Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,516 --> 00:00:07,078
TORTURADOS PELA ANGUSTIA
2
00:01:15,911 --> 00:01:19,761
AEROPORTO INTERNACIONAL DE MANILA
3
00:01:25,564 --> 00:01:28,003
Lembre que n�o deve
correr pelo corredor do avi�o.
4
00:01:28,655 --> 00:01:31,220
E veja se o cinto de
seguran�a esteja bem preso.
5
00:01:31,831 --> 00:01:32,737
Sim, tia Laura.
6
00:01:33,548 --> 00:01:34,583
Esse � Tony Saunders.
7
00:01:34,583 --> 00:01:36,738
Vai para T�quio, onde
os pais esperam ele.
8
00:01:37,939 --> 00:01:38,439
Ol� Tony!
9
00:01:38,439 --> 00:01:39,017
Ol�.
10
00:01:40,160 --> 00:01:41,114
Tenha cuidado com ele.
11
00:01:41,472 --> 00:01:42,990
� a primeira vez
que viaja sozinho.
12
00:01:43,767 --> 00:01:44,440
N�o se preocupe.
13
00:01:46,961 --> 00:01:47,663
Adeus, Tony.
14
00:01:47,973 --> 00:01:50,565
Escreverei para seus pais,
dizendo que foi um bom menino.
15
00:01:50,565 --> 00:01:53,144
Diga-lhes que sempre tomei o leite.
16
00:01:53,785 --> 00:01:54,552
Claro que sim!
17
00:01:57,286 --> 00:01:58,808
D� um beijo a eles por mim.
18
00:01:59,213 --> 00:02:01,039
Espero que estejam todos bem.
19
00:02:01,317 --> 00:02:03,388
Isso devo dizer, tia Laura?
20
00:02:05,769 --> 00:02:06,817
Vai entender.
21
00:02:07,585 --> 00:02:08,976
Mande lembran�as.
22
00:02:08,976 --> 00:02:09,600
Est� bem.
23
00:02:09,944 --> 00:02:10,585
Comporte-se.
24
00:02:54,029 --> 00:02:54,600
Bom menino.
25
00:02:55,028 --> 00:02:56,450
Sim, ser� um bom
jogador de futebol.
26
00:02:57,280 --> 00:02:59,953
Quando sa�mos desejava ser
um grande jogador de beisebol.
27
00:03:00,860 --> 00:03:01,733
Gostar� de morar aqui.
28
00:03:02,004 --> 00:03:03,893
Os japoneses s�o bons
jogadores de beisebol.
29
00:03:05,483 --> 00:03:06,596
Quanto tempo
esteve nas Filipinas?
30
00:03:07,502 --> 00:03:07,991
Tr�s anos.
31
00:03:08,501 --> 00:03:09,831
Foi dif�cil traz�-lo?
32
00:03:12,102 --> 00:03:13,665
Queria que viesse
e assim o fiz.
33
00:03:14,302 --> 00:03:16,211
Tenho certeza se adaptar� bem.
- Obrigado.
34
00:03:17,380 --> 00:03:18,303
Sua mulher gosta de T�quio?
35
00:03:19,773 --> 00:03:20,218
Muito.
36
00:03:21,086 --> 00:03:21,803
Gosto do Jap�o.
37
00:03:22,429 --> 00:03:24,492
E nem acredito
que esteja no oriente.
38
00:03:57,672 --> 00:03:58,633
Apertem os cintos.
39
00:04:00,515 --> 00:04:01,992
N�o fumem e sentem-se.
40
00:04:02,509 --> 00:04:04,720
Apague esse cigarro, por favor.
41
00:04:06,854 --> 00:04:08,422
Apertem os cintos, por favor.
42
00:04:10,506 --> 00:04:11,936
Arrumem seus lugares.
43
00:04:13,024 --> 00:04:13,795
Apague o cigarro.
44
00:04:18,698 --> 00:04:19,674
Tony, n�o se preocupe.
45
00:04:20,297 --> 00:04:21,328
Tudo vai dar certo.
46
00:04:21,736 --> 00:04:24,458
Chame a torre de controle e
diga que descemos a 5 mil p�s.
47
00:04:45,534 --> 00:04:47,565
H� um vazamento de �leo
no motor numero 3.
48
00:04:51,966 --> 00:04:52,830
Chamada de emerg�ncia.
49
00:04:55,954 --> 00:04:56,547
Emerg�ncia.
50
00:04:58,999 --> 00:04:59,624
Emerg�ncia.
51
00:05:00,330 --> 00:05:01,828
Aqui controle na
chamada de emerg�ncia.
52
00:05:02,237 --> 00:05:03,319
Responda, cambio.
53
00:05:04,061 --> 00:05:07,053
Aqui v�o 351 a 140 n�s.
54
00:05:07,752 --> 00:05:10,142
Localiza��o 30 graus norte.
55
00:05:10,848 --> 00:05:13,630
E 133 graus 05 leste.
56
00:05:14,809 --> 00:05:18,403
Anjo 11, o motor
numero 4 n�o funciona.
57
00:05:18,670 --> 00:05:20,031
O motor numero 3 vaza �leo.
58
00:05:20,787 --> 00:05:23,044
Certo, avisaremos o
servi�o de resgate.
59
00:05:24,201 --> 00:05:25,157
Localizou eles no radar?
60
00:05:25,578 --> 00:05:26,739
N�o, est� muito longe.
61
00:05:33,327 --> 00:05:34,421
Servi�o de Resgate.
62
00:05:35,237 --> 00:05:36,219
Aten��o, aten��o.
63
00:05:38,812 --> 00:05:39,297
Fale, senhor.
64
00:05:39,754 --> 00:05:41,999
Aten��o, problemas
no voou 351.
65
00:05:43,344 --> 00:05:44,692
Voou 351, T�quio.
66
00:05:45,286 --> 00:05:48,456
Voou 351 T�quio de
Manila a Okinawa.
67
00:05:48,707 --> 00:05:49,206
Certo.
68
00:05:53,269 --> 00:05:55,082
O que foi, uma
emerg�ncia na sua �rea?
69
00:05:55,380 --> 00:05:56,597
Localizamos o avi�o.
70
00:06:33,886 --> 00:06:35,086
O motor pegou fogo.
71
00:06:37,229 --> 00:06:37,932
Chama o resgate.
72
00:06:38,632 --> 00:06:41,789
Servi�o de resgate,
o motor 3 pegou fogo.
73
00:06:42,672 --> 00:06:45,560
Vamos realizar uma
aterrizagem de emerg�ncia.
74
00:06:45,812 --> 00:06:46,965
Os avi�es v�o ao seu encontro.
75
00:06:47,184 --> 00:06:49,559
Procure manter-se no ar,
at� fazerem contato.
76
00:06:50,422 --> 00:06:51,262
Tentaremos.
77
00:06:54,274 --> 00:06:55,495
Comandante, verifique.
78
00:06:57,933 --> 00:06:58,430
Sim senhor.
79
00:06:58,635 --> 00:07:00,140
Informe-me quando localizar. certo?
80
00:07:00,446 --> 00:07:00,949
Sim, senhor.
81
00:07:03,546 --> 00:07:05,823
Voou 351 chamando
o servi�o de resgate.
82
00:07:07,184 --> 00:07:08,923
N�o podemos nos manter
mais tempo no ar.
83
00:07:11,152 --> 00:07:12,183
O radar nos localizou?
84
00:07:12,451 --> 00:07:13,658
N�o, estamos muito longe.
