All language subtitles for 1965 - Mister Ed - S02E25 - Clint Eastwood Meets Mister Ed - An

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:03,252 [whinnies] 2 00:00:03,253 --> 00:00:06,506 Hello. I'm Mister Ed. 3 00:00:11,394 --> 00:00:13,562 ♪ A horse is a horse, of course, of course ♪ 4 00:00:13,563 --> 00:00:15,731 ♪ And no one can talk to a horse, of course ♪ 5 00:00:15,732 --> 00:00:17,900 ♪ That is, of course, unless the horse ♪ 6 00:00:17,901 --> 00:00:19,519 ♪ Is the famous Mister Ed ♪ 7 00:00:19,519 --> 00:00:21,687 ♪ Go right to the source and ask the horse ♪ 8 00:00:21,688 --> 00:00:22,772 ♪ He'll give you the answer ♪ 9 00:00:22,772 --> 00:00:23,856 ♪ That you'll endorse ♪ 10 00:00:23,857 --> 00:00:26,025 ♪ He's always on a steady course ♪ 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,660 ♪ Talk to Mister Ed ♪ 12 00:00:34,701 --> 00:00:36,335 Carol will be furious with me 13 00:00:36,336 --> 00:00:39,038 for missing this town hall meeting tonight. 14 00:00:39,039 --> 00:00:40,673 What am I going to tell her? 15 00:00:40,673 --> 00:00:41,757 Tell her the truth. 16 00:00:41,758 --> 00:00:44,460 You had to go chasing all over town to find me. 17 00:00:44,461 --> 00:00:46,095 Oh, fine. 18 00:00:46,096 --> 00:00:48,264 Hold it down, Wilbur. 19 00:00:48,264 --> 00:00:52,051 Fine. I tell her that, I'll be sleeping in the barn with you tonight. 20 00:00:52,052 --> 00:00:55,305 That's swell. I'll teach you how to sleep standing up. 21 00:00:55,305 --> 00:00:56,939 I did not marry Carol 22 00:00:56,940 --> 00:00:58,558 so I could spend my nights with you. 23 00:00:58,558 --> 00:01:00,192 Oh, all right. 24 00:01:00,193 --> 00:01:01,811 I've got a problem with a filly. 25 00:01:01,811 --> 00:01:03,979 You've got a problem with your wife. 26 00:01:03,980 --> 00:01:06,148 Let's run away together. 27 00:01:06,149 --> 00:01:08,317 Ed, I do not like your attitude. 28 00:01:08,318 --> 00:01:09,952 There's one thing I demand from my horse, 29 00:01:09,953 --> 00:01:11,037 and that is respect. 30 00:01:11,037 --> 00:01:12,655 - Well-- - Never mind. 31 00:01:12,655 --> 00:01:14,289 I'll talk to you later. 32 00:01:14,290 --> 00:01:15,908 Go back to your stall. 33 00:01:15,909 --> 00:01:17,543 Yes, master. 34 00:01:31,641 --> 00:01:34,343 Honey, look who's here. [laughs] 35 00:01:34,344 --> 00:01:38,147 Look, honey. I'm awfully sorry about missing that town meeting, 36 00:01:38,148 --> 00:01:39,232 but you know what happened? 37 00:01:39,232 --> 00:01:40,316 Ed suddenly disappeared. 38 00:01:40,316 --> 00:01:44,103 I had to go running all over town looking for him. 39 00:01:45,188 --> 00:01:46,822 I know what you're thinking. 40 00:01:46,823 --> 00:01:48,441 You're thinking that I'm lying. 41 00:01:48,441 --> 00:01:49,525 Well, you're wrong. 42 00:01:49,526 --> 00:01:51,160 I'm telling the truth, 43 00:01:51,161 --> 00:01:53,863 and I must say that after years of marriage, 44 00:01:53,863 --> 00:01:56,031 I'm a little disappointed in your doubting me. 45 00:01:57,117 --> 00:02:00,370 Oh, you don't think I was chasing Ed, huh? 46 00:02:00,370 --> 00:02:03,089 Think I was chasing after some dizzy little blonde, huh? 47 00:02:03,089 --> 00:02:04,707 Oh, boy, that's great. 48 00:02:04,707 --> 00:02:05,791 That's great. 49 00:02:05,792 --> 00:02:08,511 Yeah, I come home, calm, apologetic, 50 00:02:08,511 --> 00:02:10,129 willing to sit down and discuss this 51 00:02:10,130 --> 00:02:11,214 like a reasonable human being, 52 00:02:11,214 --> 00:02:12,298 and what do I find? 53 00:02:12,298 --> 00:02:13,932 Instead I'm in the middle of an argument 54 00:02:13,933 --> 00:02:15,551 and I can't even get a word in edgewise. 55 00:02:15,552 --> 00:02:18,271 No-- no, please, enough of this bickering. 56 00:02:18,271 --> 00:02:19,355 I can't stand this bickering, dear. 57 00:02:19,355 --> 00:02:20,973 I'm going to put Ed away right now, 58 00:02:20,974 --> 00:02:22,608 and if you want me to sleep in the barn, 59 00:02:22,609 --> 00:02:23,693 that's okay with me. 60 00:02:23,693 --> 00:02:25,311 Okay. 61 00:02:25,311 --> 00:02:26,945 [sighs] Just like a wife. 62 00:02:26,946 --> 00:02:28,564 Got to get the last word in, huh? 63 00:02:28,565 --> 00:02:30,199 Yakkity, yakkity, yakkity, yak. 64 00:02:36,156 --> 00:02:37,790 Now, look, Ed. I am tired of playing games. 65 00:02:37,790 --> 00:02:39,408 Why did you leave the barn today? 66 00:02:39,409 --> 00:02:42,128 Well, there's a new horse in the neighborhood 67 00:02:42,128 --> 00:02:43,746 called Midnight. 68 00:02:43,746 --> 00:02:45,380 Yeah? 69 00:02:45,381 --> 00:02:46,465 He's been stealing my fillies, 70 00:02:46,466 --> 00:02:48,634 and I went over to kick him around a little. 71 00:02:48,635 --> 00:02:49,719 And what happened? 