Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,236 --> 00:00:45,536
01 Blade I - Horror 1998 English
2
00:00:53,460 --> 00:00:55,420
[GASPING]
3
00:01:02,941 --> 00:01:05,382
Police found her in the street.
Looks like she was bitten.
4
00:01:05,862 --> 00:01:06,942
Some kind of an animal.
5
00:01:07,302 --> 00:01:08,942
[WOMAN] Jesus!
Her water's broken!
6
00:01:09,302 --> 00:01:10,983
She's going into
uterine contractions!
7
00:01:11,343 --> 00:01:13,343
We'll have to do a C-section!
8
00:01:23,584 --> 00:01:25,425
[HEART MONITOR BEEPING]
9
00:01:29,145 --> 00:01:30,145
[BABY CRYING]
10
00:01:30,185 --> 00:01:32,106
[FLAT LINE TONE]
11
00:02:11,591 --> 00:02:12,991
What you got down there,
little man?
12
00:02:13,232 --> 00:02:14,432
Oh, that's my heat seeker.
13
00:02:14,912 --> 00:02:16,512
I'll bet it is.
14
00:02:17,032 --> 00:02:18,032
Aah!
15
00:02:18,072 --> 00:02:19,233
Ha ha ha!
16
00:02:19,673 --> 00:02:20,713
So, where are we going?
17
00:02:21,073 --> 00:02:22,393
It's a surprise, baby.
18
00:02:22,913 --> 00:02:24,193
Yeah, I like surprises.
19
00:02:24,593 --> 00:02:27,074
Yeah.
20
00:02:29,474 --> 00:02:32,354
[DENNIS] Whoo! Oh, my God!
21
00:02:32,795 --> 00:02:35,435
What the fuck are we doing here?
22
00:02:37,475 --> 00:02:39,556
Whoo! Look at all that.
23
00:02:39,916 --> 00:02:42,156
Ha ha ha!
24
00:02:42,716 --> 00:02:44,556
What the fuck is that?
25
00:02:50,477 --> 00:02:51,477
Hey!
26
00:02:51,517 --> 00:02:52,797
[SPEAKING SLAVIC LANGUAGE]
27
00:02:53,238 --> 00:02:54,278
[SPEAKING SLAVIC LANGUAGE]
28
00:02:54,598 --> 00:02:56,558
What did you just say?
29
00:02:58,878 --> 00:03:00,839
[TECHNO MUSIC PLAYING]
30
00:03:35,444 --> 00:03:36,444
Wow.
31
00:03:50,726 --> 00:03:52,766
Whoo! Hey, what's up?
32
00:03:53,206 --> 00:03:55,287
Unh! Man!
33
00:04:04,008 --> 00:04:05,168
Whoo!
34
00:04:05,608 --> 00:04:07,128
All right.
35
00:04:07,568 --> 00:04:09,329
Ha ha ha!
36
00:04:13,929 --> 00:04:15,249
Yeah.
37
00:04:15,730 --> 00:04:17,210
Whoo!
38
00:04:28,451 --> 00:04:31,412
Ha ha ha!
39
00:04:31,812 --> 00:04:33,612
What's happening?
40
00:04:34,132 --> 00:04:35,132
Unh!
41
00:04:40,573 --> 00:04:41,613
Whoa!
42
00:04:41,933 --> 00:04:43,734
Man.
43
00:04:49,134 --> 00:04:50,135
Fuck.
44
00:04:59,936 --> 00:05:03,337
Fuck. I need a drink.
45
00:05:28,020 --> 00:05:29,660
Ahh!
46
00:05:31,541 --> 00:05:33,781
[CHEERING]
47
00:05:50,583 --> 00:05:52,424
No! No!
48
00:05:55,864 --> 00:05:57,024
Aah!
49
00:05:57,504 --> 00:05:59,905
What's wrong, baby?
50
00:06:00,305 --> 00:06:02,905
Aah! Aah!
51
00:06:03,305 --> 00:06:05,146
No! No!
52
00:06:05,586 --> 00:06:06,586
[GROWLING]
53
00:06:06,946 --> 00:06:08,466
Aah! No!
54
00:06:10,546 --> 00:06:11,586
Ha ha ha!
55
00:06:37,910 --> 00:06:39,471
[CHEERING AND CLAPPING]
56
00:06:56,393 --> 00:06:57,393
Is that him?
57
00:06:57,713 --> 00:06:59,073
Jesus, that's him.
58
00:06:59,473 --> 00:07:02,314
It's Blade. It's the Daywalker.
59
00:07:12,075 --> 00:07:14,356
[SNARLING]
60
00:07:23,637 --> 00:07:25,557
Come on, Daywalker!
61
00:07:27,438 --> 00:07:30,198
[SCREAMING]
62
00:07:35,719 --> 00:07:37,559
Aah!
63
00:07:45,640 --> 00:07:48,241
Hey! I'm gonna rip
your fucking head off!
