All language subtitles for 4.Inuyasha Movie 4 - Fire On Mystic Island

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,703 --> 00:01:20,747 The Meidou no Kama has started moving. 2 00:01:22,415 --> 00:01:23,792 The Door of Yesterday is opening. 3 00:01:29,820 --> 00:01:30,580 Ari 4 00:01:34,969 --> 00:01:36,346 Asagi-neechan 5 00:01:36,680 --> 00:01:42,477 Since you don't have the Crimson Scar, you can go to the outside world. You can leave this place. 6 00:01:42,811 --> 00:01:45,772 But isn't everyone coming with me? 7 00:01:46,147 --> 00:01:47,148 It's no use. 8 00:01:47,148 --> 00:01:49,359 We can't leave here. 9 00:01:49,651 --> 00:01:52,696 Don't worry about us. 10 00:01:53,196 --> 00:01:54,322 Hurry up and leave. 11 00:01:54,906 --> 00:01:58,368 No, I don't want to. I don't want to be separated from everyone. 12 00:01:58,368 --> 00:02:00,745 No. You have to go alone. 13 00:02:05,667 --> 00:02:07,168 Oneechan! 14 00:02:09,963 --> 00:02:11,923 Farewell, Ai. 15 00:02:50,253 --> 00:02:53,006 It looks as though one has got away. 16 00:02:53,006 --> 00:02:54,424 What a pain in the ass! 17 00:02:57,802 --> 00:02:59,637 Goura, go get her back! 18 00:03:50,380 --> 00:03:52,023 There's a foul stench in the air. 19 00:04:10,542 --> 00:04:12,711 You're awake. Are you alright? 20 00:04:13,240 --> 00:04:14,120 Yes. 21 00:04:14,462 --> 00:04:15,088 Sango 22 00:04:15,880 --> 00:04:17,757 Hang on tight, okay? 23 00:04:19,509 --> 00:04:21,594 Kirara, get us out of here. 24 00:04:37,193 --> 00:04:37,861 What's that? 25 00:04:40,822 --> 00:04:42,073 It's coming this way! 26 00:04:45,285 --> 00:04:46,286 Kagome-sama! 27 00:04:47,037 --> 00:04:48,413 Miroku-sama, Sango-san! 28 00:04:49,998 --> 00:04:52,334 Kagome-sama, help me with the child please! 29 00:04:52,334 --> 00:04:54,878 Got it. Shippou, you heard him. 30 00:04:54,878 --> 00:04:55,754 Okay! 31 00:04:58,965 --> 00:04:59,966 Please take care of her. 32 00:04:59,966 --> 00:05:00,967 Leave it to me. 33 00:05:00,967 --> 00:05:01,829 Sango. 34 00:05:01,849 --> 00:05:02,651 We're off. 35 00:05:04,346 --> 00:05:05,472 Everything's okay now. 36 00:05:12,520 --> 00:05:13,730 Good Lord, he's enormous! 37 00:05:24,657 --> 00:05:26,201 Inuyasha!! 38 00:05:31,581 --> 00:05:33,333 Inuyasha-niichan. 39 00:05:38,171 --> 00:05:40,215 Don't underestimate me! 40 00:05:45,080 --> 00:05:52,340 Inuyasha Fire on the Mystic Island 41 00:06:10,412 --> 00:06:10,912 A turtle!? 42 00:06:18,128 --> 00:06:19,754 Over here, ya'bloody turtle! 43 00:06:25,510 --> 00:06:26,302 Inuyasha! 44 00:06:26,511 --> 00:06:27,971 Inuyasha-niichan! 45 00:06:31,016 --> 00:06:31,433 Crap! 46 00:06:39,774 --> 00:06:40,734 Hiraikotsu! 47 00:06:42,485 --> 00:06:43,236 I can't hold it any longer! 48 00:06:45,488 --> 00:06:46,197 Kagome-chan! 49 00:06:46,448 --> 00:06:47,240 Kagome-sama! 50 00:06:50,201 --> 00:06:54,164 If only I'd held it together. 51 00:06:54,289 --> 00:06:54,789 Kagome! 52 00:06:57,542 --> 00:06:58,535 What the hell are you doing? 53 00:06:58,536 --> 00:06:59,127 But!! 54 00:06:59,544 --> 00:07:04,257 Hey! Why didn't you save me too? 55 00:07:05,508 --> 00:07:07,093 Stupid mutt! 56 00:07:08,053 --> 00:07:09,429 You weren't abandoned or anything! 57 00:07:09,846 --> 00:07:12,140 I was so scared! 58 00:07:12,599 --> 00:07:15,185 Everything's okay now, or so I'd like to say. 59 00:07:16,978 --> 00:07:19,022 However it doesn't look like we're out of the woods yet. 60 00:07:19,814 --> 00:07:20,982 It looks that way. 61 00:07:21,858 --> 00:07:22,734 What are we going to do? 62 00:07:25,320 --> 00:07:27,989 Ah, nothing soothes my tense nerves like the feel of your... 63 00:07:32,035 --> 00:07:33,787 What the hell do you think you're doing at a time like this? 64 00:07:33,870 --> 00:07:34,662 Sorry. 65 00:07:38,833 --> 00:07:39,626 Housi-sama! 66 00:07:40,043 --> 00:07:40,794 Miroku! 67 00:07:41,461 --> 00:07:42,212 Transform! 68 00:07:46,716 --> 00:07:49,761 You saved me. You're an albatross, right? 69 00:07:49,761 --> 00:07:50,762 I'm a hawk! 70 00:07:55,266 --> 00:07:56,142 Kaza-ana! 71 00:08:00,522 --> 00:08:03,650 It's no good, Miroku. You're just sucking up sea water! 72 00:08:05,902 --> 00:08:06,528 Houshi-sama! 73 00:08:06,528 --> 00:08:08,363 Miroku, Sango, get outta the way! 74 00:08:08,613 --> 00:08:11,157 KAZE NO KIZU! 75 00:08:17,914 --> 00:08:19,582 Heh, nothing to it. 76 00:08:19,833 --> 00:08:21,126 It's not over yet, Inuyasha. 77 00:08:21,126 --> 00:08:22,210 What did you say? 78 00:08:23,169 --> 00:08:23,837 Dammit! 79 00:08:24,295 --> 00:08:26,589 He's tougher than I thought. 80 00:08:27,382 --> 00:08:28,591 What an incredibly hard body. 81 00:08:29,290 --> 00:08:30,969 He's got to have a weak point. 82 00:08:36,850 --> 00:08:39,561 Listen up Inuyasha, try it again. 83 00:08:40,290 --> 00:08:40,692 Uh... ok. 84 00:08:46,234 --> 00:08:47,318 Go!!! 85 00:08:59,289 --> 00:09:03,668 Eat this! KAZE NO KIZU! 86 00:09:26,608 --> 00:09:28,777 It appears that Goura has been defeated. 87 00:09:30,487 --> 00:09:34,032 That fucker! My cute little brother! 88 00:09:34,449 --> 00:09:37,369 His name was Inuyasha something or other... That hanyou! 89 00:09:37,535 --> 00:09:39,829 What should we do, Ryuura-ani? 90 00:09:40,997 --> 00:09:42,082 This time..... 91 00:09:43,917 --> 00:09:45,377 We won't let him escape from the island. 92 00:09:52,676 --> 00:09:56,513 Hey! Inuyasha! Kagome! 93 00:09:57,513 --> 00:09:58,473 You guys all okay? 94 00:09:59,057 --> 00:10:01,101 Say Inuyasha, who's that kid over there? 95 00:10:01,720 --> 00:10:06,981 Huh? Oh yeah. I was surprised when I first saw her. 96 00:10:07,899 --> 00:10:09,484 Inuyasha-niichan! 97 00:10:09,567 --> 00:10:11,861 Particularly since it's been about 50 years since I first met her. 98 00:10:16,074 --> 00:10:17,742 Niichan! 99 00:10:18,076 --> 00:10:18,660 Huh? This child.... 100 00:10:19,869 --> 00:10:20,580 Ah, that child! 101 00:10:21,270 --> 00:10:22,539 That's a hanyou alright. 102 00:10:23,123 --> 00:10:23,790 So it seems. 103 00:10:24,582 --> 00:10:27,919 Gah, don't just suddenly glomp onto me like that! 104 00:10:28,660 --> 00:10:30,330 Inuyasha-niichan 105 00:10:32,130 --> 00:10:35,000 Please, I beg you. Save everyone! 106 00:10:35,340 --> 00:10:35,760 Huh? 107 00:10:48,390 --> 00:10:49,310 Here you go, Ai-chan. 108 00:10:56,440 --> 00:10:58,700 It's yummy! Thank you! 109 00:11:01,700 --> 00:11:04,160 So, where did you say you ran away from? 110 00:11:05,080 --> 00:11:08,080 Houraijima. It's an island beyond this ocean. 111 00:11:09,540 --> 00:11:12,460 There was an island back there? 112 00:11:12,920 --> 00:11:14,590 Well, there was a lot of fog. 113 00:11:16,960 --> 00:11:19,300 Houraijima is a legendary island. 114 00:11:22,680 --> 00:11:26,600 It only appears along with the fog once every few decades or so. 115 00:11:29,520 --> 00:11:33,060 This was all before Kikkyou had sealed me. 116 00:11:36,110 --> 00:11:38,400 Which way is the bloody shore? Damn it! 117 00:11:41,530 --> 00:11:44,240 With fog like this, there's nothing we can do. Impatience won't change anything. 118 00:11:44,660 --> 00:11:46,030 Uh... yeah, I guess. 119 00:11:47,490 --> 00:11:47,910 What's that? 120 00:11:49,660 --> 00:11:50,500 An island?! 121 00:12:03,510 --> 00:12:03,890 What the? 122 00:12:05,680 --> 00:12:09,470 There we saw a bunch of hanyou brats just like that squirt. 123 00:12:10,600 --> 00:12:12,230 According to what they told us... 124 00:12:12,310 --> 00:12:14,560 the island had been ruled by some youkai known as The Four War Gods. 125 00:12:14,850 --> 00:12:17,610 It sounded like the kids had always been under their control. 126 00:12:18,820 --> 00:12:20,150 Whaddaya want, twerps? 