72 00:02:49,719 --> 00:02:52,421 Nothing. He's bigger than I am. 73 00:02:52,422 --> 00:02:53,506 That big, huh? 74 00:02:53,506 --> 00:02:55,674 Next to him I look like a poodle. 75 00:02:55,675 --> 00:02:59,478 Hm, well, this horse Midnight, 76 00:02:59,479 --> 00:03:00,563 is he new in the neighborhood? 77 00:03:00,563 --> 00:03:03,265 Yeah, he belongs to Clint Eastwood, 78 00:03:03,266 --> 00:03:06,519 that TV star who rides bareback. 79 00:03:06,519 --> 00:03:08,687 Mr. Eastwood does not ride bareback. 80 00:03:08,688 --> 00:03:11,941 Then why do they call his show Rawhide? 81 00:03:11,941 --> 00:03:14,109 That's very good, very good. 82 00:03:14,110 --> 00:03:16,829 So Midnight has been stealing your fillies, huh? 83 00:03:16,829 --> 00:03:21,700 Yeah, they go for these tall, dark, handsome horses. 84 00:03:21,701 --> 00:03:23,869 Blonds seem to be out of style. 85 00:03:23,870 --> 00:03:25,504 Well, nothing we can do about it, Ed. 86 00:03:25,505 --> 00:03:27,673 You've got to get Clint Eastwood 87 00:03:27,674 --> 00:03:29,292 to move out of this neighborhood, Wilbur, 88 00:03:29,292 --> 00:03:32,011 or I'll wind up an old bachelor. 89 00:03:32,011 --> 00:03:34,713 Look, I'm not going to get Clint Eastwood to move anywhere. 90 00:03:42,855 --> 00:03:44,473 [phone rings] 91 00:03:44,474 --> 00:03:47,193 [Mister Ed] Don't answer that, Wilbur. 92 00:03:47,193 --> 00:03:48,811 Why not? 93 00:03:48,811 --> 00:03:50,979 We've got a party line now, 94 00:03:50,980 --> 00:03:53,148 and two rings are for the other party. 95 00:03:53,149 --> 00:03:55,317 A party-- since when? 96 00:03:55,318 --> 00:03:56,952 Well, the phone company called 97 00:03:56,953 --> 00:04:00,206 and asked if we'd mind sharing our line for a week, 98 00:04:00,206 --> 00:04:01,824 and I said okay. 99 00:04:01,824 --> 00:04:03,992 That's mighty big of you, Ed. 100 00:04:03,993 --> 00:04:07,796 There's a shortage of circuits since the storm, Wilbur, 101 00:04:07,797 --> 00:04:10,499 and I believe in helping a fellow human being 102 00:04:10,500 --> 00:04:12,134 in a time of need. 103 00:04:12,135 --> 00:04:15,388 You're also a snooper who loves to listen in on conversations. 104 00:04:15,388 --> 00:04:17,556 [chuckles] Yeah, that, too. 105 00:04:17,557 --> 00:04:19,725 Are you sure you didn't arrange this whole thing? 106 00:04:19,726 --> 00:04:23,513 Oh, no, Wilbur, of course not. 107 00:04:23,513 --> 00:04:25,681 Good night, Wilbur. 108 00:04:25,682 --> 00:04:27,850 Good night, snooper. 109 00:04:27,850 --> 00:04:31,103 Party line. [groans] 110 00:04:32,739 --> 00:04:36,526 Well, so this is where you are. 111 00:04:36,526 --> 00:04:38,694 Hi, Rog. Look, I'm awfully sorry 112 00:04:38,695 --> 00:04:40,329 I missed that town hall meeting tonight, 113 00:04:40,330 --> 00:04:41,414 but how did it go? 114 00:04:41,414 --> 00:04:42,498 Oh, fine, fine. 115 00:04:42,498 --> 00:04:44,116 We decided to put on a show 116 00:04:44,117 --> 00:04:45,751 to help raise money for the new youth center, 117 00:04:45,752 --> 00:04:47,920 and guess who was appointed 118 00:04:47,920 --> 00:04:50,088 chairman of the entertainment committee. 119 00:04:50,089 --> 00:04:51,707 It's you, huh? 120 00:04:51,708 --> 00:04:53,342 - You. - Me? 121 00:04:53,343 --> 00:04:54,961 I wasn't even there. 122 00:04:54,961 --> 00:04:57,129 That's why you got the job. No one else volunteered. 123 00:04:57,130 --> 00:04:58,764 Who suggested me? 124 00:04:58,765 --> 00:05:00,383 Well-- 125 00:05:00,383 --> 00:05:02,551 Oh, don't tell me. 126 00:05:02,552 --> 00:05:04,186 Somebody who has it in for me, 127 00:05:04,187 --> 00:05:05,271 wants to see me breaking my back 128 00:05:05,271 --> 00:05:06,889 over a thankless job, huh? 129 00:05:06,889 --> 00:05:08,523 That's right. Your wife. 130 00:05:08,524 --> 00:05:10,692 Carol? 131 00:05:10,693 --> 00:05:12,861 She knows I'd never handle a job like this. 132 00:05:12,862 --> 00:05:16,115 Relax, my boy. Relax. This is a very important job, 133 00:05:16,115 --> 00:05:17,199 so they've appointed a co-chairman 134 00:05:17,200 --> 00:05:19,368 to help you round up the entertainment. 135 00:05:19,369 --> 00:05:20,453 Who's my cochairman? 136 00:05:20,453 --> 00:05:21,537 Me. 137 00:05:21,537 --> 00:05:23,155 I went out for a glass of water, 138 00:05:23,156 --> 00:05:24,790 and when I returned, 139 00:05:24,791 --> 00:05:26,959 %ó my dear wife had already put the knife in my back, 140 00:05:26,959 --> 00:05:29,127 but we'll be able to put on some kind of a show. 141 00:05:29,128 --> 00:05:32,915 All you have to do is write the play. 142 00:05:32,915 --> 00:05:34,549 The play? What play? 143 00:05:34,550 --> 00:05:37,252 Someone in the audience thought it would be a good idea 144 00:05:37,253 --> 00:05:39,421 and suggested your name as the writer. 