All language subtitles for 734022-Monster List The Su Jiuer Story (2020)-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 FLIXTUBE.XYZ Support us like & share :) 2 00:00:12,640 --> 00:00:16,040 [Adapted from Tang Ren Jia from Tencent Animation & Comics] 3 00:00:16,160 --> 00:00:17,800 [People always say] 4 00:00:18,520 --> 00:00:21,040 [there is a beast in the Green Hills.] 5 00:00:21,880 --> 00:00:24,920 [Its shape is like that of a fox. It has nine tails.] 6 00:00:25,200 --> 00:00:28,120 [Its voice is like that of a baby. It is man-eating.] 7 00:00:28,400 --> 00:00:29,760 [One gets obsessed with it from seeing it.] 8 00:00:30,120 --> 00:00:32,000 [It brings chaos to both worlds.] 9 00:00:38,120 --> 00:00:39,520 [My name is Su Jiu Er.] 10 00:00:44,960 --> 00:00:45,800 [There's a person] 11 00:00:46,880 --> 00:00:48,320 [whom, for hundreds of years,] 12 00:00:48,880 --> 00:00:50,000 [I've kept in mind and been looking for.] 13 00:00:56,560 --> 00:00:58,560 [No matter where he is in this life,] 14 00:01:01,440 --> 00:01:03,600 [I'll definitely find him.] 15 00:01:05,680 --> 00:01:06,480 Demon Fox of Green Hills! 16 00:01:06,920 --> 00:01:08,240 I'll kill you today! 17 00:01:36,800 --> 00:01:38,120 [In this life,] 18 00:01:41,240 --> 00:01:43,560 [even if I use up my thousand-year cultivation base,] 19 00:01:44,880 --> 00:01:46,759 [I'm still going to change my fate.] 20 00:01:50,320 --> 00:01:52,240 [I'll be with him forever.] 21 00:02:00,080 --> 00:02:00,600 [My only goal] 22 00:02:01,400 --> 00:02:02,680 [is to find him,] 23 00:02:05,200 --> 00:02:06,240 [and become] 24 00:02:07,080 --> 00:02:08,039 [Su Jiu Er again.] 25 00:02:08,060 --> 00:02:09,840 [Monster List] 26 00:02:09,840 --> 00:02:10,740 Ninety years. [Monster List] 27 00:02:10,740 --> 00:02:11,200 Ninety years. 28 00:02:11,200 --> 00:02:12,240 Ninety years! 29 00:02:12,240 --> 00:02:13,680 Ninety years, once! 30 00:02:14,080 --> 00:02:15,880 Ninety years, twice! 31 00:02:16,240 --> 00:02:18,440 -Ninety-two years! -Ninety-two years! 32 00:02:18,440 --> 00:02:20,000 -Anyone else? -One hundred years! 33 00:02:20,000 --> 00:02:21,520 One hundred years! 34 00:02:21,520 --> 00:02:22,600 One hundred years, once! 35 00:02:22,600 --> 00:02:23,680 One hundred years, twice! 36 00:02:23,680 --> 00:02:24,640 One hundred years, thrice! 37 00:02:24,640 --> 00:02:25,760 Deal! 38 00:02:25,800 --> 00:02:26,560 Today, 39 00:02:26,560 --> 00:02:28,320 we have another valuable. 40 00:02:29,120 --> 00:02:31,160 Let's look forward to the arrival of this treasure! 41 00:02:31,440 --> 00:02:33,000 Let the countdown begin! 42 00:02:33,480 --> 00:02:34,720 Three! 43 00:02:34,720 --> 00:02:36,200 Two! 44 00:02:36,200 --> 00:02:37,600 One! 45 00:02:41,280 --> 00:02:42,440 This is a treasure indeed. 46 00:02:42,440 --> 00:02:43,360 I know, right? 47 00:02:43,680 --> 00:02:44,920 Everyone, 48 00:02:44,920 --> 00:02:46,200 calm down. 49 00:02:46,960 --> 00:02:47,760 Something far more valuable 50 00:02:47,760 --> 00:02:50,520 than Dragon Tears. 51 00:02:50,520 --> 00:02:51,680 What is it? 52 00:02:56,920 --> 00:02:57,800 What is this? 53 00:02:57,800 --> 00:02:58,720 I don't know. 54 00:03:04,280 --> 00:03:06,240 Don't you ask me 55 00:03:06,240 --> 00:03:07,440 where we got this from. 56 00:03:08,680 --> 00:03:10,120 This scary and hateful thing 57 00:03:10,960 --> 00:03:12,360 which enables humans 58 00:03:12,360 --> 00:03:14,320 to trample on our dignity at will. 59 00:03:14,320 --> 00:03:15,920 The thing that tramples on our dignity? 60 00:03:17,600 --> 00:03:19,079 It's the clue to the Monster List. 61 00:03:19,079 --> 00:03:20,480 Monster List? 62 00:03:22,079 --> 00:03:23,360 Bid as you please. 63 00:03:23,840 --> 00:03:24,480 [Monster List] 64 00:03:24,480 --> 00:03:25,440 Whoever gets it [Monster List] 65 00:03:25,440 --> 00:03:25,840 Whoever gets it 66 00:03:26,400 --> 00:03:28,800 gets to rule both the human and demon worlds! 67 00:03:29,560 --> 00:03:30,800 Really? 68 00:03:33,360 --> 00:03:34,600 Is it 69 00:03:34,600 --> 00:03:35,640 the real clue? 70 00:03:35,640 --> 00:03:36,160 I want it! 71 00:03:36,160 --> 00:03:36,600 Give it to me! 72 00:03:36,600 --> 00:03:37,960 I want it! 73 00:03:37,960 --> 00:03:39,560 It's better to believe 74 00:03:39,560 --> 00:03:40,960 than to disbelieve. 75 00:03:43,079 --> 00:03:43,840 Three hundred years! 76 00:03:45,200 --> 00:03:46,079 Three hundred and fifty years! 77 00:03:46,840 --> 00:03:47,760 Four hundred years! 78 00:03:48,079 --> 00:03:48,680 Anyone else? 79 00:03:48,680 --> 00:03:50,120 Eight hundred and eighty-eight! 80 00:03:50,120 --> 00:03:50,680 Anyone else? 81 00:03:54,720 --> 00:03:55,640 Does it contain 82 00:03:55,640 --> 00:03:57,560 the clue to the Yang Eye? 83 00:04:12,240 --> 00:04:14,120 It's Su Jiu Er, the Demon Fox of Green Hills. 84 00:04:14,120 --> 00:04:15,920 If she finds out, we're dead meat. 85 00:04:41,880 --> 00:04:42,880 What are you doing? 86 00:04:43,760 --> 00:04:44,280 Carry on with the auction. 87 00:04:46,120 --> 00:04:46,680 Yes. 88 00:04:48,560 --> 00:04:49,640 This treasure 89 00:04:50,240 --> 00:04:52,159 is sold for 880-year spirit energy. 90 00:04:54,360 --> 00:04:55,040 Congratulations to 91 00:04:55,360 --> 00:04:57,040 the one-eyed, one-horned demon with a braided beard. 92 00:05:03,440 --> 00:05:05,440 She's here to kill us all! 93 00:05:05,440 --> 00:05:05,880 Are we doing it? 94 00:05:06,520 --> 00:05:07,120 Yes. 95 00:05:08,280 --> 00:05:08,760 Go. 96 00:05:36,760 --> 00:05:37,520 Let's go. 97 00:05:46,120 --> 00:05:46,880 You darn toad. 98 00:05:47,440 --> 00:05:48,520 You're good at hiding, aren't you? 99 00:05:48,960 --> 00:05:50,000 Turn your back. 100 00:05:51,240 --> 00:05:51,760 Yes. 101 00:05:53,280 --> 00:05:54,560 My lady. 102 00:05:55,000 --> 00:05:57,200 If your brother finds out about this, 103 00:05:57,200 --> 00:05:58,920 I'm dead meat, even if I have eight lives. 104 00:05:59,280 --> 00:06:00,040 Cut the crap. 105 00:06:00,040 --> 00:06:00,640 Hold out your hand. 106 00:06:01,960 --> 00:06:02,680 Seriously? 107 00:06:03,320 --> 00:06:04,200 Because of a man, 108 00:06:04,920 --> 00:06:06,520 you've been enemies with the human for many lives. 109 00:06:07,240 --> 00:06:08,680 Why torture yourself? 110 00:06:24,720 --> 00:06:25,160 How is it? 111 00:06:29,560 --> 00:06:30,520 The one you're looking for 112 00:06:31,680 --> 00:06:32,760 is close by. 113 00:06:36,120 --> 00:06:37,640 You got away from the nine-tailed fox. 114 00:06:38,520 --> 00:06:39,520 Eldest Senior, don't be angry. 115 00:06:39,960 --> 00:06:41,840 I've gotten the clue to the Monster List. 116 00:06:41,840 --> 00:06:42,360 Forget it. 117 00:06:42,880 --> 00:06:43,920 Monster List? 118 00:06:43,920 --> 00:06:45,000 If I hadn't risked my life and saved you, 119 00:06:45,000 --> 00:06:46,520 you would've been eaten alive by the demon! 120 00:06:47,960 --> 00:06:49,320 That's very kind of you, Eldest Senior. 121 00:06:49,320 --> 00:06:50,280 I'll definitely remember it. 122 00:06:50,880 --> 00:06:51,760 Let's go now. 123 00:06:51,760 --> 00:06:52,159 It's dawn already. 124 00:06:52,159 --> 00:06:53,040 Come out! 125 00:06:59,159 --> 00:06:59,640 Now! 126 00:07:05,840 --> 00:07:06,720 It's just a demon. 