All language subtitles for 1957 - Escapade au Japon (Escapade in Japan) vo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,516 --> 00:00:07,078 TORTURADOS PELA ANGUSTIA 2 00:01:15,911 --> 00:01:19,761 AEROPORTO INTERNACIONAL DE MANILA 3 00:01:25,564 --> 00:01:28,003 Lembre que n�o deve correr pelo corredor do avi�o. 4 00:01:28,655 --> 00:01:31,220 E veja se o cinto de seguran�a esteja bem preso. 5 00:01:31,831 --> 00:01:32,737 Sim, tia Laura. 6 00:01:33,548 --> 00:01:34,583 Esse � Tony Saunders. 7 00:01:34,583 --> 00:01:36,738 Vai para T�quio, onde os pais esperam ele. 8 00:01:37,939 --> 00:01:38,439 Ol� Tony! 9 00:01:38,439 --> 00:01:39,017 Ol�. 10 00:01:40,160 --> 00:01:41,114 Tenha cuidado com ele. 11 00:01:41,472 --> 00:01:42,990 � a primeira vez que viaja sozinho. 12 00:01:43,767 --> 00:01:44,440 N�o se preocupe. 13 00:01:46,961 --> 00:01:47,663 Adeus, Tony. 14 00:01:47,973 --> 00:01:50,565 Escreverei para seus pais, dizendo que foi um bom menino. 15 00:01:50,565 --> 00:01:53,144 Diga-lhes que sempre tomei o leite. 16 00:01:53,785 --> 00:01:54,552 Claro que sim! 17 00:01:57,286 --> 00:01:58,808 D� um beijo a eles por mim. 18 00:01:59,213 --> 00:02:01,039 Espero que estejam todos bem. 19 00:02:01,317 --> 00:02:03,388 Isso devo dizer, tia Laura? 20 00:02:05,769 --> 00:02:06,817 Vai entender. 21 00:02:07,585 --> 00:02:08,976 Mande lembran�as. 22 00:02:08,976 --> 00:02:09,600 Est� bem. 23 00:02:09,944 --> 00:02:10,585 Comporte-se. 24 00:02:54,029 --> 00:02:54,600 Bom menino. 25 00:02:55,028 --> 00:02:56,450 Sim, ser� um bom jogador de futebol. 26 00:02:57,280 --> 00:02:59,953 Quando sa�mos desejava ser um grande jogador de beisebol. 27 00:03:00,860 --> 00:03:01,733 Gostar� de morar aqui. 28 00:03:02,004 --> 00:03:03,893 Os japoneses s�o bons jogadores de beisebol. 29 00:03:05,483 --> 00:03:06,596 Quanto tempo esteve nas Filipinas? 30 00:03:07,502 --> 00:03:07,991 Tr�s anos. 31 00:03:08,501 --> 00:03:09,831 Foi dif�cil traz�-lo? 32 00:03:12,102 --> 00:03:13,665 Queria que viesse e assim o fiz. 33 00:03:14,302 --> 00:03:16,211 Tenho certeza se adaptar� bem. - Obrigado. 34 00:03:17,380 --> 00:03:18,303 Sua mulher gosta de T�quio? 35 00:03:19,773 --> 00:03:20,218 Muito. 36 00:03:21,086 --> 00:03:21,803 Gosto do Jap�o. 37 00:03:22,429 --> 00:03:24,492 E nem acredito que esteja no oriente. 38 00:03:57,672 --> 00:03:58,633 Apertem os cintos. 39 00:04:00,515 --> 00:04:01,992 N�o fumem e sentem-se. 40 00:04:02,509 --> 00:04:04,720 Apague esse cigarro, por favor. 41 00:04:06,854 --> 00:04:08,422 Apertem os cintos, por favor. 42 00:04:10,506 --> 00:04:11,936 Arrumem seus lugares. 43 00:04:13,024 --> 00:04:13,795 Apague o cigarro. 44 00:04:18,698 --> 00:04:19,674 Tony, n�o se preocupe. 45 00:04:20,297 --> 00:04:21,328 Tudo vai dar certo. 46 00:04:21,736 --> 00:04:24,458 Chame a torre de controle e diga que descemos a 5 mil p�s. 47 00:04:45,534 --> 00:04:47,565 H� um vazamento de �leo no motor numero 3. 48 00:04:51,966 --> 00:04:52,830 Chamada de emerg�ncia. 49 00:04:55,954 --> 00:04:56,547 Emerg�ncia. 50 00:04:58,999 --> 00:04:59,624 Emerg�ncia. 51 00:05:00,330 --> 00:05:01,828 Aqui controle na chamada de emerg�ncia. 52 00:05:02,237 --> 00:05:03,319 Responda, cambio. 53 00:05:04,061 --> 00:05:07,053 Aqui v�o 351 a 140 n�s. 54 00:05:07,752 --> 00:05:10,142 Localiza��o 30 graus norte. 55 00:05:10,848 --> 00:05:13,630 E 133 graus 05 leste. 56 00:05:14,809 --> 00:05:18,403 Anjo 11, o motor numero 4 n�o funciona. 57 00:05:18,670 --> 00:05:20,031 O motor numero 3 vaza �leo. 58 00:05:20,787 --> 00:05:23,044 Certo, avisaremos o servi�o de resgate. 59 00:05:24,201 --> 00:05:25,157 Localizou eles no radar? 60 00:05:25,578 --> 00:05:26,739 N�o, est� muito longe. 61 00:05:33,327 --> 00:05:34,421 Servi�o de Resgate. 62 00:05:35,237 --> 00:05:36,219 Aten��o, aten��o. 63 00:05:38,812 --> 00:05:39,297 Fale, senhor. 64 00:05:39,754 --> 00:05:41,999 Aten��o, problemas no voou 351. 65 00:05:43,344 --> 00:05:44,692 Voou 351, T�quio. 66 00:05:45,286 --> 00:05:48,456 Voou 351 T�quio de Manila a Okinawa. 67 00:05:48,707 --> 00:05:49,206 Certo. 68 00:05:53,269 --> 00:05:55,082 O que foi, uma emerg�ncia na sua �rea? 69 00:05:55,380 --> 00:05:56,597 Localizamos o avi�o. 70 00:06:33,886 --> 00:06:35,086 O motor pegou fogo. 71 00:06:37,229 --> 00:06:37,932 Chama o resgate. 72 00:06:38,632 --> 00:06:41,789 Servi�o de resgate, o motor 3 pegou fogo. 73 00:06:42,672 --> 00:06:45,560 Vamos realizar uma aterrizagem de emerg�ncia. 74 00:06:45,812 --> 00:06:46,965 Os avi�es v�o ao seu encontro. 75 00:06:47,184 --> 00:06:49,559 Procure manter-se no ar, at� fazerem contato. 76 00:06:50,422 --> 00:06:51,262 Tentaremos. 77 00:06:54,274 --> 00:06:55,495 Comandante, verifique. 78 00:06:57,933 --> 00:06:58,430 Sim senhor. 79 00:06:58,635 --> 00:07:00,140 Informe-me quando localizar. certo? 80 00:07:00,446 --> 00:07:00,949 Sim, senhor. 81 00:07:03,546 --> 00:07:05,823 Voou 351 chamando o servi�o de resgate. 82 00:07:07,184 --> 00:07:08,923 N�o podemos nos manter mais tempo no ar. 83 00:07:11,152 --> 00:07:12,183 O radar nos localizou? 84 00:07:12,451 --> 00:07:13,658 N�o, estamos muito longe. 