145 00:05:39,422 --> 00:05:41,590 Oh, look, Rog, I'm an architect. I'm not a writer. 146 00:05:41,591 --> 00:05:43,225 What nut suggested me? 147 00:05:43,226 --> 00:05:45,394 Your wife. 148 00:05:45,395 --> 00:05:48,097 I'm lucky they weren't looking for volunteers for the Foreign Legion. 149 00:05:48,097 --> 00:05:50,265 If they were, you'd be on a camel now. 150 00:05:50,266 --> 00:05:51,900 Oh, hey, Wilbur. 151 00:05:51,901 --> 00:05:54,069 We'd better have that play by this weekend 152 00:05:54,070 --> 00:05:56,238 if we're going to learn our parts in time. 153 00:05:56,239 --> 00:05:59,492 We? Oh, Rog, we're not actors. 154 00:05:59,492 --> 00:06:02,194 [sighs] Dare I ask who suggested us? 155 00:06:02,195 --> 00:06:04,363 The charter members of Murder Incorporated-- 156 00:06:04,364 --> 00:06:05,448 our wives. 157 00:06:08,701 --> 00:06:10,335 Wasn't even at the meeting. 158 00:06:15,208 --> 00:06:17,376 Boy, you really got me into trouble. 159 00:06:17,377 --> 00:06:19,545 I've only got a few days to write a play, 160 00:06:19,545 --> 00:06:21,179 and-- and-- and-- 161 00:06:21,180 --> 00:06:22,798 and you're going to help me. 162 00:06:22,799 --> 00:06:23,883 With what? 163 00:06:23,883 --> 00:06:25,517 With the play. 164 00:06:25,518 --> 00:06:29,305 Well, will you talk to Eastwood about getting rid of his horse? 165 00:06:29,305 --> 00:06:30,389 Of course not. 166 00:06:30,390 --> 00:06:32,558 How can I do that? 167 00:06:39,065 --> 00:06:40,699 He'll be sorry. 168 00:06:40,700 --> 00:06:45,571 Just wait till Eastwood finds out I'm his party line. 169 00:06:45,571 --> 00:06:48,290 There will be one party less in his neighborhood. 170 00:06:49,909 --> 00:06:51,543 - Hello? - Mule head. 171 00:06:51,544 --> 00:06:53,162 Who is this? 172 00:06:53,162 --> 00:06:54,246 [chuckles] 173 00:06:56,416 --> 00:06:59,669 Good morning, Mr. Eastwood. 174 00:06:59,669 --> 00:07:01,837 Hi, Katie. 175 00:07:01,838 --> 00:07:03,472 Say, this scene's still giving me a little trouble. 176 00:07:03,473 --> 00:07:06,175 - You mind cuing me again? - Oh, sure. 177 00:07:06,175 --> 00:07:09,978 I memorized the lines this morning, Mr. Eastwood. 178 00:07:09,979 --> 00:07:13,232 - Shoot. - Good. 179 00:07:13,232 --> 00:07:14,850 You don't know what you're asking me, Little Rain Cloud. 180 00:07:14,851 --> 00:07:15,935 I can't stay here with you. 181 00:07:15,935 --> 00:07:17,569 Mr. Favor's depending on me. 182 00:07:17,570 --> 00:07:20,272 But my people need you, too, 183 00:07:20,273 --> 00:07:22,441 and I need you. 184 00:07:22,442 --> 00:07:25,161 I need you like earth need rain 185 00:07:25,161 --> 00:07:28,948 and flower need sun. 186 00:07:28,948 --> 00:07:31,116 You'll forget me in time, Little Rain Cloud. 187 00:07:31,117 --> 00:07:33,836 All it will do is just take a little time, honest. 188 00:07:33,836 --> 00:07:36,538 Me never forget you. 189 00:07:36,539 --> 00:07:38,173 If you stay here, 190 00:07:38,174 --> 00:07:40,876 you be first white chief of tribe, 191 00:07:40,877 --> 00:07:44,680 and I be proud to have you by my side. 192 00:07:44,680 --> 00:07:45,764 Oh, Little Rain Cloud, 193 00:07:45,765 --> 00:07:47,383 your people would never accept me, 194 00:07:47,383 --> 00:07:50,102 and in time you'd hate me yourself. 195 00:07:50,102 --> 00:07:51,720 [grunts] 196 00:07:51,721 --> 00:07:53,355 Hm, that line isn't in the script. 197 00:07:53,356 --> 00:07:54,440 I know. 198 00:07:54,440 --> 00:07:56,608 Little Rain Cloud ad lib a little. 199 00:07:56,609 --> 00:07:58,227 [phone rings] 200 00:07:58,227 --> 00:07:59,861 Two rings. That's us. 201 00:08:02,031 --> 00:08:04,199 Big White ch-- uh, 202 00:08:04,200 --> 00:08:06,368 Mr. Eastwood's residence. 203 00:08:06,369 --> 00:08:07,987 Yes. 204 00:08:07,987 --> 00:08:09,071 Just a moment. 205 00:08:09,071 --> 00:08:11,790 A Mr. Stanley Darrow. 206 00:08:13,409 --> 00:08:15,043 Stanley Darrow? 207 00:08:15,044 --> 00:08:18,831 - Some day-- - Hey, Katie-- 208 00:08:18,831 --> 00:08:19,915 Hello, Mr. Darrow? 209 00:08:19,916 --> 00:08:22,084 Mr. Eastwood, the reason I'm calling, 210 00:08:22,084 --> 00:08:23,718 we have a big feature coming up soon, 211 00:08:23,719 --> 00:08:26,972 and I thought you might be interested in the staring role. 212 00:08:26,973 --> 00:08:28,591 It's a great script. 213 00:08:28,591 --> 00:08:32,394 Do you think you could get about six weeks off from your TV series? 214 00:08:32,395 --> 00:08:36,182 Six weeks? Well, I could sure try and manage that, sir. 215 00:08:36,182 --> 00:08:39,985 But you couldn't afford me, you cheap old windbag. 216 00:08:39,986 --> 00:08:42,154 What did you say? 217 00:08:42,154 --> 00:08:43,772 I didn't say anything. 