:33,150 --> 01:38:39,400 Je veux dire, je ne suis pas parfait ?? -Les artistes peignent des tableaux. Les gens comme vous sont adieu aux mots vides. 577 01:38:40,000 --> 01:38:44,350 Ça! Que penses-tu de moi?! Depuis mon enfance, ma coiffure s’avère être celle des filles! 578 01:38:44,500 --> 01:38:47,800 Ha ha ... s'est enfui dans la mode ... personne ne veut se marier! 579 01:38:50,000 --> 01:38:51,300 Rends-moi fou! 580 01:38:52,650 --> 01:38:58,800 Continuez à écouter le bébé en prenant 1 heure! Qui va me montrer! Prendre 2 heures. Peut montrer - Montre moi! Je suis d'accord pour le mariage! 581 01:39:09,000 --> 01:39:14,700 Pourquoi est-il en train de rire? Pourquoi les fleurs sont-elles pleines? -Le souffle! C'est pareil! 582 01:39:14,750 --> 01:39:17,100 Ça veut dire? -Bébé! Le mariage! Le mariage! 583 01:39:29,320 --> 01:39:39,500 Bawa, que va-t-il se passer? Deux oiseaux dans un rocher! C'est un jeu dangereux! Regardez-vous ... Ne manquez pas! 584 01:39:44,200 --> 01:39:48,500 Quels sont ces Pourquoi est-ce que je le dis ?? Es-tu son mari? -Oui! C'est ma femme! 585 01:39:50,000 --> 01:39:56,000 Jamai Babaji n'est pas un fils menteur ... -Raghu, j'ai peur de le voir! -Lata! Je ne suis pas! 586 01:39:57,500 --> 01:40:03,000 Tant d'argent est épargné? -Camistri, c'est combien d'argent doit être pulvérisé! -Tay ?? Je suis impatient! 587 01:40:08,000 --> 01:40:12,650 Ne pas avoir de café? Votre vue est sèche, alors aussi! 588 01:40:14,300 --> 01:40:17,150 Qui doit venir! N'est-ce pas ta soeur Kaki? Notre secrétaire! 589 01:40:18,950 --> 01:40:21,450 Vous savez tous pourquoi les gens sont ici! C'est le seul centre commercial du pays! 590 01:40:21,850 --> 01:40:25,500 Malheureusement, s’il s’agit de 10 styles, que peut-on faire! 591 01:40:26,250 --> 01:40:28,500 Viens directement à la maison! Je dirai toute la madame! 592 01:40:31,700 --> 01:40:38,800 Lata était une amoureuse de tante, elle a parlé. Pallam était le frère cadet de Venka, il en a également parlé. Mais pourquoi sommes-nous allés voir notre Gopal? 593 01:40:47,500 --> 01:40:49,820 Siri Shekhar Babu ... tu es venu, je ne savais pas. 594 01:40:52,500 --> 01:40:54,000 Quel est ce Bhanu?! 595 01:40:58,700 --> 01:41:04,300 Je suis complètement harcelé! Viens! Mec fou! 596 01:41:15,000 --> 01:41:20,400 Grand-père ... vous avez demandé à rencontrer Anu. Mais j'ai rencontré Vanuar. 597 01:41:24,000 --> 01:41:29,200 Je sais ... - Je l'aime bien. -Really ... -White !! ?? 598 01:41:29,300 --> 01:41:36,150 Oui je suis content. Mais ils seront d'accord? Pourquoi pas vous Ils l'ont envoyé. 599 01:41:37,000 --> 01:41:42,000 Je veux dire ...? - Il n'y a pas de problème. Je vous attends -Je suis 100% OK. 600 01:41:43,900 --> 01:41:51,500 Le mariage de Shearer est presque confirmé. Manger un bonbon à manger? Juste un! Juste avant ... garde comme 601 01:41:54,500 --> 01:41:56,700 Très bonne nouvelle ... merci. 602 01:41:58,000 --> 01:42:06,800 Madame est partie! Maintenant, vous voulez épouser Shearer. Votre fille se promène avec un autre Lequel des deux allons-nous choisir? 603 01:42:10,500 --> 01:42:17,050 Bannerjee vient de téléphoner au téléphone. Shekhar, Anu a adoré. Le mariage sera annoncé demain. 604 01:42:17,400 --> 01:42:20,250 Le discours d'une semaine est terminé, a pris Bhanu! 