127 00:12:20,400 --> 00:12:21,610 Wait Inuyasha. 128 00:12:28,700 --> 00:12:31,910 Inuyasha, let's listen to their story. 129 00:12:32,460 --> 00:12:34,080 What? Gah, what a pain in the ass! 130 00:12:36,750 --> 00:12:37,960 Get out of here you guys! 131 00:12:43,010 --> 00:12:43,470 Kikkyou! 132 00:12:43,760 --> 00:12:44,590 Inuyasha! 133 00:12:46,510 --> 00:12:48,470 Sankoutessou! 134 00:13:07,530 --> 00:13:09,030 This guy! He's sucking my blood! 135 00:13:12,750 --> 00:13:13,910 Kikkyou! 136 00:13:29,300 --> 00:13:30,010 Who the hell's there? 137 00:13:30,390 --> 00:13:34,390 You friggin' hanyou... don't even try to fight me! 138 00:13:38,100 --> 00:13:41,150 Inuyasha! Are you alright? 139 00:13:41,636 --> 00:13:43,214 ����. 140 00:13:44,360 --> 00:13:49,320 One day we Four War Gods will claim your life. 141 00:13:56,960 --> 00:13:57,540 Inuyasha! 142 00:13:58,670 --> 00:13:59,630 Did he run away? 143 00:14:01,630 --> 00:14:02,960 Are you okay, Kikkyou? 144 00:14:04,300 --> 00:14:05,420 Yes, but I was careless. 145 00:14:06,220 --> 00:14:07,680 Inuyasha, the island is... 146 00:14:10,680 --> 00:14:11,810 What the? 147 00:14:14,680 --> 00:14:19,480 There was nothing we could do. It disappeared. We returned to the village. 148 00:14:21,650 --> 00:14:26,400 Later I heard from Kikkyou, that it was the legendary 'Houraijima, that people talk of. 149 00:14:31,620 --> 00:14:38,000 I've heard at one time the Emperor of China in hopes of finding the "fountain of youth'', had searched for Houraijima. 150 00:14:38,710 --> 00:14:42,790 So that's why Ai hasn't changed in these 50 years, right? 151 00:14:43,710 --> 00:14:46,050 ...Oniichan, Oniichan... 152 00:14:51,260 --> 00:14:51,850 Inuyasha! 153 00:14:52,100 --> 00:14:52,930 What's wrong? 154 00:14:57,730 --> 00:14:58,730 Nothing. 155 00:14:58,980 --> 00:15:01,400 Is you back injured? Here, show me. 156 00:15:01,560 --> 00:15:03,860 Shut-up! I told you it was 'nothing!' 157 00:15:04,230 --> 00:15:05,530 It's not 'nothing!' Let me see it! 158 00:15:05,530 --> 00:15:06,400 Come on now, using such loud voices is going to wake up Ai! It's not 'nothing!' Let me see it! 159 00:15:06,400 --> 00:15:07,570 Come on now, using such loud voices is going to wake up Ai! 160 00:15:07,570 --> 00:15:08,950 Come on now, using such loud voices is going to wake up Ai! Lay off, will ya'! 161 00:15:08,950 --> 00:15:09,360 Come on now, using such loud voices is going to wake up Ai! 162 00:15:11,240 --> 00:15:11,820 Osuwari! 163 00:15:13,160 --> 00:15:14,160 Oh brother. 164 00:15:17,160 --> 00:15:19,830 So is this it? The Crimson Scar of The Four War Gods? 165 00:15:20,080 --> 00:15:22,290 Bloody traitors, I won't forget this! 166 00:15:37,140 --> 00:15:39,980 I thought the wind smelled. I knew it. 167 00:15:45,150 --> 00:15:46,900 That's Houraijima, isn't it? 168 00:15:47,440 --> 00:15:49,990 What is it, you guys? Weren't you asleep? 169 00:15:50,450 --> 00:15:54,410 Well Inuyasha, what are you going to do? Will you save the children? 170 00:15:54,660 --> 00:15:57,240 Hmph, like hell I will! 171 00:15:57,950 --> 00:16:01,210 However, I plan to thoroughly pay back the debt for these marks on my back. 172 00:16:02,830 --> 00:16:03,630 Then it's settled. 173 00:16:10,510 --> 00:16:11,300 It's an island! 174 00:16:11,420 --> 00:16:12,760 You can see an island. 175 00:16:12,930 --> 00:16:16,050 Where? Where? Whoa. 176 00:16:17,010 --> 00:16:18,220 That's...... 177 00:16:18,680 --> 00:16:22,480 Fifty years ago, it appeared along with demons. 178 00:16:23,020 --> 00:16:24,730 It's a demon NEST. 179 00:16:25,480 --> 00:16:28,190 It's truly a frightening affair. 180 00:16:28,530 --> 00:16:33,530 I recall fifty years ago when that cursed island appeared. 181 00:16:33,780 --> 00:16:38,990 Many villagers were killed by the numerous demons that came and attacked us. 182 00:16:40,120 --> 00:16:44,620 The demons didn't even spare the women or children. 183 00:16:45,080 --> 00:16:48,130 No matter where we ran, it didn't matter. 184 00:16:48,380 --> 00:16:51,880 There was no escaping them. 185 00:16:53,170 --> 00:16:54,300 Thank you for the tea. 186 00:16:54,340 --> 00:16:55,720 Miko-sama, where are you going? 187 00:16:56,680 --> 00:16:57,760 To put an end to this. 188 00:16:58,220 --> 00:16:58,720 Huh? 189 00:17:01,618 --> 00:17:09,361 (chanting) 190 00:17:11,480 --> 00:17:12,990 Ugh, the salty air on my throat... 191 00:17:16,950 --> 00:17:20,660 Sesshoumaru-sama, if we keep going this way, we'll come out at the ocean... 192 00:17:23,437 --> 00:17:23,931 ...uh... 193 00:17:24,870 --> 00:17:26,370 He's not listening to me at all! 194 00:17:26,880 --> 00:17:30,920 Jaken-sama, as long as Sesshoumaru-sama is with us, there's nothing to worry about. 195 00:17:31,420 --> 00:17:33,470 Ah shaddup! I didn't ask for you to console me! 196 00:17:33,760 --> 00:17:38,550 Like I need to listen to someone like you! The one who knows Sesshoumaru-sama the best is... ouch! 197 00:17:39,180 --> 00:17:41,180 Oh please forgive me, Sesshoumaru-sama. 198 00:17:41,510 --> 00:17:44,270 Due to Rin's worthless blabbing, I have blundered and must.... 199 00:17:44,390 --> 00:17:45,270 So, it has appeared. 200 00:17:47,440 --> 00:17:50,190 What's appeared? Sesshoumaru-sama! 201 00:17:57,990 --> 00:17:59,370 We can see it now. 202 00:18:00,870 --> 00:18:02,290 So that's Houraijima. 203 00:18:02,620 --> 00:18:05,790 What is this feeling? There's something sinister about that island. 204 00:18:07,250 --> 00:18:08,290 Don't let your guard down. 205 00:18:12,590 --> 00:18:14,380 They've come. They've come. 206 00:18:14,710 --> 00:18:20,220 How nice of them to bring back the hanyou child too. We really must be grateful. 207 00:18:20,550 --> 00:18:21,470 Jyuura... 208 00:18:24,020 --> 00:18:25,390 how about a "warm-up.'' 209 00:18:27,560 --> 00:18:28,310 Sounds good. 210 00:18:29,150 --> 00:18:33,020 Then, brother I shall go to the temple. 211 00:18:47,960 --> 00:18:52,840 Please save us! Oh please spare us! 212 00:18:54,880 --> 00:18:57,340 I am Kyoura of The Four War Gods. 213 00:19:01,390 --> 00:19:05,100 This place will become a holy battleground. 214 00:19:05,970 --> 00:19:10,100 Therefore, you people are in the way. 215 00:19:21,490 --> 00:19:23,160 HAKU JYUTSU JYUU! 216 00:19:52,900 --> 00:19:54,230 You've come. 217 00:19:56,020 --> 00:20:01,150 I've been waiting a long time for this moment, Sesshoumaru-sama. 218 00:20:19,340 --> 00:20:20,920 Eat this! 219 00:20:22,470 --> 00:20:23,430 What's that? 220 00:20:26,850 --> 00:20:29,470 Take this! And this! 221 00:20:32,640 --> 00:20:34,310 Kirara, get us up higher! 222 00:20:41,190 --> 00:20:42,650 I won't let you run away! 223 00:20:42,650 --> 00:20:44,910 We can't approach him carelessly, can we? 224 00:20:44,990 --> 00:20:46,870 We'll have to separate from everyone. 225 00:20:55,580 --> 00:20:56,330 Are you guys ok? 226 00:20:57,500 --> 00:20:58,840 Hey, it's been a while! 227 00:21:03,090 --> 00:21:04,680 You guys, I knew it. 228 00:21:04,840 --> 00:21:10,720 I was aware you had returned here. This time there won't be any escape. 229 00:21:12,770 --> 00:21:16,230 Then we'll take the best damn welcome party ever! 230 00:21:22,650 --> 00:21:26,200 Nice swo you've got there. For a mutt like you, what a waste! 231 00:21:31,910 --> 00:21:35,500 However, it is no match for my hujinga and raijinga swords. 232 00:21:36,040 --> 00:21:36,710 Inuyasha! 233 00:21:37,040 --> 00:21:39,960 Don't worry. Get away from here. 234 00:21:40,460 --> 00:21:42,340 KAZE NO KIZU! 235 00:21:42,760 --> 00:21:44,372 CHI RYOU HUIN! 236 00:21:47,800 --> 00:21:48,390 What the? 237 00:21:49,470 --> 00:21:51,600 Dont look so amazed by that, yet. 238 00:22:01,730 --> 00:22:03,940 Don't get carried away yet! 239 00:22:06,200 --> 00:22:07,816 TEN RYOU SHIN RAI!! 240 00:22:23,250 --> 00:22:24,710 Inuyasha!!! 