218 00:08:43,773 --> 00:08:46,492 Well, are you interested, Eastwood? 219 00:08:46,492 --> 00:08:50,279 Yes, sir, I-- yes, I'm definitely interested, Mr. Darrow. 220 00:08:50,279 --> 00:08:53,532 But if you ever show your ugly puss on the set, 221 00:08:53,533 --> 00:08:55,167 I'll quit. 222 00:08:57,336 --> 00:08:58,954 Who's on the other end of this line? 223 00:08:58,955 --> 00:09:01,123 [chuckles] 224 00:09:06,546 --> 00:09:08,180 What's the matter, Mr. Eastwood? 225 00:09:08,180 --> 00:09:11,967 Some smart joker on that party line's giving me a hard time. 226 00:09:11,968 --> 00:09:14,136 - I'm going to find out who it is. - [phone rings] 227 00:09:14,136 --> 00:09:16,855 No, wait a minute. I'll get that. 228 00:09:21,727 --> 00:09:23,895 Hello? 229 00:09:23,896 --> 00:09:25,530 Darling? What's the matter? 230 00:09:25,531 --> 00:09:28,784 Oh, hi, baby doll. 231 00:09:28,784 --> 00:09:32,571 I'm just having a little bit of a problem here. That's all. 232 00:09:32,572 --> 00:09:35,291 Well, don't be mad at me. 233 00:09:35,291 --> 00:09:37,993 Sweetie, I miss you. 234 00:09:37,994 --> 00:09:40,713 I miss you, too, sweet talker. 235 00:09:40,713 --> 00:09:42,331 What time you want me to pick you up tonight? 236 00:09:42,331 --> 00:09:43,965 Listen, little girl. 237 00:09:43,966 --> 00:09:48,837 If you're smart, you'll cut this con artist off right now. 238 00:09:48,838 --> 00:09:51,557 He's been promising to marry my daughter 239 00:09:51,557 --> 00:09:53,175 for over a year. 240 00:09:53,175 --> 00:09:56,428 Wha-- that's awful. 241 00:09:56,429 --> 00:09:57,513 Look-- 242 00:09:58,598 --> 00:10:00,766 [laughs] 243 00:10:03,486 --> 00:10:05,104 Ha ha ha! 244 00:10:05,104 --> 00:10:07,823 I almost got carried away that time. 245 00:10:07,823 --> 00:10:10,525 When I find out who that guy is, 246 00:10:10,526 --> 00:10:12,160 I'm going to break his back. 247 00:10:14,864 --> 00:10:16,498 Hello, give me the business offices, will you? 248 00:10:22,455 --> 00:10:25,174 Honey, I'm trying to write the play, but it's pretty hard. 249 00:10:25,174 --> 00:10:27,876 I'm sure Tennessee Williams didn't have to get his own breakfast. 250 00:10:27,877 --> 00:10:28,961 Good morning, Carol. How's Wilbur? 251 00:10:28,961 --> 00:10:30,595 Wilbur who? 252 00:10:33,299 --> 00:10:36,018 Well. 253 00:10:36,018 --> 00:10:38,720 I trust you had a good night's rest on the couch? 254 00:10:38,721 --> 00:10:40,889 - Whose side are you on anyway? - Yours. 255 00:10:40,890 --> 00:10:43,058 I always root for the underdog, 256 00:10:43,059 --> 00:10:46,312 and I've never seen a dog who looked more under. 257 00:10:46,312 --> 00:10:48,480 I'm going out to get some fresh air. 258 00:10:48,481 --> 00:10:49,565 Play isn't coming very fast. 259 00:10:49,565 --> 00:10:50,649 How far have you got? 260 00:10:50,650 --> 00:10:52,284 First word of the title. 261 00:10:52,284 --> 00:10:54,452 [doorbell rings] 262 00:10:56,622 --> 00:10:57,706 Yeah? 263 00:10:59,875 --> 00:11:02,043 - Are you Wilbur Post? - That's right. 264 00:11:02,044 --> 00:11:03,662 How would you like a punch in the face? 265 00:11:06,382 --> 00:11:09,084 The things they're selling door to door these days. 266 00:11:09,085 --> 00:11:11,253 You must be making some mistake, fella. I don't know you. 267 00:11:11,253 --> 00:11:12,887 Look, I'm the guy in your party line, 268 00:11:12,888 --> 00:11:15,590 and don't tell me you didn't play that practical joke on me. 269 00:11:15,591 --> 00:11:16,675 What practical joke? 270 00:11:16,676 --> 00:11:18,844 Wait a minute. 271 00:11:18,844 --> 00:11:19,928 Come to think of it, 272 00:11:19,929 --> 00:11:21,563 his voice was a little deeper than yours. 273 00:11:21,564 --> 00:11:24,266 What voice? Look, I don't even know who you are. 274 00:11:24,266 --> 00:11:26,434 Say, 275 00:11:26,435 --> 00:11:29,154 aren't you Clint Eastwood? 276 00:11:29,155 --> 00:11:30,773 Yeah, that's right. 277 00:11:30,773 --> 00:11:32,407 Who's voice is lower? What practical joke? 278 00:11:32,408 --> 00:11:35,110 My wife and I watch you every week on Rawhide. 279 00:11:35,111 --> 00:11:36,195 Oh, we think it's a wonderful show. 280 00:11:36,195 --> 00:11:38,363 Well, thank you, sir. 281 00:11:38,364 --> 00:11:39,448 My name is Roger Addison. 282 00:11:39,448 --> 00:11:41,616 I believe you've met Wilbur Post? 283 00:11:41,617 --> 00:11:43,251 Say, could I have your autograph? 284 00:11:43,252 --> 00:11:45,954 My wife likes to save those things. 285 00:11:45,955 --> 00:11:47,589 Sure. 286 00:11:47,590 --> 00:11:50,292 [exhales] You were taking an awful chance there, fella. 287 00:11:50,292 --> 00:11:51,376 I don't like practical jokes, 288 00:11:51,377 --> 00:11:53,011 and I don't like people coming to my house 289 00:11:53,012 --> 00:11:54,096 and pushing me around. 