All language subtitles for 2019_Fire.Will.Come.WEBRip-Portuguese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:52,460 --> 00:05:53,530 Amador Coro. 2 00:05:56,980 --> 00:05:58,539 Olha s�, o que voc� acha? 3 00:06:00,580 --> 00:06:01,809 � o piroman�aco? 4 00:06:05,180 --> 00:06:06,409 Sim, � ele. 5 00:06:07,620 --> 00:06:09,970 Ele � quem colocou fogo em toda a motanha. 6 00:06:10,900 --> 00:06:12,334 Ele quase queimou o Lugo. 7 00:06:13,060 --> 00:06:14,380 Me deixa ver? 8 00:06:20,580 --> 00:06:22,059 Eles deixaram ele sair? 9 00:06:23,980 --> 00:06:26,620 Ele cumpriu dois ter�os, tem direito a condicional. 10 00:06:30,300 --> 00:06:31,300 � um pobre coitado. 11 00:07:01,420 --> 00:07:03,331 O QUE QUEIMA 12 00:08:55,340 --> 00:08:57,490 - Como voc� est�, Inazio? - Estou bem. 13 00:09:04,540 --> 00:09:05,689 Obrigado. 14 00:09:09,940 --> 00:09:11,772 - Est� bem. Tchau. - At� mais. 15 00:09:37,500 --> 00:09:38,500 Ei, Amador. 16 00:09:39,580 --> 00:09:41,776 - Precisa de uma carona? - N�o, obrigaddo. 17 00:09:42,140 --> 00:09:43,414 Tem certeza? 18 00:09:44,300 --> 00:09:45,300 Est� chovendo... 19 00:09:46,180 --> 00:09:47,454 Eu prefiro andar. 20 00:09:49,620 --> 00:09:50,655 Est� bem. 21 00:11:02,860 --> 00:11:04,180 Oi m�e. 22 00:11:11,860 --> 00:11:13,259 Eu vou ficar por um tempo. 23 00:11:34,980 --> 00:11:36,095 Est� com fome? 24 00:14:51,780 --> 00:14:55,057 Estou levando as vacas para Granda da Osa. 25 00:15:00,140 --> 00:15:02,336 J� quase n�o tem pasto. 26 00:15:02,580 --> 00:15:03,809 Pegue um pouco. 27 00:15:09,100 --> 00:15:11,489 Seria melhor levar elas pra Veiguili�a. 28 00:15:15,820 --> 00:15:17,731 Elas adoram ir pra l�. 29 00:15:59,860 --> 00:16:02,739 Olha s� a Parda, ela te reconheceu! 30 00:16:03,660 --> 00:16:05,571 Vamos, anda. 31 00:16:08,820 --> 00:16:10,777 Calma, Parda. 32 00:16:12,860 --> 00:16:14,771 Vamos, Careta. 33 00:16:17,260 --> 00:16:19,171 Vai, Cachorra, vai. 34 00:16:21,780 --> 00:16:23,054 Caralho! 35 00:16:28,060 --> 00:16:29,971 Droga! 36 00:18:04,780 --> 00:18:07,454 Meu Deus, quantos espinho! 37 00:18:08,940 --> 00:18:09,940 Jesus. 38 00:18:15,780 --> 00:18:17,214 O Inazio est�? 39 00:18:19,020 --> 00:18:20,020 Inazio! 40 00:18:26,220 --> 00:18:28,860 N�s vamos terminar essa, 41 00:18:29,820 --> 00:18:32,660 e a� vamos consertar outra. 42 00:18:32,660 --> 00:18:35,215 E a� ent�o vamos viver dos alugu�is. 43 00:18:37,780 --> 00:18:38,850 Muito bom. 44 00:18:41,980 --> 00:18:45,291 Voc� acha que vir�o muitos turistas pra c�? 45 00:18:46,860 --> 00:18:48,214 Claro! 46 00:18:48,660 --> 00:18:51,220 A Gal�cia tem qualidade, Benedicta! 47 00:18:56,940 --> 00:18:58,533 Isso vai lotar! 48 00:19:01,100 --> 00:19:02,898 Seus pais ficariam muito felizes... 49 00:19:12,780 --> 00:19:15,613 E o Amador n�o poderia vir trabalhar com voc�s? 50 00:19:17,340 --> 00:19:19,695 Mas ele quer? 51 00:19:34,980 --> 00:19:36,812 Luna, vem. 52 00:20:10,860 --> 00:20:11,975 Amador... 53 00:20:13,500 --> 00:20:17,778 Voc� n�o tem que voltar pra l�, certo? 54 00:20:21,020 --> 00:20:23,739 Sim, t�m uns exames de tempo em tempo. 