241 00:22:30,640 --> 00:22:33,720 Whew, close one. A spirit arrow? 242 00:22:34,810 --> 00:22:36,310 And here's one more coming your way. 243 00:22:36,310 --> 00:22:37,480 Back down, Kagome! 244 00:22:38,980 --> 00:22:41,820 This guy is mine. 245 00:22:43,860 --> 00:22:45,030 Wait, you jackass! 246 00:22:45,530 --> 00:22:46,753 Are you running away? 247 00:22:48,360 --> 00:22:51,450 Fighting the likes of you is more boring than I thought. 248 00:22:51,470 --> 00:22:54,479 I thought you were a little stronger than that. 249 00:22:54,958 --> 00:22:56,626 Stop spouting your mouth off! 250 00:22:57,252 --> 00:22:58,545 Get back here! 251 00:23:03,383 --> 00:23:04,134 Shit! 252 00:23:04,342 --> 00:23:07,637 Inuyasha! Are you okay, Inuyasha? 253 00:23:09,389 --> 00:23:10,140 Inuyasha? 254 00:23:11,099 --> 00:23:12,100 Kagome-chan! 255 00:23:13,643 --> 00:23:15,186 Oh good, you two are alright! 256 00:23:15,854 --> 00:23:20,525 Yes, we somehow managed to shake him off, however these guys are a handful. 257 00:23:26,156 --> 00:23:27,741 Kujyuukusun 258 00:23:33,538 --> 00:23:34,664 How was that? 259 00:23:49,637 --> 00:23:51,681 Just what I'd expect from you, Sesshoumaru-sama.. 260 00:24:06,363 --> 00:24:07,989 SYOU RYUU HA! 261 00:24:20,418 --> 00:24:25,590 Nicely done. Let us next meet at Houraijima. 262 00:24:26,591 --> 00:24:27,967 I don't think so. 263 00:24:29,010 --> 00:24:35,850 You don't actually have a say in the matter. That is, as long as you bear the Crimson Scar of The Four War Gods. 264 00:24:51,449 --> 00:24:53,118 Sesshoumaru-sama! 265 00:25:02,419 --> 00:25:08,883 Oh, that was so close! To lose him right at the last second! 266 00:25:09,259 --> 00:25:13,513 Uh.not that there is any disgrace in that, Sesshoumaru-sama 267 00:25:14,681 --> 00:25:19,644 Oh, I get it. You let him go on purpose just to postpone the fun. 268 00:25:22,689 --> 00:25:24,588 Sesshoumaru-sama. 269 00:25:27,056 --> 00:25:28,331 Sesshoumaru-sama. 270 00:25:33,533 --> 00:25:38,705 Formerly I was a humble servant to your father. My name is Kujaku. 271 00:25:39,539 --> 00:25:41,082 And I am Seiten. 272 00:25:42,125 --> 00:25:43,793 My father is dead. 273 00:25:44,627 --> 00:25:45,670 Yes, we are aware. 274 00:25:46,588 --> 00:25:48,548 Then get lost. 275 00:25:49,549 --> 00:25:55,305 Please wait. We are heading to Houraijima to exterminate The Four War Gods. 276 00:25:55,638 --> 00:25:57,891 This was the will of your father. 277 00:26:00,852 --> 00:26:01,895 Not interested. 278 00:26:02,312 --> 00:26:03,146 Sesshoumaru-sama! 279 00:26:03,355 --> 00:26:04,356 Sesshoumaru-sama! 280 00:26:09,402 --> 00:26:10,945 How dare you! 281 00:26:15,116 --> 00:26:17,327 If Sesshoumaru-sama were here..... 282 00:26:18,203 --> 00:26:19,913 Hmpf, he's all talk. 283 00:26:21,623 --> 00:26:24,376 I shall receive these prizes. 284 00:26:29,547 --> 00:26:31,633 Ah, there was one more left? 285 00:26:35,053 --> 00:26:37,889 I suppose that means you are Sesshoumaru-sama. 286 00:26:38,431 --> 00:26:40,016 Sesshoumaru? You fool. 287 00:26:40,350 --> 00:26:43,353 You call yourself a god? 288 00:26:43,645 --> 00:26:44,854 Indeed I do. 289 00:26:45,689 --> 00:26:46,564 I will skin you alive. 290 00:26:59,369 --> 00:27:03,790 Father, what were you thinking? A weak opponent like that... 291 00:27:03,915 --> 00:27:06,626 Now I see. You are strong. 292 00:27:08,169 --> 00:27:11,923 However, you'd best not underestimate the power of a god. 293 00:27:15,010 --> 00:27:19,305 You cannot escape me. 294 00:27:35,947 --> 00:27:37,490 Er....um....Sesshoumaru-sama? 295 00:27:37,949 --> 00:27:41,327 So are we heading to fiinish off the one who got away after all? 296 00:27:42,579 --> 00:27:44,289 It's not necessary. 297 00:27:44,581 --> 00:27:46,291 Yeah, YEAH, you're right. 298 00:27:46,541 --> 00:27:50,045 Hey Rin, don't just blab nonsense like that! 299 00:27:50,337 --> 00:27:52,297 But I didn't say anything! 300 00:28:04,893 --> 00:28:08,188 There's no way this can be allowed to continue. 301 00:28:29,542 --> 00:28:30,669 This way! 302 00:29:15,422 --> 00:29:16,047 It's Ai! 303 00:29:16,798 --> 00:29:17,924 Ai has come home! 304 00:29:19,092 --> 00:29:20,552 She's with Inuyasha! 305 00:29:20,844 --> 00:29:21,970 He's returned! 306 00:29:33,273 --> 00:29:35,734 Wow! I've never seen this many fiireflies! 307 00:29:37,736 --> 00:29:40,181 Fireflies are beautiful but their existence is so fleeting. 308 00:29:43,660 --> 00:29:57,170 chichi wa iwareta arakasi no te wa mamori no te Father once told me "The youkai are the hand that protects." 309 00:29:57,640 --> 00:30:11,220 haha wa iwareta hito no te aru wa hagukumi no tame Mother once told me " The humans are the hand that nurtures" 310 00:30:12,230 --> 00:30:19,900 ryou te awase tobira wo hiraki When both hands are joined, the door will open 311 00:30:20,080 --> 00:30:29,280 guren no naka ni nare wo kaesu From inside the crimson flames, thou are returned. 312 00:30:30,040 --> 00:30:43,550 na ga kora wo hikari to narite mamorikamae We, the children, are the light, that defends..... 313 00:30:43,810 --> 00:30:52,560 mamorikamae That defends. 314 00:30:56,700 --> 00:30:57,640 Neechan! 315 00:31:00,276 --> 00:31:02,278 Oneechan! Oniichan! 316 00:31:02,278 --> 00:31:02,696 Ai 317 00:31:03,318 --> 00:31:03,988 Ai 318 00:31:06,658 --> 00:31:08,410 Oneechan! 319 00:31:10,704 --> 00:31:12,789 You idiot! Why did you come back? 320 00:31:13,123 --> 00:31:13,832 But! 321 00:31:14,457 --> 00:31:16,126 D'on't blame the shrimp. 322 00:31:19,087 --> 00:31:20,213 Inuyasha-san! 323 00:31:20,755 --> 00:31:23,174 I came to gather up The Four War Gods and beat them into a pulp for you. 324 00:31:23,633 --> 00:31:25,844 He says he's gonna beat The Four War Gods to a pulp, Roku 325 00:31:26,553 --> 00:31:31,599 I remember some wuss 50 years ago who said he would beat them to a pulp but ran away instead. Huh Dai? 326 00:31:32,642 --> 00:31:33,435 OUCH! 327 00:31:36,104 --> 00:31:39,733 Remember this well you two: Inuyasha is a narrow-minded prick. 328 00:31:40,066 --> 00:31:41,568 He doesn't even take it easy on kids. 329 00:31:41,568 --> 00:31:41,985 Shaddup! He doesn't even take it easy on kids. 330 00:31:43,236 --> 00:31:50,035 Shion, why are you hiding? I'll be gone soon. Get a hold of yourself and be a man! 331 00:31:50,357 --> 00:31:52,287 But Oneechan, what if.... 332 00:31:52,662 --> 00:31:55,999 Inuyasha-san, please take Ai with you and leave this island! 333 00:31:56,207 --> 00:32:00,420 She's the only one who hasn't received the Crimson Scar and can still leave. 334 00:32:00,712 --> 00:32:03,715 This Crimson Scar, do you mean.... 335 00:32:03,882 --> 00:32:04,591 This. 336 00:32:07,344 --> 00:32:12,330 As long as we have the scar, we cannot leave the island. 337 00:32:12,648 --> 00:32:14,392 It's just like Moegi says. 338 00:32:14,958 --> 00:32:17,190 Then that's means I can't leave either, doesn't it? 339 00:32:18,730 --> 00:32:21,691 Inuyasha has the same scar on his back. 340 00:32:22,192 --> 00:32:22,942 What a joke! 341 00:32:23,318 --> 00:32:28,281 He didn't come to save us, he was pulled in by the scar! What a moron! 342 00:32:29,557 --> 00:32:32,318 Then, will you take Ai away from here? 343 00:32:32,714 --> 00:32:36,742 Why don't you tell us a bit about your story, um....? 344 00:32:37,210 --> 00:32:38,800 She's Asagi-neechan. 345 00:32:41,002 --> 00:32:42,045 Asagi-chan. 346 00:32:45,256 --> 00:32:48,259 It looks as though there's a barrier up around this island. 347 00:32:49,010 --> 00:32:51,096 In addition, these kids cannot escape. 