290 00:11:54,096 --> 00:11:56,798 Please, Wilbur, if you want to cry, go outside. 291 00:11:56,799 --> 00:11:58,433 There's evidently been some mistake. 292 00:11:58,434 --> 00:12:00,602 Yeah? What would you say if I came over to your house 293 00:12:00,603 --> 00:12:02,221 and started to rough you up? 294 00:12:02,221 --> 00:12:05,474 Uh, well, I'd say that was trick photography. 295 00:12:05,474 --> 00:12:07,642 Well put, partner. 296 00:12:07,643 --> 00:12:09,811 Why don't you take your quick tongue out for a slow walk. 297 00:12:11,447 --> 00:12:14,149 Mr. Post, some guy got on our party line 298 00:12:14,150 --> 00:12:16,869 and caused me to loose a very big picture job, 299 00:12:16,869 --> 00:12:18,487 lied to my girlfriend, 300 00:12:18,487 --> 00:12:20,121 and I thought it was you, 301 00:12:20,122 --> 00:12:21,206 but it evidently wasn't. 302 00:12:21,207 --> 00:12:24,460 - Now, will you forgive me? - Uh, yeah, yeah. 303 00:12:24,460 --> 00:12:27,162 Did you say that this fellow's voice was lower? 304 00:12:27,163 --> 00:12:28,247 Yeah, very low. 305 00:12:28,247 --> 00:12:29,881 You got any idea who that might be? 306 00:12:29,882 --> 00:12:32,050 Uh, maybe, yeah. 307 00:12:32,051 --> 00:12:33,135 Could be some character I know 308 00:12:33,135 --> 00:12:35,303 who likes to horse around a lot. 309 00:12:35,304 --> 00:12:37,472 Excuse me. 310 00:12:37,473 --> 00:12:39,641 We can go downtown after lunch. 311 00:12:39,642 --> 00:12:40,726 All right, sweetie. 312 00:12:41,811 --> 00:12:45,598 Clint Eastwood. [gasps] 313 00:12:45,598 --> 00:12:49,401 Oh, Addison, you doll, you got Mr. Eastwood for our show. 314 00:12:49,401 --> 00:12:51,569 Well, not exactly, my dear. 315 00:12:51,570 --> 00:12:53,188 You see, Mr. Eastwood is new in the neighborhood, 316 00:12:53,189 --> 00:12:55,357 and he just dropped by to pay a social call. 317 00:12:55,357 --> 00:13:00,245 Mr. Eastwood, may I present my wife Kay and Carol Post? 318 00:13:00,246 --> 00:13:01,864 - How do you do, Mr. Eastwood. - Hi, Kay, how are you? 319 00:13:01,864 --> 00:13:04,032 Oh, we watch you every week on television. 320 00:13:04,033 --> 00:13:06,201 Oh, yes, I just love that one last week 321 00:13:06,202 --> 00:13:07,286 where that wealthy woman from Texas 322 00:13:07,286 --> 00:13:08,920 fell in love with you. 323 00:13:08,921 --> 00:13:09,454 [Kay] Yes, she wore such stunning jewels. 324 00:13:09,455 --> 00:13:11,623 Do you know where she bought them? 325 00:13:11,624 --> 00:13:14,343 Do you suppose you could get us some tickets of your show being filmed? 326 00:13:14,343 --> 00:13:15,961 Oh, that would be exciting. 327 00:13:15,961 --> 00:13:17,595 I've never seen a television show being filmed before. 328 00:13:25,721 --> 00:13:28,974 Ed, somebody got on Mr. Eastwood's party line 329 00:13:28,974 --> 00:13:30,608 and made them lose a big job. 330 00:13:30,609 --> 00:13:33,311 Any idea who that practical joker might be? 331 00:13:33,312 --> 00:13:35,480 Duh-- Uh, maybe Addison? 332 00:13:35,481 --> 00:13:37,115 Maybe Ed? 333 00:13:37,116 --> 00:13:40,903 No, I vote for sourpuss Addison. 334 00:13:40,903 --> 00:13:41,987 Uh-huh. 335 00:13:41,987 --> 00:13:44,706 Well, this has all the earmarks of an inside job, 336 00:13:44,707 --> 00:13:46,325 and you had the opportunity, 337 00:13:46,325 --> 00:13:47,959 the motive, and the telephone. 338 00:13:47,960 --> 00:13:50,128 Come on, Ed, admit it. 339 00:13:50,129 --> 00:13:51,747 This is America. 340 00:13:51,747 --> 00:13:55,000 You can't make a horse testify against himself. 341 00:13:55,000 --> 00:13:57,168 On account of you, Carol isn't speaking to me. 342 00:13:57,169 --> 00:13:59,888 I've got to finish writing a play in a couple of days 343 00:13:59,889 --> 00:14:00,973 that I can't even start, 344 00:14:00,973 --> 00:14:03,675 and just now Clint Eastwood roughed me up. 345 00:14:03,676 --> 00:14:05,844 Please, holler, but don't hit. 346 00:14:05,845 --> 00:14:08,564 You promise me that you will leave Mr. Eastwood alone. 347 00:14:08,564 --> 00:14:11,266 Okay, I promise. 348 00:14:11,267 --> 00:14:12,901 Good, I-- 349 00:14:14,520 --> 00:14:16,688 You don't mean it. You've got your hooves crossed. 350 00:14:18,858 --> 00:14:20,492 Now say "I promise." 351 00:14:20,492 --> 00:14:22,660 - I promise. - That's better. 352 00:14:22,661 --> 00:14:24,279 Gee. 353 00:14:25,915 --> 00:14:27,533 Let's see now. 354 00:14:27,533 --> 00:14:31,870 Act 1, scene 1, page 1. 355 00:14:31,871 --> 00:14:33,505 Stuck again. 356 00:14:40,546 --> 00:14:44,349 [humming] 357 00:14:49,221 --> 00:14:50,305 Oh. 358 00:14:50,306 --> 00:14:52,474 Hee-ya! 359 00:14:52,474 --> 00:14:56,277 [screams] 360 00:14:56,278 --> 00:14:57,896 [crying] 361 00:14:59,531 --> 00:15:01,149 What's going on in here? What happened? 