127 00:07:06,720 --> 00:07:07,560 Don't be nosy. 128 00:07:08,960 --> 00:07:09,920 You should head back first, Eldest Senior. 129 00:07:10,560 --> 00:07:11,440 Take care of our master. 130 00:07:11,440 --> 00:07:12,040 I'll be back soon. 131 00:07:12,400 --> 00:07:12,880 Junior. 132 00:07:13,240 --> 00:07:13,960 This isn't a good idea. 133 00:07:14,520 --> 00:07:15,280 Junior. 134 00:07:20,320 --> 00:07:21,000 Junior! 135 00:07:25,080 --> 00:07:25,520 Stop it! 136 00:07:27,320 --> 00:07:27,960 May I know 137 00:07:28,600 --> 00:07:29,560 what his mistake is? 138 00:07:31,880 --> 00:07:32,880 A Xiaoyao Sect member 139 00:07:33,640 --> 00:07:35,080 who tries to save a demon? 140 00:07:35,080 --> 00:07:35,640 Get lost now! 141 00:07:36,080 --> 00:07:37,360 If not, we'll teach you a lesson too. 142 00:08:01,840 --> 00:08:03,360 This area is full of demon busters. 143 00:08:03,360 --> 00:08:04,160 You should leave now. 144 00:08:21,280 --> 00:08:21,960 He saved your life. 145 00:08:22,760 --> 00:08:23,840 Yet, you wanted to hurt him. 146 00:08:25,720 --> 00:08:26,600 You're a demon. 147 00:08:27,320 --> 00:08:28,720 Why are you on the human's side? 148 00:08:29,800 --> 00:08:30,960 I'm on neither of the sides. 149 00:08:31,840 --> 00:08:32,600 You just happened 150 00:08:33,280 --> 00:08:34,679 to mess with my man. 151 00:08:36,000 --> 00:08:37,240 I'm going to abolish all your cultivation base, 152 00:08:38,039 --> 00:08:39,200 remove your Internal Elixir, 153 00:08:39,200 --> 00:08:40,480 and destroy your body. 154 00:08:41,039 --> 00:08:42,120 The Internal Elixir will then be sealed 155 00:08:43,000 --> 00:08:43,840 and locked up here. 156 00:08:45,160 --> 00:08:46,360 You'll live in the darkness forever 157 00:08:46,800 --> 00:08:48,200 with your consciousness. 158 00:09:24,360 --> 00:09:25,720 Aren't you... 159 00:09:25,720 --> 00:09:26,800 Long time no see. 160 00:09:27,480 --> 00:09:28,160 We finally met again. 161 00:09:30,760 --> 00:09:31,680 Lady, you 162 00:09:32,160 --> 00:09:32,920 got the wrong person. 163 00:09:33,680 --> 00:09:35,760 I met you three hundred years ago. 164 00:09:36,400 --> 00:09:37,720 How could I get the wrong person? 165 00:09:39,160 --> 00:09:39,920 What's your 166 00:09:40,520 --> 00:09:41,280 current name? 167 00:09:42,120 --> 00:09:42,520 My... 168 00:09:42,720 --> 00:09:43,880 My name is Feng Wu Ye. 169 00:09:44,960 --> 00:09:46,600 Feng Wu Ye. 170 00:09:47,920 --> 00:09:48,880 I'll call you Feng then. 171 00:09:49,360 --> 00:09:51,160 And stop calling me lady. 172 00:09:51,600 --> 00:09:52,600 Call me 173 00:09:52,600 --> 00:09:53,160 Jiu Er. 174 00:09:55,720 --> 00:09:56,720 Then, 175 00:09:57,560 --> 00:09:58,840 you mean 176 00:09:59,400 --> 00:10:00,840 you know my past self? 177 00:10:01,960 --> 00:10:02,440 Yes. 178 00:10:04,280 --> 00:10:05,800 I'm learning how to cultivate from my master. 179 00:10:06,360 --> 00:10:07,920 And I read about past lives 180 00:10:08,480 --> 00:10:09,680 in the books. 181 00:10:10,880 --> 00:10:12,320 Still I can 182 00:10:12,320 --> 00:10:13,400 hardly believe it. 183 00:10:14,720 --> 00:10:15,520 You're learning how to cultivate? 184 00:10:17,600 --> 00:10:18,400 It suits you so much. 185 00:10:21,080 --> 00:10:22,000 Then, 186 00:10:22,320 --> 00:10:24,080 are you really the Demon Fox? 187 00:10:25,040 --> 00:10:25,720 My name is Jiu Er. 188 00:10:34,680 --> 00:10:36,200 Hide your ears. 189 00:10:36,200 --> 00:10:37,400 Demon busters can't find out about it. 190 00:10:37,400 --> 00:10:37,960 Sure. 191 00:10:42,960 --> 00:10:43,560 You... 192 00:10:44,320 --> 00:10:45,760 still care about me so much. 193 00:10:47,360 --> 00:10:47,960 Lady Jiu Er. 194 00:10:48,320 --> 00:10:50,080 Could you move your leg a bit? 195 00:10:54,200 --> 00:10:55,000 Where are you going? 196 00:10:56,240 --> 00:10:57,560 I've got to head back to the Xiaoyao Sect. 197 00:10:57,560 --> 00:10:59,480 If master finds out that I sneaked out, I'm dead meat. 198 00:11:00,760 --> 00:11:01,720 Lady Jiu Er. 199 00:11:01,720 --> 00:11:02,520 See you. 200 00:11:03,000 --> 00:11:03,920 I'll come with you. 201 00:11:48,080 --> 00:11:48,600 It's bad! 202 00:11:56,280 --> 00:11:56,600 Your Highness. 203 00:11:57,200 --> 00:11:58,480 Please stop Lord Jiu Er. 204 00:11:59,040 --> 00:11:59,560 If 205 00:12:00,160 --> 00:12:01,320 she insists on loving the Yang Eye, 206 00:12:02,720 --> 00:12:03,560 surely she's... 207 00:12:04,160 --> 00:12:04,800 What's wrong? 208 00:12:04,800 --> 00:12:05,480 Finish your sentence. 209 00:12:07,280 --> 00:12:07,840 surely she's 210 00:12:08,640 --> 00:12:09,440 going to use up all her spirit energy 211 00:12:10,680 --> 00:12:11,720 and die. 212 00:12:18,040 --> 00:12:18,480 Senior. 213 00:12:18,960 --> 00:12:20,480 Senior! 214 00:12:22,240 --> 00:12:29,480 [Xiaoyao Sect] 215 00:12:35,000 --> 00:12:35,720 Master! 216 00:12:39,200 --> 00:12:40,240 Are you alright, Master? 217 00:12:40,760 --> 00:12:41,400 Why are you here? 218 00:12:43,560 --> 00:12:45,320 I'm here to look for the clue to Monster List 219 00:12:45,320 --> 00:12:46,120 and change your fate. 220 00:12:46,880 --> 00:12:48,200 Change my fate? 221 00:12:48,200 --> 00:12:49,360 Stay out of my business! 222 00:12:50,680 --> 00:12:51,520 Jiu Er. 223 00:12:51,520 --> 00:12:52,640 Humans and demons are from different worlds. 224 00:12:53,120 --> 00:12:53,960 Stop being willful. 225 00:12:56,120 --> 00:12:57,200 I don't care 226 00:12:57,200 --> 00:12:58,480 whether he's a human 227 00:12:58,480 --> 00:12:59,320 or a demon. 228 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 You'll give... 229 00:13:07,240 --> 00:13:08,600 this part of... 230 00:13:10,040 --> 00:13:10,880 Xiaoyao Sect's 231 00:13:11,680 --> 00:13:13,200 sealed magatama... 232 00:13:13,920 --> 00:13:17,200 to the head of Yuqing Palace. 233 00:13:17,280 --> 00:13:18,120 Master. 234 00:13:18,120 --> 00:13:19,320 Master! 235 00:13:51,400 --> 00:13:52,360 Feng! 236 00:13:56,320 --> 00:13:57,280 You're no match for him. 237 00:14:11,000 --> 00:14:11,400 Don't! 238 00:14:15,960 --> 00:14:16,520 Enough! 239 00:14:18,480 --> 00:14:19,960 I can help you find the Monster List. 240 00:14:39,520 --> 00:14:40,400 Trust me. 241 00:14:43,280 --> 00:14:44,000 Take it! 242 00:15:00,280 --> 00:15:01,440 Lord Jiu Er. 243 00:15:01,440 --> 00:15:02,560 Get me a nice room. 244 00:15:04,080 --> 00:15:04,560 Go. 245 00:15:05,160 --> 00:15:06,760 Get Room One ready. 246 00:15:07,520 --> 00:15:08,160 Yes. 247 00:15:08,600 --> 00:15:09,160 This way. 248 00:15:14,480 --> 00:15:15,520 They're sharing a room? 249 00:15:20,800 --> 00:15:21,680 You're up, Feng. 250 00:15:22,760 --> 00:15:23,680 Have some water. 251 00:15:23,680 --> 00:15:24,840 And we'll leave here together. 252 00:15:28,840 --> 00:15:29,640 Feng. 253 00:15:30,400 --> 00:15:30,960 It's you! 254 00:15:31,720 --> 00:15:33,720 You collaborated with him on seizing the sealed magatama, 255 00:15:33,720 --> 00:15:35,080 slaughtering my sect, 256 00:15:35,080 --> 00:15:35,720 and killing my master! 257 00:15:37,240 --> 00:15:38,480 I'll avenge my master's death! 258 00:15:48,520 --> 00:15:49,600 Why didn't you dodge? 259 00:15:51,840 --> 00:15:52,960 Give the sealed magatama back to me. 260 00:15:53,760 --> 00:15:54,840 It's my sect's mission 261 00:15:55,440 --> 00:15:56,600 to protect the peace in both human and demon worlds! 