85 00:07:14,137 --> 00:07:15,356 Ajude-me a estabilizar o avi�o. 86 00:07:18,107 --> 00:07:19,034 Senhores passageiros. 87 00:07:19,034 --> 00:07:21,309 Preparem-se para uma aterrizagem de emerg�ncia. 88 00:07:24,591 --> 00:07:25,543 Mantenham a calma, por favor. 89 00:07:26,686 --> 00:07:28,246 Coloquem os coletes salva vidas. 90 00:07:30,240 --> 00:07:31,365 Coloque seu colete, por favor. 91 00:07:33,990 --> 00:07:34,711 Seu colete. 92 00:07:36,128 --> 00:07:38,040 Tony, coloque esse colete. 93 00:07:40,925 --> 00:07:42,991 Espero que conte aos seus pais. 94 00:07:45,907 --> 00:07:48,991 Vamos coloque a cabe�a no travesseiro. 95 00:08:01,234 --> 00:08:02,223 Estamos a mil p�s. 96 00:08:07,095 --> 00:08:08,123 750. 97 00:08:12,002 --> 00:08:12,545 500. 98 00:08:17,343 --> 00:08:18,208 Continuamos descendo. 99 00:08:21,671 --> 00:08:23,737 Continue, voou 351, est� me ouvindo? 100 00:08:27,720 --> 00:08:29,742 Voou 351, responda. 101 00:08:34,475 --> 00:08:35,335 O que acha, capit�o? 102 00:08:36,237 --> 00:08:37,896 N�o localizamos eles no radar. 103 00:08:38,942 --> 00:08:41,021 Saunders, essa � a senhora Sobi. Prazer. 104 00:08:41,781 --> 00:08:43,405 Acabam de chegar de Manila. 105 00:08:44,660 --> 00:08:47,174 Ah sim, foi exatamente em Manila. 106 00:08:48,219 --> 00:08:51,839 Em fevereiro quando conheci seu marido em uma festa. 107 00:08:51,839 --> 00:08:54,362 Claro, eu estava nos Estados Unidos. 108 00:08:55,612 --> 00:08:56,517 Agora me lembro. 109 00:08:57,267 --> 00:08:58,707 Acho que foi com uma amiga. 110 00:08:59,801 --> 00:09:00,488 Quero dizer... 111 00:09:00,738 --> 00:09:01,801 Meu filho vem de Manila. 112 00:09:02,584 --> 00:09:03,745 Desculpe, tenho que ir, 113 00:09:04,289 --> 00:09:05,367 Prazer em conhecer voc�s. 114 00:09:05,367 --> 00:09:06,276 Volto logo. 115 00:09:09,331 --> 00:09:10,265 Acho que devemos ir. 116 00:09:10,522 --> 00:09:11,813 Sim vamos encontr�-lo. 117 00:09:12,767 --> 00:09:14,485 Foi muito gentil, nos convidar para essa festa. 118 00:09:15,271 --> 00:09:16,768 Espero que tenham gostado. 119 00:09:17,887 --> 00:09:19,451 Essa vai ser uma reuni�o familiar. 120 00:09:19,655 --> 00:09:20,832 Bem vindo ao Jap�o Tony. 121 00:09:21,105 --> 00:09:21,985 Sua m�e me abandona. 122 00:09:22,230 --> 00:09:24,451 Ficar� uma semana e vai te levar para os Estados Unidos. 123 00:09:24,451 --> 00:09:25,344 Chega. 124 00:09:25,672 --> 00:09:27,263 Ent�o encontre outro modo de dizer a ele. 125 00:09:27,811 --> 00:09:28,372 � id�ia sua. 126 00:09:29,160 --> 00:09:29,877 N�o era minha inten��o. 127 00:09:30,082 --> 00:09:32,607 Por que saiu com essa mulher quando eu estava nos Estados Unidos? 128 00:09:32,607 --> 00:09:34,500 N�o estive com essa mulher, j� te falei. 129 00:09:34,500 --> 00:09:35,563 Minha rela��o era diferente. 130 00:09:35,563 --> 00:09:36,113 Eu sei. 131 00:09:37,451 --> 00:09:39,585 Seria melhor se tantas pessoas n�o soubessem. 132 00:09:39,797 --> 00:09:40,648 N�o tem l�gica. 133 00:09:42,031 --> 00:09:42,906 J� falei que sinto muito. 134 00:09:42,906 --> 00:09:43,632 Me desculpei. 135 00:09:43,632 --> 00:09:44,892 O que mais quer que eu te diga? 136 00:09:47,391 --> 00:09:49,337 Sei que isso n�o pode continuar assim. 137 00:09:50,985 --> 00:09:52,176 Acabar�amos nos odiando. 138 00:09:52,176 --> 00:09:53,413 E Tony seria muito infeliz. 139 00:09:56,223 --> 00:09:58,524 Est� bem, como quiser. 140 00:10:21,584 --> 00:10:23,647 Queremos saber sobre a chegado do voou numero 7. 141 00:10:25,640 --> 00:10:27,542 Venham comigo, por favor. 142 00:10:50,794 --> 00:10:51,201 Desculpe. 143 00:10:51,577 --> 00:10:52,454 Me chamo Dick Saunders. 144 00:10:53,053 --> 00:10:54,789 E nosso filho viaja no voou numero 7. 145 00:10:54,789 --> 00:10:55,790 Eu sei Senhor Saunders. 146 00:10:55,790 --> 00:10:57,165 Informei a senhorita Forrest. 147 00:10:59,133 --> 00:11:00,104 O que aconteceu com o avi�o? 148 00:11:01,481 --> 00:11:03,526 Teve um problema e perdemos o contato com ele. 149 00:11:04,117 --> 00:11:06,261 Acreditamos que teve que fazer um pouso de emerg�ncia. 150 00:11:06,885 --> 00:11:08,371 Localizaram a �rea do acidente. 151 00:11:14,042 --> 00:11:15,498 Aconteceu quando? 152 00:11:15,967 --> 00:11:16,854 Os passageiros est�o bem? 153 00:11:17,260 --> 00:11:17,839 Ainda n�o sabemos. 154 00:11:19,492 --> 00:11:22,724 Informamos a for�a a�rea e os barcos que navegam pela �rea. 155 00:11:24,213 --> 00:11:26,085 Todos as equipes de resgate, est�o procurando. 156 00:11:26,305 --> 00:11:27,868 E estamos a espera de noticias. 157 00:11:27,868 --> 00:11:29,758 Quer dizer, que n�o sabe onde est�o? 158 00:11:31,107 --> 00:11:31,763 N�o, exatamente. 159 00:11:32,665 --> 00:11:35,181 O mar estava calmo nessa �rea e tinham botes salva vidas. 160 00:11:36,448 --> 00:11:37,728 N�o acho que devam se preocupar. 161 00:11:38,967 --> 00:11:41,684 O servi�o de resgate, tem muita experi�ncia, posso garantir. 162 00:11:47,892 --> 00:11:48,998 Podemos ajudar em algo? 163 00:11:49,626 --> 00:11:52,095 N�o, se houver qualquer noticias, avisaremos imediatamente. 164 00:11:52,424 --> 00:11:53,326 Me deixa seu telefone. 165 00:11:54,114 --> 00:11:54,954 � 2249. 