55 00:20:33,420 --> 00:20:36,412 Bem, estou muito feliz mesmo que voc� est� em casa... 56 00:20:51,780 --> 00:20:52,975 Um pouco mais... 57 00:20:55,060 --> 00:20:56,334 Est� bem. 58 00:22:01,420 --> 00:22:05,129 Senhor Jesus Cristo, que ao descansar tr�s dias na sepultura 59 00:22:05,380 --> 00:22:08,099 santificou a tumba daqueles que em Ti acreditam 60 00:22:08,885 --> 00:22:11,447 para que n�o apenas sirva para enterrar o corpo, 61 00:22:11,686 --> 00:22:15,041 mas para aumentar nossa esperan�a na ressurrei��o. 62 00:22:15,823 --> 00:22:17,274 Digno de aben�oar este t�mulo 63 00:22:18,001 --> 00:22:19,761 e permita que Teu servo Jos� 64 00:22:20,229 --> 00:22:21,951 descanse aqui do seu trabalho 65 00:22:22,681 --> 00:22:25,681 dormindo na paz da sepultura at� o dia em que voc�, 66 00:22:25,931 --> 00:22:29,166 que � a ressurrei��o e a vida, ressuscite-o e ilumine-o 67 00:22:29,542 --> 00:22:31,791 com contempla��o do seu rosto glorioso. 68 00:22:32,300 --> 00:22:35,019 Voc� que vive e reina para sempre. 69 00:22:36,060 --> 00:22:37,175 Descanse em paz. 70 00:22:37,860 --> 00:22:40,060 Que sua alma e a dos mortos, 71 00:22:40,060 --> 00:22:42,570 pela miseric�dia de Deus, descanse em paz. 72 00:22:42,780 --> 00:22:44,737 Em nome do Pai, do Filho 73 00:22:44,940 --> 00:22:46,390 e do Esp�rito Santo. Am�m. 74 00:23:25,340 --> 00:23:27,251 Meus p�sames. 75 00:23:27,660 --> 00:23:28,855 Obrigado. 76 00:23:42,420 --> 00:23:43,819 Sinto muito. 77 00:23:54,300 --> 00:23:56,211 Meus p�sames. 78 00:23:56,460 --> 00:23:57,859 Obrigada, Benedicta. 79 00:23:59,340 --> 00:24:01,220 Eu ouvi que teu filho voltou. 80 00:24:01,220 --> 00:24:02,420 Sim. 81 00:24:02,700 --> 00:24:04,532 - Voc� est� feliz? - Estou. 82 00:24:10,140 --> 00:24:11,369 Como ele est�? 83 00:24:11,580 --> 00:24:12,809 Bem. 84 00:24:13,140 --> 00:24:14,733 Meus p�sames, Lidia. 85 00:24:17,500 --> 00:24:19,889 Fico feliz por voc� que sofreu tanto. 86 00:24:26,340 --> 00:24:27,899 Voc� n�o vai se confessar? 87 00:24:32,300 --> 00:24:34,610 Amador, voc� tem fogo? 88 00:24:35,860 --> 00:24:38,340 N�o escute eles, est�o brincando. 89 00:24:38,340 --> 00:24:39,860 Deixem ele em paz! 90 00:25:31,500 --> 00:25:32,500 Oi vizinhos. 91 00:25:33,660 --> 00:25:34,580 Oi Inazio. 92 00:25:34,580 --> 00:25:36,460 Vieram pro enterro do Jos�? 93 00:25:36,460 --> 00:25:37,660 Vim. 94 00:25:38,500 --> 00:25:40,252 Coitada da Lidia, isso � t�o triste... 95 00:25:41,980 --> 00:25:44,176 Ele passou 2 dias no hospital... 96 00:25:45,500 --> 00:25:46,500 e l� ficou. 97 00:25:47,980 --> 00:25:49,334 Como voc� est�, Amador? 98 00:25:50,220 --> 00:25:51,290 Bem. 99 00:25:52,260 --> 00:25:54,331 Quando voc� vem pra casa? 100 00:25:54,700 --> 00:25:57,260 Queremos consert�-la para o final do ver�o. 101 00:25:57,780 --> 00:25:59,179 Muito bem. 102 00:26:03,260 --> 00:26:04,295 Bem... 103 00:26:06,420 --> 00:26:07,694 Eu tenho que ir. 104 00:26:10,620 --> 00:26:11,940 Bem, at� logo. 105 00:26:12,300 --> 00:26:13,335 At� logo, Inazio. 106 00:26:22,780 --> 00:26:24,930 O que o Inazio te fez? 107 00:26:29,900 --> 00:26:32,653 Est� chateado porque ele n�o foi te visitar? 108 00:26:34,540 --> 00:26:36,577 Por que ele teria que visitar? 109 00:26:38,700 --> 00:26:39,815 Bem... 110 00:30:47,580 --> 00:30:49,139 Amador. 