262 00:15:58,280 --> 00:15:59,520 What does that have to do with me? 263 00:16:00,960 --> 00:16:01,840 Anyway, I won't 264 00:16:02,560 --> 00:16:03,760 let you leave me again. 265 00:16:12,160 --> 00:16:12,680 Feng. 266 00:16:13,400 --> 00:16:14,360 Once you come around, 267 00:16:14,600 --> 00:16:15,680 we'll leave here. 268 00:16:20,280 --> 00:16:21,000 Master, 269 00:16:21,880 --> 00:16:23,280 I've let you down. 270 00:16:24,440 --> 00:16:25,400 I can't complete the mission. 271 00:16:27,160 --> 00:16:27,880 I'll just... 272 00:16:41,240 --> 00:16:42,920 Is my life without achievements 273 00:16:43,680 --> 00:16:44,480 going to end 274 00:16:45,200 --> 00:16:46,120 just like that? 275 00:16:48,240 --> 00:16:51,240 Where is this? 276 00:16:52,520 --> 00:16:54,080 Yang Eye. 277 00:16:55,000 --> 00:16:56,560 Who are you? 278 00:16:56,560 --> 00:16:58,120 Who is talking? 279 00:17:01,360 --> 00:17:04,280 You only care about completing your master's order? 280 00:17:04,280 --> 00:17:06,640 Don't you care about your own life? 281 00:17:07,480 --> 00:17:08,880 Nothing compares with 282 00:17:09,560 --> 00:17:10,960 your life. 283 00:17:12,200 --> 00:17:12,920 I can't stand 284 00:17:12,920 --> 00:17:15,119 you dying in my arms again and again. 285 00:17:15,960 --> 00:17:16,880 This time 286 00:17:17,359 --> 00:17:19,079 I'll protect you my way. 287 00:17:23,319 --> 00:17:24,720 What happened to me? 288 00:17:35,160 --> 00:17:36,880 Your power of Yang Eye has been unleashed. 289 00:17:37,960 --> 00:17:39,880 I'm afraid demons within ten miles 290 00:17:41,120 --> 00:17:42,160 have found out. 291 00:17:43,520 --> 00:17:44,120 Now 292 00:17:45,360 --> 00:17:46,920 I won't let you put your life at risk. 293 00:17:47,680 --> 00:17:48,640 I... 294 00:17:49,000 --> 00:17:49,960 I'm the Yang Eye? 295 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Master told me that 296 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Yang Eye controls the balance between humans and demons. 297 00:17:55,000 --> 00:17:55,720 It's an important mission. 298 00:17:56,360 --> 00:17:58,280 Yet, the Yang Eye has to suffer the eternal pain. 299 00:18:00,000 --> 00:18:00,960 All the more reason I should go. 300 00:18:04,400 --> 00:18:05,360 I'll protect you 301 00:18:05,360 --> 00:18:06,400 throughout the mission. 302 00:18:07,080 --> 00:18:07,960 Really? 303 00:18:11,160 --> 00:18:11,920 Jiu Er. 304 00:18:11,920 --> 00:18:12,720 I'm sorry for what I said. 305 00:18:12,720 --> 00:18:13,560 Don't you dare say sorry. 306 00:18:14,280 --> 00:18:15,240 I'll turn you into a mute man. 307 00:18:16,200 --> 00:18:16,920 If you dare run away, 308 00:18:17,480 --> 00:18:18,640 I'll break your legs. 309 00:18:19,640 --> 00:18:20,120 Also, 310 00:18:20,720 --> 00:18:22,320 don't ever hurt yourself again. 311 00:18:23,840 --> 00:18:24,600 You're mine. 312 00:18:25,040 --> 00:18:26,600 I'm in charge of your life. 313 00:18:42,760 --> 00:18:43,560 They're here. 314 00:18:44,560 --> 00:18:45,680 I'll figure out a way to halt them. 315 00:18:51,720 --> 00:18:52,400 Get this sent as soon as possible. 316 00:18:52,880 --> 00:18:53,520 Yes. 317 00:19:05,240 --> 00:19:07,120 The sealed magatama. 318 00:19:13,520 --> 00:19:14,040 Your Highness. 319 00:19:14,640 --> 00:19:15,480 Sir Fatty Fat 320 00:19:16,080 --> 00:19:17,280 said that Lord Jiu Er 321 00:19:17,280 --> 00:19:18,320 had reached the Yuepiao Inn. 322 00:19:30,040 --> 00:19:31,640 You coward. What's so scary about Yang Eye? 323 00:19:32,000 --> 00:19:32,920 Is Lord Su Li here? 324 00:19:33,880 --> 00:19:35,160 It's all ready. 325 00:19:35,520 --> 00:19:36,600 Sir Fatty Fat. 326 00:19:38,080 --> 00:19:39,640 Lord Jiu Er. 327 00:19:40,600 --> 00:19:41,400 Well, 328 00:19:41,400 --> 00:19:42,760 why don't you take more rest? 329 00:19:44,840 --> 00:19:45,680 Do you know 330 00:19:46,120 --> 00:19:47,040 the Qishan Palace? 331 00:19:49,480 --> 00:19:50,560 Of course I do. 332 00:19:51,160 --> 00:19:52,560 It's a Xanadu indeed. 333 00:19:53,000 --> 00:19:54,240 It belongs to neither humans or demons. 334 00:19:55,120 --> 00:19:56,200 I heard that 335 00:19:56,760 --> 00:19:58,400 the love between humans and demons is allowed there. 336 00:20:00,080 --> 00:20:01,160 I think 337 00:20:01,480 --> 00:20:02,760 the unleashing of Yang Eye 338 00:20:03,160 --> 00:20:04,640 had probably been felt by 339 00:20:04,840 --> 00:20:05,960 demons within ten miles. 340 00:20:05,960 --> 00:20:07,160 This... 341 00:20:07,400 --> 00:20:09,120 I heard that the Blood Moon is appearing. 342 00:20:09,360 --> 00:20:11,160 And it'll render the power of Yang Eye its weakest state. 343 00:20:11,960 --> 00:20:14,520 I guess many demons 344 00:20:14,840 --> 00:20:16,120 covet the power of Yang Eye. 345 00:20:16,120 --> 00:20:17,040 True. 346 00:20:17,040 --> 00:20:20,840 There're many demons who covet the power. 347 00:20:20,840 --> 00:20:22,840 Qishan Palace is the only safe place 348 00:20:23,560 --> 00:20:24,360 for Yang Eye. 349 00:20:25,080 --> 00:20:26,480 What do you mean by that, Your Highness? 350 00:20:27,280 --> 00:20:28,400 Go tell that man upstairs 351 00:20:28,960 --> 00:20:29,960 that if he wants to complete the mission, 352 00:20:30,440 --> 00:20:32,000 he has to detour around the Qishan Palace. 353 00:20:34,960 --> 00:20:35,680 Yes. 354 00:20:40,600 --> 00:20:42,080 You don't need to tell him about 355 00:20:43,000 --> 00:20:43,840 the love between a human and a demon. 356 00:20:48,800 --> 00:20:50,400 So, in order to reach Yuqing Palace, 357 00:20:50,400 --> 00:20:52,160 a detour around Qishan Palace is a must. 358 00:20:53,000 --> 00:20:54,360 I see. 359 00:20:55,560 --> 00:20:57,120 It's a detour 360 00:20:57,120 --> 00:20:58,880 which can avoid unnecessary killing. 361 00:21:12,200 --> 00:21:12,960 Thank you. 362 00:21:13,400 --> 00:21:14,560 Thank you, Jiu Er. 363 00:21:15,480 --> 00:21:17,040 I need to carry out my responsibility as the Yang Eye 364 00:21:17,040 --> 00:21:19,040 and complete the will of Master and Xiaoyao Sect. 365 00:21:22,360 --> 00:21:23,800 Okay! 366 00:21:23,800 --> 00:21:25,360 Here come the dishes! 367 00:21:25,880 --> 00:21:26,240 Here. 368 00:21:27,200 --> 00:21:28,240 Big fish. 369 00:21:29,240 --> 00:21:30,160 Big meat. 370 00:21:30,800 --> 00:21:31,800 Wait, more dishes to come. 371 00:21:33,400 --> 00:21:34,040 Feng. 372 00:21:34,040 --> 00:21:35,200 Have some. 373 00:21:35,200 --> 00:21:35,840 Thank you, Jiu Er. 374 00:21:37,480 --> 00:21:38,320 Two more dishes! 375 00:21:39,000 --> 00:21:39,880 Enjoy your food. 376 00:21:41,200 --> 00:21:42,400 They look so delish. 377 00:21:43,000 --> 00:21:43,840 There're so many dishes. 378 00:21:44,560 --> 00:21:45,880 How long would it take to finish them all? 379 00:21:51,720 --> 00:21:52,600 Sir Fatty Fat. 380 00:21:54,080 --> 00:21:55,480 This is so not you. 381 00:21:58,280 --> 00:21:58,760 Let's go now. 382 00:22:10,320 --> 00:22:11,360 You bastard. 383 00:22:11,800 --> 00:22:13,000 How dare you hang me up! 384 00:22:13,520 --> 00:22:14,200 Let me down! 385 00:22:15,280 --> 00:22:16,320 My lady. 386 00:22:16,760 --> 00:22:18,320 It's been a night. 387 00:22:18,320 --> 00:22:20,160 Would you give me a break? 388 00:22:29,480 --> 00:22:30,400 They're 389 00:22:30,400 --> 00:22:32,480 probably escorting one of the sealed magatama. 