85
00:07:14,137 --> 00:07:15,356
Ajude-me a estabilizar o avi�o.
86
00:07:18,107 --> 00:07:19,034
Senhores passageiros.
87
00:07:19,034 --> 00:07:21,309
Preparem-se para uma
aterrizagem de emerg�ncia.
88
00:07:24,591 --> 00:07:25,543
Mantenham a calma, por favor.
89
00:07:26,686 --> 00:07:28,246
Coloquem os coletes salva vidas.
90
00:07:30,240 --> 00:07:31,365
Coloque seu colete, por favor.
91
00:07:33,990 --> 00:07:34,711
Seu colete.
92
00:07:36,128 --> 00:07:38,040
Tony, coloque esse colete.
93
00:07:40,925 --> 00:07:42,991
Espero que conte
aos seus pais.
94
00:07:45,907 --> 00:07:48,991
Vamos coloque a
cabe�a no travesseiro.
95
00:08:01,234 --> 00:08:02,223
Estamos a mil p�s.
96
00:08:07,095 --> 00:08:08,123
750.
97
00:08:12,002 --> 00:08:12,545
500.
98
00:08:17,343 --> 00:08:18,208
Continuamos descendo.
99
00:08:21,671 --> 00:08:23,737
Continue, voou 351,
est� me ouvindo?
100
00:08:27,720 --> 00:08:29,742
Voou 351, responda.
101
00:08:34,475 --> 00:08:35,335
O que acha, capit�o?
102
00:08:36,237 --> 00:08:37,896
N�o localizamos eles no radar.
103
00:08:38,942 --> 00:08:41,021
Saunders, essa � a senhora Sobi.
Prazer.
104
00:08:41,781 --> 00:08:43,405
Acabam de chegar de Manila.
105
00:08:44,660 --> 00:08:47,174
Ah sim, foi exatamente em Manila.
106
00:08:48,219 --> 00:08:51,839
Em fevereiro quando
conheci seu marido em uma festa.
107
00:08:51,839 --> 00:08:54,362
Claro, eu estava
nos Estados Unidos.
108
00:08:55,612 --> 00:08:56,517
Agora me lembro.
109
00:08:57,267 --> 00:08:58,707
Acho que foi com uma amiga.
110
00:08:59,801 --> 00:09:00,488
Quero dizer...
111
00:09:00,738 --> 00:09:01,801
Meu filho vem de Manila.
112
00:09:02,584 --> 00:09:03,745
Desculpe, tenho que ir,
113
00:09:04,289 --> 00:09:05,367
Prazer em conhecer voc�s.
114
00:09:05,367 --> 00:09:06,276
Volto logo.
115
00:09:09,331 --> 00:09:10,265
Acho que devemos ir.
116
00:09:10,522 --> 00:09:11,813
Sim vamos encontr�-lo.
117
00:09:12,767 --> 00:09:14,485
Foi muito gentil, nos
convidar para essa festa.
118
00:09:15,271 --> 00:09:16,768
Espero que tenham gostado.
119
00:09:17,887 --> 00:09:19,451
Essa vai ser uma reuni�o familiar.
120
00:09:19,655 --> 00:09:20,832
Bem vindo ao Jap�o Tony.
121
00:09:21,105 --> 00:09:21,985
Sua m�e me abandona.
122
00:09:22,230 --> 00:09:24,451
Ficar� uma semana e vai te
levar para os Estados Unidos.
123
00:09:24,451 --> 00:09:25,344
Chega.
124
00:09:25,672 --> 00:09:27,263
Ent�o encontre outro
modo de dizer a ele.
125
00:09:27,811 --> 00:09:28,372
� id�ia sua.
126
00:09:29,160 --> 00:09:29,877
N�o era minha inten��o.
127
00:09:30,082 --> 00:09:32,607
Por que saiu com essa mulher
quando eu estava nos Estados Unidos?
128
00:09:32,607 --> 00:09:34,500
N�o estive com essa
mulher, j� te falei.
129
00:09:34,500 --> 00:09:35,563
Minha rela��o era diferente.
130
00:09:35,563 --> 00:09:36,113
Eu sei.
131
00:09:37,451 --> 00:09:39,585
Seria melhor se tantas
pessoas n�o soubessem.
132
00:09:39,797 --> 00:09:40,648
N�o tem l�gica.
133
00:09:42,031 --> 00:09:42,906
J� falei que sinto muito.
134
00:09:42,906 --> 00:09:43,632
Me desculpei.
135
00:09:43,632 --> 00:09:44,892
O que mais quer
que eu te diga?
136
00:09:47,391 --> 00:09:49,337
Sei que isso n�o
pode continuar assim.
137
00:09:50,985 --> 00:09:52,176
Acabar�amos nos odiando.
138
00:09:52,176 --> 00:09:53,413
E Tony seria muito infeliz.
139
00:09:56,223 --> 00:09:58,524
Est� bem, como quiser.
140
00:10:21,584 --> 00:10:23,647
Queremos saber sobre a
chegado do voou numero 7.
141
00:10:25,640 --> 00:10:27,542
Venham comigo, por favor.
142
00:10:50,794 --> 00:10:51,201
Desculpe.
143
00:10:51,577 --> 00:10:52,454
Me chamo Dick Saunders.
144
00:10:53,053 --> 00:10:54,789
E nosso filho viaja
no voou numero 7.
145
00:10:54,789 --> 00:10:55,790
Eu sei Senhor Saunders.
146
00:10:55,790 --> 00:10:57,165
Informei a senhorita Forrest.
147
00:10:59,133 --> 00:11:00,104
O que aconteceu
com o avi�o?
148
00:11:01,481 --> 00:11:03,526
Teve um problema e
perdemos o contato com ele.
149
00:11:04,117 --> 00:11:06,261
Acreditamos que teve que
fazer um pouso de emerg�ncia.
150
00:11:06,885 --> 00:11:08,371
Localizaram a �rea do acidente.
151
00:11:14,042 --> 00:11:15,498
Aconteceu quando?
152
00:11:15,967 --> 00:11:16,854
Os passageiros est�o bem?
153
00:11:17,260 --> 00:11:17,839
Ainda n�o sabemos.
154
00:11:19,492 --> 00:11:22,724
Informamos a for�a a�rea e os
barcos que navegam pela �rea.
155
00:11:24,213 --> 00:11:26,085
Todos as equipes de
resgate, est�o procurando.
156
00:11:26,305 --> 00:11:27,868
E estamos a
espera de noticias.
157
00:11:27,868 --> 00:11:29,758
Quer dizer, que n�o
sabe onde est�o?
158
00:11:31,107 --> 00:11:31,763
N�o, exatamente.
159
00:11:32,665 --> 00:11:35,181
O mar estava calmo nessa
�rea e tinham botes salva vidas.
160
00:11:36,448 --> 00:11:37,728
N�o acho que devam se preocupar.
161
00:11:38,967 --> 00:11:41,684
O servi�o de resgate, tem muita
experi�ncia, posso garantir.
162
00:11:47,892 --> 00:11:48,998
Podemos ajudar em algo?
163
00:11:49,626 --> 00:11:52,095
N�o, se houver qualquer noticias,
avisaremos imediatamente.
164
00:11:52,424 --> 00:11:53,326
Me deixa seu telefone.
165
00:11:54,114 --> 00:11:54,954
� 2249.
166
00:12:02,762 --> 00:12:03,213
Alo.
167
00:12:08,610 --> 00:12:09,749
N�o, ainda n�o.