362 00:15:01,150 --> 00:15:03,318 Oh, that monster. 363 00:15:03,319 --> 00:15:04,953 Monster? 364 00:15:04,954 --> 00:15:07,122 Oh, no, I don't mean-- Look. 365 00:15:07,122 --> 00:15:09,290 Come on, Katie, just take it easy. 366 00:15:09,291 --> 00:15:11,459 Sit down, relax a minute. 367 00:15:11,460 --> 00:15:13,078 I'll look around. 368 00:15:33,148 --> 00:15:34,232 [knock on door] 369 00:15:34,233 --> 00:15:36,935 Come in. 370 00:15:36,936 --> 00:15:38,570 Hello, Mr. Post. 371 00:15:38,570 --> 00:15:41,272 Oh, Mr. Eastwood, come in. Come in. 372 00:15:41,273 --> 00:15:44,526 Mr. Post, I need your help. 373 00:15:44,526 --> 00:15:46,694 Well, anything I can do to help a neighbor. 374 00:15:48,330 --> 00:15:51,032 Won't you sit down? 375 00:15:51,033 --> 00:15:52,667 Thanks. 376 00:15:56,455 --> 00:16:00,258 Now, what seems to be the problem? 377 00:16:00,259 --> 00:16:01,877 Horses. 378 00:16:01,877 --> 00:16:02,961 [door bangs] 379 00:16:06,215 --> 00:16:07,849 Horses, huh? 380 00:16:07,850 --> 00:16:10,018 I don't have any trouble with horses. 381 00:16:10,019 --> 00:16:11,103 I have other problems. 382 00:16:11,103 --> 00:16:12,721 Oh, have you? 383 00:16:12,721 --> 00:16:15,974 Like trying to write a play. 384 00:16:15,975 --> 00:16:18,143 Look, Clint, 385 00:16:18,143 --> 00:16:19,777 if I help you with your problem, 386 00:16:19,778 --> 00:16:20,862 will you help me with mine? 387 00:16:23,032 --> 00:16:26,285 Well, yeah if I can, but I came here to talk about a horse. 388 00:16:26,285 --> 00:16:27,369 Having trouble with your horse, huh? 389 00:16:27,369 --> 00:16:29,537 Who said anything about my horse? 390 00:16:29,538 --> 00:16:30,622 You did. 391 00:16:30,622 --> 00:16:32,790 I don't remember anything about-- 392 00:16:32,791 --> 00:16:35,493 Look here, Post. 393 00:16:35,494 --> 00:16:37,662 Ever since I've moved into this neighborhood, 394 00:16:37,663 --> 00:16:39,297 I've been having nothing but trouble, 395 00:16:39,298 --> 00:16:40,916 and now to top it all off, 396 00:16:40,916 --> 00:16:43,084 your horse has scared my housekeeper clean out of her wits. 397 00:16:43,085 --> 00:16:45,253 In fact she's threatened to quit on me. 398 00:16:45,254 --> 00:16:46,338 My horse scared her? 399 00:16:46,338 --> 00:16:47,422 That's right, your horse. 400 00:16:47,423 --> 00:16:49,591 Oh, no, you must be mistaken. 401 00:16:49,591 --> 00:16:51,225 No, Mr. Ed would never do a thing like that. 402 00:16:51,226 --> 00:16:52,844 I'm not mistaken. 403 00:16:52,845 --> 00:16:54,479 I saw him. I followed him right over here. 404 00:16:54,480 --> 00:16:56,098 I think he needs some discipline. 405 00:16:59,902 --> 00:17:01,520 I've got a little experience with animals. 406 00:17:01,520 --> 00:17:04,773 I could work with him a few days a week, help you train him. 407 00:17:04,773 --> 00:17:06,407 - Discipline Ed? - Yeah. 408 00:17:06,408 --> 00:17:08,026 Look, that's very kind of you, 409 00:17:08,027 --> 00:17:09,661 but I don't want to impose. 410 00:17:09,661 --> 00:17:11,829 No imposition at all. 411 00:17:11,830 --> 00:17:13,448 Come on, boy. 412 00:17:21,040 --> 00:17:23,759 I don't think I would try this today, Clint. 413 00:17:23,759 --> 00:17:25,377 Why not? I can handle him. 414 00:17:25,377 --> 00:17:29,180 Well, some days he acts a little different than he does other days. 415 00:17:29,181 --> 00:17:30,799 I have a feeling that-- 416 00:17:32,434 --> 00:17:33,518 I'll ride him around the neighborhood, 417 00:17:33,519 --> 00:17:35,687 work him out a little for you. 418 00:17:38,390 --> 00:17:40,024 [grunts] 419 00:17:49,234 --> 00:17:51,953 I told you he wouldn't learn anything. 420 00:17:51,954 --> 00:17:54,122 About this play that we're doing for charity. 421 00:17:54,123 --> 00:17:55,741 Oh, he'll learn. 422 00:17:55,741 --> 00:17:57,909 You know, horses who act this way 423 00:17:57,910 --> 00:17:59,544 are usually pretty smart. 424 00:17:59,545 --> 00:18:01,713 In fact, you should have seen Midnight at first. 425 00:18:01,713 --> 00:18:03,331 He's so well trained now, though, 426 00:18:03,332 --> 00:18:05,500 the studio insisted on buying him from me, 427 00:18:05,501 --> 00:18:07,669 They want to ship him off to Europe for a big picture. 428 00:18:07,669 --> 00:18:10,388 Then you don't have any horse at your place, huh? 429 00:18:10,389 --> 00:18:13,091 No. I'm getting another one tomorrow, though. 430 00:18:13,092 --> 00:18:14,726 Pretty little filly, 2-year-old. 431 00:18:22,317 --> 00:18:25,570 See? He likes you. 432 00:18:25,571 --> 00:18:27,189 How about that? 433 00:18:30,442 --> 00:18:33,695 Remember, Clint, you promised to help me with my problem 434 00:18:33,695 --> 00:18:35,329 if I helped you with yours. 