390 00:22:33,400 --> 00:22:34,360 They're 391 00:22:34,920 --> 00:22:35,600 probably 392 00:22:35,600 --> 00:22:36,840 heading to Qishan Palace. 393 00:22:42,040 --> 00:22:43,000 Your Highness, 394 00:22:43,000 --> 00:22:44,600 let us down! 395 00:22:45,200 --> 00:22:46,360 This is such a serious matter! 396 00:22:46,840 --> 00:22:47,840 As the chief, 397 00:22:47,840 --> 00:22:49,160 I can't just turn a blind eye to it! 398 00:22:49,160 --> 00:22:50,520 I understand. 399 00:22:50,520 --> 00:22:51,440 You calm down first. 400 00:22:53,000 --> 00:22:53,800 I'm begging you. 401 00:22:54,480 --> 00:22:55,200 Please accept our relationship. 402 00:22:55,200 --> 00:22:56,400 You sincerely love each other? 403 00:22:56,400 --> 00:22:57,600 This won't do! 404 00:22:57,600 --> 00:22:59,280 What nonsense is this? 405 00:22:59,280 --> 00:23:00,560 You sincerely love each other? 406 00:23:01,560 --> 00:23:02,520 He's a demon. 407 00:23:03,280 --> 00:23:05,000 You can't be together! 408 00:23:05,000 --> 00:23:07,280 You unfilial daughter! I'm going to kill you today! 409 00:23:11,440 --> 00:23:14,680 Kill him! 410 00:23:14,680 --> 00:23:16,240 God doesn't accept your relationship. 411 00:23:16,240 --> 00:23:17,200 But I do. 412 00:23:17,200 --> 00:23:18,640 What rights do you have to take them away? 413 00:23:19,480 --> 00:23:20,040 Calm down. 414 00:23:20,360 --> 00:23:21,280 Please calm down. 415 00:23:21,280 --> 00:23:22,280 Calm down. 416 00:23:26,000 --> 00:23:27,040 We can't let go of them! 417 00:23:27,040 --> 00:23:30,480 Kill him! 418 00:23:31,440 --> 00:23:33,520 The sincere love between a human and a demon 419 00:23:33,520 --> 00:23:35,360 can open the gate 420 00:23:35,360 --> 00:23:37,520 and enter my Qishan Palace. 421 00:23:38,840 --> 00:23:40,920 It's hard to find sincere love in this world. 422 00:23:41,360 --> 00:23:44,800 What makes a relationship precious is its fidelity and determination. 423 00:23:46,360 --> 00:23:47,840 Your love 424 00:23:47,840 --> 00:23:49,320 is so sincere and touching. 425 00:23:50,440 --> 00:23:51,280 I'm waiting for your arrival 426 00:23:52,600 --> 00:23:53,960 at Qishan Palace. 427 00:24:30,880 --> 00:24:31,360 Hey! 428 00:24:35,000 --> 00:24:36,040 Who are you? 429 00:24:36,040 --> 00:24:37,920 Why did you help that demon? 430 00:24:37,920 --> 00:24:38,720 You're a demon as well? 431 00:24:42,120 --> 00:24:42,760 Hey! 432 00:24:46,200 --> 00:24:47,520 You're Guo Xiang? 433 00:24:50,440 --> 00:24:51,160 Who are you? 434 00:24:51,600 --> 00:24:52,200 I... 435 00:24:52,200 --> 00:24:52,920 I'm Feng Wu Ye. 436 00:24:54,680 --> 00:24:55,200 Senior? 437 00:24:55,600 --> 00:24:56,320 It's really you? 438 00:24:57,960 --> 00:24:58,440 Jiu Er. 439 00:24:59,880 --> 00:25:00,760 Junior. 440 00:25:00,760 --> 00:25:01,840 This is my best friend, 441 00:25:01,840 --> 00:25:02,360 Su Jiu Er. 442 00:25:04,280 --> 00:25:05,400 Su Jiu Er. 443 00:25:07,240 --> 00:25:07,840 Senior. 444 00:25:08,640 --> 00:25:10,040 Why are you with a demon? 445 00:25:13,600 --> 00:25:14,560 Jiu Er. 446 00:25:14,560 --> 00:25:16,000 This is my best friend... 447 00:25:16,000 --> 00:25:18,080 I don't care who she is. 448 00:25:23,800 --> 00:25:24,640 Well, Junior, 449 00:25:24,640 --> 00:25:25,520 why are you here? 450 00:25:26,040 --> 00:25:27,080 Due to the Blood Moon, 451 00:25:27,440 --> 00:25:28,520 Master sent me here 452 00:25:28,520 --> 00:25:29,320 to join hands with Xiaoyao Sect. 453 00:25:29,760 --> 00:25:31,240 Master hopes our sects can work together 454 00:25:31,240 --> 00:25:32,280 to find the Monster List. 455 00:25:33,600 --> 00:25:35,640 I never thought Xiaoyao Sect would be... 456 00:25:37,680 --> 00:25:39,040 I was ordered by my late master 457 00:25:39,040 --> 00:25:41,240 to hand the Yuqing Palace's head the sealed magatama 458 00:25:41,240 --> 00:25:43,000 and help them to find the Monster List. 459 00:25:44,040 --> 00:25:45,600 Let's head back to Yuqing Palace now. 460 00:25:46,200 --> 00:25:47,720 Surely Master wants to see you so bad. 461 00:25:48,280 --> 00:25:48,920 Wait. 462 00:25:49,160 --> 00:25:50,680 This isn't the way to Yuqing Palace. 463 00:25:50,680 --> 00:25:51,920 I received news. 464 00:25:52,600 --> 00:25:54,120 A friend of 465 00:25:54,760 --> 00:25:55,600 Jiu Er... 466 00:25:56,040 --> 00:25:58,160 There's tension between humans and demons. 467 00:25:58,160 --> 00:25:59,640 In order to avoid unnecessary killing, 468 00:25:59,640 --> 00:26:01,680 we must detour around Qishan Palace where humans and demons live together. 469 00:26:01,680 --> 00:26:02,680 It's the best plan. 470 00:26:03,120 --> 00:26:04,600 We'll go to Qishan Palace together. 471 00:26:04,600 --> 00:26:05,880 No matter how dangerous it's going to be, 472 00:26:06,400 --> 00:26:09,080 my mission is to protect you. 473 00:26:09,080 --> 00:26:10,840 We'll head back to Yuqing Palace together. 474 00:26:51,240 --> 00:26:52,520 Humans and demons don't mess with each other. 475 00:26:52,880 --> 00:26:54,400 Why do you want to kill us? 476 00:27:03,440 --> 00:27:05,800 It's meaningful 477 00:27:05,800 --> 00:27:08,880 for you petty demons to sacrifice and 478 00:27:08,880 --> 00:27:11,240 help me to destroy the humans. 479 00:27:24,680 --> 00:27:26,040 When Guo Xiang was around, 480 00:27:26,640 --> 00:27:27,960 I always found her talkative. 481 00:27:28,840 --> 00:27:30,000 Now, 482 00:27:30,000 --> 00:27:31,200 I find here very deserted. 483 00:27:32,080 --> 00:27:34,000 You miss Senior, Head. 484 00:27:34,880 --> 00:27:36,520 The journey to finding the sealed magatama 485 00:27:37,040 --> 00:27:38,280 is a dangerous one. 486 00:27:56,000 --> 00:27:57,320 Have you come across this formation before? 487 00:28:00,040 --> 00:28:01,440 It looks like a formation used to kill demons. 488 00:28:02,760 --> 00:28:04,280 But this dead body is so dry. 489 00:28:10,640 --> 00:28:11,760 It's such a menacing move. 490 00:28:12,320 --> 00:28:13,720 How could this be a cultivator's doing? 491 00:28:14,560 --> 00:28:16,840 This looks more like some demonish spell. 492 00:28:16,840 --> 00:28:17,760 Yet, 493 00:28:17,760 --> 00:28:19,320 why would a demon kill another demon? 494 00:28:21,640 --> 00:28:22,040 Watch out. 495 00:28:22,760 --> 00:28:23,280 I'll deal with them. 496 00:28:24,240 --> 00:28:24,800 Junior! 497 00:28:27,000 --> 00:28:27,680 Stay here. 498 00:28:29,040 --> 00:28:29,800 She can do it. 499 00:28:34,800 --> 00:28:35,480 But Junior... 500 00:28:35,880 --> 00:28:36,480 Jiu Er, 501 00:28:36,480 --> 00:28:37,360 please save her. 502 00:28:38,560 --> 00:28:39,680 You're asking a woman 503 00:28:39,680 --> 00:28:40,840 to save another woman. 504 00:28:41,520 --> 00:28:42,040 Well. 505 00:28:42,960 --> 00:28:44,160 What's wrong with it? 506 00:28:46,600 --> 00:28:47,120 Forget it. 507 00:29:09,800 --> 00:29:10,520 Jiu Er. 508 00:29:10,520 --> 00:29:11,440 There's a cave over there. 509 00:29:11,440 --> 00:29:12,400 Let's take a rest there. 510 00:29:40,440 --> 00:29:41,160 Jiu Er. 511 00:29:41,880 --> 00:29:43,080 Could... 512 00:29:43,800 --> 00:29:44,360 What's the matter? 513 00:29:47,160 --> 00:29:49,000 Could I have another one 514 00:29:49,000 --> 00:29:50,040 of your magical blue pills? 515 00:29:50,800 --> 00:29:51,960 You mean 516 00:29:51,960 --> 00:29:52,560 Dragon Tears? 