348 00:32:51,513 --> 00:32:55,475 In that case, Inuyasha, first you should go destroy the source of the barrier. 349 00:32:56,643 --> 00:32:58,603 It won't do any good. 350 00:32:59,479 --> 00:33:01,314 But if it's Inuyasha oniichan... 351 00:33:01,314 --> 00:33:07,278 Silence. If we do something to anger The Four War Gods not even you guys will be spared. 352 00:33:21,418 --> 00:33:22,752 Asagi-neechan! 353 00:33:25,130 --> 00:33:27,090 The Meidou no Kama is calling. 354 00:33:28,008 --> 00:33:29,300 The Meidou no Kama? 355 00:33:30,468 --> 00:33:31,594 I have to go now. 356 00:33:32,012 --> 00:33:33,346 "Go?" Where are you going? 357 00:33:33,722 --> 00:33:36,891 It has nothing to do with you. Please just leave us alone. 358 00:33:37,392 --> 00:33:42,147 You idiot! Stop acting all high and mighty when you're just a dumb brat. 359 00:33:42,355 --> 00:33:43,857 Inuyasha OSUWARI! 360 00:33:44,968 --> 00:33:46,697 What do you think you're doing. She's a girl! 361 00:33:46,852 --> 00:33:48,278 Whoa, she's strong! 362 00:33:53,158 --> 00:33:54,993 Asagi-neechan, wait! 363 00:33:55,410 --> 00:33:57,954 What on earth is going on here? 364 00:33:58,538 --> 00:33:59,789 Let's go too. 365 00:34:00,707 --> 00:34:01,958 We're going, Shippou-chan! 366 00:34:02,625 --> 00:34:03,293 Right! 367 00:34:05,628 --> 00:34:08,465 Hey! Don't you dare leave me behind! 368 00:34:16,139 --> 00:34:19,100 Does no one else live on this island? 369 00:34:19,726 --> 00:34:21,186 Nope, just us. 370 00:34:21,478 --> 00:34:25,106 There were lots of people a long time ago, but they all died. 371 00:34:26,524 --> 00:34:30,028 That song back there was pretty gloomy. What's it called? 372 00:34:30,653 --> 00:34:32,280 That's the "Song of Separation.'' 373 00:34:32,655 --> 00:34:35,742 Kanade-sama said originally it was "The Song of Mourning.'' 374 00:34:36,284 --> 00:34:37,243 Kanada-sama? 375 00:34:37,577 --> 00:34:39,162 The Miko priestess of the shrine. 376 00:34:39,662 --> 00:34:42,082 Ah, so of course she must be a beautiful woman..... 377 00:34:44,834 --> 00:34:46,544 Kanade-sama isn't here anymore. 378 00:34:47,128 --> 00:34:49,172 She died while fighting The Four War Gods. 379 00:34:49,756 --> 00:34:53,176 Now as we must offer a sacrifice to The Four War Gods.... 380 00:34:53,301 --> 00:34:55,553 Shion, don't blab on carelessly! 381 00:34:59,224 --> 00:35:01,476 A sacrifice? That definitely doesn't sound very pleasant. 382 00:35:01,893 --> 00:35:03,603 Don't tell me you're planning on dying! 383 00:35:09,025 --> 00:35:09,667 Asagi-chan! 384 00:35:20,676 --> 00:35:21,506 Asagi-chan! 385 00:35:23,665 --> 00:35:26,334 Very soon, I will become a firefly. 386 00:35:27,460 --> 00:35:28,169 A firefly? 387 00:35:28,670 --> 00:35:33,633 All these fireflies are people who dove into the Meidou no Kama. They are the souls of the villagers who have died. 388 00:35:34,509 --> 00:35:38,430 Included are our father, mother older brother and sister too. 389 00:35:39,806 --> 00:35:42,851 Everyone turned into fireflies and protected us. 390 00:35:43,852 --> 00:35:45,854 So we aren't lonely or anything. 391 00:35:47,814 --> 00:35:50,275 I will become a firefly in order to protect these kids. 392 00:35:51,317 --> 00:35:54,070 So please, don't interfere. 393 00:35:55,655 --> 00:35:56,781 Asagi-chan 394 00:35:58,283 --> 00:35:59,451 I don't like this at all. 395 00:36:11,504 --> 00:36:15,967 It is said that the Meidou no Kama originally was the holy protector for the... 396 00:36:16,718 --> 00:36:20,305 youkai and humans who lived here, as well as their hanyou offspring. 397 00:36:21,222 --> 00:36:24,100 However, The Four War Gods came and tainted it. 398 00:36:24,976 --> 00:36:32,942 The Four War Gods use the jaded Kama to drain our hanyou strength and receive holy power. 399 00:36:33,693 --> 00:36:35,737 Countless people have been sacrificed now. 400 00:36:36,446 --> 00:36:40,116 When the island connects to the outside world once every 50 years, 401 00:36:40,116 --> 00:36:41,701 the Kama calls for a sacrifice. 402 00:36:43,370 --> 00:36:46,706 After Asagi-neechan, it'll be me or Dai. 403 00:36:52,128 --> 00:36:53,296 It's hot in here, isn't it? 404 00:36:53,838 --> 00:36:55,882 I feel some very unusual jyaki (jyaki - negative energy/aura) 405 00:37:10,605 --> 00:37:12,482 So this is the Meidou no Kama. 406 00:37:12,732 --> 00:37:15,235 I can definitely feel the evil energy. 407 00:37:16,611 --> 00:37:17,779 Geez, it's huge! 408 00:37:18,571 --> 00:37:21,533 Goodbye everyone! 409 00:37:22,283 --> 00:37:23,410 Live on together and try to get along. 410 00:37:23,868 --> 00:37:26,413 Asagi-oneechan, I don't want you to go! 411 00:37:28,665 --> 00:37:31,626 Listen, I will become a firefly and then protect all of you. 412 00:37:32,252 --> 00:37:35,463 There's got to be another way to leave the island without doing this! 413 00:37:35,630 --> 00:37:36,631 Let's t to think of something else. 414 00:37:37,382 --> 00:37:39,551 We'll help you exterminate the youkai. 415 00:37:39,759 --> 00:37:42,095 Asagi-neechan, let's accept their help. 416 00:37:43,930 --> 00:37:46,266 You guys don't understand how scary The Four War Gods are. 417 00:37:47,142 --> 00:37:47,976 But! 418 00:37:48,435 --> 00:37:56,192 By making one sacrifice, the rest of you can live on for a while. It's not for their sake, but for yours! 419 00:38:16,129 --> 00:38:17,505 Don't follow me! 420 00:38:17,714 --> 00:38:19,132 Nice try, but I don't think so. 421 00:38:19,466 --> 00:38:23,303 If I don't destroy the barrier's source, I can't leave here. 422 00:38:47,118 --> 00:38:49,162 If you're scared, don't dive in. 423 00:38:49,996 --> 00:38:51,956 Stop it! We don't want your help! 424 00:38:53,291 --> 00:38:55,168 Kaze no Kizu!! 425 00:38:58,088 --> 00:38:58,713 Dammit! 426 00:38:58,755 --> 00:39:02,550 I said 'stop it!' If I sacrifice myself, everyone will be saved. 427 00:39:02,926 --> 00:39:04,010 Shut the hell up! 428 00:39:04,386 --> 00:39:06,513 Don't take death so lightly. 429 00:39:09,265 --> 00:39:09,405 Inuyasha! 430 00:39:09,405 --> 00:39:10,433 Asagi-oneechan! Inuyasha! 431 00:39:10,433 --> 00:39:10,475 Inuyasha! 432 00:39:32,372 --> 00:39:35,041 Get a grip! We're not dead yet! 433 00:39:35,333 --> 00:39:36,918 Don't give up yet, you stupid idiot! 434 00:39:38,670 --> 00:39:39,587 Shit! 435 00:40:01,359 --> 00:40:01,901 What the? 436 00:40:07,991 --> 00:40:11,286 Asagi! Don't you dare give up! 437 00:40:15,695 --> 00:40:17,334 What....is that? 438 00:40:18,001 --> 00:40:19,339 Asagi-neechan! 439 00:40:41,149 --> 00:40:43,193 It appears that our lives have been connected to the hanyou power. 440 00:40:43,318 --> 00:40:47,322 God Dammit! How long do we have to do this? 441 00:40:47,572 --> 00:40:49,783 There are 5 hanyou children left. 442 00:40:50,241 --> 00:40:55,538 Before they have all been sacrificed, we must do our utmost to reclaim our real power. 443 00:40:56,498 --> 00:40:59,250 Isn't that the reason we prepared that Miko? 444 00:41:02,420 --> 00:41:04,130 Asagi has plunged into the Kama. 445 00:41:04,255 --> 00:41:05,382 That poor child! 446 00:41:05,715 --> 00:41:08,718 But where is her firefly form? 447 00:41:08,843 --> 00:41:10,345 I wonder if she's still alive? 448 00:41:13,223 --> 00:41:14,974 No good. We're getting nowhere! 449 00:41:15,100 --> 00:41:17,227 What's gonna happen to Inuyasha and Asagi? 450 00:41:18,228 --> 00:41:19,562 Hey you two, get back! 451 00:41:23,316 --> 00:41:25,110 Cut it out, it's not doing any good! 452 00:41:25,527 --> 00:41:28,154 No one has evercome out of the Kama. 453 00:41:28,655 --> 00:41:30,198 They're both dead. 454 00:41:30,490 --> 00:41:31,866 You can't just give up like that! 455 00:41:32,158 --> 00:41:33,618 There has to be a way! 456 00:41:39,666 --> 00:41:42,919 These inscriptions, I wonder if there's some meaning to it them. 457 00:41:43,461 --> 00:41:47,257 Father once told me "The youkai are the hand that protects.'' 