168
00:12:13,100 --> 00:12:14,985
Sim, informaremos.
169
00:12:19,049 --> 00:12:20,522
Perguntava, se sab�amos algo.
170
00:12:25,103 --> 00:12:27,214
Por que n�o descansa um pouco?
171
00:12:29,329 --> 00:12:30,606
Aviso se tiver noticias.
172
00:12:31,822 --> 00:12:32,529
N�o consigo.
173
00:12:35,089 --> 00:12:37,092
Talvez n�o saibamos
nada at� amanha.
174
00:12:41,535 --> 00:12:42,667
Foi culpa minha.
175
00:12:42,893 --> 00:12:44,506
Nunca deveria ter
deixado ele sozinho.
176
00:12:44,506 --> 00:12:45,756
N�o � culpa de ningu�m.
177
00:12:47,222 --> 00:12:48,380
Muitos avi�es fazem essa viagem.
178
00:12:48,380 --> 00:12:50,215
E s� um teve problemas.
179
00:12:51,441 --> 00:12:52,631
N�o � culpa de ningu�m.
180
00:12:54,956 --> 00:12:56,288
N�o soube fazer as coisas.
181
00:12:57,977 --> 00:12:58,911
Deixando ele l�.
182
00:12:58,911 --> 00:13:00,979
Tratando de resolver
nossos problemas.
183
00:13:02,815 --> 00:13:05,088
Pensou que est�vamos
preparados para sua chegada.
184
00:13:06,136 --> 00:13:06,895
Quando na verdade.
185
00:13:06,895 --> 00:13:08,291
Est�vamos nos separando;
186
00:13:08,291 --> 00:13:09,944
Somente pensamos em n�s.
187
00:13:13,789 --> 00:13:15,906
No avi�o todos eram
desconhecidos para ele.
188
00:13:15,906 --> 00:13:17,416
Deveria estar muito assustado.
189
00:13:18,883 --> 00:13:21,168
Toda culpa ser� minha
se lhe acontecer algo.
190
00:13:21,554 --> 00:13:23,542
Chega, tudo acabar� bem.
191
00:13:24,867 --> 00:13:26,421
Ouviu o que falaram no aeroporto.
192
00:13:26,421 --> 00:13:28,589
Todos os avi�es e barcos
est�o procurando eles.
193
00:13:28,589 --> 00:13:29,667
Encontrar�o.
194
00:13:32,482 --> 00:13:33,682
Encontrar�o.
195
00:13:57,914 --> 00:14:00,013
Leve isso.
196
00:14:12,944 --> 00:14:13,613
Sr, Hobart.
197
00:14:13,925 --> 00:14:14,903
Desculpe vir t�o cedo.
198
00:14:16,147 --> 00:14:17,880
Queria te apresentar
o coronel Hargrave.
199
00:14:18,297 --> 00:14:19,022
Esse � o senhor Saunders.
200
00:14:19,269 --> 00:14:19,859
Prazer.
201
00:14:19,859 --> 00:14:20,869
Essa � minha esposa.
202
00:14:21,438 --> 00:14:21,940
Prazer.
203
00:14:22,503 --> 00:14:24,007
� o agregado militar
da embaixada.
204
00:14:25,143 --> 00:14:26,924
Quando a embaixada soube
que seu filho estava no avi�o.
205
00:14:26,924 --> 00:14:29,039
Decidiu manter contato
com os servi�os de resgate.
206
00:14:29,039 --> 00:14:29,833
Sabe de algo?
207
00:14:30,864 --> 00:14:31,537
N�o, ainda n�o.
208
00:14:32,855 --> 00:14:35,055
Depois de 15 horas
deveriam ter alguma noticia.
209
00:14:35,552 --> 00:14:37,496
Estou certo que fazem
tudo o que podem.
210
00:14:37,925 --> 00:14:38,335
Eu sei.
211
00:14:41,959 --> 00:14:43,067
Entre.
Obrigado
212
00:14:43,067 --> 00:14:43,794
Senhor Hobart.
213
00:14:49,774 --> 00:14:50,482
Coronel Hargrave.
214
00:14:53,393 --> 00:14:54,152
Minha mulher e eu.
215
00:14:55,686 --> 00:14:56,692
Queremos saber a verdade.
216
00:14:59,699 --> 00:15:02,811
Isso depende da
aterrizagem que eles fizeram.
217
00:15:03,266 --> 00:15:05,725
Quando tem nevoa,
normalmente o mar est� calmo.
218
00:15:06,534 --> 00:15:08,642
Se o avi�o tivesse sido
localizado no radar.
219
00:15:08,642 --> 00:15:10,060
J� teria sido encontrado.
220
00:15:10,423 --> 00:15:12,030
N�o h� boa visibilidade por
causa da nevoa.
221
00:15:13,046 --> 00:15:14,162
E digo que � muito dif�cil.
222
00:15:14,505 --> 00:15:16,505
Localizar assim, um avi�o.
223
00:15:17,362 --> 00:15:18,593
Assim que mudar o tempo.
224
00:15:19,040 --> 00:15:20,637
Os avi�es estar�o no ar.
225
00:15:23,355 --> 00:15:24,748
Essa � toda a verdade.
226
00:15:29,502 --> 00:15:30,195
Alo.
227
00:15:33,477 --> 00:15:34,466
Sim, um momento.
228
00:15:34,995 --> 00:15:35,524
� para voc�.
229
00:15:36,310 --> 00:15:38,071
Deixei seu numero de
telefone no meu escrit�rio.
230
00:15:39,821 --> 00:15:40,711
Coronel Hargrave.
231
00:15:43,014 --> 00:15:43,751
Tem os nomes?
232
00:15:45,961 --> 00:15:48,272
H� um barco com sobreviventes.
233
00:15:50,098 --> 00:15:50,723
Diga-me.
234
00:15:51,883 --> 00:15:52,194
Sim.
235
00:15:53,773 --> 00:15:54,068
Sim.
236
00:15:58,601 --> 00:16:00,320
Tem certeza
que n�o tem mais?
237
00:16:03,868 --> 00:16:04,602
Est� bem.
238
00:16:32,724 --> 00:16:34,047
Olha.
239
00:16:42,850 --> 00:16:43,656
Olha l�.
240
00:18:58,834 --> 00:19:01,310
� um menino americano?
241
00:19:03,261 --> 00:19:03,766
Sim.
242
00:19:10,774 --> 00:19:13,484
Meu pergunta como
voc� se chama.
243
00:19:14,299 --> 00:19:15,763
Tony Saunders.
244
00:19:18,905 --> 00:19:21,747
Como foi parar no bote
de borracha no mar?
245
00:19:22,682 --> 00:19:24,650
Viajava numa avi�o, que caiu.
246
00:19:30,844 --> 00:19:34,357
Seus pais estavam no avi�o?
247
00:19:35,856 --> 00:19:37,717
N�o, est�o em T�quio.
248
00:20:12,094 --> 00:20:13,071
Ensino voc�.
249
00:20:13,580 --> 00:20:16,955
Deixa um palito parado
e mexe o outro.
250
00:20:17,552 --> 00:20:17,986
Assim.
251
00:20:18,914 --> 00:20:20,175
Agora, tente voc�.
252
00:20:35,139 --> 00:20:36,344
Tenta com o arroz.
253
00:20:56,387 --> 00:20:58,904
Experimenta,
coloque no dedo.
254
00:21:09,348 --> 00:21:10,628
Agora fa�a sozinho.