517 00:29:53,280 --> 00:29:54,560 I made them especially for you. 518 00:29:56,320 --> 00:29:57,680 But... 519 00:29:57,680 --> 00:29:58,920 Junior... 520 00:30:00,400 --> 00:30:01,440 I... 521 00:30:03,720 --> 00:30:05,040 How dare you 522 00:30:05,040 --> 00:30:07,240 ask me to save another woman with Dragon Tears. 523 00:30:12,560 --> 00:30:13,200 Forget it. 524 00:30:40,800 --> 00:30:42,600 Why did those demons come for me? 525 00:30:48,160 --> 00:30:49,640 They're after the Yang Eye. 526 00:30:54,160 --> 00:30:55,040 Am I 527 00:30:55,040 --> 00:30:56,600 the legendary Yang Eye? 528 00:30:58,920 --> 00:30:59,800 Actually, 529 00:31:00,960 --> 00:31:01,960 I'm the Yang Eye. 530 00:31:05,520 --> 00:31:06,600 Then, why are the demons 531 00:31:06,600 --> 00:31:07,680 looking for Yang Eye? 532 00:31:08,560 --> 00:31:09,120 Yang Eye 533 00:31:09,760 --> 00:31:11,800 is made of both the heavenly and earthly Yang energy. 534 00:31:12,880 --> 00:31:14,000 It can increase the cultivation base 535 00:31:14,760 --> 00:31:15,760 of demons by thousands of years. 536 00:31:20,320 --> 00:31:21,120 Then my senior 537 00:31:21,120 --> 00:31:21,840 is going to be eaten alive 538 00:31:21,840 --> 00:31:23,040 by demons. 539 00:31:23,680 --> 00:31:24,760 What should we do? 540 00:31:28,000 --> 00:31:28,840 When the Blood Mood comes, 541 00:31:30,360 --> 00:31:31,400 demons become the most powerful. 542 00:31:32,720 --> 00:31:33,320 When the time comes, 543 00:31:34,560 --> 00:31:36,040 I'm afraid it'll be more dangerous to Feng. 544 00:31:39,960 --> 00:31:40,960 I must learn 545 00:31:41,440 --> 00:31:42,440 how to control Yang Eye by then. 546 00:31:43,480 --> 00:31:44,240 I can't 547 00:31:44,240 --> 00:31:45,400 stay behind you two all the time. 548 00:31:46,400 --> 00:31:47,840 I'll help you with the practice. 549 00:31:47,840 --> 00:31:49,040 When I was in Yuqing Palace, 550 00:31:49,040 --> 00:31:51,200 Master taught me some original training methods. 551 00:32:02,760 --> 00:32:03,880 How did you do that, Junior? 552 00:32:04,960 --> 00:32:05,960 The heaven and earth 553 00:32:05,960 --> 00:32:06,440 are the roots of thousands of qi. 554 00:32:06,440 --> 00:32:07,040 It enlightens me. 555 00:32:07,040 --> 00:32:07,600 Beyond the three worlds, 556 00:32:07,600 --> 00:32:08,080 Great Tao remains the only way. 557 00:32:08,080 --> 00:32:08,720 The body is covered by golden light. 558 00:32:08,720 --> 00:32:09,200 The soundless imprint 559 00:32:09,200 --> 00:32:09,760 looks so real. 560 00:32:09,760 --> 00:32:10,360 Hundreds of officials accept bribes and bully. 561 00:32:10,360 --> 00:32:11,000 They get richer and richer. 562 00:32:11,000 --> 00:32:11,760 The nothingness hides the imprint. 563 00:32:11,760 --> 00:32:12,480 Do you understand? 564 00:32:15,000 --> 00:32:15,600 Inside and outside is the polyphony. 565 00:32:15,600 --> 00:32:16,240 I try to survive the mishap. 566 00:32:16,240 --> 00:32:16,800 Auspicious day and time. 567 00:32:16,800 --> 00:32:17,360 Golden boy and jade maiden. 568 00:32:17,360 --> 00:32:18,000 I exist until now. 569 00:32:22,040 --> 00:32:23,560 Why doesn't it work? 570 00:32:23,560 --> 00:32:23,960 Senior. 571 00:32:24,960 --> 00:32:25,520 Thank you, Junior. 572 00:32:28,000 --> 00:32:28,720 Keep on practicing. 573 00:33:18,800 --> 00:33:20,560 It's my fault. 574 00:33:20,560 --> 00:33:22,920 The lifespan of humans is too short 575 00:33:23,280 --> 00:33:24,480 compared to that of demons. 576 00:33:26,200 --> 00:33:28,680 I can't be with you forever after all. 577 00:33:30,000 --> 00:33:31,720 Stop wasting your cultivation base on me. 578 00:33:32,120 --> 00:33:33,040 You silly man. 579 00:33:34,040 --> 00:33:35,280 It's just cultivation base. 580 00:33:36,160 --> 00:33:38,120 I'm the mighty mistress of this palace. 581 00:33:44,560 --> 00:33:45,280 Jiu Er. 582 00:33:46,360 --> 00:33:47,920 I'll help you open up your Ren and Du Meridian. 583 00:33:48,360 --> 00:33:49,080 That will 584 00:33:49,080 --> 00:33:51,200 help you master the power of Yang Eye easily. 585 00:33:51,200 --> 00:33:52,680 You're talking about the legendary 586 00:33:52,680 --> 00:33:53,520 Ren and Du Meridian? 587 00:33:53,520 --> 00:33:54,200 I'll become powerful in no time? 588 00:33:57,120 --> 00:33:57,560 Wait. 589 00:33:58,840 --> 00:34:00,080 It's not easy to open up 590 00:34:00,080 --> 00:34:01,320 Ren and Du Meridian, right? 591 00:34:02,880 --> 00:34:03,680 Well, 592 00:34:03,680 --> 00:34:04,520 how many years of your cultivation 593 00:34:04,520 --> 00:34:05,960 will it take to do so? 594 00:34:06,520 --> 00:34:07,320 It's... 595 00:34:08,560 --> 00:34:09,440 not that many. 596 00:34:09,440 --> 00:34:10,679 It'll only take one hundred years. 597 00:34:14,719 --> 00:34:15,480 Then... 598 00:34:15,480 --> 00:34:16,560 Then forget about it. 599 00:34:19,280 --> 00:34:20,920 I'll give you 600 00:34:20,920 --> 00:34:22,080 whatever you want. 601 00:34:22,080 --> 00:34:23,040 Don't! 602 00:34:23,040 --> 00:34:23,679 Jiu Er! 603 00:34:25,600 --> 00:34:26,040 Jiu Er, 604 00:34:26,480 --> 00:34:27,960 men and women shouldn't touch one another. 605 00:34:30,400 --> 00:34:31,000 Close your eyes. 606 00:34:31,679 --> 00:34:32,480 Calm your heart. 607 00:34:36,679 --> 00:34:37,960 You just need to obey 608 00:34:38,600 --> 00:34:39,679 the feelings in your heart. 609 00:34:43,080 --> 00:34:44,040 Imagine 610 00:34:44,760 --> 00:34:46,320 what your body had felt like 611 00:34:47,080 --> 00:34:48,159 before the Yang Eye was unleashed. 612 00:35:24,120 --> 00:35:25,480 With your spirit energy, 613 00:35:25,480 --> 00:35:27,480 it won't be long until you use up all your skills. 614 00:35:28,480 --> 00:35:29,800 Shan Shan's ailment 615 00:35:29,800 --> 00:35:31,080 can only be cured by the Yang Eye. 616 00:35:34,880 --> 00:35:36,760 You just have to lure them to the Qishan Palace. 617 00:35:37,600 --> 00:35:38,960 I'll have the sealed magatama. 618 00:35:39,640 --> 00:35:40,440 And you'll have the Yang Eye. 619 00:35:44,720 --> 00:35:46,440 We're just trying to save our loved ones, 620 00:35:47,840 --> 00:35:48,640 aren't we? 621 00:36:06,440 --> 00:36:07,520 What are they looking at? 622 00:36:08,400 --> 00:36:09,280 Let's go check it out. 623 00:36:09,720 --> 00:36:10,200 Let's go. 624 00:36:16,920 --> 00:36:18,520 The gate of Qishan Palace? 625 00:36:18,520 --> 00:36:20,600 Although you have yet told your feelings to each other, 626 00:36:20,600 --> 00:36:21,920 I feel your sincere love. 627 00:36:21,920 --> 00:36:22,720 I knew it. 628 00:36:22,720 --> 00:36:23,960 No matter how many lives have passed, 629 00:36:23,960 --> 00:36:24,840 we remain together. 630 00:36:24,840 --> 00:36:26,080 Su Jiu Er. 631 00:36:26,080 --> 00:36:27,640 Feng Wu Ye. 632 00:36:27,640 --> 00:36:29,440 I'm waiting for your arrival 633 00:36:29,440 --> 00:36:31,080 at Qishan Palace. 634 00:36:40,800 --> 00:36:41,280 Let's go. 635 00:37:16,520 --> 00:37:17,880 Why do humans and demons 636 00:37:17,880 --> 00:37:19,360 live happily in this Qishan Palace? 