166 00:12:02,762 --> 00:12:03,213 Alo. 167 00:12:08,610 --> 00:12:09,749 N�o, ainda n�o. 168 00:12:13,100 --> 00:12:14,985 Sim, informaremos. 169 00:12:19,049 --> 00:12:20,522 Perguntava, se sab�amos algo. 170 00:12:25,103 --> 00:12:27,214 Por que n�o descansa um pouco? 171 00:12:29,329 --> 00:12:30,606 Aviso se tiver noticias. 172 00:12:31,822 --> 00:12:32,529 N�o consigo. 173 00:12:35,089 --> 00:12:37,092 Talvez n�o saibamos nada at� amanha. 174 00:12:41,535 --> 00:12:42,667 Foi culpa minha. 175 00:12:42,893 --> 00:12:44,506 Nunca deveria ter deixado ele sozinho. 176 00:12:44,506 --> 00:12:45,756 N�o � culpa de ningu�m. 177 00:12:47,222 --> 00:12:48,380 Muitos avi�es fazem essa viagem. 178 00:12:48,380 --> 00:12:50,215 E s� um teve problemas. 179 00:12:51,441 --> 00:12:52,631 N�o � culpa de ningu�m. 180 00:12:54,956 --> 00:12:56,288 N�o soube fazer as coisas. 181 00:12:57,977 --> 00:12:58,911 Deixando ele l�. 182 00:12:58,911 --> 00:13:00,979 Tratando de resolver nossos problemas. 183 00:13:02,815 --> 00:13:05,088 Pensou que est�vamos preparados para sua chegada. 184 00:13:06,136 --> 00:13:06,895 Quando na verdade. 185 00:13:06,895 --> 00:13:08,291 Est�vamos nos separando; 186 00:13:08,291 --> 00:13:09,944 Somente pensamos em n�s. 187 00:13:13,789 --> 00:13:15,906 No avi�o todos eram desconhecidos para ele. 188 00:13:15,906 --> 00:13:17,416 Deveria estar muito assustado. 189 00:13:18,883 --> 00:13:21,168 Toda culpa ser� minha se lhe acontecer algo. 190 00:13:21,554 --> 00:13:23,542 Chega, tudo acabar� bem. 191 00:13:24,867 --> 00:13:26,421 Ouviu o que falaram no aeroporto. 192 00:13:26,421 --> 00:13:28,589 Todos os avi�es e barcos est�o procurando eles. 193 00:13:28,589 --> 00:13:29,667 Encontrar�o. 194 00:13:32,482 --> 00:13:33,682 Encontrar�o. 195 00:13:57,914 --> 00:14:00,013 Leve isso. 196 00:14:12,944 --> 00:14:13,613 Sr, Hobart. 197 00:14:13,925 --> 00:14:14,903 Desculpe vir t�o cedo. 198 00:14:16,147 --> 00:14:17,880 Queria te apresentar o coronel Hargrave. 199 00:14:18,297 --> 00:14:19,022 Esse � o senhor Saunders. 200 00:14:19,269 --> 00:14:19,859 Prazer. 201 00:14:19,859 --> 00:14:20,869 Essa � minha esposa. 202 00:14:21,438 --> 00:14:21,940 Prazer. 203 00:14:22,503 --> 00:14:24,007 � o agregado militar da embaixada. 204 00:14:25,143 --> 00:14:26,924 Quando a embaixada soube que seu filho estava no avi�o. 205 00:14:26,924 --> 00:14:29,039 Decidiu manter contato com os servi�os de resgate. 206 00:14:29,039 --> 00:14:29,833 Sabe de algo? 207 00:14:30,864 --> 00:14:31,537 N�o, ainda n�o. 208 00:14:32,855 --> 00:14:35,055 Depois de 15 horas deveriam ter alguma noticia. 209 00:14:35,552 --> 00:14:37,496 Estou certo que fazem tudo o que podem. 210 00:14:37,925 --> 00:14:38,335 Eu sei. 211 00:14:41,959 --> 00:14:43,067 Entre. Obrigado 212 00:14:43,067 --> 00:14:43,794 Senhor Hobart. 213 00:14:49,774 --> 00:14:50,482 Coronel Hargrave. 214 00:14:53,393 --> 00:14:54,152 Minha mulher e eu. 215 00:14:55,686 --> 00:14:56,692 Queremos saber a verdade. 216 00:14:59,699 --> 00:15:02,811 Isso depende da aterrizagem que eles fizeram. 217 00:15:03,266 --> 00:15:05,725 Quando tem nevoa, normalmente o mar est� calmo. 218 00:15:06,534 --> 00:15:08,642 Se o avi�o tivesse sido localizado no radar. 219 00:15:08,642 --> 00:15:10,060 J� teria sido encontrado. 220 00:15:10,423 --> 00:15:12,030 N�o h� boa visibilidade por causa da nevoa. 221 00:15:13,046 --> 00:15:14,162 E digo que � muito dif�cil. 222 00:15:14,505 --> 00:15:16,505 Localizar assim, um avi�o. 223 00:15:17,362 --> 00:15:18,593 Assim que mudar o tempo. 224 00:15:19,040 --> 00:15:20,637 Os avi�es estar�o no ar. 225 00:15:23,355 --> 00:15:24,748 Essa � toda a verdade. 226 00:15:29,502 --> 00:15:30,195 Alo. 227 00:15:33,477 --> 00:15:34,466 Sim, um momento. 228 00:15:34,995 --> 00:15:35,524 � para voc�. 229 00:15:36,310 --> 00:15:38,071 Deixei seu numero de telefone no meu escrit�rio. 230 00:15:39,821 --> 00:15:40,711 Coronel Hargrave. 231 00:15:43,014 --> 00:15:43,751 Tem os nomes? 232 00:15:45,961 --> 00:15:48,272 H� um barco com sobreviventes. 233 00:15:50,098 --> 00:15:50,723 Diga-me. 234 00:15:51,883 --> 00:15:52,194 Sim. 235 00:15:53,773 --> 00:15:54,068 Sim. 236 00:15:58,601 --> 00:16:00,320 Tem certeza que n�o tem mais? 237 00:16:03,868 --> 00:16:04,602 Est� bem. 238 00:16:32,724 --> 00:16:34,047 Olha. 239 00:16:42,850 --> 00:16:43,656 Olha l�. 240 00:18:58,834 --> 00:19:01,310 � um menino americano? 241 00:19:03,261 --> 00:19:03,766 Sim. 242 00:19:10,774 --> 00:19:13,484 Meu pergunta como voc� se chama. 243 00:19:14,299 --> 00:19:15,763 Tony Saunders. 244 00:19:18,905 --> 00:19:21,747 Como foi parar no bote de borracha no mar? 245 00:19:22,682 --> 00:19:24,650 Viajava numa avi�o, que caiu. 246 00:19:30,844 --> 00:19:34,357 Seus pais estavam no avi�o? 247 00:19:35,856 --> 00:19:37,717 N�o, est�o em T�quio. 248 00:20:12,094 --> 00:20:13,071 Ensino voc�. 249 00:20:13,580 --> 00:20:16,955 Deixa um palito parado e mexe o outro. 250 00:20:17,552 --> 00:20:17,986 Assim. 251 00:20:18,914 --> 00:20:20,175 Agora, tente voc�. 252 00:20:35,139 --> 00:20:36,344 Tenta com o arroz. 253 00:20:56,387 --> 00:20:58,904 Experimenta, coloque no dedo. 254 00:21:09,348 --> 00:21:10,628 Agora fa�a sozinho. 