605 01:42:21,150 --> 01:42:22,850 Ne faites pas de café fort, Black aime ... 606 01:42:26,600 --> 01:42:27,500 Que fait-elle ?? 607 01:42:29,000 --> 01:42:32,200 Ne donnez plus de sucre, je serai gros. Vous êtes un teroriste! 608 01:42:32,800 --> 01:42:35,250 Cousin ... soyez en colère! 609 01:42:46,700 --> 01:42:50,000 Comment est le café Je travaille avec Veanura le soir. 610 01:42:52,600 --> 01:42:58,000 Assez de sucre? Après cela, je laisserai Vannu par moi-même. 611 01:43:00,200 --> 01:43:03,450 Un peu plus tôt, qu'avez-vous dit? -Toriste! 612 01:43:05,400 --> 01:43:07,200 Tu es plus que ça! 613 01:43:08,250 --> 01:43:15,950 Donner un coup de poing! Que fais-tu sans moi? Il y en a tellement ... pourquoi? Ne faites-vous pas de travail secret sans me le dire? 614 01:43:16,000 --> 01:43:17,850 Je suis Je n'ai pas de travail secret. 615 01:43:18,000 --> 01:43:22,400 Les secrets vous concernent tous… et vous répondez à des questions? 616 01:43:22,500 --> 01:43:25,250 Je?! -Oui, vous! Preuve de mon WhatsApp e 617 01:43:26,300 --> 01:43:29,000 Aimez-vous Nagaveli? Haha 618 01:43:29,650 --> 01:43:33,150 As tu une copine Ha ha ha 619 01:43:34,200 --> 01:43:37,650 Quel est votre commentaire sur moi? Haha ha ha ha 620 01:43:39,350 --> 01:43:40,250 Vous montrer 621 01:44:52,650 --> 01:44:55,350 Connaissez-vous notre inimitié avec votre mère? 622 01:44:57,300 --> 01:45:03,500 Maman a aidé ... avant que la mère donne l'argent à Maman, elle est morte. 623 01:45:05,550 --> 01:45:08,750 Sans argent au bon moment, il est décédé. 624 01:45:12,700 --> 01:45:17,950 Papa a dit un peu différemment ... ça n'a pas pris deux ans? Ma mère 625 01:45:21,000 --> 01:45:29,350 Il y a deux ans - ANASOL, Anasal est devenue une entreprise privée. Votre maison est devenue un bengali. Notre terre a été vendue aux enchères. 626 01:45:30,650 --> 01:45:35,450 Krishnamurti Sahib, si vous ne donnez pas d’argent d’ici lundi, vous êtes averti que votre terrain sera vendu aux enchères. Regardé? 627 01:45:40,550 --> 01:45:46,000 Ils ne publieront pas le projet de loi il y a deux mois. Avant cela je ne peux rien faire 628 01:45:46,500 --> 01:45:54,100 Je te donnerai deux fois ce que tu m'as donné. Pourquoi 100! Achetez 200 acres. -Ne plus jamais besoin d'être là. 629 01:45:55,350 --> 01:45:56,600 Anu, sors ... 630 01:45:58,900 --> 01:46:02,250 Ne parlez pas comme un frère fou. Pourquoi avez-vous besoin de votre terre? 631 01:46:02,500 --> 01:46:11,500 MRO va venir, s'asseoir aux enchères, jouer du tambour, prononcer mon nom, beaucoup diront le prix et achèteront ma terre. 632 01:46:12,500 --> 01:46:16,500 Perdre la dignité ... le chef du village ne peut pas survivre. 633 01:46:19,500 --> 01:46:29,900 La fraternité est un concept fabuleux de dignité. Je peux porter la valise mais je ne peux pas voir! Ces ordures pensant! 634 01:46:32,000 --> 01:46:39,000 Est-ce une chanson d'un film? Est-ce que tout le monde s'en souviendra? C'est juste une vente aux enchères ... 635 01:46:39,200 --> 01:46:47,750 Le père ne pouvait pas supporter ses mots au lieu d'argent ... C'est pourquoi il s'est suicidé! 636 01:46:53,200 --> 01:47:02,500 Ce jour-là, ton père n'est pas descendu, peut-être qu'il y en avait à l'étage ou dans le village. Mon père avait besoin de lui, mais il n'était pas là. 637 01:47:07,350 --> 01:47:09,900 Oui! Je l'ai donné! Je l'ai donné! Je l'ai donné! 