637 00:37:19,960 --> 00:37:20,880 This is an illusion for sure. 638 00:37:37,160 --> 00:37:38,000 Want to check it out? 639 00:37:49,200 --> 00:37:50,240 Here! 640 00:37:50,240 --> 00:37:51,960 Do check it out! 641 00:37:51,960 --> 00:37:53,680 It's the fireworks show! 642 00:37:53,680 --> 00:37:56,320 Do register to watch the fireworks show! 643 00:37:58,000 --> 00:37:59,040 Here, sir and lady. 644 00:37:59,040 --> 00:38:01,000 There'll be a fireworks show for tonight's celebration. 645 00:38:01,000 --> 00:38:02,120 Don't miss it. 646 00:38:02,800 --> 00:38:03,560 Want to check it out? 647 00:38:05,120 --> 00:38:06,000 Feng, 648 00:38:06,000 --> 00:38:07,520 come watch it with it. 649 00:38:48,560 --> 00:38:50,040 I am the master of Qishan Palace. 650 00:38:51,200 --> 00:38:51,640 This is 651 00:38:52,560 --> 00:38:53,440 my wife. 652 00:38:57,680 --> 00:39:00,440 You two saved Snake Demon and Qi Tong. 653 00:39:00,880 --> 00:39:02,000 We're deeply moved by it. 654 00:39:03,560 --> 00:39:04,960 That's nothing. Don't mention it. 655 00:39:06,480 --> 00:39:08,160 My husband and I 656 00:39:08,160 --> 00:39:10,400 will hold them a wedding ceremony later. 657 00:39:10,400 --> 00:39:12,480 I hope you can come. 658 00:39:13,840 --> 00:39:15,920 I'm very glad to see that 659 00:39:16,640 --> 00:39:17,520 they're tying the knot. 660 00:39:18,840 --> 00:39:19,360 This way please. 661 00:40:02,840 --> 00:40:03,320 Jiu Er. 662 00:40:04,120 --> 00:40:05,200 You look so good in this outfit. 663 00:40:19,920 --> 00:40:20,440 [If...] 664 00:40:21,320 --> 00:40:22,400 [one day] 665 00:40:24,000 --> 00:40:24,960 [I get changed] 666 00:40:26,520 --> 00:40:27,600 [and you carry the bags.] 667 00:40:29,440 --> 00:40:30,520 [With you holding my hand,] 668 00:40:32,080 --> 00:40:33,160 [we walk past the wheat field] 669 00:40:34,000 --> 00:40:35,080 [and lotus pond.] 670 00:40:38,240 --> 00:40:38,800 [Sure.] 671 00:40:40,320 --> 00:40:41,760 [This has been my longing for thousands of years.] 672 00:40:43,240 --> 00:40:43,840 [And you,] 673 00:40:45,400 --> 00:40:46,640 [without stopping,] 674 00:40:48,080 --> 00:40:48,760 [always] 675 00:40:50,120 --> 00:40:51,440 [fill my imagination.] 676 00:40:58,760 --> 00:40:59,400 [Feng.] 677 00:41:00,880 --> 00:41:01,840 [Stay.] 678 00:41:03,080 --> 00:41:04,000 [Forget about your identity] 679 00:41:05,080 --> 00:41:06,080 [and your mission.] 680 00:41:07,520 --> 00:41:08,760 [Don't leave the Qishan Palace.] 681 00:41:10,520 --> 00:41:11,480 [Stay with me.] 682 00:41:32,560 --> 00:41:32,920 I still remember 683 00:41:33,880 --> 00:41:35,520 that year when we first built 684 00:41:36,160 --> 00:41:37,500 the Qishan Palace. 685 00:41:38,560 --> 00:41:39,160 Indeed. 686 00:41:39,920 --> 00:41:40,720 I never thought 687 00:41:41,360 --> 00:41:42,160 it'd become 688 00:41:42,600 --> 00:41:43,720 so lively as it is. 689 00:41:57,360 --> 00:41:58,200 It'll work. 690 00:42:23,520 --> 00:42:25,320 Thank you 691 00:42:25,320 --> 00:42:28,440 for making their marriage happen. 692 00:42:29,920 --> 00:42:31,680 I'm moved by their love as well. 693 00:42:33,080 --> 00:42:33,640 I think 694 00:42:34,280 --> 00:42:35,320 it's most suitable 695 00:42:35,320 --> 00:42:37,600 for you to be their marriage witness. 696 00:42:44,200 --> 00:42:44,920 As a demon king, 697 00:42:45,680 --> 00:42:47,280 you managed to break the rules 698 00:42:47,280 --> 00:42:49,120 and be together with a human. 699 00:42:49,120 --> 00:42:50,120 That's precious. 700 00:42:50,800 --> 00:42:52,120 Let's see if this couple 701 00:42:52,120 --> 00:42:53,480 is lucky enough 702 00:42:53,480 --> 00:42:54,480 to have you 703 00:42:54,480 --> 00:42:55,880 as their witness. 704 00:43:00,120 --> 00:43:01,720 I'll do it then. 705 00:43:05,360 --> 00:43:06,480 May your love last forever. 706 00:43:39,280 --> 00:43:40,200 [Master always says] 707 00:43:40,840 --> 00:43:42,040 [one shouldn't be associated with demons.] 708 00:43:43,120 --> 00:43:45,200 [But what I'm seeing here in Qishan Palace] 709 00:43:45,200 --> 00:43:46,960 [is something different.] 710 00:44:08,040 --> 00:44:08,880 Feng. 711 00:44:13,520 --> 00:44:13,960 Jiu Er! 712 00:44:14,400 --> 00:44:14,840 Jiu Er! 713 00:44:27,040 --> 00:44:27,880 Stay here. 714 00:44:27,880 --> 00:44:28,840 I'll come and get you later. 715 00:45:03,320 --> 00:45:03,840 Junior! 716 00:46:02,220 --> 00:46:02,980 This is... 717 00:46:04,280 --> 00:46:05,640 Yang Eye. 718 00:46:05,640 --> 00:46:07,000 Why am I here again? 719 00:46:12,160 --> 00:46:13,080 Who are you? 720 00:46:17,160 --> 00:46:20,760 She's just the Demon Fox of Green Hills. 721 00:46:20,760 --> 00:46:22,520 Is she worth it? 722 00:46:23,800 --> 00:46:24,320 He Huan. 723 00:46:26,120 --> 00:46:26,520 Here. 724 00:46:27,520 --> 00:46:28,160 Are you alright? 725 00:46:30,680 --> 00:46:31,960 Why are you here? 726 00:46:32,720 --> 00:46:33,480 He Huan. 727 00:46:34,600 --> 00:46:35,960 We'd had a lot of obstacles 728 00:46:37,160 --> 00:46:38,240 and established the Qishan Palace. 729 00:46:39,320 --> 00:46:41,240 How can we give up on everything because of me? 730 00:46:42,840 --> 00:46:44,080 If you're gone, 731 00:46:44,760 --> 00:46:46,400 what would I do with this palace? 732 00:46:47,400 --> 00:46:48,440 Give me the magatama. 733 00:46:57,240 --> 00:46:57,800 Don't give it to him. 734 00:47:03,600 --> 00:47:04,480 What are you doing? 735 00:47:19,240 --> 00:47:20,360 You have 736 00:47:20,360 --> 00:47:22,240 the second sealed magatama. 737 00:47:22,880 --> 00:47:25,320 I didn't come here for nothing. 738 00:47:33,920 --> 00:47:34,600 Su Li! 739 00:47:38,160 --> 00:47:38,880 Jiu Er. 740 00:47:38,880 --> 00:47:39,800 Come home with me. 741 00:47:42,120 --> 00:47:43,040 Only if I die. 742 00:47:47,280 --> 00:47:48,600 I'm going to kill him now! 743 00:48:20,360 --> 00:48:21,480 Su Li. 744 00:48:21,480 --> 00:48:22,400 That's too much! 745 00:49:19,680 --> 00:49:20,600 I'm sorry. 746 00:49:21,760 --> 00:49:23,160 I did something bad. 747 00:49:32,600 --> 00:49:34,080 I just wanted to stay with you 748 00:49:34,080 --> 00:49:36,120 in the Qishan Palace for a little while more. 749 00:49:37,040 --> 00:49:38,560 We'd watch the sunset 750 00:49:39,600 --> 00:49:41,280 listen to the cool breeze. 751 00:49:43,440 --> 00:49:45,000 You must forgive me 752 00:49:45,000 --> 00:49:46,800 and live well 753 00:49:48,120 --> 00:49:49,640 for me. 754 00:50:13,080 --> 00:50:13,960 Jiu Er. 755 00:50:18,160 --> 00:50:19,040 Feng, 756 00:50:19,040 --> 00:50:19,920 I'm sorry. 757 00:50:21,960 --> 00:50:24,080 I just wanted to make you stay in the Qishan Palace. 758 00:50:25,280 --> 00:50:27,080 I never thought it'd harm everyone. 759 00:50:33,040 --> 00:50:34,560 You always put righteousness first. 760 00:50:35,640 --> 00:50:36,240 And I 761 00:50:37,800 --> 00:50:40,000 never tried to understand you 762 00:50:40,000 --> 00:50:40,880 like how He Huan understood Shan Shan. 763 00:50:45,280 --> 00:50:46,160 Jiu Er, 764 00:50:47,040 --> 00:50:47,760 I know. 765 00:50:51,240 --> 00:50:51,760 But, 766 00:50:53,240 --> 00:50:54,280 as the Yang Eye, 767 00:50:55,960 --> 00:50:57,160 I was ordered by my late master 768 00:50:57,920 --> 00:50:59,360 to protect the two worlds. 769 00:50:59,360 --> 00:51:00,480 It's my responsibility. 770 00:51:04,080 --> 00:51:04,960 This is your choice. 771 00:51:06,320 --> 00:51:07,400 You must trust yourself, 772 00:51:08,600 --> 00:51:09,320 just like 773 00:51:10,360 --> 00:51:11,720 how I've always trusted you. 774 00:51:30,920 --> 00:51:33,000 There's one more sealed magatama at the Yuqing Palace. 