435 00:18:35,330 --> 00:18:36,948 I thought I just did that. 436 00:18:36,949 --> 00:18:38,583 Oh, you mean the little play you were writing? 437 00:18:38,584 --> 00:18:40,202 Yeah, little is right. 438 00:18:40,202 --> 00:18:44,005 The way it's going, it's only going to have two words-- "The End." 439 00:18:44,006 --> 00:18:45,624 Tell me, Wilbur, are you a writer? 440 00:18:45,624 --> 00:18:49,427 If I am, that typewriter can sue me for non-support. 441 00:18:49,428 --> 00:18:50,512 I'll tell you what. 442 00:18:50,512 --> 00:18:52,130 I have a little Western sketch at home 443 00:18:52,131 --> 00:18:53,765 that I've been saving for a benefit performance. 444 00:18:53,765 --> 00:18:55,933 Oh, is it written for four people? 445 00:18:55,934 --> 00:18:57,018 No, nine, 446 00:18:57,019 --> 00:18:58,637 but that's all right. It's a Western. 447 00:18:58,637 --> 00:19:01,890 We can kill off five of them in the first few seconds. 448 00:19:01,890 --> 00:19:02,974 Wonderful. 449 00:19:02,975 --> 00:19:04,609 What's the story all about? 450 00:19:04,610 --> 00:19:06,228 Well, you know, a typical Western-- 451 00:19:06,228 --> 00:19:08,947 boy finds horse, boy loses horse, 452 00:19:08,947 --> 00:19:11,649 boy meets girl, boy still wants horse. 453 00:19:11,650 --> 00:19:14,903 - Story of my marriage. - Hm? 454 00:19:14,903 --> 00:19:18,156 My wife and I are always having a little tiff over my horse. 455 00:19:18,157 --> 00:19:20,325 She hasn't spoken to me since last night. 456 00:19:20,325 --> 00:19:21,959 You know, Wilbur, I think I might have an idea 457 00:19:21,960 --> 00:19:23,578 on how you two can patch it up. 458 00:19:23,579 --> 00:19:25,213 Oh, how? 459 00:19:25,214 --> 00:19:27,382 Well, you just leave things to your new director. 460 00:19:27,382 --> 00:19:29,000 New director. 461 00:19:29,001 --> 00:19:31,169 Yeah. One thing we specialize in our business, 462 00:19:31,170 --> 00:19:32,254 and that's happy endings. 463 00:19:32,254 --> 00:19:33,888 [grunts] 464 00:19:37,142 --> 00:19:39,844 You know I don't go for any gunplay in my saloon, Sheriff, 465 00:19:39,845 --> 00:19:43,098 so I'd appreciate it if you'd wait for Black Bart outside. 466 00:19:43,098 --> 00:19:48,520 Oh, I'm so afraid that Tex is going to be gunned down by Black Bart. 467 00:19:48,520 --> 00:19:50,688 Carol... 468 00:19:52,324 --> 00:19:54,492 do you really think I look my part? 469 00:19:54,493 --> 00:19:55,577 Perfect, Kay. 470 00:19:55,577 --> 00:19:57,745 You know, you've got great legs. 471 00:19:57,746 --> 00:19:59,914 I didn't win Addison with my cooking. 472 00:20:03,168 --> 00:20:05,870 But I still think you should be playing the part, Carol. 473 00:20:05,871 --> 00:20:08,590 Oh, no, I can't play Wilbur's girlfriend. 474 00:20:08,590 --> 00:20:11,292 How can I kiss a man when I'm not speaking to him? 475 00:20:11,293 --> 00:20:13,461 I've been doing it for 20 years, sweetie. 476 00:20:13,462 --> 00:20:15,096 Oh, Kay, 477 00:20:15,097 --> 00:20:17,799 you know you and Roger are crazy about each other. 478 00:20:17,799 --> 00:20:20,518 Yeah, but that's the only thing that's holding our marriage together. 479 00:20:23,222 --> 00:20:25,390 [Clint Eastwood] Well. 480 00:20:27,559 --> 00:20:29,193 Well. 481 00:20:36,235 --> 00:20:37,869 Gee, you look terrific, Kay. 482 00:20:37,869 --> 00:20:40,571 Thank you, Wilbur. 483 00:20:43,825 --> 00:20:47,078 You look-- You look very beautiful in that outfit, Carol. 484 00:20:48,163 --> 00:20:50,331 Thank you. 485 00:20:50,332 --> 00:20:51,966 When do we start, Clint? 486 00:20:51,967 --> 00:20:55,754 Right away, but we can't have a Western without our killer. 487 00:20:55,754 --> 00:20:57,922 Where's Black Bart Addison? Isn't he dressed yet? 488 00:20:57,923 --> 00:20:59,557 He was dressed hours ago. 489 00:20:59,558 --> 00:21:03,345 When I left him, the killer was in the garden spraying his apples. 490 00:21:03,345 --> 00:21:05,513 Addison, we're ready! 491 00:21:05,514 --> 00:21:06,598 [Addison] Coming, Kay. 492 00:21:14,189 --> 00:21:17,992 I reckon I don't have to tell you my name, Sheriff. 493 00:21:17,993 --> 00:21:23,415 No. I hear you're the fastest spray gun in town. 494 00:21:23,415 --> 00:21:27,752 All right, I hope we haven't forgotten anything from our last rehearsal. 495 00:21:27,753 --> 00:21:30,455 Killer, I think you better wait in the kitchen until you hear your cue. 496 00:21:30,455 --> 00:21:31,539 - Cue? - Cue. 497 00:21:31,540 --> 00:21:33,174 Oh, yeah, sure. 498 00:21:33,175 --> 00:21:35,343 Maybe I'll kill a roast beef sandwich while I'm waiting. 499 00:21:36,428 --> 00:21:38,596 All right, places, everyone. 