111 00:33:35,100 --> 00:33:37,011 O que aconteceu? 112 00:33:37,300 --> 00:33:38,449 Calma. 113 00:33:42,940 --> 00:33:44,300 Para, garota. 114 00:33:44,300 --> 00:33:46,730 Vamos, para. 115 00:33:48,060 --> 00:33:49,971 Se acalma. 116 00:33:53,420 --> 00:33:54,980 O que aconteceu? 117 00:33:54,980 --> 00:33:57,569 Anda, garota. Vamos. 118 00:33:58,140 --> 00:34:00,051 Vamos. 119 00:34:16,500 --> 00:34:18,411 Vamos l�, me ajuda! 120 00:34:28,380 --> 00:34:30,291 Fudeu. 121 00:34:37,900 --> 00:34:39,460 - Continua puxando! - Assim? 122 00:34:39,460 --> 00:34:40,730 Isso, calma. 123 00:34:41,900 --> 00:34:43,254 - Puxa! - Assim? 124 00:34:43,500 --> 00:34:45,252 - Isso, puxa! - Est� bem. 125 00:34:46,180 --> 00:34:47,380 Ela est� vindo? 126 00:34:47,380 --> 00:34:48,580 Vai! 127 00:34:55,420 --> 00:34:57,138 - Ela saiu? - Sim, est� tudo bem! 128 00:34:58,140 --> 00:35:00,051 - Ela est� de p�? - Est� tudo bem. 129 00:35:09,020 --> 00:35:10,020 Venha ver. 130 00:35:13,540 --> 00:35:15,060 Parece inchado, n�o �? 131 00:35:15,060 --> 00:35:16,260 Bastante. 132 00:35:20,020 --> 00:35:21,931 Ok, precisamos tratar ela, 133 00:35:23,460 --> 00:35:25,895 ela precisa ficar em casa... 134 00:35:26,300 --> 00:35:27,529 uma ou duas semanas. 135 00:35:31,540 --> 00:35:32,610 Vamos ver. 136 00:35:37,020 --> 00:35:38,020 Ela est� gr�vida? 137 00:35:38,740 --> 00:35:39,740 N�o, n�o est�. 138 00:35:40,180 --> 00:35:42,535 � melhor, de certa forma: 139 00:35:43,420 --> 00:35:45,855 podemos dar a ela um tratamento mais forte. 140 00:36:09,100 --> 00:36:11,979 Estou aqui h� algum tempo, mas nunca tinha te visto antes. 141 00:36:12,820 --> 00:36:14,015 Eu estava fora. 142 00:36:17,020 --> 00:36:18,249 Emigrou? 143 00:36:20,340 --> 00:36:21,340 Sim. 144 00:36:26,740 --> 00:36:28,174 Minha fam�lia tamb�m emigrou. 145 00:36:31,620 --> 00:36:34,089 Mas como eu queria viver no campo, 146 00:36:34,380 --> 00:36:35,939 ent�o estudei veterin�ria. 147 00:36:39,340 --> 00:36:42,810 N�o precisa de estudo pra viver no campo. 148 00:36:45,980 --> 00:36:47,254 Voc� tem raz�o. 149 00:37:26,220 --> 00:37:27,220 Voc� gosta disso? 150 00:37:28,620 --> 00:37:31,339 Parece legal, mas n�o entendo o que diz. 151 00:37:36,380 --> 00:37:39,338 N�o precisa entender a letra pra gostar da m�sica. 152 00:39:27,180 --> 00:39:28,579 Todo aquele trabalho pra nada. 153 00:39:34,620 --> 00:39:36,099 Voc� n�o acha? 154 00:39:43,620 --> 00:39:45,293 Por que est� dizendo isso? 155 00:39:46,380 --> 00:39:48,098 Encher tudo isso de turistas? 156 00:39:50,380 --> 00:39:51,814 Que bem isso pode trazer? 157 00:40:22,140 --> 00:40:24,211 Algumas �rvores est�o secas. 158 00:40:28,140 --> 00:40:29,539 Pode ser c�ncer. 159 00:40:34,860 --> 00:40:36,851 A folhagem secou. 160 00:40:39,740 --> 00:40:42,619 Se voc� toca nelas, parece que est�o queimadas. 161 00:40:48,340 --> 00:40:51,412 Dizem que foram os caminh�es que vieram de fora, 162 00:40:52,860 --> 00:40:54,453 que estavam infectados. 163 00:41:00,140 --> 00:41:01,820 E da onde esses caminh�es vieram? 164 00:41:01,820 --> 00:41:03,693 N�o foi de outro planeta, n�o �? 165 00:41:06,460 --> 00:41:07,609 Da Austr�lia... 166 00:41:09,260 --> 00:41:10,260 ou de um laborat�rio. 167 00:41:16,780 --> 00:41:18,930 Olha como eles se destacam dos outros. 