255
00:21:18,604 --> 00:21:19,617
Olha, Tony John.
256
00:21:21,072 --> 00:21:22,183
Quem � Tony John?
257
00:21:23,119 --> 00:21:23,556
Voc�.
258
00:21:25,063 --> 00:21:27,079
Quer dizer que � meu amigo.
259
00:21:29,638 --> 00:21:30,426
N�o pode ser.
260
00:21:30,876 --> 00:21:32,417
Acabamos de nos conhecer.
261
00:21:33,711 --> 00:21:34,866
Me chame de Hiko.
262
00:21:38,185 --> 00:21:38,687
Est� bem.
263
00:21:41,635 --> 00:21:42,858
Japon�s � f�cil
264
00:22:15,474 --> 00:22:18,263
Pescou bastante,
agora vamos para casa.
265
00:24:15,867 --> 00:24:19,180
Meus pais v�o avisar a policia,
para que levem voc�.
266
00:24:20,010 --> 00:24:20,992
Fez algo errado?
267
00:24:21,873 --> 00:24:22,869
O que voc� quer dizer?
268
00:24:23,851 --> 00:24:26,320
A policia s� vem
se fez algo errado.
269
00:24:28,181 --> 00:24:29,214
Eu n�o fiz nada.
270
00:24:30,371 --> 00:24:33,417
Vai ver fez o avi�o cair.
271
00:24:34,340 --> 00:24:36,216
N�o fiz isso, pode dizer.
272
00:24:37,528 --> 00:24:39,250
Ent�o vai voltar com seus pais.
273
00:24:40,561 --> 00:24:42,635
N�o fez nada de
errado no avi�o?
274
00:24:43,185 --> 00:24:46,067
N�o, s� estava
vendo uma revista.
275
00:24:46,919 --> 00:24:47,574
E de repente.
276
00:24:48,793 --> 00:24:50,138
O avi�o pegou fogo.
277
00:24:51,269 --> 00:24:52,967
Se a policia te prende.
278
00:24:53,394 --> 00:24:55,575
Seus pais n�o v�o te achar.
279
00:24:56,405 --> 00:24:56,903
Verdade.
280
00:24:58,310 --> 00:24:59,747
Nunca mais v�o te ver.
281
00:25:00,220 --> 00:25:01,578
N�o quero ir preso.
282
00:25:04,176 --> 00:25:06,330
N�o vai deixar me prenderem.
283
00:25:06,688 --> 00:25:08,392
Por favor, por favor.
284
00:25:09,187 --> 00:25:11,585
N�o deixe seus pais me
mandarem para a cadeia.
285
00:25:25,228 --> 00:25:27,691
J� sei o que vamos fazer.
286
00:25:45,372 --> 00:25:45,933
Est� bem?
287
00:25:46,321 --> 00:25:48,514
S� sei que recolheram ele.
288
00:25:48,514 --> 00:25:49,791
Num bote, uns pesadores.
289
00:25:49,791 --> 00:25:51,690
A umas 300 milhas a oeste daqui.
290
00:25:52,328 --> 00:25:53,532
Num bote todo esse tempo.
291
00:25:53,532 --> 00:25:54,434
Estaria muito assustado.
292
00:25:54,712 --> 00:25:55,712
Quanto tempo
levaremos para chegar?
293
00:25:55,712 --> 00:25:56,497
Umas 3 horas.
294
00:25:57,218 --> 00:25:58,597
Gra�as a Deus que est� salvo.
295
00:26:22,275 --> 00:26:23,404
Coronel Hargrave?
Sim.
296
00:26:23,404 --> 00:26:24,386
Sou o capit�o Hibino.
297
00:26:26,292 --> 00:26:27,496
A policia s�
fala japon�s.
298
00:26:28,260 --> 00:26:29,933
Assim terei que
servir de interprete.
299
00:26:30,984 --> 00:26:31,355
Est� bem.
300
00:26:32,260 --> 00:26:33,277
O senhor Saunders.
301
00:26:34,863 --> 00:26:35,302
Prazer.
302
00:26:36,019 --> 00:26:36,862
Onde est� meu filho?
303
00:26:37,837 --> 00:26:39,085
N�o sabemos ao certo.
304
00:26:39,952 --> 00:26:41,665
Voc� disse que foi encontrado.
305
00:26:42,050 --> 00:26:43,164
Depois que nos avisaram.
306
00:26:44,153 --> 00:26:45,511
Fomos at� a aldeia
dos pescadores.
307
00:26:46,184 --> 00:26:47,836
E as crian�as tinham ido embora..
308
00:26:48,404 --> 00:26:49,214
Ido embora?
309
00:26:50,037 --> 00:26:50,698
N�o entendo.
310
00:26:51,181 --> 00:26:51,757
Umas crian�as?
311
00:26:52,227 --> 00:26:54,119
O pescador que encontrou ele.
312
00:26:55,372 --> 00:26:56,242
Tamb�m tem um filho.
313
00:26:56,242 --> 00:26:57,557
E as crian�as brincavam juntas.
314
00:26:58,101 --> 00:27:01,401
Provavelmente j� tenham sido encontrados
antes que cheguemos na aldeia.
315
00:27:01,685 --> 00:27:03,556
Estou certo que
encontraremos eles.
316
00:27:03,556 --> 00:27:04,295
Vamos.
317
00:27:11,249 --> 00:27:12,736
Aquele � o barco do pescador.
318
00:27:13,526 --> 00:27:14,915
Junto a rede laranja.
319
00:27:48,553 --> 00:27:50,181
Esses s�o os pescadores
que encontraram seu filho.
320
00:27:56,868 --> 00:27:59,200
Diga que estamos
muito agradecidos.
321
00:28:00,935 --> 00:28:02,135
Eles j� sabem.
Obrigado.
322
00:28:03,284 --> 00:28:04,943
As crian�as j� voltaram?
323
00:28:13,162 --> 00:28:14,619
Disse que seu filho
� um bom menino.
324
00:28:14,946 --> 00:28:16,131
Que voltar� logo.
325
00:28:16,801 --> 00:28:17,990
E que n�o se preocupe.
326
00:28:19,725 --> 00:28:20,760
Por favor, pergunte.
327
00:28:21,850 --> 00:28:23,272
Se o menino
estava machucado.
328
00:28:32,993 --> 00:28:34,811
S� molhado e com fome.
329
00:28:38,679 --> 00:28:39,664
Obrigado meu Deus.
330
00:28:41,525 --> 00:28:42,666
Por que foram embora?
331
00:28:43,868 --> 00:28:45,024
N�o temos como saber.
332
00:28:51,760 --> 00:28:53,512
Pergunte, por favor.
333
00:28:53,969 --> 00:28:55,952
Se houve algo que
ficou com medo.
334
00:29:05,075 --> 00:29:06,755
Disse que os meninos
ficaram muito amigos.
335
00:29:09,424 --> 00:29:10,746
Estou certo que foi bem tratado.
336
00:29:12,047 --> 00:29:13,408
N�o quis dizer isso.
337
00:29:13,641 --> 00:29:16,076
Avisamos a policia do local
e n�o devem estar muito longe.
338
00:29:17,172 --> 00:29:18,364
� quest�o de pouco tempo.
339
00:29:24,599 --> 00:29:26,775
A senhora pergunta se
n�o querem tomar um ch�.
340
00:29:27,332 --> 00:29:27,672
Obrigado.
341
00:29:30,771 --> 00:29:31,585
Obrigada.
342
00:29:40,571 --> 00:29:42,716
Diga que encontro
com eles mais tarde.