255 00:21:18,604 --> 00:21:19,617 Olha, Tony John. 256 00:21:21,072 --> 00:21:22,183 Quem � Tony John? 257 00:21:23,119 --> 00:21:23,556 Voc�. 258 00:21:25,063 --> 00:21:27,079 Quer dizer que � meu amigo. 259 00:21:29,638 --> 00:21:30,426 N�o pode ser. 260 00:21:30,876 --> 00:21:32,417 Acabamos de nos conhecer. 261 00:21:33,711 --> 00:21:34,866 Me chame de Hiko. 262 00:21:38,185 --> 00:21:38,687 Est� bem. 263 00:21:41,635 --> 00:21:42,858 Japon�s � f�cil 264 00:22:15,474 --> 00:22:18,263 Pescou bastante, agora vamos para casa. 265 00:24:15,867 --> 00:24:19,180 Meus pais v�o avisar a policia, para que levem voc�. 266 00:24:20,010 --> 00:24:20,992 Fez algo errado? 267 00:24:21,873 --> 00:24:22,869 O que voc� quer dizer? 268 00:24:23,851 --> 00:24:26,320 A policia s� vem se fez algo errado. 269 00:24:28,181 --> 00:24:29,214 Eu n�o fiz nada. 270 00:24:30,371 --> 00:24:33,417 Vai ver fez o avi�o cair. 271 00:24:34,340 --> 00:24:36,216 N�o fiz isso, pode dizer. 272 00:24:37,528 --> 00:24:39,250 Ent�o vai voltar com seus pais. 273 00:24:40,561 --> 00:24:42,635 N�o fez nada de errado no avi�o? 274 00:24:43,185 --> 00:24:46,067 N�o, s� estava vendo uma revista. 275 00:24:46,919 --> 00:24:47,574 E de repente. 276 00:24:48,793 --> 00:24:50,138 O avi�o pegou fogo. 277 00:24:51,269 --> 00:24:52,967 Se a policia te prende. 278 00:24:53,394 --> 00:24:55,575 Seus pais n�o v�o te achar. 279 00:24:56,405 --> 00:24:56,903 Verdade. 280 00:24:58,310 --> 00:24:59,747 Nunca mais v�o te ver. 281 00:25:00,220 --> 00:25:01,578 N�o quero ir preso. 282 00:25:04,176 --> 00:25:06,330 N�o vai deixar me prenderem. 283 00:25:06,688 --> 00:25:08,392 Por favor, por favor. 284 00:25:09,187 --> 00:25:11,585 N�o deixe seus pais me mandarem para a cadeia. 285 00:25:25,228 --> 00:25:27,691 J� sei o que vamos fazer. 286 00:25:45,372 --> 00:25:45,933 Est� bem? 287 00:25:46,321 --> 00:25:48,514 S� sei que recolheram ele. 288 00:25:48,514 --> 00:25:49,791 Num bote, uns pesadores. 289 00:25:49,791 --> 00:25:51,690 A umas 300 milhas a oeste daqui. 290 00:25:52,328 --> 00:25:53,532 Num bote todo esse tempo. 291 00:25:53,532 --> 00:25:54,434 Estaria muito assustado. 292 00:25:54,712 --> 00:25:55,712 Quanto tempo levaremos para chegar? 293 00:25:55,712 --> 00:25:56,497 Umas 3 horas. 294 00:25:57,218 --> 00:25:58,597 Gra�as a Deus que est� salvo. 295 00:26:22,275 --> 00:26:23,404 Coronel Hargrave? Sim. 296 00:26:23,404 --> 00:26:24,386 Sou o capit�o Hibino. 297 00:26:26,292 --> 00:26:27,496 A policia s� fala japon�s. 298 00:26:28,260 --> 00:26:29,933 Assim terei que servir de interprete. 299 00:26:30,984 --> 00:26:31,355 Est� bem. 300 00:26:32,260 --> 00:26:33,277 O senhor Saunders. 301 00:26:34,863 --> 00:26:35,302 Prazer. 302 00:26:36,019 --> 00:26:36,862 Onde est� meu filho? 303 00:26:37,837 --> 00:26:39,085 N�o sabemos ao certo. 304 00:26:39,952 --> 00:26:41,665 Voc� disse que foi encontrado. 305 00:26:42,050 --> 00:26:43,164 Depois que nos avisaram. 306 00:26:44,153 --> 00:26:45,511 Fomos at� a aldeia dos pescadores. 307 00:26:46,184 --> 00:26:47,836 E as crian�as tinham ido embora.. 308 00:26:48,404 --> 00:26:49,214 Ido embora? 309 00:26:50,037 --> 00:26:50,698 N�o entendo. 310 00:26:51,181 --> 00:26:51,757 Umas crian�as? 311 00:26:52,227 --> 00:26:54,119 O pescador que encontrou ele. 312 00:26:55,372 --> 00:26:56,242 Tamb�m tem um filho. 313 00:26:56,242 --> 00:26:57,557 E as crian�as brincavam juntas. 314 00:26:58,101 --> 00:27:01,401 Provavelmente j� tenham sido encontrados antes que cheguemos na aldeia. 315 00:27:01,685 --> 00:27:03,556 Estou certo que encontraremos eles. 316 00:27:03,556 --> 00:27:04,295 Vamos. 317 00:27:11,249 --> 00:27:12,736 Aquele � o barco do pescador. 318 00:27:13,526 --> 00:27:14,915 Junto a rede laranja. 319 00:27:48,553 --> 00:27:50,181 Esses s�o os pescadores que encontraram seu filho. 320 00:27:56,868 --> 00:27:59,200 Diga que estamos muito agradecidos. 321 00:28:00,935 --> 00:28:02,135 Eles j� sabem. Obrigado. 322 00:28:03,284 --> 00:28:04,943 As crian�as j� voltaram? 323 00:28:13,162 --> 00:28:14,619 Disse que seu filho � um bom menino. 324 00:28:14,946 --> 00:28:16,131 Que voltar� logo. 325 00:28:16,801 --> 00:28:17,990 E que n�o se preocupe. 326 00:28:19,725 --> 00:28:20,760 Por favor, pergunte. 327 00:28:21,850 --> 00:28:23,272 Se o menino estava machucado. 328 00:28:32,993 --> 00:28:34,811 S� molhado e com fome. 329 00:28:38,679 --> 00:28:39,664 Obrigado meu Deus. 330 00:28:41,525 --> 00:28:42,666 Por que foram embora? 331 00:28:43,868 --> 00:28:45,024 N�o temos como saber. 332 00:28:51,760 --> 00:28:53,512 Pergunte, por favor. 333 00:28:53,969 --> 00:28:55,952 Se houve algo que ficou com medo. 334 00:29:05,075 --> 00:29:06,755 Disse que os meninos ficaram muito amigos. 335 00:29:09,424 --> 00:29:10,746 Estou certo que foi bem tratado. 336 00:29:12,047 --> 00:29:13,408 N�o quis dizer isso. 337 00:29:13,641 --> 00:29:16,076 Avisamos a policia do local e n�o devem estar muito longe. 338 00:29:17,172 --> 00:29:18,364 � quest�o de pouco tempo. 339 00:29:24,599 --> 00:29:26,775 A senhora pergunta se n�o querem tomar um ch�. 