168 00:41:22,700 --> 00:41:25,897 Os eucaliptos crescem a toda velocidade, procurando o c�u. 169 00:41:29,180 --> 00:41:31,410 Suas ra�zes podem medir quil�metros... 170 00:41:35,100 --> 00:41:37,740 Se voc� cavar na terra embaixo, 171 00:41:38,580 --> 00:41:40,969 a ra�z forma um tecido 172 00:41:42,540 --> 00:41:44,531 igual um saco de batatas velhas. 173 00:41:50,460 --> 00:41:54,818 Eles estrangulam qualquer �rvore ou planta tentando crescer. 174 00:41:57,580 --> 00:41:58,580 S�o uma praga. 175 00:42:01,620 --> 00:42:03,054 Pior do que o diabo. 176 00:42:16,940 --> 00:42:20,137 Se eles fazem voc� sofrer, � porque eles sofrem. 177 00:43:16,540 --> 00:43:18,133 Voc� descansou ontem de noite? 178 00:43:19,980 --> 00:43:21,209 Sim, descansei. 179 00:43:24,060 --> 00:43:25,971 Tive sonhos estranhos. 180 00:43:32,100 --> 00:43:34,091 Eu n�o sei de onde eles vieram... 181 00:43:37,500 --> 00:43:39,660 N�o se preocupe. Descanse hoje. 182 00:46:09,820 --> 00:46:10,381 Vamos cuidar dela um pouco mais, 183 00:46:12,820 --> 00:46:16,211 e ver como fica. Ela est� melhor, mas tem que insistir. 184 00:46:17,340 --> 00:46:18,340 Claro... 185 00:46:19,100 --> 00:46:20,500 Oi Amador, como voc� est�? 186 00:46:20,500 --> 00:46:20,940 Bem, bem. 187 00:46:22,500 --> 00:46:24,173 O que voc� acha? 188 00:46:25,340 --> 00:46:26,660 Ela parece melhor pra mim, 189 00:46:26,940 --> 00:46:30,535 mas devemos continuar por mais alguns dias. 190 00:46:31,380 --> 00:46:31,980 Ent�o... 191 00:46:31,980 --> 00:46:33,180 Depois... 192 00:46:34,380 --> 00:46:37,657 Vamos ver como ela reage ao tratamento... 193 00:46:39,340 --> 00:46:40,700 A� ela deve ficar bem. 194 00:46:40,700 --> 00:46:41,900 Est� bem. 195 00:46:42,541 --> 00:46:44,260 Costuma ir a Navia? 196 00:46:44,260 --> 00:46:45,780 �s vezes, sim. 197 00:46:46,540 --> 00:46:48,850 Ent�o vou te deixar o tratamento. 198 00:46:49,500 --> 00:46:51,700 Continue dando as doses dela por tr�s ou quatro dia, 199 00:46:51,700 --> 00:46:53,580 e vamos ver, est� bem? 200 00:46:53,580 --> 00:46:54,580 Est� bem. 201 00:46:54,580 --> 00:46:57,056 Eu tenho que ir... At� mais. 202 00:46:57,420 --> 00:47:01,493 Venha tomar um caf� com a gente. Vamos! 203 00:47:01,820 --> 00:47:03,940 Obrigado Benedicta, mas eu n�o posso ficar... 204 00:47:04,141 --> 00:47:08,020 - Ainda tenho um monte de consultas... - S� um segundo! 205 00:47:08,020 --> 00:47:11,850 - Nem um minuto sequer! - Obrigado. Hoje n�o d�. 206 00:47:12,060 --> 00:47:13,180 - N�o? - Outro dia. 207 00:47:13,180 --> 00:47:15,180 Bem... Espero mesmo que voc� volte. 208 00:47:15,620 --> 00:47:17,697 - Obrigado. - Foi um prazer. Tchau. 209 00:47:25,980 --> 00:47:27,300 Aqui, beba. 210 00:47:30,540 --> 00:47:31,814 Colocou mel? 211 00:47:33,980 --> 00:47:35,254 Sim, duas colheres. 212 00:47:49,100 --> 00:47:50,170 Est� muito amargo. 213 00:47:59,220 --> 00:48:01,814 - Tem um gosto horr�vel. - Lambe a colher! 214 00:48:07,620 --> 00:48:08,620 N�o. 215 00:48:11,220 --> 00:48:14,258 Est� muito amargo, voc� deve ter misturado os copos. 216 00:48:17,380 --> 00:48:18,450 N�o fa�a drama. 217 00:48:20,780 --> 00:48:21,895 Voc� � muito caprichosa. 