343
00:29:55,329 --> 00:29:56,173
Muito bonito.
344
00:29:58,485 --> 00:29:58,984
Obrigado.
345
00:30:08,490 --> 00:30:09,078
Por favor.
346
00:30:14,100 --> 00:30:15,267
Por favor.
347
00:30:22,202 --> 00:30:22,801
Obrigada.
348
00:30:29,367 --> 00:30:30,362
Ela n�o bebe?
349
00:30:30,876 --> 00:30:31,381
N�o sei.
350
00:30:37,963 --> 00:30:40,107
Sa�ram por volta
das dez da manha.
351
00:30:41,440 --> 00:30:42,156
Pensamos que andando.
352
00:30:42,421 --> 00:30:44,781
N�o podem ir mais longe daqui.
353
00:30:45,091 --> 00:30:46,420
At� que anoite�a.
354
00:31:02,139 --> 00:31:04,387
Tem certeza que
esse � o caminho certo?
355
00:31:05,403 --> 00:31:07,841
Meu pai disse que T�quio
est� atr�s das montanhas.
356
00:31:08,844 --> 00:31:10,138
E n�s vamos detr�s
das montanhas.
357
00:31:10,503 --> 00:31:12,300
N�o se preocupe.
358
00:31:53,964 --> 00:31:54,715
Tenho fome.
359
00:31:56,292 --> 00:31:56,953
Eu tamb�m.
360
00:31:57,997 --> 00:32:00,159
Acho que dever�amos voltar.
361
00:32:00,828 --> 00:32:01,323
N�o sei.
362
00:32:02,479 --> 00:32:05,040
Quem sabe agora me prendam.
363
00:32:06,305 --> 00:32:07,720
Por te ajudar a fugir.
364
00:32:08,189 --> 00:32:09,988
Temos que arrumar
alguma comida.
365
00:32:11,033 --> 00:32:11,646
Olha.
366
00:32:26,987 --> 00:32:30,099
Fique aqui,
pedirei comida.
367
00:34:27,838 --> 00:34:29,494
Pensei que ia me
trazer comida.
368
00:34:32,395 --> 00:34:33,446
N�o trouxe comida?
369
00:34:34,630 --> 00:34:35,586
Abra as m�os.
370
00:34:44,401 --> 00:34:45,204
O que te falaram?
371
00:34:47,065 --> 00:34:48,561
Que deveria estar dormindo.
372
00:34:49,191 --> 00:34:50,635
Bom seria mesmo.
373
00:34:51,184 --> 00:34:51,745
Vamos.
374
00:34:54,752 --> 00:34:56,061
Estou cansado.
375
00:34:58,968 --> 00:35:02,037
Bem, descansaremos aqui.
376
00:35:06,841 --> 00:35:08,774
Por quanto tempo a policia
deve estar me procurando?
377
00:35:09,541 --> 00:35:10,137
Muito tempo.
378
00:35:11,247 --> 00:35:12,311
Meu pai vir� aqui.
379
00:35:13,685 --> 00:35:15,623
E n�o deixar�
que me prendam.
380
00:35:16,202 --> 00:35:18,322
Voc� � meu amigo
e te protegerei.
381
00:35:22,202 --> 00:35:23,496
Tenho medo da escurid�o.
382
00:35:24,214 --> 00:35:24,634
E voc�?
383
00:35:28,040 --> 00:35:28,885
Acho que n�o.
384
00:35:29,173 --> 00:35:31,385
Tua m�e te deixa ficar
fora de casa at� t�o tarde?
385
00:35:32,124 --> 00:35:32,761
N�o sei.
386
00:35:33,574 --> 00:35:34,892
� a primeira vez
que fa�o isso.
387
00:35:39,176 --> 00:35:40,665
Como aprendeu
a falar como eu?
388
00:35:41,880 --> 00:35:46,100
O ano que vem aprenderei
mais e melhor na escola.
389
00:35:46,618 --> 00:35:48,710
Ensinam ingl�s a
todos os japoneses.
390
00:35:49,396 --> 00:35:50,011
Que estranho.
391
00:35:50,379 --> 00:35:52,273
Para n�s n�o
ensinam japon�s.
392
00:35:53,051 --> 00:35:53,989
N�o sabia.
393
00:35:54,537 --> 00:35:58,416
Seria mais f�cil se todos
falassem a mesma l�ngua.
394
00:35:58,883 --> 00:35:59,357
Claro.
395
00:35:59,561 --> 00:36:02,431
Aprender�amos uma l�ngua s�.
396
00:36:04,054 --> 00:36:05,727
Quando vai me dar a ma�a?
397
00:36:23,258 --> 00:36:24,321
Quase meia noite.
398
00:36:52,369 --> 00:36:54,607
Procuramos em
todas as casas da vila.
399
00:36:55,373 --> 00:36:56,219
Ningu�m viu eles.
400
00:36:57,152 --> 00:36:58,514
Deve ter acontecido
algo com eles.
401
00:36:59,432 --> 00:37:00,600
Podem ter sido seq�estrados.
402
00:37:00,600 --> 00:37:02,402
Isso n�o acontece no Jap�o.
403
00:37:02,402 --> 00:37:03,986
Devem ter se escondido
em algum lugar.
404
00:37:04,305 --> 00:37:05,121
Sabe como s�o as crian�as.
405
00:37:05,121 --> 00:37:06,719
Por que queriam se esconder?
406
00:37:10,793 --> 00:37:13,681
Mary, vamos procurar um
hotel onde possamos dormir.
407
00:37:14,808 --> 00:37:16,592
Desculpem,
n�o h� hotel nessa vila.
408
00:37:18,253 --> 00:37:20,119
Conhe�o um local onde
ficar�o confort�veis.
409
00:37:21,539 --> 00:37:22,711
� um local muito agrad�vel.
410
00:37:23,366 --> 00:37:24,085
Voc� � muito gentil.
411
00:37:25,376 --> 00:37:25,887
N�o tem de que.
412
00:37:26,583 --> 00:37:27,919
Lamento que tenha que
esperar mais uma noite.
413
00:37:27,919 --> 00:37:29,301
Para encontrar seu filho.
414
00:39:46,974 --> 00:39:48,566
Como sabe que esse
trem vai para T�quio?
415
00:39:50,367 --> 00:39:50,959
N�o sei.
416
00:39:51,893 --> 00:39:56,218
Ele ia avisar a policia
e voc� seria preso.
417
00:40:15,820 --> 00:40:17,700
Por que seus
olhos s�o t�o puxados?
418
00:40:18,272 --> 00:40:18,748
N�o sei.
419
00:40:23,077 --> 00:40:24,620
Por que teus
olhos s�o redondos?
420
00:40:25,635 --> 00:40:26,132
N�o sei.
421
00:40:26,985 --> 00:40:28,530
Perguntarei para meu pai.
422
00:40:48,244 --> 00:40:49,785
Podem estar em
qualquer lugar dessa �rea.
423
00:40:50,084 --> 00:40:51,660
Tem alguma foto do menino?
424
00:40:51,660 --> 00:40:52,787
De Tony?
Sim.
425
00:40:53,933 --> 00:40:55,116
Sempre trago comigo.
426
00:40:55,917 --> 00:40:56,309
Tome.
427
00:40:58,654 --> 00:41:00,661
Mandarei para T�quio, para
que publiquem imediatamente.
428
00:41:01,039 --> 00:41:02,616
Quero que coloquem
na primeira pagina.