638 01:47:10,750 --> 01:47:18,000 Quel père! Pourquoi vous êtes Si je ne le faisais pas, Bhanu pleure! -Le miel de miel pleure, tu vois? 639 01:47:18,650 --> 01:47:23,000 Gagner soi-même, en perdre un autre… n'est-ce pas faux?! 640 01:47:28,250 --> 01:47:29,500 Avez-vous parlé avec grand? 641 01:47:37,250 --> 01:47:38,000 Donné de l'argent. 642 01:47:39,800 --> 01:47:48,850 C'est très fatigué ... besoin d'un peu de repos. Je vais regarder ma mère, mon père. Tu dors 643 01:47:51,650 --> 01:47:52,900 Voir? - oui 644 01:48:01,650 --> 01:48:03,030 Apporté de l'argent? - oui 645 01:48:11,780 --> 01:48:21,000 Nandu, ce que ta mère a dit le soir, c'est vrai! Perdre quelqu'un pour gagner est un crime sans valeur! 646 01:48:21,050 --> 01:48:23,850 J'ai fait une erreur dans le jeu que j'ai fait dans la vraie vie. 647 01:48:24,250 --> 01:48:31,200 Pour gagner Mahalaxmi, vous les aurez sur la route. J'ai trouvé le bonheur dans le bonheur des autres. 648 01:48:31,500 --> 01:48:42,500 Mais c'est faux! Si vous voulez le bonheur, gagnez vous-même! Avant de laisser le tambour en mon nom, je suis parti ... 649 01:48:46,300 --> 01:49:05,500 (Pour les villageois ... 100 hectares de terres de Krishnamurti ont été annulés faute de payer ... le nouveau propriétaire sera quelqu'un d'autre.) 650 01:49:11,000 --> 01:49:27,300 Votre mère a dit ce qui s'est passé. Ton père a dit ce qu'il sait. J'ai dit, les vrais faits! Parce que je me souviens de tout. Mon père est mort! 651 01:49:40,900 --> 01:49:48,300 Procurez-vous le parapluie avant le début de la pluie et sachez quoi arrêter le parapluie lorsque la pluie commence ?? Anand Bihari! 652 01:49:55,200 --> 01:50:04,000 Mon sort diabolique est que nous nous éloignons de ... dans le parti pour Shearer, appelant Anand à être un traiteur. 653 01:50:11,000 --> 01:50:19,000 Qu'est-ce que tu manges papa? Ne pas manger ces -Ne pas avoir à manger aujourd'hui! La fille du couple va dire manger, manger encore ... -c'est pas nécessaire! C'est assez! 654 01:50:19,500 --> 01:50:22,900 Fille aimé, la confiance en soi augmente ... Je peux avoir bon cœur! 655 01:50:23,600 --> 01:50:28,500 Quel est le problème Grand-père chuchote? Malgré la pile, vous comprenez le problème? 656 01:50:33,300 --> 01:50:34,100 Gardez-le ici ... 657 01:50:37,000 --> 01:50:43,250 Vous les avez cuisinés? -Je ne me soucie que de la cuisine. C'est la même chose! Pas si! 658 01:50:45,250 --> 01:50:49,000 Tu es ici Gilbi ou quoi?! Revenu ... je vous dis! Revenu! 659 01:50:54,250 --> 01:50:56,800 Excuse moi ... -Où allez-vous! 660 01:51:16,700 --> 01:51:17,750 Appelle moi 661 01:51:18,150 --> 01:51:23,500 Nandu, me laissant? - vous! 662 01:51:24,150 --> 01:51:33,650 Je n'ai pas la capacité de t'aimer. Je n'ai pas à quitter le niveau aussi. Soucieux de se tenir devant vous, Benz gara le vélo devant la voiture. 663 01:51:36,850 --> 01:51:53,500 Ces lumières, cette robe, tous ces gens ... Je sais, je sais qu'Anasua n'est pas toi, tu ne l'es pas. Vous êtes fille de Mahalaxmi. Il était le soin de Kalbapuri. 664 01:51:58,800 --> 01:52:02,000 Est-ce que… le sable-poussière est entré, même mes yeux sont hors de l'eau. 665 01:52:06,280 --> 01:52:08,100 Revenu mère ... tout le monde vous attend ... 