775 00:51:33,080 --> 00:51:34,040 Let's set out now. 776 00:51:34,040 --> 00:51:35,120 I'm worried about Master's safety. 777 00:51:56,920 --> 00:51:57,680 Your Highness! 778 00:52:00,200 --> 00:52:00,840 Your Highness. 779 00:52:01,160 --> 00:52:02,240 Good news. 780 00:52:02,240 --> 00:52:03,560 The Blood Moon is coming. 781 00:52:04,240 --> 00:52:05,160 Since the great war ended, 782 00:52:05,160 --> 00:52:06,520 demons have been bothered by Monster List 783 00:52:06,520 --> 00:52:07,880 and controlled by humans for generations. 784 00:52:08,320 --> 00:52:09,480 When the Blood Moon appears, 785 00:52:09,480 --> 00:52:10,280 tens of thousands demons will run amok. 786 00:52:10,680 --> 00:52:11,560 As a demon king, 787 00:52:12,000 --> 00:52:13,400 you must help the demons. 788 00:52:13,400 --> 00:52:14,640 Don't miss this good chance. 789 00:52:15,200 --> 00:52:16,800 What do demons have to do with me? 790 00:52:19,760 --> 00:52:21,120 I only care about my sister. 791 00:52:21,720 --> 00:52:22,360 Now, 792 00:52:23,200 --> 00:52:24,480 I'm going to kill that Yang Eye. 793 00:52:25,000 --> 00:52:25,480 Don't be angry, Your Highness. 794 00:52:26,280 --> 00:52:27,680 Even if you manage to kill him in this life, 795 00:52:28,360 --> 00:52:29,320 what about the next life? 796 00:52:30,360 --> 00:52:31,800 Lord Jiu Er would still go find him. 797 00:52:32,640 --> 00:52:33,600 How about 798 00:52:34,360 --> 00:52:36,960 we make Lord Jiu Er forget about him completely? 799 00:52:40,400 --> 00:52:41,560 Do you have any idea? 800 00:52:43,840 --> 00:52:44,960 Rumour has it that 801 00:52:44,960 --> 00:52:47,000 Yang Eye is the guardian of Monster List. 802 00:52:47,400 --> 00:52:49,040 We can use the power of Blood Moon 803 00:52:49,440 --> 00:52:51,080 to seal that of Yang Eye. 804 00:52:51,600 --> 00:52:52,480 We'll kill him. 805 00:53:11,320 --> 00:53:12,280 I'm glad that you're safe. 806 00:53:12,920 --> 00:53:13,840 Head! 807 00:53:14,480 --> 00:53:15,040 Xiang, 808 00:53:15,040 --> 00:53:15,600 come over here. 809 00:53:19,840 --> 00:53:22,720 This is the pupil of Xiaoyao Sect, Feng Wu Ye. 810 00:53:22,720 --> 00:53:23,920 And that's 811 00:53:26,480 --> 00:53:27,480 Senior Feng's friend. 812 00:53:30,000 --> 00:53:31,440 Head of Yuqing Palace. 813 00:53:35,960 --> 00:53:37,240 Please accept my apology, Head. 814 00:53:37,960 --> 00:53:39,240 Though we found 815 00:53:39,240 --> 00:53:41,040 the lost sealed magatama at Qishan Palace, 816 00:53:41,840 --> 00:53:43,360 I didn't guard it well. 817 00:53:44,640 --> 00:53:46,600 It's seized along with 818 00:53:47,480 --> 00:53:48,600 the magatama of Xiaoyao Sect. 819 00:53:49,760 --> 00:53:51,200 Please don't punish Junior, Head. 820 00:53:51,920 --> 00:53:53,200 I caused all this to happen. 821 00:53:53,760 --> 00:53:56,040 I'll do my very best to reclaim the sealed magatama. 822 00:53:56,920 --> 00:53:57,720 Get up. 823 00:53:59,320 --> 00:54:01,040 You're not to blame for it all. 824 00:54:01,480 --> 00:54:02,440 We still need to 825 00:54:02,440 --> 00:54:03,720 discuss this matter. 826 00:54:04,760 --> 00:54:06,440 I've negotiated it with other sects. 827 00:54:06,440 --> 00:54:08,960 When the Night of Blood Moon comes, all of us will work together 828 00:54:09,320 --> 00:54:11,000 to protect both the human and demon worlds. 829 00:54:12,400 --> 00:54:13,560 When the Blood Moon appears, 830 00:54:13,560 --> 00:54:14,440 tens of thousands demons will run amok. 831 00:54:15,320 --> 00:54:17,440 Both of you should stay in my palace for a few days. 832 00:54:17,920 --> 00:54:20,160 You may leave after the Night of Blood Moon. 833 00:54:23,040 --> 00:54:23,840 Xiang. 834 00:54:23,840 --> 00:54:24,760 Stay here. 835 00:54:24,760 --> 00:54:25,120 Yes, 836 00:54:25,120 --> 00:54:25,640 Master. 837 00:54:26,840 --> 00:54:27,320 Please. 838 00:54:36,920 --> 00:54:38,080 In order to prevent the demons from attacking us, 839 00:54:38,760 --> 00:54:39,960 lead the pupils down the hills 840 00:54:40,560 --> 00:54:41,800 and guard the nearby towns. 841 00:54:42,320 --> 00:54:44,160 We must ensure the safety of villagers. 842 00:54:44,880 --> 00:54:45,960 Yes, Master! 843 00:55:35,840 --> 00:55:36,640 You're 844 00:55:37,400 --> 00:55:38,560 a demon king from the previous generation? 845 00:55:39,880 --> 00:55:41,920 I'm no longer a demon king. 846 00:55:43,560 --> 00:55:46,400 Rumour has it that you're in love with a man. 847 00:55:46,840 --> 00:55:48,920 Let's not talk about the past. 848 00:55:50,120 --> 00:55:52,080 Why are you here, 849 00:55:52,720 --> 00:55:53,840 Demon King of Green Hills? 850 00:55:55,360 --> 00:55:57,480 I need your help with seizing the Monster List 851 00:55:58,160 --> 00:55:58,800 and saving my sister. 852 00:56:00,520 --> 00:56:03,680 I've been staying in this Yuqing Palace for decades 853 00:56:04,360 --> 00:56:07,000 simply because I want to claim the Monster List. 854 00:56:07,440 --> 00:56:08,800 We'll wait until the Blood Moon appears. 855 00:56:09,440 --> 00:56:11,360 When the Yang Eye loses its power, 856 00:56:11,760 --> 00:56:13,360 we'll give the list back to our fellow demons. 857 00:56:14,640 --> 00:56:17,560 And demons will no longer be controlled by humans. 858 00:56:19,080 --> 00:56:20,960 Since you want to save your sister, 859 00:56:21,520 --> 00:56:23,120 I'll lend you a hand then. 860 00:56:24,480 --> 00:56:25,560 Yet, 861 00:56:25,920 --> 00:56:27,240 as for the Monster List... 862 00:56:27,240 --> 00:56:28,080 Don't you worry. 863 00:56:28,720 --> 00:56:30,200 I just want to save my sister. 864 00:56:57,160 --> 00:56:59,240 [The death of Yang Eye brings forth the appearance of the list.] 865 00:58:11,020 --> 00:58:11,840 Don't waste your energy. 866 00:58:12,640 --> 00:58:13,520 This is the Eight-Sorrow Formation. 867 00:58:13,880 --> 00:58:14,640 You can't get out of it. 868 00:58:24,160 --> 00:58:25,080 Su Li, 869 00:58:25,080 --> 00:58:26,120 let me out! 870 00:58:26,640 --> 00:58:28,240 I'll come and pick you up 871 00:58:28,760 --> 00:58:30,200 after claiming the Monster List and changing your fate. 872 00:58:32,640 --> 00:58:33,960 You've found the list? 873 00:58:34,920 --> 00:58:37,520 The list is sealed in the body of Yang Eye. 874 00:58:38,160 --> 00:58:39,600 Only by killing him 875 00:58:39,600 --> 00:58:41,040 can I get the list. 876 00:58:41,040 --> 00:58:42,000 What did you say? 877 00:58:42,920 --> 00:58:44,760 If you get together with the Yang Eye in this life, 878 00:58:44,760 --> 00:58:45,880 you'll die. 879 00:58:53,520 --> 00:58:54,880 There're eight sorrows in this world. 880 00:58:56,280 --> 00:58:56,840 To live. 881 00:58:57,680 --> 00:58:58,240 To get old. 882 00:58:59,200 --> 00:58:59,520 To get sick. 883 00:58:59,920 --> 00:59:00,360 To die. 884 00:59:02,440 --> 00:59:03,160 To part with loved ones. 885 00:59:04,880 --> 00:59:05,600 To resent. 886 00:59:07,560 --> 00:59:08,200 To not be fulfilled. 887 00:59:10,680 --> 00:59:11,400 To not let go. 888 00:59:14,520 --> 00:59:15,480 I've lived for thousands of years. 