429
00:41:02,837 --> 00:41:04,435
De todos os jornais japoneses.
430
00:41:04,435 --> 00:41:05,714
Tem que dar resultado.
431
00:41:06,053 --> 00:41:07,696
Enviaremos a todas
as delegacias.
432
00:41:08,866 --> 00:41:10,629
Como sabemos se n�o
foram seq�estrados?
433
00:41:10,629 --> 00:41:12,334
Diga, como podemos saber?
434
00:41:12,334 --> 00:41:15,202
Ouviu o que
nos disse o capit�o.
435
00:41:17,236 --> 00:41:18,633
Estava completamente s�.
436
00:41:20,020 --> 00:41:21,378
Quando foi encontrado no mar.
437
00:41:22,676 --> 00:41:24,800
No Jap�o gostam de crian�as.
438
00:41:25,371 --> 00:41:26,598
N�o vai lhe acontecer nada.
439
00:41:26,598 --> 00:41:28,352
Assim que vejam os jornais.
440
00:41:28,352 --> 00:41:29,616
Entrar�o em contato conosco.
441
00:41:30,151 --> 00:41:30,795
Como fizeram esses fazendeiros.
442
00:41:31,058 --> 00:41:32,128
Vamos encontrar eles.
443
00:41:40,734 --> 00:41:41,455
Ou�a Mary.
444
00:41:42,329 --> 00:41:43,726
Temos que ter paci�ncia.
445
00:41:57,767 --> 00:41:58,237
O que ela disse?
446
00:41:59,205 --> 00:42:01,361
Deseja que n�o castigue
seu filho, quando for encontrado.
447
00:42:02,471 --> 00:42:03,585
Claro que n�o.
448
00:42:10,753 --> 00:42:11,161
Obrigado.
449
00:42:22,107 --> 00:42:22,918
Adeus.
450
00:42:26,648 --> 00:42:27,121
Capit�o.
451
00:42:30,502 --> 00:42:31,560
O que acontece realmente?
452
00:42:32,157 --> 00:42:34,093
As crian�as japonesas n�o
costumam fugir de suas casas.
453
00:42:34,343 --> 00:42:35,485
Alguma coisa assustou eles.
454
00:42:35,485 --> 00:42:37,595
Se tentam fugir,
ser� dif�cil achar eles.
455
00:42:39,000 --> 00:42:40,549
Vou enviar a foto.
456
00:42:55,076 --> 00:42:55,814
Isso � T�quio?
457
00:42:58,291 --> 00:42:59,452
Deve ser.
458
00:43:19,619 --> 00:43:22,809
Acho que devo me lavar,
antes que minha m�e me veja.
459
00:43:25,274 --> 00:43:26,118
Eu tamb�m.
460
00:43:31,452 --> 00:43:34,582
Minha m�e fica sempre me
falando para lavar as orelhas.
461
00:43:35,849 --> 00:43:37,130
Obrigam voc� a
fazer isso tamb�m?
462
00:43:37,719 --> 00:43:39,535
Claro e por dentro tamb�m.
463
00:43:40,327 --> 00:43:41,271
Isso � rid�culo.
464
00:43:42,343 --> 00:43:43,786
Ningu�m olha dentro
das orelhas.
465
00:43:44,953 --> 00:43:46,284
Minha m�e, sim.
466
00:43:51,211 --> 00:43:52,772
Gostaria de ver meus pais.
467
00:43:57,522 --> 00:43:58,057
Olha.
468
00:44:01,863 --> 00:44:03,262
Nos enganamos de cidade.
469
00:44:04,710 --> 00:44:05,416
Aqui � Kyoto.
470
00:44:06,188 --> 00:44:10,438
T�quio � do outro
lado da montanha.
471
00:44:11,514 --> 00:44:13,060
Mas tem montanha
de todos os lados.
472
00:44:14,168 --> 00:44:16,262
Detr�s de que
montanha est� T�quio?
473
00:44:18,481 --> 00:44:19,198
N�o sei.
474
00:44:20,495 --> 00:44:22,010
Depois que lavei as orelhas.
475
00:44:23,487 --> 00:44:25,960
Desculpe, vamos.
476
00:44:55,554 --> 00:44:56,599
A policia.
477
00:46:37,092 --> 00:46:37,828
O que estava fazendo?
478
00:46:38,962 --> 00:46:39,636
Orando.
479
00:46:41,311 --> 00:46:42,768
Mas, por que?
480
00:46:43,135 --> 00:46:45,400
Para que a policia
n�o te encontre.
481
00:47:33,119 --> 00:47:34,124
Tony, olha.
482
00:47:53,339 --> 00:47:54,807
Tenho certeza que
estou com fome.
483
00:47:55,122 --> 00:47:56,001
N�o tenho iene.
484
00:47:56,001 --> 00:47:56,830
Que iene?
485
00:47:57,166 --> 00:47:57,810
Dinheiro.
486
00:48:00,841 --> 00:48:02,355
Eu n�o tenho.
Eu tamb�m n�o.
487
00:48:03,125 --> 00:48:04,393
� dif�cil de conseguir?
488
00:48:05,132 --> 00:48:06,688
Meu pai diz que sim.
489
00:49:31,306 --> 00:49:32,294
Estar� com dor
de estomago?
490
00:49:33,144 --> 00:49:33,707
Quem sabe.
491
00:49:34,427 --> 00:49:35,267
Est� tremendo.
492
00:49:36,538 --> 00:49:37,893
Seria melhor se vestir.
493
00:49:38,301 --> 00:49:39,128
Vai pegar friagem.
494
00:49:39,459 --> 00:49:40,115
Sim.
495
00:53:09,928 --> 00:53:10,648
O que ela perguntou?
496
00:53:11,137 --> 00:53:12,274
Se estamos perdidos.
497
00:53:13,026 --> 00:53:13,856
E o que voc� disse?
498
00:53:14,775 --> 00:53:15,620
Disse que n�o.
499
00:53:15,620 --> 00:53:16,884
Que s� t�nhamos fome.
500
00:53:28,870 --> 00:53:30,336
Por que tem esse
penteado na cabe�a?
501
00:53:31,196 --> 00:53:32,554
E o que tem no rosto?
502
00:53:33,640 --> 00:53:36,059
Tem o rosto pintado
pois � uma gueixa.
503
00:53:36,725 --> 00:53:37,515
O que � uma gueixa?
504
00:53:38,856 --> 00:53:39,978
� melhor n�o dizer.
505
00:54:06,149 --> 00:54:06,725
N�o entre.
506
00:54:07,252 --> 00:54:07,651
Por que?
507
00:54:08,118 --> 00:54:09,646
Tem que tirar os sapatos.
508
00:54:10,023 --> 00:54:10,446
Por que?
509
00:54:10,823 --> 00:54:12,125
Porque � assim.
510
00:54:12,647 --> 00:54:13,374
E por que?
511
00:54:14,045 --> 00:54:16,000
Porque os sapatos
est�o sujos.
512
00:54:58,725 --> 00:55:00,814
E voc�, como se chama?
513
00:55:02,597 --> 00:55:02,941
Tony.
514
00:55:05,333 --> 00:55:07,167
Por que est�
com esse menino?
515
00:55:08,079 --> 00:55:08,629
� meu amigo.
516
00:55:09,935 --> 00:55:12,121
O que fazem t�o tarde?
517
00:55:12,784 --> 00:55:14,131
Est�vamos dando um passeio.
518
00:55:15,347 --> 00:55:17,278
Perguntei para ele
e n�o para voc�.