458 00:41:48,014 --> 00:41:51,947 Mother once told me "The humans are the hand that nurtures.'' 459 00:41:53,602 --> 00:41:54,931 That's the song from before. 460 00:41:55,063 --> 00:41:58,727 The words of the ancient song are written on the door. 461 00:41:58,977 --> 00:42:02,022 "The hand that protects." Do you know what that means? 462 00:42:02,439 --> 00:42:04,607 The left hand, isn't it obvious? 463 00:42:04,733 --> 00:42:06,776 Sheesh, you don't even know that! 464 00:42:06,901 --> 00:42:09,112 Okay then, "The hand that nurtures", means... 465 00:42:09,612 --> 00:42:10,613 The right hand. 466 00:42:11,072 --> 00:42:12,157 What comes next in the song? 467 00:42:13,283 --> 00:42:15,660 When both hands are joined, the door will open 468 00:42:15,792 --> 00:42:17,787 From inside the crimson flames, thou is returned. 469 00:42:18,256 --> 00:42:21,041 We, the children, are the light that defends. 470 00:42:22,167 --> 00:42:25,211 When both hands work together, the door will open 471 00:42:25,462 --> 00:42:27,464 Houshi-sama, that would mean... 472 00:42:29,549 --> 00:42:33,887 Yes, when the le hand of a youkai and the right hand of a human are joined, the door will open. 473 00:42:43,146 --> 00:42:44,522 Hmphf, no good. 474 00:42:44,814 --> 00:42:46,024 They almost seemed somewhat dependable too! 475 00:42:46,698 --> 00:42:49,319 I wonder what is meant by "joining hands?'' 476 00:42:52,197 --> 00:42:53,740 W-w-what're those?!? 477 00:42:54,199 --> 00:42:55,492 Poisonous fire insests! 478 00:43:09,297 --> 00:43:12,801 Shit! My vision's getting blurry. 479 00:43:13,802 --> 00:43:16,137 Is there no way out of here? 480 00:43:16,513 --> 00:43:19,307 For you to have come here alive... 481 00:43:19,683 --> 00:43:21,518 You must be a hanyou. 482 00:43:22,060 --> 00:43:24,771 How is it that the crimson flames cannot touch you? 483 00:43:24,813 --> 00:43:28,733 Hmm, it's probably thanks to my fire-rat robe. 484 00:43:28,817 --> 00:43:30,402 More importantly who the hell are you? 485 00:43:30,860 --> 00:43:34,739 We are Kanade, the Miko who protects Houraijima. 486 00:43:35,365 --> 00:43:37,117 In that case let me ask you... 487 00:43:37,534 --> 00:43:39,911 What the hell happened on this island? 488 00:43:41,454 --> 00:43:42,789 Kaza-ana! 489 00:43:47,127 --> 00:43:49,963 Houshi-sama, those are poisonous insects! Don't over-do it! 490 00:43:58,471 --> 00:44:01,891 Get eaten by poisonous bugs or the Kama? Which one do you prefer? 491 00:44:01,974 --> 00:44:03,507 "Which one?'' you say! 492 00:44:03,607 --> 00:44:06,176 Let's look for clues to solve the riddle in the song. 493 00:44:06,236 --> 00:44:06,938 Moegi-chan! 494 00:44:06,938 --> 00:44:07,772 Moegi! 495 00:44:08,356 --> 00:44:11,026 Oh well, why don't we help look too? 496 00:44:11,026 --> 00:44:12,277 Yeah, let's look. 497 00:44:15,488 --> 00:44:17,615 With my expert techniques... 498 00:44:17,615 --> 00:44:19,451 Shippou-chan, over here. 499 00:44:21,536 --> 00:44:24,414 The forbidden shall leave their vessel. 500 00:44:24,706 --> 00:44:26,833 The heirs will be thrown out into hardship. 501 00:44:27,292 --> 00:44:31,171 Should open and benevolent a heart thy possess, 502 00:44:31,212 --> 00:44:33,548 Thine hand shall be received here. 503 00:44:35,133 --> 00:44:38,970 That's it! Kagome, we've solved the song's riddle. 504 00:44:41,723 --> 00:44:47,729 Since long ago, Houraijima was a place where youkai and humans could live together peacefully. 505 00:44:48,355 --> 00:44:52,942 Before long, many hanyou children were born. Everyone lived together in harmony. 506 00:44:53,902 --> 00:44:59,407 However, the hanyou children were feared by other humans and despised by youkai. 507 00:44:59,824 --> 00:45:03,536 Life outside the village was extremely difficult for them. 508 00:45:03,995 --> 00:45:10,043 Thus, in order to protect the future of these children, we disappeared from the outside world forevermore. 509 00:45:11,127 --> 00:45:17,884 But once every 50 years, aiming for the island's weakened barrier, we were repeatedly attacked by youkai. 510 00:45:19,052 --> 00:45:21,388 And then The Four War Gods came. 511 00:45:24,099 --> 00:45:26,226 A tremendous amount of blood was spilled. 512 00:45:28,103 --> 00:45:35,360 We fought as well, but it took all our strength to seal their jewels of power and plunge ourselves into the KAMA. 513 00:45:36,861 --> 00:45:43,702 However, they realized they could reclaim a portion of their power by sacrifiicing living hanyous into the fire of the KAMA. 514 00:45:43,785 --> 00:45:45,912 Why hanyous? 515 00:45:46,037 --> 00:45:51,209 Fundamentally, the spiritual power of humans and the physical strength of youkai repel each other. 516 00:45:51,626 --> 00:45:54,921 However inside hanyous, these blend. 517 00:45:55,130 --> 00:46:00,301 When the differing forces in hanyous dissipate, they become the power to run this Kama. 518 00:46:00,552 --> 00:46:01,886 Ready and Pull! 519 00:46:05,306 --> 00:46:06,599 Are you okay? 520 00:46:06,683 --> 00:46:08,476 Of course we're not okay! 521 00:46:08,518 --> 00:46:09,894 Well suck it up and try again! 522 00:46:26,619 --> 00:46:28,830 We're good to go over here, Shippou chan. 523 00:46:29,998 --> 00:46:31,207 Here too. 524 00:46:32,112 --> 00:46:32,876 ON 525 00:46:33,335 --> 00:46:34,336 TWO 526 00:46:34,669 --> 00:46:35,545 THREE! 527 00:46:48,016 --> 00:46:48,975 It worked! 528 00:46:53,355 --> 00:46:55,482 Huh? What's that light? 529 00:46:56,316 --> 00:46:59,903 That light. This cannot be, the door was opened! 530 00:46:59,986 --> 00:47:02,489 Which means that's the exit. 531 00:47:05,533 --> 00:47:08,161 The KAMA will be robbed of its power. 532 00:47:08,411 --> 00:47:13,124 Very well. With the scarce amount ofremaining life we have, we will help you. 533 00:47:13,875 --> 00:47:17,128 In exchange, we would like you to save these children. 534 00:47:17,796 --> 00:47:21,007 What happens to the brats is up to them. 535 00:47:21,216 --> 00:47:23,968 All I'm gonna do is defeat of The Four War Gods. 536 00:47:24,344 --> 00:47:27,013 That will be enough. We are counting on you. 537 00:47:38,733 --> 00:47:41,444 Asagi, I'm gonna getyou outta here now. 538 00:47:41,986 --> 00:47:44,322 Is it alright for me to live? 539 00:47:44,322 --> 00:47:46,908 Don't ask such bloody annoying questions! 540 00:47:47,075 --> 00:47:48,034 Wait a moment. 541 00:47:49,619 --> 00:47:50,704 Kanade-sama? 542 00:47:54,249 --> 00:47:56,710 What's going on? Why isn't anything happening? 543 00:47:56,793 --> 00:47:59,004 I guess you weren't powerful enough for it to work. 544 00:47:59,004 --> 00:48:00,088 He's a runt too. 545 00:48:03,967 --> 00:48:05,552 What's this? 546 00:48:05,677 --> 00:48:07,512 It is the TAMAKUSHIGE NO HAKO. (Sacred Chest) 547 00:48:07,971 --> 00:48:12,767 It contains the Four War Gods' sealed jewels of power which we have protected until now. 548 00:48:13,143 --> 00:48:14,978 Under no circumstances should you open it. 549 00:48:15,353 --> 00:48:18,523 If it is opened, it is all over. 550 00:48:18,565 --> 00:48:20,942 The jewels will return to the Four War Gods and they will be unstoppable. 551 00:48:21,067 --> 00:48:23,987 Then it'll be okay if I just destroy the box, right? 552 00:48:24,404 --> 00:48:26,322 Kagome, can you hear me? 553 00:48:28,491 --> 00:48:30,577 Inuyasha, are you alive? 