340 00:29:27,332 --> 00:29:27,672 Obrigado. 341 00:29:30,771 --> 00:29:31,585 Obrigada. 342 00:29:40,571 --> 00:29:42,716 Diga que encontro com eles mais tarde. 343 00:29:55,329 --> 00:29:56,173 Muito bonito. 344 00:29:58,485 --> 00:29:58,984 Obrigado. 345 00:30:08,490 --> 00:30:09,078 Por favor. 346 00:30:14,100 --> 00:30:15,267 Por favor. 347 00:30:22,202 --> 00:30:22,801 Obrigada. 348 00:30:29,367 --> 00:30:30,362 Ela n�o bebe? 349 00:30:30,876 --> 00:30:31,381 N�o sei. 350 00:30:37,963 --> 00:30:40,107 Sa�ram por volta das dez da manha. 351 00:30:41,440 --> 00:30:42,156 Pensamos que andando. 352 00:30:42,421 --> 00:30:44,781 N�o podem ir mais longe daqui. 353 00:30:45,091 --> 00:30:46,420 At� que anoite�a. 354 00:31:02,139 --> 00:31:04,387 Tem certeza que esse � o caminho certo? 355 00:31:05,403 --> 00:31:07,841 Meu pai disse que T�quio est� atr�s das montanhas. 356 00:31:08,844 --> 00:31:10,138 E n�s vamos detr�s das montanhas. 357 00:31:10,503 --> 00:31:12,300 N�o se preocupe. 358 00:31:53,964 --> 00:31:54,715 Tenho fome. 359 00:31:56,292 --> 00:31:56,953 Eu tamb�m. 360 00:31:57,997 --> 00:32:00,159 Acho que dever�amos voltar. 361 00:32:00,828 --> 00:32:01,323 N�o sei. 362 00:32:02,479 --> 00:32:05,040 Quem sabe agora me prendam. 363 00:32:06,305 --> 00:32:07,720 Por te ajudar a fugir. 364 00:32:08,189 --> 00:32:09,988 Temos que arrumar alguma comida. 365 00:32:11,033 --> 00:32:11,646 Olha. 366 00:32:26,987 --> 00:32:30,099 Fique aqui, pedirei comida. 367 00:34:27,838 --> 00:34:29,494 Pensei que ia me trazer comida. 368 00:34:32,395 --> 00:34:33,446 N�o trouxe comida? 369 00:34:34,630 --> 00:34:35,586 Abra as m�os. 370 00:34:44,401 --> 00:34:45,204 O que te falaram? 371 00:34:47,065 --> 00:34:48,561 Que deveria estar dormindo. 372 00:34:49,191 --> 00:34:50,635 Bom seria mesmo. 373 00:34:51,184 --> 00:34:51,745 Vamos. 374 00:34:54,752 --> 00:34:56,061 Estou cansado. 375 00:34:58,968 --> 00:35:02,037 Bem, descansaremos aqui. 376 00:35:06,841 --> 00:35:08,774 Por quanto tempo a policia deve estar me procurando? 377 00:35:09,541 --> 00:35:10,137 Muito tempo. 378 00:35:11,247 --> 00:35:12,311 Meu pai vir� aqui. 379 00:35:13,685 --> 00:35:15,623 E n�o deixar� que me prendam. 380 00:35:16,202 --> 00:35:18,322 Voc� � meu amigo e te protegerei. 381 00:35:22,202 --> 00:35:23,496 Tenho medo da escurid�o. 382 00:35:24,214 --> 00:35:24,634 E voc�? 383 00:35:28,040 --> 00:35:28,885 Acho que n�o. 384 00:35:29,173 --> 00:35:31,385 Tua m�e te deixa ficar fora de casa at� t�o tarde? 385 00:35:32,124 --> 00:35:32,761 N�o sei. 386 00:35:33,574 --> 00:35:34,892 � a primeira vez que fa�o isso. 387 00:35:39,176 --> 00:35:40,665 Como aprendeu a falar como eu? 388 00:35:41,880 --> 00:35:46,100 O ano que vem aprenderei mais e melhor na escola. 389 00:35:46,618 --> 00:35:48,710 Ensinam ingl�s a todos os japoneses. 390 00:35:49,396 --> 00:35:50,011 Que estranho. 391 00:35:50,379 --> 00:35:52,273 Para n�s n�o ensinam japon�s. 392 00:35:53,051 --> 00:35:53,989 N�o sabia. 393 00:35:54,537 --> 00:35:58,416 Seria mais f�cil se todos falassem a mesma l�ngua. 394 00:35:58,883 --> 00:35:59,357 Claro. 395 00:35:59,561 --> 00:36:02,431 Aprender�amos uma l�ngua s�. 396 00:36:04,054 --> 00:36:05,727 Quando vai me dar a ma�a? 397 00:36:23,258 --> 00:36:24,321 Quase meia noite. 398 00:36:52,369 --> 00:36:54,607 Procuramos em todas as casas da vila. 399 00:36:55,373 --> 00:36:56,219 Ningu�m viu eles. 400 00:36:57,152 --> 00:36:58,514 Deve ter acontecido algo com eles. 401 00:36:59,432 --> 00:37:00,600 Podem ter sido seq�estrados. 402 00:37:00,600 --> 00:37:02,402 Isso n�o acontece no Jap�o. 403 00:37:02,402 --> 00:37:03,986 Devem ter se escondido em algum lugar. 404 00:37:04,305 --> 00:37:05,121 Sabe como s�o as crian�as. 405 00:37:05,121 --> 00:37:06,719 Por que queriam se esconder? 406 00:37:10,793 --> 00:37:13,681 Mary, vamos procurar um hotel onde possamos dormir. 407 00:37:14,808 --> 00:37:16,592 Desculpem, n�o h� hotel nessa vila. 408 00:37:18,253 --> 00:37:20,119 Conhe�o um local onde ficar�o confort�veis. 409 00:37:21,539 --> 00:37:22,711 � um local muito agrad�vel. 410 00:37:23,366 --> 00:37:24,085 Voc� � muito gentil. 411 00:37:25,376 --> 00:37:25,887 N�o tem de que. 412 00:37:26,583 --> 00:37:27,919 Lamento que tenha que esperar mais uma noite. 413 00:37:27,919 --> 00:37:29,301 Para encontrar seu filho. 414 00:39:46,974 --> 00:39:48,566 Como sabe que esse trem vai para T�quio? 415 00:39:50,367 --> 00:39:50,959 N�o sei. 416 00:39:51,893 --> 00:39:56,218 Ele ia avisar a policia e voc� seria preso. 417 00:40:15,820 --> 00:40:17,700 Por que seus olhos s�o t�o puxados? 418 00:40:18,272 --> 00:40:18,748 N�o sei. 419 00:40:23,077 --> 00:40:24,620 Por que teus olhos s�o redondos? 420 00:40:25,635 --> 00:40:26,132 N�o sei. 421 00:40:26,985 --> 00:40:28,530 Perguntarei para meu pai. 422 00:40:48,244 --> 00:40:49,785 Podem estar em qualquer lugar dessa �rea. 423 00:40:50,084 --> 00:40:51,660 Tem alguma foto do menino? 424 00:40:51,660 --> 00:40:52,787 De Tony? Sim. 425 00:40:53,933 --> 00:40:55,116 Sempre trago comigo. 426 00:40:55,917 --> 00:40:56,309 Tome. 427 00:40:58,654 --> 00:41:00,661 Mandarei para T�quio, para que publiquem imediatamente. 