519
00:55:18,803 --> 00:55:19,958
Est�vamos passeando.
520
00:55:21,473 --> 00:55:23,289
Tem sede?
521
00:55:24,366 --> 00:55:25,788
N�o, tenho muita fome.
522
00:55:28,495 --> 00:55:29,239
Bom.
523
00:55:29,898 --> 00:55:30,804
Est�o sujos.
524
00:55:31,692 --> 00:55:32,757
Tem que se lavar.
525
00:55:33,323 --> 00:55:33,764
Vamos.
526
00:55:36,196 --> 00:55:37,591
Gostar�amos de comer primeiro.
527
00:55:58,408 --> 00:56:00,207
Igual nos filmes.
528
00:56:25,340 --> 00:56:25,700
Mary.
529
00:56:27,092 --> 00:56:27,591
Sim?
530
00:56:30,406 --> 00:56:31,424
Vamos encontr�-los.
531
00:56:32,489 --> 00:56:33,277
Temos que confiar.
532
00:56:35,395 --> 00:56:38,794
Sozinhos andando por a�.
533
00:56:40,491 --> 00:56:41,876
Com fome, assustados.
534
00:56:46,815 --> 00:56:48,064
Ningu�m cuidando deles.
535
00:57:00,903 --> 00:57:01,960
O cavalheiro quer saqu�?
536
00:57:03,243 --> 00:57:03,851
O que � saqu�
537
00:57:04,915 --> 00:57:05,812
� o vinho japon�s.
538
00:57:06,512 --> 00:57:08,371
N�o, n�o d�
isso para ele.
539
00:57:09,122 --> 00:57:10,980
� somente �gua.
540
00:57:14,274 --> 00:57:15,852
Acho que precisam se educar.
541
00:57:16,376 --> 00:57:17,432
Quando sejam adultos.
542
00:57:17,826 --> 00:57:19,406
Saber�o como tomar saqu�.
543
00:57:20,305 --> 00:57:21,275
Pega a ta�a assim.
544
00:57:21,871 --> 00:57:22,964
E agora bebe.
545
00:57:26,604 --> 00:57:27,293
Vai ver.
546
00:57:34,202 --> 00:57:36,117
Coloca a ta�a
aqui dentro e limpa.
547
00:57:39,619 --> 00:57:39,970
E agora.
548
00:57:42,895 --> 00:57:43,987
Serve uma bebida para mim.
549
00:57:52,363 --> 00:57:53,066
Ou�a.
550
00:57:53,585 --> 00:57:54,596
Onde � sua casa?
551
00:57:57,725 --> 00:57:58,644
N�o muito longe.
552
00:57:59,257 --> 00:58:00,474
E onde � a casa
de seu amigo?
553
00:58:02,384 --> 00:58:03,290
Ele mora comigo.
554
00:58:04,337 --> 00:58:05,957
O cavalheiro
teve muito trabalho.
555
00:58:06,395 --> 00:58:08,474
E quer se divertir
e n�o conversar.
556
00:58:08,692 --> 00:58:10,068
Isso � para eles.
557
00:58:17,285 --> 00:58:18,735
Dedicamos essa dan�a.
558
00:58:19,112 --> 00:58:21,134
A nosso cavalheiro americano.
559
00:59:01,812 --> 00:59:02,961
Na minha casa n�o fazem isso.
560
00:59:04,006 --> 00:59:05,038
Nem na minha.
561
00:59:05,767 --> 00:59:06,380
Eu gostei.
562
00:59:07,016 --> 00:59:08,036
Eu tamb�m.
563
01:00:11,924 --> 01:00:12,358
O que foi?
564
01:00:12,728 --> 01:00:15,687
De manha v�o
nos levar na policia.
565
01:00:45,597 --> 01:00:46,101
Est�o em Kyoto.
566
01:00:46,988 --> 01:00:47,418
Kyoto?
567
01:00:48,431 --> 01:00:49,331
E como chegaram l�?
568
01:00:50,069 --> 01:00:50,810
A policia viu?
569
01:00:51,071 --> 01:00:51,928
N�o tenho certeza.
570
01:00:51,928 --> 01:00:53,193
Mas devemos saber
onde pega-los.
571
01:00:53,555 --> 01:00:55,099
Chamarei T�kio para
que nos traga o avi�o.
572
01:00:55,432 --> 01:00:56,398
N�o tem aeroporto em Kyoto.
573
01:00:57,026 --> 01:00:57,819
Temos que ir de carro.
574
01:00:58,181 --> 01:00:59,091
Vamos pegar Mary.
575
01:00:59,318 --> 01:01:00,359
Irei com voc�s at� Kyoto.
576
01:01:00,603 --> 01:01:02,263
Talvez precisem de mim.
577
01:01:03,126 --> 01:01:03,701
Quem viu eles?
578
01:01:05,090 --> 01:01:07,016
Parece que passaram a
noite, numa casa de gueixas.
579
01:01:08,899 --> 01:01:09,559
Gueixas?
580
01:02:09,701 --> 01:02:10,872
Vamos nesse �nibus.
581
01:02:49,195 --> 01:02:52,693
Pergunta em que
escola n�s vamos.
582
01:02:54,033 --> 01:02:55,942
Pergunta se vai
nos denunciar?
583
01:05:01,962 --> 01:05:03,185
Ele � americano, n�o �?
584
01:05:03,580 --> 01:05:05,487
Estamos contentes
de ter um americano.
585
01:05:05,974 --> 01:05:06,920
Fiquem no grupo.
586
01:06:16,415 --> 01:06:17,297
Encontraremos eles.
587
01:06:17,696 --> 01:06:20,903
Distribu�mos suas
fotos a todos os policiais.
588
01:06:21,546 --> 01:06:24,575
Todas as estradas, fora
da cidade. est�o vigiadas.
589
01:06:25,352 --> 01:06:27,980
E contamos com apoio em
todas as esta��es de trens.
590
01:06:28,332 --> 01:06:30,651
Precisar� mais pessoas
para cobrir toda a cidade.
591
01:06:31,072 --> 01:06:32,028
N�o precisamos.
592
01:06:32,746 --> 01:06:35,908
Seria dif�cil encontrar
um menino japon�s.
593
01:06:36,301 --> 01:06:39,710
N�o tem muitos meninos
americanos na cidade.
594
01:06:39,933 --> 01:06:41,730
Mas, Kyoto � muito grande.
595
01:06:42,484 --> 01:06:44,012
N�o � t�o grande.
596
01:07:41,893 --> 01:07:43,301
Muito interessante.
597
01:07:44,133 --> 01:07:46,005
Mas acho que as 1001 imagens.
598
01:07:46,267 --> 01:07:47,970
De nossas antigas dinastias.
599
01:07:48,381 --> 01:07:49,393
Tem mais m�rito.
600
01:07:49,393 --> 01:07:51,490
E s�o ainda mais interessantes.
601
01:07:53,464 --> 01:07:54,424
Vamos, vamos.
602
01:09:18,386 --> 01:09:18,821
Tony.
603
01:09:22,255 --> 01:09:22,729
Olha.
604
01:09:28,953 --> 01:09:30,681
Espero que tenham gostado.
605
01:09:31,577 --> 01:09:32,027
Obrigado.
606
01:09:32,929 --> 01:09:33,947
Vamos para o �nibus.
607
01:10:06,506 --> 01:10:08,189
Estiveram conosco
a manha inteira.
608
01:10:08,659 --> 01:10:10,515
O outro menino disse
que era seu hospede.