64
00:07:48,681 --> 00:07:49,681
Unh!
65
00:07:53,601 --> 00:07:54,602
[CLICK]
66
00:08:04,843 --> 00:08:06,523
Aah!
67
00:08:33,367 --> 00:08:34,967
Aah!
68
00:08:42,769 --> 00:08:45,289
That's him! That's him! Get him!
69
00:08:45,809 --> 00:08:46,809
Fuck him up!
70
00:08:47,089 --> 00:08:49,850
We're gonna jack you up.
Make him hurt bad.
71
00:08:50,250 --> 00:08:52,410
Whoo!
72
00:08:55,570 --> 00:08:56,971
Yaah!
73
00:09:37,657 --> 00:09:41,817
Yaah!
74
00:09:43,177 --> 00:09:45,378
[SCREAMING IN SLAVIC LANGUAGE]
75
00:09:55,739 --> 00:09:58,260
Quinn...
76
00:09:58,700 --> 00:10:01,900
I'm getting a little tired
of chopping you up.
77
00:10:04,981 --> 00:10:06,061
[BEEPS]
78
00:10:06,381 --> 00:10:09,821
Thought I might try fire
for a change.
79
00:10:10,341 --> 00:10:12,382
[SPEAKING SLAVIC LANGUAGE]
80
00:10:12,942 --> 00:10:14,742
Give my regards to Frost.
81
00:10:15,302 --> 00:10:17,662
[SCREAMING]
82
00:10:18,103 --> 00:10:20,383
No! Please don't!
83
00:10:23,183 --> 00:10:25,224
[RADIO CRACKLES]
84
00:10:34,865 --> 00:10:35,905
Put him out.
85
00:10:36,465 --> 00:10:38,465
Yes, sir. Paramedics.
86
00:11:01,149 --> 00:11:04,429
Got a charred cadaver here
for you. Still warm, too.
87
00:11:04,789 --> 00:11:06,510
1, 2,3.
88
00:11:09,870 --> 00:11:10,990
[SIZZLING]
89
00:11:11,510 --> 00:11:13,871
Oh, Jesus, that's rank.
90
00:11:14,271 --> 00:11:16,351
Paramedics said
he was still screaming
91
00:11:16,831 --> 00:11:20,232
when they found him
stapled to a wall.
92
00:11:20,632 --> 00:11:22,512
That's very pretty.
93
00:11:35,674 --> 00:11:37,090
[CURTIS] Did you check
the chem count?
94
00:11:37,114 --> 00:11:38,754
His blood sugar's 3 times norm,
95
00:11:39,154 --> 00:11:40,874
phosphorus and uric acid
are off the charts.
96
00:11:41,035 --> 00:11:44,155
[KAREN] You took this
off a D.O.A.?
97
00:11:44,635 --> 00:11:46,435
Yeah.
98
00:11:46,955 --> 00:11:48,636
But this doesn't make any sense.
99
00:11:51,636 --> 00:11:53,236
The red blood cells
are biconvex,
100
00:11:53,636 --> 00:11:54,717
which is impossible.
101
00:11:55,277 --> 00:11:58,517
Look at the polys.
They're binucleated.
102
00:12:01,598 --> 00:12:04,558
OK, Curtis, it's 3.00
in the morning...
103
00:12:05,038 --> 00:12:06,038
This is not a joke.
104
00:12:06,438 --> 00:12:09,639
I've got the body sitting
in the morgue right now.
105
00:12:10,079 --> 00:12:12,439
I thought you promised
to give me some distance.
106
00:12:12,999 --> 00:12:15,600
I just want you to come down
and take a look.
107
00:12:22,161 --> 00:12:25,481
OK. Show me the body.
108
00:12:25,921 --> 00:12:28,122
And I don't want to hear
a word about us.
109
00:12:28,642 --> 00:12:31,162
Done. We've had
that conversation.
110
00:12:35,003 --> 00:12:36,963
You haven't started on
the internal organs yet?
111
00:12:37,403 --> 00:12:40,163
Just a blood sample
through the pericardium.
112
00:12:41,924 --> 00:12:45,004
The maxilla looks
a little deformed.
113
00:12:45,484 --> 00:12:47,764
There's some odd muscle
structure around the canines.
114
00:12:48,244 --> 00:12:49,284
I'm going to start the Y
115
00:12:49,685 --> 00:12:51,085
and check the tracheal mucosa.
116
00:12:56,206 --> 00:12:59,046
Let me ask you something.
117
00:12:59,486 --> 00:13:01,126
Honestly...
118
00:13:01,526 --> 00:13:03,046
you ever have second
thoughts about us?
119
00:13:03,367 --> 00:13:05,447
[SIGHS]
120
00:13:06,607 --> 00:13:08,007
Sometimes.
121
00:13:10,088 --> 00:13:12,128
But then I remember how much
of an ass hole you were.
122
00:13:12,488 --> 00:13:13,728
Want to cut me some slack here?