666 01:52:09,850 --> 01:52:18,000 La nourriture était bonne ... -Merci, FIFA. J'ai donné le travail à mon mariage. Si possible ... - Bien sur! 667 01:52:20,350 --> 01:52:23,250 Nandu Saheb, Biriyani est la fin. Mais beaucoup plus de gens veulent manger. 668 01:52:25,250 --> 01:52:29,100 Tu me rappelles toutes les 10 minutes, que je suis cuisinier! Je n'oublie pas! 669 01:52:29,250 --> 01:52:36,000 Alors, vais-je continuer à travailler sur du riz frit? -Ce que nous avons, nous devrions le couvrir! 670 01:52:39,900 --> 01:52:42,000 J'ai parlé de Biryani ... 671 01:52:56,200 --> 01:53:02,750 Ce muthium, tiens une chanson ... Pendant ce temps, la chanson sera bonne. Bon choix! 672 01:53:02,800 --> 01:53:09,000 Je ne sais pas chanter! Je n'ai pas dit de chanter comme balla sobrananyama. Pensez simplement à la situation comme une chanson. 673 01:53:20,800 --> 01:53:23,500 Mon timide Shyamol ... un exemple d'amour raté. 674 01:53:27,350 --> 01:53:42,500 Ga mundyamam, Ga ... La douleur intérieure ressort de la chanson. S'il reste quelque chose, les larmes deviendront de l'eau. Je vais te dire ... 675 01:57:16,000 --> 01:57:22,500 Vous êtes quoi De chez moi, en train de manger chez moi, ma fille est en train de rompre le mariage! 676 01:57:22,650 --> 01:57:23,900 Qu'a-t-il fait de mal, mère ?? 677 01:57:24,050 --> 01:57:27,200 Aimez-vous Shekhar?! Où est sa faute? 678 01:57:27,300 --> 01:57:32,000 Et pas toi ... toi! Je lui ai dit le jour où vous avez ramené à la maison, vous avez entendu ?? 679 01:57:33,500 --> 01:57:37,250 Si vous ne le voyez pas, voyez comment Shekhar! 680 01:57:37,750 --> 01:57:41,150 Gopal! -Maman, madame. En ce moment, il retourne au village. 681 01:57:42,500 --> 01:57:49,500 Tiens bon! Je dis! Ont été beaucoup! Maangama, prends-le et ferme la maison! Rapide! 682 01:57:55,200 --> 01:57:59,250 Bonjour Banerjee ... Je dis Mahalaxmi ... -Oui, dit ... 683 01:57:59,320 --> 01:58:06,950 Notre pandite a dit qu'à 10 heures demain matin, il y avait un bon moment pour les fiançailles. -Pourquoi? - oui Pourquoi N'importe quel problème 684 01:58:07,000 --> 01:58:10,150 S'il y a un bon moment, quels problèmes avons-nous? Organiser ... 685 01:58:12,650 --> 01:58:20,700 Tu veux tuer Bhanu avec Shekhar ... si ta mère t'écoute! Je prends tes jambes, oublie ta mère! 686 01:58:21,000 --> 01:58:23,500 Dada, j'aime Vanu. -Quel est un groupe ?? 687 01:58:24,350 --> 01:58:27,900 La fille qui portait une robe rose lors de la soirée parshu, la fille ... 688 01:58:28,300 --> 01:58:31,600 Tes fiançailles demain ... arrête de pleurer. 689 01:58:32,500 --> 01:58:40,000 Le père aime Shekhar Bhanu. Bhanu comme ta fille ... bonne fille. 690 01:58:41,350 --> 01:58:54,500 Ce fut mon erreur de vous envoyer à Kalbapuri ... Je pensais que vous êtes seulement venus. Mais avec le retour des relations de parenté avec Eli ... 691 01:58:58,250 --> 01:59:00,350 Bhanu va se marier avec son frère ... 692 01:59:04,400 --> 01:59:08,850 Vous fermez la bouche, écoutez votre mère. D'accord 693 01:59:09,800 --> 01:59:12,400 Je veux dire, je dois réussir à me suicider? 694 01:59:34,680 --> 01:59:35,170 Allez, FIFA. 695 01:59:43,500 --> 01:59:46,250 Qu'est-ce qui s'est passé, ma mère ... -Janie! 696 01:59:53,600 --> 01:59:59,000 J'irai à Kalabapuri avec toi ... laisse ma mère à vie! - Tu dois rentrer à la maison! Allez ... 