218 00:48:23,620 --> 00:48:25,531 Sim, sou caprichosa, sim. 219 00:48:25,820 --> 00:48:27,333 E com muita est�ria. 220 00:48:30,940 --> 00:48:32,453 Se voc� continuar... 221 00:48:33,540 --> 00:48:35,611 tomando conta dessa velha... 222 00:48:37,620 --> 00:48:39,691 vai acabar doente. 223 00:48:41,008 --> 00:48:41,671 Cala a boca e bebe. 224 00:50:21,460 --> 00:50:22,460 Oi. 225 00:50:23,940 --> 00:50:24,975 Oi Amador. 226 00:50:27,260 --> 00:50:29,217 Eu fui limpar a �gua. 227 00:50:29,580 --> 00:50:31,457 A �gua deve chegar aqui em breve 228 00:50:32,300 --> 00:50:34,150 �timo, obrigado. Estava muito entupido? 229 00:50:34,540 --> 00:50:36,497 Tinha lama... 230 00:50:38,300 --> 00:50:39,820 Muito limo e umas pedrinhas. 231 00:50:39,820 --> 00:50:41,977 N�o sei como elas entram l�. 232 00:50:43,540 --> 00:50:44,740 Est� bem. Obrigado, Amador. 233 00:50:46,860 --> 00:50:48,710 Devia ser limpo de vez em quando. 234 00:50:49,693 --> 00:50:51,115 Do contr�rio vai entupir de novo. 235 00:50:51,115 --> 00:50:52,934 - Est� bem... - Obrigado Amador. 236 00:50:54,580 --> 00:50:56,030 Quer tomar uma bebida com a gente? 237 00:50:57,660 --> 00:50:59,776 Hoje n�o, tenho que trabalhar. 238 00:51:01,044 --> 00:51:02,325 Obrigado. Outra dia. 239 00:51:02,540 --> 00:51:04,174 - Est�, tchau. - Est� bem, Amador, tchau. 240 00:51:08,740 --> 00:51:10,253 O que ele tem? 241 00:51:10,860 --> 00:51:11,820 Ele � um cara legal, 242 00:51:11,820 --> 00:51:14,470 s� n�o tem sido f�cil para ele. 243 00:51:25,500 --> 00:51:27,700 Faz 30 anos dos derradeiros repiques 244 00:51:27,700 --> 00:51:29,538 do velho Berenguela. 245 00:51:29,820 --> 00:51:32,060 O sino, que por mais de 250 anos 246 00:51:33,630 --> 00:51:35,240 tocou nos c�us de Compostela, 247 00:51:35,820 --> 00:51:38,300 foi substitu�do por uma r�plica id�ntica 248 00:51:38,300 --> 00:51:39,570 fundida na Holanda. 249 00:51:46,940 --> 00:51:48,980 Sob o olhar dos curiosos, 250 00:51:49,740 --> 00:51:51,391 foi necess�rio levantar com um guindaste 251 00:51:51,771 --> 00:51:53,687 as quase sete toneladas de bronze 252 00:51:54,048 --> 00:51:55,677 at� o topo da fachada da Plater�a. 253 00:51:56,380 --> 00:52:00,940 Mas naquele dia de 1989, o coment�rio mais ouvido 254 00:52:00,940 --> 00:52:04,895 era que o novo Berenguela tinha outro som. 255 00:52:06,508 --> 00:52:09,181 Os vizinhos diziam que agora parecia menos grave, 256 00:52:09,181 --> 00:52:11,137 e que tinha menos alma. 257 00:52:19,500 --> 00:52:21,138 Parece a mesma coisa pra mim. 258 00:53:10,380 --> 00:53:12,257 Calma. 259 00:53:13,420 --> 00:53:17,653 Vamos ver se voc� tem alguma coisa aqui. 260 00:54:07,820 --> 00:54:09,618 Luna, vai pra casa. Vai! 261 00:55:35,260 --> 00:55:36,295 Oi, Amador. 262 00:55:37,100 --> 00:55:38,100 Oi, Elena. 263 00:55:38,980 --> 00:55:39,980 Como voc� est�? 264 00:55:40,300 --> 00:55:42,371 Bem, estou bem. 265 00:55:43,980 --> 00:55:44,900 Voc�? 266 00:55:44,900 --> 00:55:46,100 Bem, obrigada. 267 00:55:56,380 --> 00:55:58,257 Eles te falaram de mim, n�o falaram? 268 00:56:01,020 --> 00:56:02,294 Sim, mas... 269 00:56:02,620 --> 00:56:05,089 Bem... Voc� sabe como as pessoas s�o... 270 00:56:07,740 --> 00:56:08,740 Enfim... 