428 00:41:01,039 --> 00:41:02,616 Quero que coloquem na primeira pagina. 429 00:41:02,837 --> 00:41:04,435 De todos os jornais japoneses. 430 00:41:04,435 --> 00:41:05,714 Tem que dar resultado. 431 00:41:06,053 --> 00:41:07,696 Enviaremos a todas as delegacias. 432 00:41:08,866 --> 00:41:10,629 Como sabemos se n�o foram seq�estrados? 433 00:41:10,629 --> 00:41:12,334 Diga, como podemos saber? 434 00:41:12,334 --> 00:41:15,202 Ouviu o que nos disse o capit�o. 435 00:41:17,236 --> 00:41:18,633 Estava completamente s�. 436 00:41:20,020 --> 00:41:21,378 Quando foi encontrado no mar. 437 00:41:22,676 --> 00:41:24,800 No Jap�o gostam de crian�as. 438 00:41:25,371 --> 00:41:26,598 N�o vai lhe acontecer nada. 439 00:41:26,598 --> 00:41:28,352 Assim que vejam os jornais. 440 00:41:28,352 --> 00:41:29,616 Entrar�o em contato conosco. 441 00:41:30,151 --> 00:41:30,795 Como fizeram esses fazendeiros. 442 00:41:31,058 --> 00:41:32,128 Vamos encontrar eles. 443 00:41:40,734 --> 00:41:41,455 Ou�a Mary. 444 00:41:42,329 --> 00:41:43,726 Temos que ter paci�ncia. 445 00:41:57,767 --> 00:41:58,237 O que ela disse? 446 00:41:59,205 --> 00:42:01,361 Deseja que n�o castigue seu filho, quando for encontrado. 447 00:42:02,471 --> 00:42:03,585 Claro que n�o. 448 00:42:10,753 --> 00:42:11,161 Obrigado. 449 00:42:22,107 --> 00:42:22,918 Adeus. 450 00:42:26,648 --> 00:42:27,121 Capit�o. 451 00:42:30,502 --> 00:42:31,560 O que acontece realmente? 452 00:42:32,157 --> 00:42:34,093 As crian�as japonesas n�o costumam fugir de suas casas. 453 00:42:34,343 --> 00:42:35,485 Alguma coisa assustou eles. 454 00:42:35,485 --> 00:42:37,595 Se tentam fugir, ser� dif�cil achar eles. 455 00:42:39,000 --> 00:42:40,549 Vou enviar a foto. 456 00:42:55,076 --> 00:42:55,814 Isso � T�quio? 457 00:42:58,291 --> 00:42:59,452 Deve ser. 458 00:43:19,619 --> 00:43:22,809 Acho que devo me lavar, antes que minha m�e me veja. 459 00:43:25,274 --> 00:43:26,118 Eu tamb�m. 460 00:43:31,452 --> 00:43:34,582 Minha m�e fica sempre me falando para lavar as orelhas. 461 00:43:35,849 --> 00:43:37,130 Obrigam voc� a fazer isso tamb�m? 462 00:43:37,719 --> 00:43:39,535 Claro e por dentro tamb�m. 463 00:43:40,327 --> 00:43:41,271 Isso � rid�culo. 464 00:43:42,343 --> 00:43:43,786 Ningu�m olha dentro das orelhas. 465 00:43:44,953 --> 00:43:46,284 Minha m�e, sim. 466 00:43:51,211 --> 00:43:52,772 Gostaria de ver meus pais. 467 00:43:57,522 --> 00:43:58,057 Olha. 468 00:44:01,863 --> 00:44:03,262 Nos enganamos de cidade. 469 00:44:04,710 --> 00:44:05,416 Aqui � Kyoto. 470 00:44:06,188 --> 00:44:10,438 T�quio � do outro lado da montanha. 471 00:44:11,514 --> 00:44:13,060 Mas tem montanha de todos os lados. 472 00:44:14,168 --> 00:44:16,262 Detr�s de que montanha est� T�quio? 473 00:44:18,481 --> 00:44:19,198 N�o sei. 474 00:44:20,495 --> 00:44:22,010 Depois que lavei as orelhas. 475 00:44:23,487 --> 00:44:25,960 Desculpe, vamos. 476 00:44:55,554 --> 00:44:56,599 A policia. 477 00:46:37,092 --> 00:46:37,828 O que estava fazendo? 478 00:46:38,962 --> 00:46:39,636 Orando. 479 00:46:41,311 --> 00:46:42,768 Mas, por que? 480 00:46:43,135 --> 00:46:45,400 Para que a policia n�o te encontre. 481 00:47:33,119 --> 00:47:34,124 Tony, olha. 482 00:47:53,339 --> 00:47:54,807 Tenho certeza que estou com fome. 483 00:47:55,122 --> 00:47:56,001 N�o tenho iene. 484 00:47:56,001 --> 00:47:56,830 Que iene? 485 00:47:57,166 --> 00:47:57,810 Dinheiro. 486 00:48:00,841 --> 00:48:02,355 Eu n�o tenho. Eu tamb�m n�o. 487 00:48:03,125 --> 00:48:04,393 � dif�cil de conseguir? 488 00:48:05,132 --> 00:48:06,688 Meu pai diz que sim. 489 00:49:31,306 --> 00:49:32,294 Estar� com dor de estomago? 490 00:49:33,144 --> 00:49:33,707 Quem sabe. 491 00:49:34,427 --> 00:49:35,267 Est� tremendo. 492 00:49:36,538 --> 00:49:37,893 Seria melhor se vestir. 493 00:49:38,301 --> 00:49:39,128 Vai pegar friagem. 494 00:49:39,459 --> 00:49:40,115 Sim. 495 00:53:09,928 --> 00:53:10,648 O que ela perguntou? 496 00:53:11,137 --> 00:53:12,274 Se estamos perdidos. 497 00:53:13,026 --> 00:53:13,856 E o que voc� disse? 498 00:53:14,775 --> 00:53:15,620 Disse que n�o. 499 00:53:15,620 --> 00:53:16,884 Que s� t�nhamos fome. 500 00:53:28,870 --> 00:53:30,336 Por que tem esse penteado na cabe�a? 501 00:53:31,196 --> 00:53:32,554 E o que tem no rosto? 502 00:53:33,640 --> 00:53:36,059 Tem o rosto pintado pois � uma gueixa. 503 00:53:36,725 --> 00:53:37,515 O que � uma gueixa? 504 00:53:38,856 --> 00:53:39,978 � melhor n�o dizer. 505 00:54:06,149 --> 00:54:06,725 N�o entre. 506 00:54:07,252 --> 00:54:07,651 Por que? 507 00:54:08,118 --> 00:54:09,646 Tem que tirar os sapatos. 508 00:54:10,023 --> 00:54:10,446 Por que? 509 00:54:10,823 --> 00:54:12,125 Porque � assim. 510 00:54:12,647 --> 00:54:13,374 E por que? 511 00:54:14,045 --> 00:54:16,000 Porque os sapatos est�o sujos. 512 00:54:58,725 --> 00:55:00,814 E voc�, como se chama? 513 00:55:02,597 --> 00:55:02,941 Tony. 514 00:55:05,333 --> 00:55:07,167 Por que est� com esse menino? 515 00:55:08,079 --> 00:55:08,629 � meu amigo. 516 00:55:09,935 --> 00:55:12,121 O que fazem t�o tarde? 