554 00:48:30,952 --> 00:48:32,412 What about Asagi-chan? 555 00:48:32,704 --> 00:48:39,002 She's with me. I'm going to break down the door. Get out of the way! 556 00:48:39,919 --> 00:48:40,939 Got it! 557 00:48:41,373 --> 00:48:45,342 Ok everybody, we have to move away from the door. Inuyasha and Asagi chan are coming out. 558 00:48:45,425 --> 00:48:46,176 Sango! 559 00:48:52,682 --> 00:48:54,434 Asagi-chan, forgive me. 560 00:48:54,642 --> 00:48:57,270 We may have been mistaken. 561 00:48:58,313 --> 00:49:00,607 All of you, be happy. We will watch over you. 562 00:49:01,066 --> 00:49:02,108 Kanade-sama. 563 00:49:04,986 --> 00:49:08,156 KON GOU SOU HA!!! 564 00:49:40,855 --> 00:49:44,275 Stupid Inuyasha, hasn't he ever heard of "restraint"? 565 00:49:44,275 --> 00:49:45,402 That blockhead! 566 00:49:45,610 --> 00:49:48,822 Whew, it's nice and cool out here! 567 00:49:54,411 --> 00:49:55,995 Asagi-neechan! 568 00:49:57,038 --> 00:49:58,540 Ai! You guys! 569 00:49:58,581 --> 00:50:01,334 Asagi-neesan!! 570 00:50:11,469 --> 00:50:13,471 TAMAKUSHIGE NO HAKO- 571 00:50:13,638 --> 00:50:16,558 It seems it has left the KAMA. 572 00:50:16,558 --> 00:50:19,394 Hmphf, taking the trouble to go and get them for us... 573 00:50:19,394 --> 00:50:21,062 He's a considerate jackass. 574 00:50:22,147 --> 00:50:25,734 Finally we can get our real powers back. 575 00:50:26,067 --> 00:50:30,321 You're getting ahead of things. First we have to get the chest, you know. 576 00:50:30,780 --> 00:50:35,368 It's as good a time as ever. Why don't we try testing the Miko's power? 577 00:51:12,781 --> 00:51:18,406 Here..... we..... g-g-g-g-g-go! 578 00:51:20,038 --> 00:51:23,124 Oh look. He can't break it. 579 00:51:23,249 --> 00:51:24,959 Even though he went spouting off about how great he was! 580 00:51:24,959 --> 00:51:27,545 No good mutt! 581 00:51:30,173 --> 00:51:34,010 At any rate, it looks like the barrier around the box is very strong. 582 00:51:34,886 --> 00:51:38,973 Kagome with her strong spiritual powers could open it, but.. 583 00:51:39,808 --> 00:51:42,060 But we're not supposed to open it, remember. 584 00:51:42,644 --> 00:51:43,895 Where ARE Kagome's arrows? 585 00:51:44,062 --> 00:51:47,649 Huh? Where did I put those darn things again? 586 00:51:48,149 --> 00:51:50,193 Um, aren't those them? 587 00:51:54,037 --> 00:51:54,926 Sorry! 588 00:51:55,323 --> 00:51:58,702 Looks like we've got a bunch of geniuses! 589 00:51:58,785 --> 00:52:00,036 You said it! 590 00:52:04,207 --> 00:52:05,083 You buttheads! 591 00:52:05,166 --> 00:52:06,835 And what have YOU done? 592 00:52:07,043 --> 00:52:09,629 Think a bit before you mouth off! 593 00:52:18,221 --> 00:52:20,348 K-Kikkyou? 594 00:52:27,564 --> 00:52:28,732 Inuyasha! 595 00:52:29,315 --> 00:52:30,734 Is everyone okay? 596 00:52:30,817 --> 00:52:34,779 Yeah, we're fiine. It looks like Tessaiga's sheath protected us. 597 00:52:44,664 --> 00:52:45,790 She took the box! 598 00:52:46,291 --> 00:52:47,042 Kikkyou! 599 00:52:47,375 --> 00:52:49,002 Was that really Kikkyou? 600 00:52:49,753 --> 00:52:53,173 That Kikkyou didn't smell like burial soil. 601 00:52:54,966 --> 00:52:55,759 Inuyasha! 602 00:52:56,176 --> 00:52:59,262 Kagome, get the brats off the island! 603 00:53:01,014 --> 00:53:01,973 Inuyasha. 604 00:53:04,142 --> 00:53:06,394 This would be what they call a 'love triangle'. 605 00:53:06,728 --> 00:53:08,146 So he's a two-timing chump? 606 00:53:10,774 --> 00:53:13,902 What are you two doing? We're leaving NOW! 607 00:53:13,902 --> 00:53:14,944 Yes Ma'am! 608 00:53:22,327 --> 00:53:23,161 Yep, she's mad! 609 00:53:23,506 --> 00:53:25,580 Kagome-oneechan is scary! 610 00:53:32,962 --> 00:53:34,589 Good work. 611 00:53:38,843 --> 00:53:40,595 Quick, open it. 612 00:53:46,101 --> 00:53:47,644 Wait, Kikkyou! 613 00:53:49,854 --> 00:53:52,607 Did you come back to get your old girlfriend or something? 614 00:53:53,400 --> 00:53:54,359 You fuckheads! 615 00:53:58,071 --> 00:53:59,864 Go ahead. Open it, Kikkyou! 616 00:54:00,365 --> 00:54:03,159 No stop! Don't you know me? 617 00:54:03,159 --> 00:54:05,161 Hmm, I wonder? 618 00:54:05,662 --> 00:54:09,499 This Kikkyou was made from blood sucked up by Goura 50years ago. 619 00:54:09,541 --> 00:54:10,542 It's revenge! 620 00:54:10,583 --> 00:54:11,584 What did you say? 621 00:54:11,793 --> 00:54:16,631 It was all to get our hands on the chest and reclaim the stolen jewels. 622 00:54:16,965 --> 00:54:20,343 You see, we can't break the barrier. 623 00:54:24,222 --> 00:54:26,224 Come on, open it already! 624 00:54:26,391 --> 00:54:27,559 STOP! 625 00:54:44,200 --> 00:54:45,910 It's been so long! 626 00:55:00,925 --> 00:55:03,553 SEITENHO!! 627 00:55:10,393 --> 00:55:12,562 SHA SHAKU NUTSU JOU!! 628 00:55:37,379 --> 00:55:38,463 Kikkyou! 629 00:55:41,591 --> 00:55:43,551 What a wuss! Can't even fight a girl! 630 00:55:44,135 --> 00:55:49,974 Alright then, before we ditch Houraijima, lets kill the rest of the villagers. 631 00:55:58,858 --> 00:55:59,651 It's them! 632 00:55:59,859 --> 00:56:00,860 Let's go! 633 00:56:01,027 --> 00:56:03,697 Kagome chan, Shippou. Look after the kids. 634 00:56:03,822 --> 00:56:04,489 Okay. 635 00:56:05,198 --> 00:56:05,949 Got it. 636 00:56:05,949 --> 00:56:06,950 Just leave it to me! 637 00:56:13,707 --> 00:56:20,171 As long as those children bear the Crimson Scar of the Four War Gods, we cannot take them away from the island. 638 00:56:20,213 --> 00:56:23,383 In that case, the only way is to defeat those jerks. 639 00:56:33,685 --> 00:56:34,561 Hiraikotsu! 640 00:57:09,429 --> 00:57:12,098 Shit! She just keeps following me! 641 00:57:16,644 --> 00:57:21,524 See, just like we told you. We haven't used a boat for decades! 642 00:57:22,233 --> 00:57:24,319 Oneechan, let's make one. 643 00:57:24,611 --> 00:57:28,698 Yeah. We can just make one! Let's do it. 644 00:57:29,824 --> 00:57:33,828 Shippou-chan, take Dai-kun, Roku-kun and Shion-kun to gather some logs. 645 00:57:33,828 --> 00:57:37,082 If possible get ones that are straight and of the same length and thickness. 646 00:57:37,540 --> 00:57:38,124 Whatever! 647 00:57:38,166 --> 00:57:39,626 I guess we don't have a choice! 648 00:57:39,668 --> 00:57:41,961 Ok guys, follow me! 649 00:57:44,589 --> 00:57:47,292 Hey, listen to your leader! 650 00:57:47,372 --> 00:57:51,805 Moegi-chan and Ai-chan, would you look for some rope to tie the wood with and some large cloth. 651 00:57:51,805 --> 00:57:52,681 Right! 652 00:57:52,722 --> 00:57:55,058 Asagi-chan, you'll help me with building the raft, okay? 653 00:57:55,183 --> 00:57:55,934 Sure. 654 00:58:03,817 --> 00:58:08,029 This is not the real Kikkyou! I know that but... 655 00:58:30,427 --> 00:58:33,722 I've been waiting for you, Sessyoumaru-sama. 656 00:58:40,061 --> 00:58:44,482 Very well, I will gladly be your opponent. 657 00:58:55,452 --> 00:58:59,080 C'mon, c'mon, c'mon. Don't just run away all day! 658 00:58:59,372 --> 00:58:59,998 Hiraikotsu! 659 00:59:02,250 --> 00:59:03,418 Seitenho! 660 00:59:13,219 --> 00:59:15,847 It doesn't look like we can just drive them off and strike. 661 00:59:15,972 --> 00:59:18,183 But Houshi-sama, your Kaza-ana is still... 662 00:59:18,183 --> 00:59:20,060 For something like this, it'll be fiine. 663 00:59:20,435 --> 00:59:21,978 Kaza-ana! 664 00:59:33,198 --> 00:59:35,158 My Seitenho! 665 00:59:41,247 --> 00:59:45,502 Unforgivable! 666 00:59:57,389 --> 01:00:01,518 This is the glory of... my true... power! 667 01:00:31,881 --> 01:00:32,716 Dammit! 668 01:00:32,716 --> 01:00:33,883 I just... 669 01:00:34,300 --> 01:00:35,719 I can't... 670 01:01:03,872 --> 01:01:05,582 K-K-Kiyyou! 671 01:01:07,459 --> 01:01:12,297 To let your heart be disturbed by an abomination like that! How pathetic. 