697 02:00:02,950 --> 02:00:12,500 Quoi que Naguelli fasse, quoi que vous disiez, acceptez tout. Pourquoi moi si négligent?! Je ne sais pas ce que tu aimes? 698 02:00:13,650 --> 02:00:14,500 Je ne sais pas ... 699 02:00:20,350 --> 02:00:29,000 Ma mère a fermé la porte parce que j'ai eu ce que je voulais. Si vous le prenez avec vous, votre mère va-t-elle garder la porte ouverte? 700 02:00:32,650 --> 02:00:35,600 Rentrons à la maison. 701 02:00:38,000 --> 02:00:42,850 Vous pouvez combler le vide que je ne peux pas combler moi-même. 702 02:01:18,725 --> 02:01:29,000 Frère ... pourquoi pleurons-nous Nagagalie, comprenez Mais pourquoi cette fille pleure-t-elle? - Besoin de connaître la raison des pleurs! Ou besoin d'arrêter mes larmes?! 703 02:01:30,550 --> 02:01:31,100 2ème 704 02:01:33,000 --> 02:01:37,650 Regarde ça! Tu conduis conduire ?? -Oui, on peut! -Grande la voiture 705 02:01:49,500 --> 02:01:54,000 Fifa, je dis ... Anu est rentré chez lui? -Vous n'êtes pas là? - Fifa seulement! 706 02:01:56,000 --> 02:02:01,300 Entre sa mère et elle, que dois-je dire ...! 707 02:02:01,500 --> 02:02:06,000 Ne t'inquiète pas, maman! Tout va bien 708 02:02:06,100 --> 02:02:10,500 Mais, ses fiançailles du matin! Je vais amener Anu dans le moment. D'accord 709 02:02:27,650 --> 02:02:32,200 Ne me donne pas encore! Je ne sais rien! Ici! Où va Anasua dire, laissez-moi partir 710 02:02:33,650 --> 02:02:35,350 Anasuya ramassa le patron ... 711 02:03:06,000 --> 02:03:08,200 Ça! Tiens le frein, sinon tout le monde mourra! 712 02:03:32,400 --> 02:03:37,150 Anu, vous devez rentrer à la maison ... Allez. Je ne viendrai pas! Ne soyez pas comme des petits enfants! Viens! 713 02:03:37,200 --> 02:03:43,450 Je ne parlerai pas à ma mère! Je le déteste! -Oke! Parle à ton père ... Viens pour lui. 714 02:03:43,500 --> 02:03:45,000 Allez pour ça ?? !! 715 02:03:48,000 --> 02:03:56,000 Je n'ai pas besoin de lui, je sais ...! Je ne viendrai pas, je ne viendrai pas, je ne viendrai pas! 716 02:03:58,200 --> 02:04:04,850 Anu, hors de ça? Pouvez-vous le sortir? Sortez du coin?! Avant cela je vais mourir !! 717 02:04:12,650 --> 02:04:17,900 Anand Saheb, Anu madame, pourquoi dites-vous ces mots impurs ?? -Je veux tuer tout le monde! 718 02:04:19,400 --> 02:04:25,000 Elle est très triste. Tellement triste ... Cela semble triste à voir. Je suis particulièrement désolé. 719 02:04:27,000 --> 02:04:30,250 Ok ... désolé. 720 02:04:32,300 --> 02:04:37,450 Je suis désolé si tu ... vraiment désolé! Allez ....! 721 02:04:38,000 --> 02:04:43,000 Allez?! Maintenant, ouvrez la porte, tout le monde lira dans l'eau! De quoi parles-tu? 722 02:04:45,450 --> 02:04:48,300 Je ne veux pas vivre! Je ne veux pas vivre! 723 02:04:50,250 --> 02:05:07,500 Si vous étiez seul, il n'y avait pas de problème! Mais mourra avec tout le monde! D'abord, songez au froid! Ne bouge pas si longtemps! 724 02:05:09,900 --> 02:05:11,200 Viendras tu Ou pas? 725 02:05:14,700 --> 02:05:19,500 Papa est arrivé! Et n'ayez pas peur! -Oui! Frère! 726 02:05:25,400 --> 02:05:27,700 Ça! Descends de la voiture! 727 02:06:03,000 --> 02:06:09,500 Il l'a tué! Je vais donner des terres à un acre de vous tous! 728 02:06:57,300 --> 02:07:00,000 À quoi! Comment ça va dans la voiture! 729 02:07:03,000 --> 02:07:12,000 J'ai un peu d'intelligence!? Si vous pouviez conduire la voiture! Nous avons été tués par vos mots! Hé! Nous avons amené Anasuya! 