271 00:56:09,340 --> 00:56:12,173 O que eu queria era perguntar como estava indo a tua vaca. 272 00:56:16,140 --> 00:56:17,210 Bem, ela est� bem. 273 00:56:50,500 --> 00:56:51,615 Luna! 274 00:56:53,860 --> 00:56:54,975 Aonde voc� est�? 275 00:57:06,580 --> 00:57:08,059 Vem, Luna! 276 00:58:28,500 --> 00:58:31,014 Ancares 4, falando com o Diretor de Extin��o. 277 00:58:31,820 --> 00:58:33,020 Ancares 4, continue. 278 00:58:33,020 --> 00:58:35,575 Voc� pode ver o fogo da tua posi��o? 279 00:58:35,940 --> 00:58:38,853 Negativo. Estamos a caminho de Robledo de Son. 280 00:58:40,140 --> 00:58:42,575 Tem um problema com umas casas que correm perigo. 281 00:58:42,780 --> 00:58:44,418 Acho que o fogo pode chegar l�. 282 00:58:45,580 --> 00:58:47,571 A Guarda Civil n�o est� l�? 283 00:58:48,620 --> 00:58:51,700 Eles n�o podem chegar de carro. Voc�s t�m que ir da�. 284 00:58:51,700 --> 00:58:55,131 Entendido. Vou mandar dois homens. 285 00:58:57,900 --> 00:58:59,811 Voc� n�o deveria separar a brigada. 286 00:59:00,060 --> 00:59:03,576 Eles t�m bastante tempo. Por onde v�o n�o tem perigo. 287 00:59:04,900 --> 00:59:06,891 Alvaro! David vai com voc�! 288 00:59:09,180 --> 00:59:10,295 Est� bem. 289 00:59:16,660 --> 00:59:18,014 Est� se cagando, �? 290 00:59:19,660 --> 00:59:20,660 N�o... 291 00:59:43,060 --> 00:59:45,340 V� por esse caminho at� Veiga 292 00:59:45,340 --> 00:59:47,380 e quando chegar l�, 293 00:59:47,380 --> 00:59:48,980 nos reuniremos imediatamente. 294 00:59:48,980 --> 00:59:50,180 Est� bem. Vamos. 295 00:59:52,500 --> 00:59:53,500 Vamos. 296 01:00:15,900 --> 01:00:17,971 Por onde o fogo vir�? 297 01:00:18,900 --> 01:00:20,060 E eu vou saber? 298 01:00:20,060 --> 01:00:22,536 Se soub�ssemos, n�s n�o ter�amos trabalho. 299 01:00:23,140 --> 01:00:24,140 Vamos, depressa. 300 01:00:27,660 --> 01:00:29,460 Vamos passar a noite aqui? 301 01:00:30,300 --> 01:00:32,860 Vamos ver. J� est� cansado? 302 01:01:02,780 --> 01:01:04,771 - N�s temos que sair daqui! - Eu n�o. 303 01:01:04,980 --> 01:01:07,096 - O fogo est� perto! Temos que ir! - No! 304 01:01:07,620 --> 01:01:09,770 � muito perigoso ficar aqui. 305 01:01:09,980 --> 01:01:12,051 - N�s temos que ir. - Eu n�o vou sair. 306 01:01:12,540 --> 01:01:15,214 Para onde voc� quer me levar? 307 01:01:15,420 --> 01:01:19,379 - O que voc� faria se fosse eu? - Escute, tem um esquadr�o l� em cima. 308 01:01:19,580 --> 01:01:21,810 N�s somos in�teis aqui, n�s temos que descer. 309 01:01:22,140 --> 01:01:23,140 Vamos! 310 01:01:23,380 --> 01:01:25,257 - N�o! - Pare, �lvaro, n�o seja duro. 311 01:01:25,500 --> 01:01:27,013 Ele n�o vai soltar a mangueira. 312 01:01:28,140 --> 01:01:29,540 - N�s temos que ir. - Nunca! 313 01:01:29,540 --> 01:01:30,889 V� fechar a �gua. 314 01:01:31,140 --> 01:01:32,820 T� David, mas depressa, por favor. 315 01:01:32,820 --> 01:01:35,260 Voc� entende que todos j� est�o seguros? S� falta voc�. 316 01:01:35,260 --> 01:01:36,380 N�o! 317 01:01:36,380 --> 01:01:38,780 - Voc� tem que vir com a gente. - N�o vou! 318 01:01:38,780 --> 01:01:40,891 Vamos l�, confie em mim! 319 01:01:41,380 --> 01:01:43,220 O que voc� vai fazer comigo? 