517 00:55:12,784 --> 00:55:14,131 Est�vamos dando um passeio. 518 00:55:15,347 --> 00:55:17,278 Perguntei para ele e n�o para voc�. 519 00:55:18,803 --> 00:55:19,958 Est�vamos passeando. 520 00:55:21,473 --> 00:55:23,289 Tem sede? 521 00:55:24,366 --> 00:55:25,788 N�o, tenho muita fome. 522 00:55:28,495 --> 00:55:29,239 Bom. 523 00:55:29,898 --> 00:55:30,804 Est�o sujos. 524 00:55:31,692 --> 00:55:32,757 Tem que se lavar. 525 00:55:33,323 --> 00:55:33,764 Vamos. 526 00:55:36,196 --> 00:55:37,591 Gostar�amos de comer primeiro. 527 00:55:58,408 --> 00:56:00,207 Igual nos filmes. 528 00:56:25,340 --> 00:56:25,700 Mary. 529 00:56:27,092 --> 00:56:27,591 Sim? 530 00:56:30,406 --> 00:56:31,424 Vamos encontr�-los. 531 00:56:32,489 --> 00:56:33,277 Temos que confiar. 532 00:56:35,395 --> 00:56:38,794 Sozinhos andando por a�. 533 00:56:40,491 --> 00:56:41,876 Com fome, assustados. 534 00:56:46,815 --> 00:56:48,064 Ningu�m cuidando deles. 535 00:57:00,903 --> 00:57:01,960 O cavalheiro quer saqu�? 536 00:57:03,243 --> 00:57:03,851 O que � saqu� 537 00:57:04,915 --> 00:57:05,812 � o vinho japon�s. 538 00:57:06,512 --> 00:57:08,371 N�o, n�o d� isso para ele. 539 00:57:09,122 --> 00:57:10,980 � somente �gua. 540 00:57:14,274 --> 00:57:15,852 Acho que precisam se educar. 541 00:57:16,376 --> 00:57:17,432 Quando sejam adultos. 542 00:57:17,826 --> 00:57:19,406 Saber�o como tomar saqu�. 543 00:57:20,305 --> 00:57:21,275 Pega a ta�a assim. 544 00:57:21,871 --> 00:57:22,964 E agora bebe. 545 00:57:26,604 --> 00:57:27,293 Vai ver. 546 00:57:34,202 --> 00:57:36,117 Coloca a ta�a aqui dentro e limpa. 547 00:57:39,619 --> 00:57:39,970 E agora. 548 00:57:42,895 --> 00:57:43,987 Serve uma bebida para mim. 549 00:57:52,363 --> 00:57:53,066 Ou�a. 550 00:57:53,585 --> 00:57:54,596 Onde � sua casa? 551 00:57:57,725 --> 00:57:58,644 N�o muito longe. 552 00:57:59,257 --> 00:58:00,474 E onde � a casa de seu amigo? 553 00:58:02,384 --> 00:58:03,290 Ele mora comigo. 554 00:58:04,337 --> 00:58:05,957 O cavalheiro teve muito trabalho. 555 00:58:06,395 --> 00:58:08,474 E quer se divertir e n�o conversar. 556 00:58:08,692 --> 00:58:10,068 Isso � para eles. 557 00:58:17,285 --> 00:58:18,735 Dedicamos essa dan�a. 558 00:58:19,112 --> 00:58:21,134 A nosso cavalheiro americano. 559 00:59:01,812 --> 00:59:02,961 Na minha casa n�o fazem isso. 560 00:59:04,006 --> 00:59:05,038 Nem na minha. 561 00:59:05,767 --> 00:59:06,380 Eu gostei. 562 00:59:07,016 --> 00:59:08,036 Eu tamb�m. 563 01:00:11,924 --> 01:00:12,358 O que foi? 564 01:00:12,728 --> 01:00:15,687 De manha v�o nos levar na policia. 565 01:00:45,597 --> 01:00:46,101 Est�o em Kyoto. 566 01:00:46,988 --> 01:00:47,418 Kyoto? 567 01:00:48,431 --> 01:00:49,331 E como chegaram l�? 568 01:00:50,069 --> 01:00:50,810 A policia viu? 569 01:00:51,071 --> 01:00:51,928 N�o tenho certeza. 570 01:00:51,928 --> 01:00:53,193 Mas devemos saber onde pega-los. 571 01:00:53,555 --> 01:00:55,099 Chamarei T�kio para que nos traga o avi�o. 572 01:00:55,432 --> 01:00:56,398 N�o tem aeroporto em Kyoto. 573 01:00:57,026 --> 01:00:57,819 Temos que ir de carro. 574 01:00:58,181 --> 01:00:59,091 Vamos pegar Mary. 575 01:00:59,318 --> 01:01:00,359 Irei com voc�s at� Kyoto. 576 01:01:00,603 --> 01:01:02,263 Talvez precisem de mim. 577 01:01:03,126 --> 01:01:03,701 Quem viu eles? 578 01:01:05,090 --> 01:01:07,016 Parece que passaram a noite, numa casa de gueixas. 579 01:01:08,899 --> 01:01:09,559 Gueixas? 580 01:02:09,701 --> 01:02:10,872 Vamos nesse �nibus. 581 01:02:49,195 --> 01:02:52,693 Pergunta em que escola n�s vamos. 582 01:02:54,033 --> 01:02:55,942 Pergunta se vai nos denunciar? 583 01:05:01,962 --> 01:05:03,185 Ele � americano, n�o �? 584 01:05:03,580 --> 01:05:05,487 Estamos contentes de ter um americano. 585 01:05:05,974 --> 01:05:06,920 Fiquem no grupo. 586 01:06:16,415 --> 01:06:17,297 Encontraremos eles. 587 01:06:17,696 --> 01:06:20,903 Distribu�mos suas fotos a todos os policiais. 588 01:06:21,546 --> 01:06:24,575 Todas as estradas, fora da cidade. est�o vigiadas. 589 01:06:25,352 --> 01:06:27,980 E contamos com apoio em todas as esta��es de trens. 590 01:06:28,332 --> 01:06:30,651 Precisar� mais pessoas para cobrir toda a cidade. 591 01:06:31,072 --> 01:06:32,028 N�o precisamos. 592 01:06:32,746 --> 01:06:35,908 Seria dif�cil encontrar um menino japon�s. 593 01:06:36,301 --> 01:06:39,710 N�o tem muitos meninos americanos na cidade. 594 01:06:39,933 --> 01:06:41,730 Mas, Kyoto � muito grande. 595 01:06:42,484 --> 01:06:44,012 N�o � t�o grande. 596 01:07:41,893 --> 01:07:43,301 Muito interessante. 597 01:07:44,133 --> 01:07:46,005 Mas acho que as 1001 imagens. 598 01:07:46,267 --> 01:07:47,970 De nossas antigas dinastias. 599 01:07:48,381 --> 01:07:49,393 Tem mais m�rito. 600 01:07:49,393 --> 01:07:51,490 E s�o ainda mais interessantes. 601 01:07:53,464 --> 01:07:54,424 Vamos, vamos. 602 01:09:18,386 --> 01:09:18,821 Tony. 603 01:09:22,255 --> 01:09:22,729 Olha. 604 01:09:28,953 --> 01:09:30,681 Espero que tenham gostado. 605 01:09:31,577 --> 01:09:32,027 Obrigado. 606 01:09:32,929 --> 01:09:33,947 Vamos para o �nibus. 607 01:10:06,506 --> 01:10:08,189 Estiveram conosco a manha inteira. 