730 02:07:12,100 --> 02:07:21,000 Alors, que devrais-je demander pardon? Quel est l'oncle! - Je ne suis pas dans l'état de clou! Regarder le coucher du soleil ... 731 02:07:59,600 --> 02:08:01,850 Quel est le problème Dormir ici! -Mère ... 732 02:08:07,500 --> 02:08:12,500 Si j'avais donné Vanu, j'aurais disparu, FIFA. Rester ici jusqu'à ce que l'engagement soit pratique. 733 02:08:15,000 --> 02:08:19,700 Je vais l'envoyer dans l'après-midi. Dis lui de partir. Cela .. vous gagnez ... 734 02:08:20,000 --> 02:08:24,550 Les voisins n'ont pas besoin d'arrêter l'éclairage des maisons pour obtenir l'éclairage de la maison, FIFA. Vais-je envoyer ou prendre? 735 02:08:24,680 --> 02:08:28,200 Tu es debout ... J'amène Vanu. Humide! 736 02:08:32,400 --> 02:08:33,650 Bhanu ... revenu de l'extérieur. 737 02:08:39,950 --> 02:08:42,500 Avec lequel ... -Chat Bhanu ... -Quel est le problème!? 738 02:08:54,500 --> 02:09:02,000 Pourquoi Eli Bhanu? Tu veux l'épouser! Pourquoi es-tu ici? La Fifa va souffrir, alors? 739 02:09:11,700 --> 02:09:12,500 Pff ... 740 02:09:20,400 --> 02:09:22,500 Anup pour bouffée ... 741 02:09:31,150 --> 02:09:32,100 Ce qui s'est passé 742 02:09:33,800 --> 02:09:45,900 Pendant mon enfance, ma mère avait l'habitude de dire qu'en jouant un carrom, elle n'aurait pas à pleurer. Mais, j'ai fait ... j'ai pleuré Anu à gonfler. 743 02:09:50,050 --> 02:09:58,500 Maintenant que j'ai commis les erreurs que mon père a commises ce jour-là ... j'ai perdu mon pays pour m'occuper de bouffissure et j'ai perdu ma femme pour ce même travail. 744 02:10:06,850 --> 02:10:11,000 Nous devons trouver notre joie, pas la joie des autres ... 745 02:10:14,700 --> 02:10:19,150 Merci Bhanu ... Merci. Une minute ...! J'arrive ... 746 02:10:28,650 --> 02:10:32,050 Dans la dernière heure, le travail de décoration sera terminé. D'accord -Oh madame 747 02:10:39,200 --> 02:10:40,200 Une fois ... (viens ici!) 748 02:11:17,650 --> 02:11:24,000 Vous avez dû dépenser 1 million en 1 jour! Combien sera dépensé pour mener la vie entière, peur! 749 02:11:25,100 --> 02:11:31,480 Mais, 9 000 ont passé dans les 9 jours restants! Pensez-vous que osent? 750 02:11:36,680 --> 02:11:39,450 Vous ne pouviez pas donner tout ce que vous vouliez! -Ne pas! 751 02:11:40,630 --> 02:11:49,000 TV, AC voulait. Gave tv Vous avez également arrangé pour le sy ... pas si!? 752 02:11:54,350 --> 02:11:56,400 Que dois-je faire si je suis en colère, je ne me connais pas! 753 02:11:59,200 --> 02:12:03,350 De cette façon, il vaut mieux tuer directement que de tuer ... 754 02:12:15,000 --> 02:12:18,950 La façon dont vous avez serré la main ce jour-là, ne recommencez pas! 755 02:12:40,500 --> 02:12:47,100 Quelle magie as-tu faite à ma fille? Gardez une trace de ses dépenses! Laissez-le ... partez! 756 02:12:48,950 --> 02:12:51,000 Il est à moi Juste le mien ... 757 02:12:53,250 --> 02:12:59,920 Pourquoi tu ne dis rien Engagement après 2 heures Ils arrivent ... Quel sera mon honneur?! 758 02:12:59,950 --> 02:13:06,920 Avez-vous du respect seulement? N'était pas mon père? Les miens sont seulement importants, ils étaient sans importance? 759 02:13:09,100 --> 02:13:21,000 Si nous savons être piégés ... - Père voulait partager l'argent. Ça y est ... tu restais ici, je suis là! 760 02:13:23,250 --> 02:13:24,650 Nandu ... pourquoi ces choses sont maintenant? 