500 00:21:45,637 --> 00:21:47,805 [Eastwood] All right, curtain. 501 00:21:53,779 --> 00:21:55,397 Howdy, Miss Flossie. 502 00:21:55,397 --> 00:22:00,285 Oh, Tex, you promised me you wouldn't come in here today. 503 00:22:00,285 --> 00:22:04,072 You don't stand a chance against Black Bart. 504 00:22:04,072 --> 00:22:05,706 Don't worry, missy ma'am. 505 00:22:05,707 --> 00:22:07,325 I can take care of him. 506 00:22:07,326 --> 00:22:09,494 [Eastwood] Hold it. 507 00:22:09,494 --> 00:22:11,128 What did we do, something wrong? 508 00:22:11,129 --> 00:22:13,297 No, Kay, it's just 509 00:22:13,298 --> 00:22:14,916 that you're not the type to be playing 510 00:22:14,916 --> 00:22:16,550 the Sheriff's girl. 511 00:22:16,551 --> 00:22:19,253 I'm thinking of switching parts. 512 00:22:19,254 --> 00:22:21,973 You mean you want me to play Flossie? 513 00:22:21,973 --> 00:22:25,760 Carol, why don't you try Flossie's lines. 514 00:22:25,761 --> 00:22:27,395 But-- But-- But I-- I-- I-- 515 00:22:27,396 --> 00:22:29,014 - Kay, you don't mind, do you? - Of course not, sweetie. 516 00:22:29,014 --> 00:22:31,182 - Carol, come on just over here. - But, Clint, I can't. 517 00:22:31,183 --> 00:22:33,351 - No, you can stand right over here. - I can't do it. 518 00:22:33,352 --> 00:22:34,986 No problem. 519 00:22:34,986 --> 00:22:36,604 - You ready, Sheriff? - Ready. 520 00:22:36,605 --> 00:22:38,773 Okay, curtain. 521 00:22:41,493 --> 00:22:43,111 Howdy, Miss Flossie. 522 00:22:46,365 --> 00:22:47,999 Tex, you promised me you wouldn't come in today. 523 00:22:47,999 --> 00:22:50,167 You don't stand a chance against Black Bart. 524 00:22:50,168 --> 00:22:51,786 No. 525 00:22:51,787 --> 00:22:55,590 No, Carol, you have to stand closer to him. 526 00:22:55,590 --> 00:22:57,208 Hold him. Hold him, that's it. 527 00:22:57,209 --> 00:22:59,377 Forget you're married. Pretend you love him. 528 00:23:02,631 --> 00:23:04,799 Don't you worry about me, missy ma'am. 529 00:23:04,800 --> 00:23:06,968 I can take care of him. 530 00:23:06,968 --> 00:23:08,602 Come on, Carol, next line. 531 00:23:12,941 --> 00:23:14,559 But I love you so much. 532 00:23:14,559 --> 00:23:16,193 Now you kiss him. 533 00:23:18,363 --> 00:23:21,065 Come on, Carol. Come on, kiss him. 534 00:23:21,066 --> 00:23:22,700 Go ahead. Go ahead, kiss him. 535 00:23:41,670 --> 00:23:42,754 If you'll excuse me, 536 00:23:42,754 --> 00:23:46,007 I have to wipe out a gang of bugs on my apples. 537 00:23:57,402 --> 00:23:59,020 Here's your lunch, Sheriff. 538 00:23:59,020 --> 00:24:01,739 Oh, thanks, Flossie. 539 00:24:01,740 --> 00:24:03,358 Oh, honey, the play went over great. 540 00:24:03,358 --> 00:24:04,442 Everybody loved it, 541 00:24:04,443 --> 00:24:06,077 and you were the hit of the evening. 542 00:24:06,077 --> 00:24:07,695 Oh, no, you were the hit of the evening. 543 00:24:07,696 --> 00:24:09,330 Oh, no, you were. 544 00:24:09,331 --> 00:24:12,033 No, I don't want to sleep on that couch again tonight. 545 00:24:12,033 --> 00:24:14,201 You were the hit of the evening. 546 00:24:14,202 --> 00:24:16,921 Well, I've got some work to do. 547 00:24:22,344 --> 00:24:23,962 [Mister Ed laughing] 548 00:24:27,766 --> 00:24:28,850 What are you laughing at? 549 00:24:28,850 --> 00:24:32,103 I met Clint Eastwood's filly last night. 550 00:24:32,103 --> 00:24:34,271 I was the hit of the evening. 551 00:24:44,032 --> 00:24:46,200 ♪ A horse is a horse, of course, of course ♪ 552 00:24:46,201 --> 00:24:48,369 ♪ And no one can talk to a horse, of course ♪ 553 00:24:48,370 --> 00:24:50,538 ♪ That is, of course, unless the horse ♪ 554 00:24:50,539 --> 00:24:52,707 ♪ Is the famous Mister Ed ♪ 555 00:24:52,707 --> 00:24:54,875 ♪ Go right to the source and ask the horse ♪ 556 00:24:54,876 --> 00:24:55,960 ♪ He'll give you the answer ♪ 557 00:24:55,961 --> 00:24:57,045 ♪ That you'll endorse ♪ 558 00:24:57,045 --> 00:24:59,213 ♪ He's always on a steady course ♪ 559 00:24:59,214 --> 00:25:01,382 ♪ Talk to Mister Ed ♪ 560 00:25:01,383 --> 00:25:03,551 ♪ People yakkity-yak a streak ♪ 561 00:25:03,552 --> 00:25:05,170 ♪ And waste your time of day ♪ 562 00:25:05,170 --> 00:25:07,338 ♪ But Mister Ed will never speak ♪ 563 00:25:07,339 --> 00:25:09,507 ♪ Unless he has something to say ♪ 564 00:25:09,508 --> 00:25:11,676 ♪ A horse is a horse, of course, of course ♪ 565 00:25:11,676 --> 00:25:13,844 ♪ And this one will talk till his voice is hoarse ♪ 566 00:25:13,845 --> 00:25:16,564 ♪ You never heard of a talking horse? ♪ 567 00:25:18,183 --> 00:25:20,351 ♪ Well, listen to this ♪ 568 00:25:20,352 --> 00:25:23,071 [Mister Ed] ♪ I am Mister Ed ♪ 569 00:25:23,071 --> 00:25:26,324 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 41438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.