320 01:01:43,220 --> 01:01:44,500 Vai ficar tudo bem. 321 01:01:44,500 --> 01:01:47,169 - Pegue a mangueira dele! - Deixe pra l�, vem. 322 01:01:49,100 --> 01:01:50,860 Eu vou verificar as outras casas. 323 01:01:50,860 --> 01:01:53,060 Vai ficar tudo bem, voc� vai ver. 324 01:01:53,060 --> 01:01:54,260 Meu Deus! 325 01:02:12,380 --> 01:02:13,700 Tem algu�m a�? 326 01:02:32,220 --> 01:02:33,290 Ei! 327 01:02:43,020 --> 01:02:44,055 Tem algu�m aqui? 328 01:04:00,060 --> 01:04:02,813 Eu sei que voc� precisa de �gua, mas n�o tem nenhuma. 329 01:04:03,020 --> 01:04:04,900 N�o tem caminh�o. 330 01:04:04,900 --> 01:04:07,011 Vamos l�, mais mangueira! 331 01:04:13,740 --> 01:04:16,732 Cuidado com as brasas, n�o queime a mangueira! 332 01:04:17,380 --> 01:04:19,291 Vamos, depressa! 333 01:04:19,620 --> 01:04:21,930 Aonde est�o as mangueiras? 334 01:04:22,300 --> 01:04:23,813 Aqui, pega! 335 01:04:24,300 --> 01:04:25,893 R�pido, porque est� muito quente! 336 01:04:27,660 --> 01:04:29,139 Outra mangueira para frente! 337 01:04:29,380 --> 01:04:31,530 - Duas! Precisamos de duas! - Aqui est�o! 338 01:04:32,140 --> 01:04:35,132 Amarre a mangueira na parte de tr�s, r�pido! 339 01:04:36,780 --> 01:04:37,929 Pe�a �gua! 340 01:04:39,740 --> 01:04:41,651 Mais mangueira! 341 01:04:42,780 --> 01:04:44,657 R�pido, estamos perdendo! 342 01:04:48,940 --> 01:04:51,739 Pergunte quanto tem. 343 01:04:52,260 --> 01:04:54,820 Motobomba de Navia, quanto �gua resta? 344 01:04:54,820 --> 01:04:57,091 David, Alvaro, depressa! 345 01:05:00,220 --> 01:05:02,734 Ainda tenho um pouco, muito pouco. 346 01:05:07,620 --> 01:05:09,531 Aqueles que est�o atr�s, 347 01:05:10,020 --> 01:05:11,931 n�o deixem o fogo passar. 348 01:05:13,420 --> 01:05:15,377 Falta pouco e est� cada vez mais forte. 349 01:05:18,300 --> 01:05:20,655 O que aconteceu com essa mangueira que n�o tem �gua? 350 01:05:21,180 --> 01:05:22,700 Fale pra eles aumentarem a press�o! 351 01:05:22,700 --> 01:05:24,493 Verifique a mangueira! 352 01:05:24,700 --> 01:05:25,700 Est� furada. 353 01:05:25,700 --> 01:05:27,937 N�o tem deus que pare isso! 354 01:05:29,100 --> 01:05:30,773 R�pido! 355 01:05:37,060 --> 01:05:39,051 - Troque essa mangueira agora! - David! 356 01:05:39,500 --> 01:05:41,059 - N�o tem mais? - N�o! 357 01:05:41,820 --> 01:05:44,130 Vamos tentar assim! 358 01:05:45,820 --> 01:05:46,820 Segure assim! 359 01:05:48,180 --> 01:05:49,454 Est� funcionando, David? 360 01:05:49,740 --> 01:05:50,969 Venha me ajudar. 361 01:05:51,260 --> 01:05:54,940 - R�pido, que o fogo est� saindo de controle. - Tira a mangueira das brasas! 362 01:05:54,940 --> 01:05:57,380 Pe�a que tragam mais mangueiras, por favor! 363 01:05:57,380 --> 01:05:58,650 Essa n�o vai aguentar! 364 01:05:58,860 --> 01:06:01,329 Diretor de Extin��o, falando Ancares 4. 365 01:06:01,580 --> 01:06:04,379 Continue, Ancares 4. 366 01:06:04,940 --> 01:06:07,295 Corte a �gua que temos um vazamento. 367 01:06:08,220 --> 01:06:09,220 Recebido. 368 01:06:09,220 --> 01:06:11,297 T�m mangueiras na motobomba? 369 01:06:12,900 --> 01:06:14,459 Voltamos amanh�, porque n�o temos mais. 370 01:06:15,260 --> 01:06:16,409 Como assim n�o tem mangueira? 