761 02:13:25,650 --> 02:13:34,700 Ne t'arrête pas, FIFA ... il a besoin de savoir aujourd'hui. Il a besoin de savoir depuis combien de temps nous souffrons cette douleur! 762 02:13:40,400 --> 02:13:48,850 Fouf, je vais dire quelque chose, souviens-toi ... ta maison est la tombe de mon père. Votre investissement a joué avec sa vie. 763 02:13:48,900 --> 02:13:55,700 Son affection pour toi était comme une folle ... folle! Mais, votre amour pour lui ... les affaires. 764 02:13:58,150 --> 02:14:05,600 Si vous jetez quelque chose par-dessus, il revient à une vitesse double ... des fleurs jetées, des fleurs. Jeter des pierres, des pierres! 765 02:14:08,300 --> 02:14:12,850 Tu as jeté mon père ... jeté de telle sorte qu'il ne revienne pas ... 766 02:14:19,850 --> 02:14:24,500 J'ai un palais comme toi ... Mais j'ai une reine. 767 02:15:34,000 --> 02:15:38,600 Il suffit de faire demi-tour et de le jeter ... Vous avez la paresse. 768 02:15:41,800 --> 02:15:43,000 Tu as fait quoi 769 02:15:55,000 --> 02:16:08,500 De combien tu as parlé? Avec tant de discussions, comment rire? J'ai peur ... je n'ai pas aimé mon frère! 770 02:16:09,450 --> 02:16:16,500 J'ai fait une erreur ... mais, ils ont même jeté mon argent! 771 02:16:19,700 --> 02:16:29,500 Au moins il m'appelait, mon avenir ... je ne suis pas sa sœur?! 772 02:16:30,500 --> 02:16:39,800 Génial ... vous allez le donner, ils ne l'ont pas accepté. D'accord ... maintenant, quand ils veulent voir! 773 02:16:43,350 --> 02:16:55,800 Ils n'ont pas pris d'argent pour la vie de ton frère ... Donne Anasuya, qui est chère à ta vie. Que vont-ils faire? Ne sera pas 774 02:17:03,350 --> 02:17:04,500 Tu es un grand joueur, papa! 775 02:17:13,850 --> 02:17:20,000 Porter une robe, mère? -Quand allons-nous nous marier? Qu'est-ce que tu veux entendre ...! 776 02:17:21,200 --> 02:17:32,000 Vous n'aimez pas ce que vous n'avez dit aucun de ces jours. Musique, danse, etc. Tous… même si vous voulez vous marier, ne dites même pas cela. 777 02:17:33,500 --> 02:17:37,400 Vous m'avez enlevé tous les deux ... 778 02:17:39,000 --> 02:17:46,650 Je me suis attristé ... mais, nous ne pouvons pas partir comme vous! C'est ça? Je suis ta mère 779 02:17:49,500 --> 02:17:51,650 Tu ne connais jamais mon amour ... 780 02:18:21,000 --> 02:18:26,100 Au moment de la mort de son père, vous n'avez pas permis à Puffo d'entrer ... 781 02:18:26,150 --> 02:18:35,500 Je pleurais à la mort de ton père. Puis il est venu avec l'argent. Au lieu d'argent, un mouchoir a été donné pour enlever les yeux. Je l'habitude de le prendre. 782 02:18:37,750 --> 02:18:42,750 Qu'as-tu fait de mal, mère? -Sheat ... -Mère Asale ... 783 02:18:43,750 --> 02:18:47,500 C'est une très bonne fille. Toujours être avec toi. 784 02:18:56,500 --> 02:19:01,000 Maintenant, personne ne va te mordre ... sans moi! : P 785 02:19:05,500 --> 02:19:10,150 Maman a abandonné la colère contre moi ... j'ai cessé de lui faire peur ... 786 02:19:10,200 --> 02:19:15,200 Nandu est sorti du chagrin de son père ... J'ai réussi à atteindre mon objectif. 787 02:19:17,500 --> 02:19:19,300 C'est ce qu'ils vont faire ... 788 02:19:22,300 --> 02:19:23,050 Ghee ... 