609
01:10:10,892 --> 01:10:12,691
E eu n�o tinha visto...
Onde est�o?
610
01:10:13,300 --> 01:10:14,773
Quando viram
a foto no jornal.
611
01:10:15,114 --> 01:10:15,876
Fugiram.
612
01:10:17,139 --> 01:10:18,364
Por que ele fez isso?
613
01:10:18,619 --> 01:10:19,251
Quando aconteceu?
614
01:10:19,587 --> 01:10:22,803
Uns 10 minutos, no templo.
615
01:10:23,489 --> 01:10:25,470
Eu vim r�pido na delegacia.
616
01:10:25,769 --> 01:10:26,924
Dizer tudo o que sabia.
617
01:10:27,212 --> 01:10:27,955
Era minha obriga��o.
618
01:10:27,955 --> 01:10:30,724
Sinto n�o ter vindo antes.
619
01:10:31,907 --> 01:10:33,172
Agora vamos para T�kio.
620
01:11:46,523 --> 01:11:48,170
Foram vistos n�o
faz meia hora.
621
01:11:48,875 --> 01:11:50,233
N�o podem ter sumido.
622
01:12:12,948 --> 01:12:14,042
Sorvetes.
623
01:12:15,433 --> 01:12:16,642
Sorvetes.
624
01:12:17,814 --> 01:12:19,022
Sorvetes.
625
01:12:20,550 --> 01:12:21,591
Sorvetes.
626
01:12:22,972 --> 01:12:24,542
Um sorvete.
627
01:12:38,357 --> 01:12:39,263
Gosta de sorvete?
628
01:12:39,797 --> 01:12:40,452
Sim senhor.
629
01:12:40,748 --> 01:12:42,124
Tua m�e te deixa
comer coisas geladas?
630
01:12:42,780 --> 01:12:43,565
N�o senhor.
631
01:12:46,443 --> 01:12:46,925
Obrigado.
632
01:12:47,657 --> 01:12:49,001
Me d� outro.
633
01:12:57,082 --> 01:12:57,885
Pegue o outro.
634
01:13:05,054 --> 01:13:05,629
� seu amigo?
635
01:13:06,613 --> 01:13:07,268
Sim senhor.
636
01:13:09,557 --> 01:13:11,191
Pegue.
637
01:13:38,744 --> 01:13:39,634
Est� bom o sorvete?
638
01:13:40,678 --> 01:13:41,971
Sim, obrigado.
639
01:13:55,380 --> 01:13:56,218
Fala ingl�s?
640
01:13:56,647 --> 01:13:57,631
N�o, n�o falo ingl�s.
641
01:13:58,508 --> 01:13:59,749
Falo americano.
642
01:14:06,570 --> 01:14:08,121
Adeus, comportem-se.
643
01:14:35,181 --> 01:14:36,519
Onde tem um telefone?
� importante.
644
01:14:37,267 --> 01:14:38,869
Telefone, telefone.
645
01:14:49,916 --> 01:14:50,508
O que foi?
646
01:14:51,184 --> 01:14:51,887
� o comiss�rio.
647
01:14:52,391 --> 01:14:53,104
Me d�, obrigado.
648
01:14:53,104 --> 01:14:53,851
� o comiss�rio?
649
01:14:54,731 --> 01:14:55,140
Ou�a.
650
01:14:56,587 --> 01:14:57,741
Como se chama a esta��o?
651
01:15:00,757 --> 01:15:02,430
Tem certeza de
que � o menino?
652
01:15:04,354 --> 01:15:06,164
Sim, tenho o jornal aqui.
653
01:15:06,826 --> 01:15:08,554
Comprei sorvete para
eles, fazem 10 minutos.
654
01:15:08,554 --> 01:15:09,521
Lembro bem.
655
01:15:10,167 --> 01:15:11,677
Sim ainda est�o no trem.
656
01:15:14,671 --> 01:15:15,619
Ok, obrigado.
657
01:15:16,680 --> 01:15:17,555
Foram encontrados?
658
01:15:18,009 --> 01:15:19,387
Est�o no trem
que vai para Nara.
659
01:15:19,634 --> 01:15:21,060
Um soldado americano
acaba de ve-los.
660
01:15:21,618 --> 01:15:22,795
Quer dizer,
que voltaram a fugir.
661
01:15:23,283 --> 01:15:24,371
Onde est�?
662
01:15:25,181 --> 01:15:26,720
Como sabe que
n�o sair�o de l�?
663
01:15:27,320 --> 01:15:28,392
� onde termina a linha.
664
01:15:29,503 --> 01:15:31,235
O soldado desceu
na pen�ltima esta��o.
665
01:15:31,992 --> 01:15:32,971
Avisaremos a policia.
666
01:15:33,195 --> 01:15:34,754
Para que sejam
detidos na esta��o.
667
01:15:35,368 --> 01:15:36,881
Poderemos chegar
em uma hora.
668
01:16:47,557 --> 01:16:48,738
Aqui � T�kio?
669
01:16:50,024 --> 01:16:51,543
N�o, aqui � Nara.
670
01:16:53,074 --> 01:16:55,184
Achei que me
levava para T�kio.
671
01:16:56,705 --> 01:16:58,826
Isso � maior do
que eu pensava.
672
01:17:20,591 --> 01:17:21,270
Obrigado.
673
01:17:27,814 --> 01:17:28,480
O que ele disse?
674
01:17:29,540 --> 01:17:30,901
Disse que se cumprimenta eles.
675
01:17:30,901 --> 01:17:32,259
Eles te cumprimentam.
676
01:24:10,764 --> 01:24:11,248
Papai.
677
01:24:12,384 --> 01:24:12,716
Papai.
678
01:24:13,059 --> 01:24:14,187
Estou com medo.
679
01:24:14,505 --> 01:24:15,717
Espera eu vou te ajudar.
680
01:25:56,576 --> 01:26:00,128
Mam�e, n�o deixa eles me levar.
681
01:26:00,563 --> 01:26:03,274
N�o deixe.
N�o, claro que n�o.
682
01:26:07,941 --> 01:26:09,755
Ningu�m vai me
separar de voc�.
683
01:26:31,696 --> 01:26:33,527
Onde voc� vai?
684
01:26:39,458 --> 01:26:42,022
N�o, outra vez n�o, espera.
685
01:26:48,604 --> 01:26:50,760
Bom agora
descansem e se comportem.
686
01:26:51,322 --> 01:26:54,585
Preparem-se para que amanha
possam fugir de novo, certo?
687
01:26:55,199 --> 01:26:55,793
N�o.
688
01:27:01,061 --> 01:27:03,199
Papai, est� zangado com Hiko?
689
01:27:04,058 --> 01:27:05,903
Acho que n�o.
690
01:27:06,653 --> 01:27:08,714
Ele pensou que iam me prender.
691
01:27:09,202 --> 01:27:11,871
N�o se preocupe,
tudo est� bem.
692
01:27:12,641 --> 01:27:13,592
Verei ele de novo?
693
01:27:18,106 --> 01:27:19,100
Claro que sim.
694
01:27:22,075 --> 01:27:24,030
Algu�m muito
especial vem ver voc�s.
695
01:27:29,428 --> 01:27:30,081
Ol�.
696
01:27:33,088 --> 01:27:34,346
Entre.
697
01:27:38,754 --> 01:27:45,098
Traduzido e legendado
por Alexandre Neto.
698
01:27:57,482 --> 01:27:59,911
F I M
45787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.