672 01:01:26,102 --> 01:01:27,896 Syaku Nutsu! 673 01:01:45,997 --> 01:01:48,875 Isn't this delightful, Sesshoumaru-sama? 674 01:01:49,292 --> 01:01:51,294 You and I are one of the same. 675 01:01:51,878 --> 01:01:53,296 I think not. 676 01:01:55,924 --> 01:01:58,593 To obtain the greatest pleasure in fighting. 677 01:01:58,718 --> 01:02:01,262 To feel most alive when trying to kill. 678 01:02:01,680 --> 01:02:04,683 So where do you and I differ? 679 01:02:05,141 --> 01:02:08,728 Do not include me in your group of lowly youkai trash. 680 01:02:18,446 --> 01:02:19,656 Ku jyuu ku su! 681 01:02:24,828 --> 01:02:28,373 Well then please enlighten me about the depth of my inferiority. 682 01:02:32,127 --> 01:02:34,879 You are not even worth my breath. 683 01:02:36,172 --> 01:02:37,340 SYOU RYUU HA! 684 01:02:48,935 --> 01:02:50,186 What is wrong? 685 01:02:50,854 --> 01:02:53,064 Was that all there was to that attack? 686 01:02:59,612 --> 01:03:03,700 I only fight the ultimate in strong opponents.. 687 01:03:03,992 --> 01:03:05,702 Not filth like you. 688 01:03:57,087 --> 01:04:01,341 Asagi neechan. A Crimson Scar mark onyour back has disappeared! 689 01:04:02,050 --> 01:04:02,884 Really? 690 01:04:05,053 --> 01:04:05,804 It's true! 691 01:04:06,221 --> 01:04:08,598 One of The Four War Gods must have been defeated. 692 01:04:08,932 --> 01:04:10,433 But just one! 693 01:04:11,059 --> 01:04:12,602 There's still three of them left. 694 01:04:12,727 --> 01:04:15,855 Kagome-oneechan, we can be saved, right? 695 01:04:16,356 --> 01:04:18,817 Yes....Absolutely. 696 01:04:19,693 --> 01:04:21,903 Okay everyone, there's just a bit let to do. Let's work hard. 697 01:04:22,028 --> 01:04:22,654 Right. 698 01:04:23,530 --> 01:04:25,407 Shion, bring the rope over here. 699 01:04:25,699 --> 01:04:27,325 Sure. 700 01:04:30,954 --> 01:04:32,372 What's up, Shio... 701 01:04:37,669 --> 01:04:38,628 Ryuura! 702 01:04:40,547 --> 01:04:43,383 What are you runts being all secretive about over there? 703 01:04:44,551 --> 01:04:45,427 Shion-kun! 704 01:04:45,510 --> 01:04:49,055 You don't have to be in such a panic to get out of here! 705 01:04:49,347 --> 01:04:55,061 After all, as long as you have just one of the Crimson Scar marks, you can never leave. 706 01:04:55,645 --> 01:04:58,440 I-I'm sorry. 707 01:04:58,982 --> 01:05:01,274 Your time is over! 708 01:05:01,294 --> 01:05:02,542 Get out of our way! 709 01:05:04,904 --> 01:05:07,240 I don't mind spirited girls, you know. 710 01:05:07,240 --> 01:05:09,659 Yeah, but I detest guys like you. 711 01:05:09,826 --> 01:05:12,829 Only a coward would get off on bullying children! 712 01:05:12,871 --> 01:05:15,290 Yeah, what she said! You psycho! 713 01:05:16,291 --> 01:05:19,127 We know by the way. One of you was beaten. 714 01:05:19,294 --> 01:05:23,506 You just watch, Inuyasha will round you all up and finish you off. 715 01:05:23,673 --> 01:05:25,425 Whatever. 716 01:05:25,425 --> 01:05:27,677 I hate lectures. 717 01:05:27,969 --> 01:05:33,725 Plus, I just can't get very excited about fighting a puny human female and a hanyou. 718 01:05:33,725 --> 01:05:36,227 Hey, I'm a full-fledged youkai! 719 01:05:42,567 --> 01:05:47,864 It was a mistake to allow that human female to live back at the beach. 720 01:05:52,035 --> 01:05:57,499 It's best to snuff out those with spiritual powers straight away. 721 01:06:10,845 --> 01:06:11,930 Hirai... 722 01:06:40,709 --> 01:06:42,293 This is a blast. 723 01:06:43,044 --> 01:06:46,214 Sango, let's take one down with the other. 724 01:06:46,673 --> 01:06:48,299 Kirara! 725 01:07:01,438 --> 01:07:03,898 You little buggers, like I'll let you escape! 726 01:07:28,631 --> 01:07:29,924 Now, Sango! 727 01:07:29,924 --> 01:07:31,092 Got it! 728 01:07:31,718 --> 01:07:33,595 As ifI'd fall forthat! 729 01:07:36,264 --> 01:07:39,225 Nope, you completely fell for it. 730 01:07:39,476 --> 01:07:41,186 Kaza ana! 731 01:08:20,225 --> 01:08:22,102 Good, just one more left! 732 01:08:29,984 --> 01:08:30,902 Oof!!! 733 01:08:30,985 --> 01:08:32,445 Kagome-oneechan! 734 01:08:32,445 --> 01:08:36,825 Don't worry. I'll take good care of the little snots. 735 01:08:37,325 --> 01:08:42,247 Hey, Ryuura! One more mark has disappeared. 736 01:08:42,247 --> 01:08:43,581 There's just two left. 737 01:08:43,748 --> 01:08:46,376 Iguess The Four War Gods aren't so hot after all, huh? 738 01:08:46,376 --> 01:08:49,587 Hey, don't say an hing to piss him off! 739 01:08:49,838 --> 01:08:52,632 No, he's right. You Four War Gods are weak. 740 01:08:52,632 --> 01:08:53,174 Moegi! No, he's right. You Four War Gods are weak. 741 01:08:53,174 --> 01:08:53,425 Moegi! Get away from Kagome oneechan! 742 01:08:53,425 --> 01:08:55,260 Get away from Kagome-oneechan! 743 01:08:55,552 --> 01:08:58,263 We're not scared of you jerks anymore! 744 01:08:58,388 --> 01:09:00,306 Get off this island! 745 01:09:01,016 --> 01:09:02,183 Just.. Leave. 746 01:09:02,183 --> 01:09:04,477 Oh my god, we're gonna die! 747 01:09:04,477 --> 01:09:07,939 No worries, I'd never fight for real with rug rats. 748 01:09:08,648 --> 01:09:09,733 Transform! 749 01:09:11,735 --> 01:09:13,069 Shippou-chan! 750 01:09:13,570 --> 01:09:15,030 Is everyone okay? 751 01:09:15,113 --> 01:09:17,699 Thank you, Shippou-niichan! 752 01:09:22,037 --> 01:09:22,162 Hm 753 01:09:22,370 --> 01:09:23,580 Huh? 754 01:09:23,664 --> 01:09:24,386 Oh! 755 01:09:30,920 --> 01:09:32,297 Inuyasha-niichan!! 756 01:09:32,297 --> 01:09:33,381 Inuyasha!! 757 01:09:33,631 --> 01:09:35,717 Get the friggin' hell away from Kagome! 758 01:09:37,218 --> 01:09:40,388 Your opponent is me! 759 01:09:46,019 --> 01:09:51,066 You're 100 years too early to be fighting us Four War Gods! 760 01:09:53,151 --> 01:09:54,569 Inuyasha! 761 01:09:54,986 --> 01:09:57,030 What's with all this god crap? 762 01:09:57,030 --> 01:10:00,033 You just made it up on you own! 763 01:10:09,417 --> 01:10:12,170 KAZE NO KIZU!! 764 01:10:14,297 --> 01:10:16,633 CHI RYOU HUUIN! 765 01:10:18,259 --> 01:10:19,589 Oh yeah, eat this! 766 01:10:19,609 --> 01:10:21,971 SAN GOU SOU HA!! 767 01:10:25,558 --> 01:10:29,688 You naive prick! Who do you think I am? 768 01:10:29,813 --> 01:10:30,563 Wha-? 769 01:11:06,599 --> 01:11:07,809 Inuyasha ni!.chan! 770 01:11:10,770 --> 01:11:13,398 Hang in there, Inuyasha-niichan. 771 01:11:15,442 --> 01:11:16,484 Inuyasha... 772 01:11:17,736 --> 01:11:19,654 Inuyasha-Niichan 773 01:11:27,037 --> 01:11:28,788 Well that was mildly amusing 774 01:11:38,006 --> 01:11:40,425 You guys are crazy! You can't beat him! 775 01:11:41,843 --> 01:11:43,595 Get him! 776 01:11:43,595 --> 01:11:45,138 You friggin'shithead! 777 01:11:51,269 --> 01:11:53,563 Don't get all cocky! 778 01:11:53,980 --> 01:11:55,440 Darn it. 779 01:11:55,857 --> 01:11:57,192 We haven't lost yet! 780 01:11:59,611 --> 01:12:02,030 Inuyasha That's enough, get backyou guys! 781 01:12:05,742 --> 01:12:06,993 Inuyasha! 782 01:12:07,077 --> 01:12:08,453 Inuyasha-niichan! 783 01:12:08,953 --> 01:12:11,331 I understand how you kids feel. 784 01:12:11,998 --> 01:12:14,250 To want to leave this island... 785 01:12:14,584 --> 01:12:16,961 Not wanting to die... 786 01:12:17,379 --> 01:12:19,714 Having the will to fight for yourselves... 787 01:12:20,423 --> 01:12:23,510 The desire to defeat The Four War Gods... 788 01:12:23,802 --> 01:12:27,055 I understand. So... 789 01:12:27,138 --> 01:12:30,475 Leave the rest to me. 790 01:12:54,332 --> 01:12:55,875 One more left. 791 01:13:11,224 --> 01:13:13,977 Is he trying to destroy the island? 792 01:13:16,354 --> 01:13:17,522 Inuyasha! 793 01:13:17,647 --> 01:13:19,691 Goura is attacking the village! 