789 02:19:26,250 --> 02:19:31,700 Si ce n'est pas ma fille! On peut trouver un meilleur garçon que ça! Je vais me marier à la fin de Ash ... 790 02:19:31,750 --> 02:19:38,650 Je mange, c'est pourquoi ... S'il y a une querelle entre eux, Nandu divorcera, épouse-moi. 791 02:19:38,980 --> 02:19:44,000 Je dois vivre jusqu'à ça ... Voilà pourquoi! 792 02:19:46,500 --> 02:19:53,000 L'ennemi n'est pas hors du rayon ... Ils sont comme des soeurs ou des filles dans la maison ... 793 02:19:57,200 --> 02:20:03,500 Ma vie est comme ça, la route est en cours. Alors coupé du milieu. 794 02:20:06,200 --> 02:20:11,150 Ce Pandu ... Brandy Un ... Allez à la ferme et ... 795 02:20:16,450 --> 02:20:22,100 Voulez-vous apporter quelque chose comme la paix? -Quoi! Idiot! Idiot! 796 02:20:23,000 --> 02:20:27,000 Papa, papa ... attends! 797 02:20:27,800 --> 02:20:33,450 Je partirai si je me marie?! -Quelle est la première nuit à voir! -Ne pas ... pour le mariage de sa sœur, personne ne sera autorisé à entrer dans le village. 798 02:20:41,300 --> 02:20:47,500 Qu'avez-vous dit, ne laissez personne entrer! Mais tant de voitures! -Ce n'est pas pour la voiture! 799 02:20:59,100 --> 02:21:04,500 Qui est son frère? -Anand Bihari! Vous n'êtes pas obligé de dire ça. Huff est suffisant! Où est la maison d'Anand? 800 02:21:04,580 --> 02:21:11,250 C'est facile de casser sa maison ... d'écouter l'avant ... de réparer le mariage, pourquoi as-tu apporté autant de voitures ?? 801 02:21:11,600 --> 02:21:17,200 Comment allez-vous avoir les mains vides ... J'ai apporté de l'or, des perles. Je veux dire, à ma charge, leur argent. 802 02:21:17,250 --> 02:21:19,000 Comprenez-vous la peine de porter notre argent! 803 02:21:27,400 --> 02:21:32,750 Elle épouse une fille riche, sa soeur a également vu le même état ... 804 02:21:33,500 --> 02:21:35,800 Que comprenez vous? -Quel est le père? 805 02:21:37,150 --> 02:21:43,000 J'aime Nagawalei en pratiquant l'amour ... tu me combats ... de différentes manières. 806 02:21:45,000 --> 02:21:49,850 Les photos de notre famille devraient être vénérées! 807 02:21:53,300 --> 02:21:54,500 Que faisons-nous maintenant? 808 02:21:57,150 --> 02:21:58,050 En appuyant seulement! 809 02:22:05,000 --> 02:22:12,500 Le film est fini! : D Une demande ... pour un sous-traitant, donnez un string dans la boîte de réception de Kanek Lakshman Surapaneni (facebook / Kanaka.Lakshman.1997). :-) 810 02:22:12,510 --> 02:22:19,000 Sans son aide, il était impossible de créer ce suba. Alors, mérite le. Nous serions heureux de garder la demande. 811 02:22:19,500 --> 02:22:28,500 Je n'ai pas besoin de le dire à Thongx. Je suis un de vous Allaun Fan, Samantha fan ... Toutes les stars du Sud sont des fans. :-) 812 02:22:28,550 --> 02:22:37,090 Pour donner votre avis sur les commentaires positifs / négatifs sur un sous-film ou un film ... Notre groupe "South Indian Movie Freak" pour des discussions régulières sur South Movie! 813 02:22:37,100 --> 02:22:47,000 Pour rejoindre: Entrez dans le champ de recherche - SouthFreak ou Visits: www.facebook.com/groups/SouthFreak 814 02:22:47,500 --> 02:22:58,500 Pardonnez les mauvaises erreurs de Saber ... soyez bons, restez en bonne santé, restez avec South Movie. Akash Ahmed (Facebook.com/TollyAkash) 814 02:22:59,305 --> 02:23:05,787 -= www.OpenSubtitles.org =- 93033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.