889 00:59:17,520 --> 00:59:19,360 The first four sorrows 890 00:59:21,080 --> 00:59:22,280 are no longer meaningful for me. 891 00:59:24,760 --> 00:59:26,080 But I'll be spared 892 00:59:29,600 --> 00:59:31,280 the other four sorrows 893 00:59:33,080 --> 00:59:34,400 if I get together with Feng. 894 00:59:39,720 --> 00:59:41,160 I'm begging you. Don't hurt him. 895 00:59:53,760 --> 00:59:54,480 Lately 896 00:59:54,480 --> 00:59:55,520 the demons have been attacking us. 897 00:59:55,920 --> 00:59:56,600 More than ten of my sect members 898 00:59:57,040 --> 00:59:58,520 are either dead or wounded. 899 00:59:58,920 --> 00:59:59,360 That's right. 900 01:00:00,040 --> 01:00:01,040 The Night of Blood Moon is around the corner. 901 01:00:01,040 --> 01:00:02,600 If we don't devise some plan as soon as possible, 902 01:00:03,000 --> 01:00:03,600 I'm afraid... 903 01:00:04,400 --> 01:00:06,280 Even Xiaoyao Sect was slaughtered by demons. 904 01:00:06,800 --> 01:00:08,080 We should slaughter the demons 905 01:00:08,520 --> 01:00:14,320 before the Night of Blood Moon! 906 01:00:14,320 --> 01:00:16,040 Everyone calm down. 907 01:00:16,640 --> 01:00:18,800 One hundred years ago, there'd been a great war between humans and demons. 908 01:00:18,800 --> 01:00:20,440 There were countless casualties. 909 01:00:21,600 --> 01:00:23,320 I'll find the Monster List 910 01:00:23,320 --> 01:00:24,960 so as to prevent the demons from attacking us. 911 01:00:26,080 --> 01:00:28,800 We're willing to be led by you, 912 01:00:28,800 --> 01:00:30,480 Head of Yuqing Palace! 913 01:00:39,310 --> 01:00:42,310 When the Blood Moon appears, 914 01:00:42,400 --> 01:00:45,120 tens of thousands demons will run amok. 915 01:00:45,120 --> 01:00:48,680 When the Blood Moon appears, 916 01:00:48,680 --> 01:00:51,080 tens of thousands demons will run amok. 917 01:00:53,240 --> 01:00:54,800 You came across this formation before? 918 01:01:13,960 --> 01:01:16,200 Has everything been dealt with? 919 01:01:17,800 --> 01:01:18,400 Yes. 920 01:01:19,000 --> 01:01:20,200 I'll bring all this 921 01:01:20,720 --> 01:01:21,880 to a close today. 922 01:01:43,320 --> 01:01:43,680 I knew it. 923 01:01:44,400 --> 01:01:45,560 Master is... 924 01:01:58,400 --> 01:01:58,920 Jiu Er! 925 01:02:01,040 --> 01:02:01,280 Guo Xiang. 926 01:02:01,280 --> 01:02:02,280 Where is Feng? 927 01:02:02,840 --> 01:02:03,280 Senior... 928 01:02:04,720 --> 01:02:05,960 Senior is locked in the Yuqing Palace. 929 01:02:14,000 --> 01:02:14,920 I get it. 930 01:02:17,360 --> 01:02:18,320 This kind of formation 931 01:02:20,000 --> 01:02:21,600 can't be breached by demons. 932 01:02:23,560 --> 01:02:25,000 My master once told me that 933 01:02:26,120 --> 01:02:27,880 it takes one's lifetime cultivation base 934 01:02:31,080 --> 01:02:32,160 to destroy it. 935 01:02:34,160 --> 01:02:34,800 I'll give it a try. 936 01:02:35,600 --> 01:02:36,200 Xiang. 937 01:03:29,480 --> 01:03:29,960 Xiang. 938 01:04:50,680 --> 01:04:51,320 Jiu Er! 939 01:05:02,280 --> 01:05:03,000 Jiu Er! 940 01:05:17,920 --> 01:05:18,760 It's you? 941 01:05:20,160 --> 01:05:21,720 You ruined my plan. 942 01:06:59,560 --> 01:07:00,360 You rascal. 943 01:07:00,920 --> 01:07:02,520 How dare you hurt my sister! 944 01:07:09,240 --> 01:07:10,560 What an indecisive man. 945 01:07:11,840 --> 01:07:13,360 With the Monster List, 946 01:07:13,360 --> 01:07:14,800 I get to control all of the demons 947 01:07:15,680 --> 01:07:17,680 and kill the humans. 948 01:07:18,800 --> 01:07:21,120 So what if it means sacrificing some lives? 949 01:07:48,600 --> 01:07:49,280 Jiu Er. 950 01:07:50,440 --> 01:07:52,280 I can't let you die 951 01:07:53,120 --> 01:07:54,520 in this life. 952 01:07:56,160 --> 01:07:57,080 Jiu Er. 953 01:07:58,080 --> 01:08:00,320 I know that you blame and hate me. 954 01:08:00,320 --> 01:08:01,600 I'm truly 955 01:08:03,360 --> 01:08:05,000 the worst brother in this world. 956 01:08:12,360 --> 01:08:13,560 Brother! 957 01:08:41,439 --> 01:08:41,880 Jiu Er. 958 01:08:43,760 --> 01:08:44,200 Jiu Er. 959 01:08:51,760 --> 01:08:52,399 In that case, 960 01:08:53,680 --> 01:08:56,120 you won't get hurt by the foxfire. 961 01:09:06,640 --> 01:09:07,399 Jiu Er. 962 01:09:45,439 --> 01:09:46,279 Yang Eye. 963 01:09:47,960 --> 01:09:50,840 Your lover is dead because of you. 964 01:09:51,800 --> 01:09:52,720 Do you feel guilty? 965 01:09:56,080 --> 01:09:57,360 Humans and demons 966 01:09:57,360 --> 01:09:59,360 don't deserve love between them at all! 967 01:10:00,640 --> 01:10:02,440 It's their fate. 968 01:10:03,600 --> 01:10:05,760 I'll make this clear. 969 01:10:06,000 --> 01:10:07,520 No matter what the reason is, 970 01:10:08,200 --> 01:10:08,880 it can't be your reason 971 01:10:08,880 --> 01:10:10,080 to kill the innocent. 972 01:10:11,240 --> 01:10:12,440 You're hurt. 973 01:10:12,440 --> 01:10:13,320 You're tricked. 974 01:10:14,200 --> 01:10:15,920 They're simply the excuses 975 01:10:15,920 --> 01:10:17,080 for being ambitious. 976 01:10:18,360 --> 01:10:19,880 It's my mission 977 01:10:20,520 --> 01:10:21,000 as the Yang Eye 978 01:10:22,040 --> 01:10:23,360 to protect the peace of human and demon worlds. 979 01:11:15,720 --> 01:11:16,080 Father. 980 01:11:19,920 --> 01:11:21,080 You're back, my daughter. 981 01:11:31,880 --> 01:11:33,280 Let him in. 982 01:11:34,280 --> 01:11:34,560 Here. 983 01:11:35,640 --> 01:11:36,280 Come back here. 984 01:11:44,760 --> 01:11:45,760 Senior Head. 985 01:11:58,600 --> 01:12:00,080 This bead looks not bad. 986 01:12:00,080 --> 01:12:01,240 You have an eye for it. 987 01:12:01,240 --> 01:12:03,120 This is the best Dragon Tear we have here. 988 01:12:49,080 --> 01:12:51,320 Yang Eye. 989 01:12:51,320 --> 01:12:55,240 Demon Fox of Green Hills is dead. 990 01:12:55,240 --> 01:12:56,120 Please... 991 01:12:56,120 --> 01:12:57,600 save the one I love, 992 01:12:57,600 --> 01:12:58,400 Su Jiu Er. 993 01:13:01,920 --> 01:13:04,360 Are you sure? 994 01:13:04,360 --> 01:13:06,120 Do you really think 995 01:13:06,120 --> 01:13:09,680 you can endure all this by yourself? 996 01:13:10,840 --> 01:13:11,960 Feng, 997 01:13:11,960 --> 01:13:13,080 keep on practicing. 998 01:13:15,520 --> 01:13:17,360 Please bring her to life. 999 01:13:23,960 --> 01:13:24,680 [Su Jiu Er] 1000 01:13:32,160 --> 01:13:32,960 Wait. 1001 01:13:32,960 --> 01:13:33,720 What? 1002 01:13:34,200 --> 01:13:35,320 Please make her forget about 1003 01:13:36,160 --> 01:13:37,080 Feng Wu Ye. 1004 01:13:38,420 --> 01:13:39,530 [Forget about Feng Wu Ye.] 1005 01:13:39,560 --> 01:13:40,960 If I change her fate, 1006 01:13:41,280 --> 01:13:44,760 her memories will disappear forever. 1007 01:13:45,360 --> 01:13:46,320 As for you, 1008 01:13:46,760 --> 01:13:49,680 no matter how many lives pass, 1009 01:13:49,680 --> 01:13:51,640 you'll have to endure 1010 01:13:51,640 --> 01:13:53,120 the sorrowful memory of 1011 01:13:53,120 --> 01:13:56,480 parting with her in this life. 1012 01:14:04,720 --> 01:14:05,760 [Call me] 1013 01:14:05,760 --> 01:14:06,760 [Jiu Er.] 1014 01:14:06,800 --> 01:14:07,800 [Long time no see.] 1015 01:14:08,360 --> 01:14:09,640 [We finally met again.] 1016 01:14:42,040 --> 01:14:43,120 [We shall] 1017 01:14:44,240 --> 01:14:45,200 [tie the knot.] 1018 01:14:47,360 --> 01:14:48,600 [For as long as you remember it,] 1019 01:14:49,840 --> 01:14:50,520 [I...] 1020 01:14:51,480 --> 01:14:52,440 [will never forget it.] 63507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.