371 01:06:16,780 --> 01:06:18,691 Sem mangueira n�o podemos parar o fogo! 372 01:06:19,380 --> 01:06:21,815 N�o tem como fazer um contra fogo? 373 01:06:22,860 --> 01:06:24,851 Tem uma pista ao lado, 374 01:06:25,140 --> 01:06:27,220 mas n�o sei se poder�amos fazer um contrafogo. 375 01:06:27,220 --> 01:06:29,730 Se queimarmos tudo aqui poder�amos par�-lo. 376 01:06:32,260 --> 01:06:33,940 Recuemos mais, com todas as mangueiras 377 01:06:33,940 --> 01:06:36,340 - Vamos recuar! - A m�quina j� vai chegar, 378 01:06:36,340 --> 01:06:38,300 comecem a queimar tudo com cuidado. 379 01:06:38,300 --> 01:06:40,850 Est� fort�ssimo. Pode vir, desgra�ado. 380 01:06:50,100 --> 01:06:51,460 Venham me ajudar aqui! 381 01:06:51,460 --> 01:06:52,889 Inazio, vem aqui! 382 01:06:59,340 --> 01:07:00,580 Cuidado desse lado, Inazio. 383 01:07:00,580 --> 01:07:03,090 Por aqui vai chegar nas casas! 384 01:07:04,620 --> 01:07:06,497 Nenhum civil aqui! Saiam! 385 01:07:08,340 --> 01:07:09,780 V�o, ele vai pegar voc�s! 386 01:07:09,780 --> 01:07:11,493 Deixa a gente em paz! 387 01:07:11,820 --> 01:07:13,538 Deixa a gente trabalhar! 388 01:07:13,980 --> 01:07:15,459 Est� ficando mais forte. 389 01:07:20,060 --> 01:07:21,130 Pra tr�s! 390 01:07:22,380 --> 01:07:24,576 Estou dizendo: pra tr�s! 391 01:07:27,260 --> 01:07:29,695 - N�s podemos par�-lo! - Todo mundo pra tr�s! 392 01:07:30,100 --> 01:07:33,411 Vamos, que os bombeiros j� est�o aqui. 393 01:07:34,620 --> 01:07:35,974 Deixa, eu n�o ligo! 394 01:08:10,780 --> 01:08:13,613 Queime a montanha inteira, vamos ver se paramos. 395 01:08:42,620 --> 01:08:44,293 Cuidado que o vento est� mudando... 396 01:08:49,980 --> 01:08:52,369 O vento mudou! Est� vindo com for�a! 397 01:08:53,700 --> 01:08:56,300 Vamos! Vamos sair todos! 398 01:08:56,300 --> 01:08:58,013 - R�pido! - Venham! 399 01:09:02,300 --> 01:09:03,050 V�o! 400 01:09:03,980 --> 01:09:05,300 Saiam de onde est� queimando. 401 01:09:05,300 --> 01:09:07,377 Saiam logo! Estou mandando! 402 01:12:49,260 --> 01:12:50,534 Vamos. 403 01:12:51,740 --> 01:12:53,413 Vem... Aqui, vem. 404 01:12:53,860 --> 01:12:55,009 Calma... 405 01:13:10,980 --> 01:13:12,050 Vai. 406 01:13:22,420 --> 01:13:23,490 Coitado do bicho. 407 01:13:28,180 --> 01:13:30,091 Seus olhos devem estar queimados. 408 01:13:46,980 --> 01:13:49,335 - Se acalme um pouco, Inazio. - Se acalme voc�. 409 01:13:50,260 --> 01:13:51,260 Aonde voc� vai? 410 01:13:53,620 --> 01:13:55,372 Vamos, calma! 411 01:13:58,420 --> 01:13:59,420 Ele n�o liga pra nada! 412 01:14:01,500 --> 01:14:02,580 Me solta! 413 01:14:02,580 --> 01:14:04,691 Deixa ele, cara! 414 01:14:05,660 --> 01:14:06,809 Caralho! 415 01:14:08,700 --> 01:14:10,532 O n�s fizemos pra voc�? 416 01:14:10,740 --> 01:14:12,458 Deixa ele! 417 01:14:14,980 --> 01:14:16,209 Para! 418 01:14:16,860 --> 01:14:18,259 Desgra�ado! 419 01:14:19,020 --> 01:14:21,330 - O que n�s te fizemos? - Voc� vai matar ele! 420 01:14:21,660 --> 01:14:22,740 Pode n�o ter sido ele. 421 01:14:22,740 --> 01:14:24,453 Voc� n�o se importa com nada! 422 01:14:25,260 --> 01:14:26,773 J� t� bom, vem. 423 01:15:17,980 --> 01:15:19,573 Voc� est� bem? 424 01:15:26,220 --> 01:15:27,938 Eles te machucaram? 28682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.