608 01:10:08,659 --> 01:10:10,515 O outro menino disse que era seu hospede. 609 01:10:10,892 --> 01:10:12,691 E eu n�o tinha visto... Onde est�o? 610 01:10:13,300 --> 01:10:14,773 Quando viram a foto no jornal. 611 01:10:15,114 --> 01:10:15,876 Fugiram. 612 01:10:17,139 --> 01:10:18,364 Por que ele fez isso? 613 01:10:18,619 --> 01:10:19,251 Quando aconteceu? 614 01:10:19,587 --> 01:10:22,803 Uns 10 minutos, no templo. 615 01:10:23,489 --> 01:10:25,470 Eu vim r�pido na delegacia. 616 01:10:25,769 --> 01:10:26,924 Dizer tudo o que sabia. 617 01:10:27,212 --> 01:10:27,955 Era minha obriga��o. 618 01:10:27,955 --> 01:10:30,724 Sinto n�o ter vindo antes. 619 01:10:31,907 --> 01:10:33,172 Agora vamos para T�kio. 620 01:11:46,523 --> 01:11:48,170 Foram vistos n�o faz meia hora. 621 01:11:48,875 --> 01:11:50,233 N�o podem ter sumido. 622 01:12:12,948 --> 01:12:14,042 Sorvetes. 623 01:12:15,433 --> 01:12:16,642 Sorvetes. 624 01:12:17,814 --> 01:12:19,022 Sorvetes. 625 01:12:20,550 --> 01:12:21,591 Sorvetes. 626 01:12:22,972 --> 01:12:24,542 Um sorvete. 627 01:12:38,357 --> 01:12:39,263 Gosta de sorvete? 628 01:12:39,797 --> 01:12:40,452 Sim senhor. 629 01:12:40,748 --> 01:12:42,124 Tua m�e te deixa comer coisas geladas? 630 01:12:42,780 --> 01:12:43,565 N�o senhor. 631 01:12:46,443 --> 01:12:46,925 Obrigado. 632 01:12:47,657 --> 01:12:49,001 Me d� outro. 633 01:12:57,082 --> 01:12:57,885 Pegue o outro. 634 01:13:05,054 --> 01:13:05,629 � seu amigo? 635 01:13:06,613 --> 01:13:07,268 Sim senhor. 636 01:13:09,557 --> 01:13:11,191 Pegue. 637 01:13:38,744 --> 01:13:39,634 Est� bom o sorvete? 638 01:13:40,678 --> 01:13:41,971 Sim, obrigado. 639 01:13:55,380 --> 01:13:56,218 Fala ingl�s? 640 01:13:56,647 --> 01:13:57,631 N�o, n�o falo ingl�s. 641 01:13:58,508 --> 01:13:59,749 Falo americano. 642 01:14:06,570 --> 01:14:08,121 Adeus, comportem-se. 643 01:14:35,181 --> 01:14:36,519 Onde tem um telefone? � importante. 644 01:14:37,267 --> 01:14:38,869 Telefone, telefone. 645 01:14:49,916 --> 01:14:50,508 O que foi? 646 01:14:51,184 --> 01:14:51,887 � o comiss�rio. 647 01:14:52,391 --> 01:14:53,104 Me d�, obrigado. 648 01:14:53,104 --> 01:14:53,851 � o comiss�rio? 649 01:14:54,731 --> 01:14:55,140 Ou�a. 650 01:14:56,587 --> 01:14:57,741 Como se chama a esta��o? 651 01:15:00,757 --> 01:15:02,430 Tem certeza de que � o menino? 652 01:15:04,354 --> 01:15:06,164 Sim, tenho o jornal aqui. 653 01:15:06,826 --> 01:15:08,554 Comprei sorvete para eles, fazem 10 minutos. 654 01:15:08,554 --> 01:15:09,521 Lembro bem. 655 01:15:10,167 --> 01:15:11,677 Sim ainda est�o no trem. 656 01:15:14,671 --> 01:15:15,619 Ok, obrigado. 657 01:15:16,680 --> 01:15:17,555 Foram encontrados? 658 01:15:18,009 --> 01:15:19,387 Est�o no trem que vai para Nara. 659 01:15:19,634 --> 01:15:21,060 Um soldado americano acaba de ve-los. 660 01:15:21,618 --> 01:15:22,795 Quer dizer, que voltaram a fugir. 661 01:15:23,283 --> 01:15:24,371 Onde est�? 662 01:15:25,181 --> 01:15:26,720 Como sabe que n�o sair�o de l�? 663 01:15:27,320 --> 01:15:28,392 � onde termina a linha. 664 01:15:29,503 --> 01:15:31,235 O soldado desceu na pen�ltima esta��o. 665 01:15:31,992 --> 01:15:32,971 Avisaremos a policia. 666 01:15:33,195 --> 01:15:34,754 Para que sejam detidos na esta��o. 667 01:15:35,368 --> 01:15:36,881 Poderemos chegar em uma hora. 668 01:16:47,557 --> 01:16:48,738 Aqui � T�kio? 669 01:16:50,024 --> 01:16:51,543 N�o, aqui � Nara. 670 01:16:53,074 --> 01:16:55,184 Achei que me levava para T�kio. 671 01:16:56,705 --> 01:16:58,826 Isso � maior do que eu pensava. 672 01:17:20,591 --> 01:17:21,270 Obrigado. 673 01:17:27,814 --> 01:17:28,480 O que ele disse? 674 01:17:29,540 --> 01:17:30,901 Disse que se cumprimenta eles. 675 01:17:30,901 --> 01:17:32,259 Eles te cumprimentam. 676 01:24:10,764 --> 01:24:11,248 Papai. 677 01:24:12,384 --> 01:24:12,716 Papai. 678 01:24:13,059 --> 01:24:14,187 Estou com medo. 679 01:24:14,505 --> 01:24:15,717 Espera eu vou te ajudar. 680 01:25:56,576 --> 01:26:00,128 Mam�e, n�o deixa eles me levar. 681 01:26:00,563 --> 01:26:03,274 N�o deixe. N�o, claro que n�o. 682 01:26:07,941 --> 01:26:09,755 Ningu�m vai me separar de voc�. 683 01:26:31,696 --> 01:26:33,527 Onde voc� vai? 684 01:26:39,458 --> 01:26:42,022 N�o, outra vez n�o, espera. 685 01:26:48,604 --> 01:26:50,760 Bom agora descansem e se comportem. 686 01:26:51,322 --> 01:26:54,585 Preparem-se para que amanha possam fugir de novo, certo? 687 01:26:55,199 --> 01:26:55,793 N�o. 688 01:27:01,061 --> 01:27:03,199 Papai, est� zangado com Hiko? 689 01:27:04,058 --> 01:27:05,903 Acho que n�o. 690 01:27:06,653 --> 01:27:08,714 Ele pensou que iam me prender. 691 01:27:09,202 --> 01:27:11,871 N�o se preocupe, tudo est� bem. 692 01:27:12,641 --> 01:27:13,592 Verei ele de novo? 693 01:27:18,106 --> 01:27:19,100 Claro que sim. 694 01:27:22,075 --> 01:27:24,030 Algu�m muito especial vem ver voc�s. 695 01:27:29,428 --> 01:27:30,081 Ol�. 696 01:27:33,088 --> 01:27:34,346 Entre. 697 01:27:38,754 --> 01:27:45,098 Traduzido e legendado por Alexandre Neto. 698 01:27:57,482 --> 01:27:59,911 F I M 45787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.