794 01:13:20,150 --> 01:13:22,444 The island will probably end up sinking. 795 01:13:22,444 --> 01:13:24,988 Well then all we have to do is slice up that crappy giant turtle! 796 01:13:46,009 --> 01:13:47,177 Inuyasha! 797 01:14:13,495 --> 01:14:14,746 Take this! 798 01:14:21,753 --> 01:14:23,171 Here goes! 799 01:14:28,468 --> 01:14:30,345 BAKU RYUU HA!! 800 01:15:09,551 --> 01:15:10,802 He did it! 801 01:15:10,927 --> 01:15:13,179 Inuyasha-niichan is awesome! 802 01:15:13,346 --> 01:15:14,681 I guess he did okay. 803 01:15:15,098 --> 01:15:17,851 But, there's still one mark left. 804 01:15:17,934 --> 01:15:19,686 Huh? What do you mean? 805 01:15:22,272 --> 01:15:23,815 Are you okay, Inuyasha? 806 01:15:24,065 --> 01:15:25,859 Like you have to worry about me! 807 01:15:44,711 --> 01:15:47,714 So, the true form fiinally shows its face! 808 01:15:47,881 --> 01:15:48,882 Kagome! 809 01:15:49,174 --> 01:15:50,258 What? 810 01:15:50,258 --> 01:15:51,968 What the heck are you spacing out for? 811 01:15:51,968 --> 01:15:52,886 Let's go! 812 01:15:52,886 --> 01:15:55,430 But I already told you I don't have my bow and arrows! 813 01:15:55,722 --> 01:15:58,975 I didn't ask about that. Just get some! 814 01:15:59,059 --> 01:16:01,019 How am I supposed to do that? 815 01:16:02,437 --> 01:16:05,774 I can change into a bow, but I can't turn into holy arrows. 816 01:16:06,608 --> 01:16:08,902 That guy looks seriously bad. 817 01:16:08,985 --> 01:16:12,030 Can Inuyasha take him on? 818 01:16:12,364 --> 01:16:16,826 Help me everyone! Look for anything that looks like it can be used as an arrow! 819 01:16:16,826 --> 01:16:19,204 If possible, fiind some thin, straight wood. 820 01:16:19,204 --> 01:16:20,997 Just like how we did before? 821 01:16:20,997 --> 01:16:21,873 Exactly. 822 01:16:26,628 --> 01:16:27,754 Kaa san. (Kaa-san=mother) 823 01:17:02,622 --> 01:17:03,541 Shion! 824 01:17:03,583 --> 01:17:04,549 Shion! 825 01:17:04,624 --> 01:17:06,584 Hang in there, Shion! 826 01:17:06,793 --> 01:17:08,628 We're with you. 827 01:17:26,563 --> 01:17:27,397 Kirara! 828 01:17:35,488 --> 01:17:38,742 The fun has only begun! 829 01:17:39,826 --> 01:17:41,453 Shit! 830 01:17:43,371 --> 01:17:44,873 Kagome-neesan! 831 01:17:49,878 --> 01:17:50,754 Shion! 832 01:17:58,303 --> 01:17:59,262 Shion! 833 01:17:59,387 --> 01:18:00,805 Asagi-neesan! 834 01:18:07,145 --> 01:18:08,355 Inuyasha! 835 01:18:20,075 --> 01:18:23,161 Neechan! Grab-hold. 836 01:18:23,495 --> 01:18:24,579 Let's go. 837 01:18:26,373 --> 01:18:27,415 Right! 838 01:18:45,517 --> 01:18:46,893 Kaza-ana! 839 01:18:52,065 --> 01:18:52,982 Miroku! 840 01:18:53,024 --> 01:18:53,983 Hiraikotsu! 841 01:18:59,280 --> 01:19:00,949 You fucker! 842 01:19:03,702 --> 01:19:06,079 Kagome! Kagome-neesan! 843 01:19:07,163 --> 01:19:08,164 Shippou-chan! 844 01:19:10,875 --> 01:19:12,335 Is everybody okay? 845 01:19:12,377 --> 01:19:13,962 Kagome-oneechan! 846 01:19:15,130 --> 01:19:16,047 Here. 847 01:19:16,423 --> 01:19:18,383 Kagome - You guys, where did you find that? 848 01:19:18,925 --> 01:19:21,386 The fireflies showed me. 849 01:19:22,053 --> 01:19:23,138 The fireflies did? 850 01:19:33,773 --> 01:19:34,566 Inuyasha. 851 01:19:48,496 --> 01:19:51,082 And here I slightly raised my opinion of you! 852 01:19:51,624 --> 01:19:55,253 You a boring-ass loser after all! 853 01:19:58,340 --> 01:19:59,090 Wha ? 854 01:20:25,658 --> 01:20:29,162 Please! Inuyasha-niichan! 855 01:20:35,919 --> 01:20:37,045 Inuyasha. 856 01:20:37,587 --> 01:20:42,092 Yeah. It's just like being filled with "yaruki". (Yaruki= "Want to do attitude") 857 01:20:44,177 --> 01:20:46,096 Let's get to it, Kagome! 858 01:20:46,179 --> 01:20:46,971 Right. 859 01:20:46,971 --> 01:20:48,890 Play time is over! 860 01:20:49,766 --> 01:20:51,685 DIE!! 861 01:20:58,274 --> 01:21:00,110 You jackass! 862 01:21:00,110 --> 01:21:01,362 GO! 863 01:21:01,736 --> 01:21:03,154 BAKU RYUU HA!!! 864 01:21:22,841 --> 01:21:25,093 Heh, we did it! 865 01:21:26,428 --> 01:21:27,804 The mark is gone! 866 01:21:28,054 --> 01:21:29,472 It really is! 867 01:21:31,516 --> 01:21:32,517 We're saved. 868 01:21:32,517 --> 01:21:33,018 Hooray! We're saved. 869 01:21:33,018 --> 01:21:33,268 Hooray! 870 01:21:33,268 --> 01:21:33,852 Yeah. 871 01:21:35,020 --> 01:21:36,104 We're free. 872 01:21:36,104 --> 01:21:38,231 Ai. Thank you! We're free. 873 01:21:58,710 --> 01:22:00,086 Houraijima is... 874 01:22:00,587 --> 01:22:02,005 Fading away. 875 01:22:09,637 --> 01:22:16,102 Most likely when the Meidou no Kama lost its power, the balance of time became unstable and crumbled. 876 01:22:16,811 --> 01:22:21,316 Come to think of it, perhaps this was the island's fate all along. 877 01:22:24,152 --> 01:22:27,322 Goodbye.....Kaasan. 878 01:22:34,120 --> 01:22:36,748 Okay then. Let's go everyone! 879 01:22:37,051 --> 01:22:38,625 OKAY!! 880 01:22:47,967 --> 01:22:52,931 daremo ga minna shitteru Every single person knows 881 01:22:53,139 --> 01:22:58,493 kesa ya shinai kizu wo A wound that cannot be erased 882 01:22:58,513 --> 01:23:03,233 dore gurai tudzuku no How long will this go on? 883 01:23:03,525 --> 01:23:07,320 mou iranai yo It's not needed anymore 884 01:23:08,279 --> 01:23:13,201 daremo ga minna matteru Every single person is waiting 885 01:23:13,535 --> 01:23:18,750 arasoi no nai hibi wo For days without fighting 886 01:23:18,770 --> 01:23:23,586 senjyou no heishitachi All you soldiers on the battelfield 887 01:23:23,670 --> 01:23:27,413 omoidashite yo Remember now 888 01:23:27,433 --> 01:23:32,512 ima haha no nukumori wo The warmth of your mother 889 01:23:33,013 --> 01:23:38,002 kono hateshinaku hiroi sekai ni In this wide, never-ending world 890 01:23:38,022 --> 01:23:42,188 jibun dake wo chizu egaite Only you can draw your map 891 01:23:42,981 --> 01:23:47,482 namida koraete bokura wa Hold back your tears and together 892 01:23:47,502 --> 01:23:52,982 aruite yukou Let's walk forward 893 01:23:53,002 --> 01:23:58,144 tachiagare ima hora nando demo However many times it takes Stand up now, come on 894 01:23:58,164 --> 01:24:02,254 nemureru shishi yobiokoshite Wake the sleeping lion 895 01:24:03,793 --> 01:24:14,095 ikite yukunda ashita he And go on living towards tomorrow 896 01:24:24,104 --> 01:24:29,151 daremo ga minna motteru Every single person posess 897 01:24:29,151 --> 01:24:34,539 hito kakera no ai wo One piece of love 898 01:24:34,559 --> 01:24:39,099 nikunde mo nani hitotsu Through hatred 899 01:24:39,203 --> 01:24:42,873 umarenainda yo Nothing can result 900 01:24:42,998 --> 01:24:48,420 sonna no mou iranai yo This is not needed anymore 901 01:24:48,796 --> 01:24:53,801 kono kagiri aru toki no naka de In the limited time we have 902 01:24:53,801 --> 01:24:57,763 mada minu rakuen mezashite Reach for the still unseen paradise 903 01:24:58,681 --> 01:25:08,899 dokomade datte bokura wa aruite yukou No matter how far we have to go together let's walk forward 904 01:25:08,899 --> 01:25:13,846 kono hateshinaku hiroi sekai no In this wide, never-ending world 905 01:25:13,866 --> 01:25:18,583 mata minu rakuen mezashite Reach for the still unseen paradise 906 01:25:18,868 --> 01:25:29,003 dokomade datte bokura wa aruite yukou No matter how far we have to go, together let's walk forward 907 01:25:29,044 --> 01:25:34,216 hurimukanaide mae dake wo mite Without turning back, only look ahaead 908 01:25:34,216 --> 01:25:39,263 sono karada kuchihateru made Until the body rots away 909 01:25:39,763 --> 01:25:50,357 ikite yukunda mirai de And go on living towards the future 910 01:25:52,000 --> 01:25:55,500 Original script: Anime-BT 66060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.