123
00:13:13,968 --> 00:13:16,409
You asked for some time off,
I gave you some time off.
124
00:13:16,849 --> 00:13:17,849
Look, Curtis...
125
00:13:17,889 --> 00:13:19,009
I'm trying.
126
00:13:19,489 --> 00:13:20,489
It's over.
127
00:13:29,490 --> 00:13:32,491
Yaah!
128
00:13:36,772 --> 00:13:39,572
[SNARLING] Aah!
129
00:13:40,052 --> 00:13:42,012
[KAREN] Call security!
130
00:13:56,374 --> 00:13:57,374
Aah!
131
00:13:57,655 --> 00:13:58,975
Came back to finish you off.
132
00:13:59,455 --> 00:14:01,535
Get out of my way, you freak!
133
00:14:08,456 --> 00:14:10,096
Freeze!
134
00:14:11,817 --> 00:14:15,017
Mother fucker, are you
out of your damn mind?!
135
00:14:15,417 --> 00:14:16,417
Aah! Aah!
136
00:14:18,098 --> 00:14:20,978
Yaah!
137
00:14:21,418 --> 00:14:23,018
[SIREN]
138
00:14:25,619 --> 00:14:26,939
Aah!
139
00:14:30,059 --> 00:14:32,580
[SNARLING]
140
00:15:07,625 --> 00:15:08,625
Hey, you! Freeze!
141
00:15:19,146 --> 00:15:20,146
Aah!
142
00:15:20,547 --> 00:15:21,547
Aah!
143
00:15:21,587 --> 00:15:23,427
Aah!
144
00:15:27,228 --> 00:15:28,228
Freeze!
145
00:15:28,308 --> 00:15:30,188
Hold it right there!
146
00:15:30,588 --> 00:15:32,989
[GUNSHOT]
147
00:15:38,749 --> 00:15:40,590
Aah! Aah!
148
00:15:45,430 --> 00:15:46,510
My shoulder.
149
00:15:47,671 --> 00:15:49,151
It's dislocated.
150
00:15:51,951 --> 00:15:53,672
Aah!
151
00:16:00,513 --> 00:16:01,513
Uhh!
152
00:17:32,806 --> 00:17:35,366
[POWER TOOL WHIRRING]
153
00:17:35,766 --> 00:17:38,167
[RADIO PLAYING ROCK MUSIC]
154
00:17:38,607 --> 00:17:39,647
[BLADE] Whistler.
155
00:17:43,008 --> 00:17:44,768
Whistler.
156
00:17:45,208 --> 00:17:47,048
[TURNS OFF MACHINE AND RADIO]
157
00:17:50,889 --> 00:17:52,609
Bringing home strays now?
158
00:17:55,049 --> 00:17:56,249
She's been bitten.
159
00:18:00,730 --> 00:18:02,050
Should've killed her, then.
160
00:18:02,490 --> 00:18:04,091
Yeah, I know.
161
00:18:06,571 --> 00:18:08,051
But I didn't.
162
00:18:14,932 --> 00:18:16,852
You watch her close.
163
00:18:17,333 --> 00:18:20,133
If she starts to turn,
you finish her off.
164
00:18:23,813 --> 00:18:25,694
Or I will.
165
00:18:28,654 --> 00:18:29,654
[KAREN] Uhh.
166
00:18:32,935 --> 00:18:34,615
She's borderline.
167
00:18:36,335 --> 00:18:40,096
Another hour, she'd be
well into the change.
168
00:18:41,776 --> 00:18:42,936
Dr Karen Jenson,
169
00:18:43,496 --> 00:18:45,137
listen close.
170
00:18:45,617 --> 00:18:47,497
I'm going to inject you
with Allium Sativum...
171
00:18:47,977 --> 00:18:49,497
Garlic.
172
00:18:49,897 --> 00:18:51,818
This is going to hurt... a lot.
173
00:18:52,258 --> 00:18:54,018
It was Quinn.
174
00:18:54,578 --> 00:18:56,498
Frost's little errand boy?
175
00:18:56,978 --> 00:18:58,619
You get a lead on him?
176
00:18:59,099 --> 00:19:00,099
No.
177
00:19:00,219 --> 00:19:02,779
Too bad.
178
00:19:04,379 --> 00:19:05,379
Uhh!
179
00:19:05,420 --> 00:19:06,500
Hold her.
180
00:19:09,420 --> 00:19:11,300
[LABOURED BREATHING]
181
00:19:17,381 --> 00:19:19,382
I give her fifty-fifty
182
00:19:19,822 --> 00:19:23,342
if she makes it
through the night.
183
00:19:29,223 --> 00:19:31,143
[RADIO PLAYING ROCK MUSIC]
184
00:19:48,506 --> 00:19:50,026
Blade...
185
00:19:50,466 --> 00:19:52,106
the Daywalker...
186
00:19:52,546 --> 00:19:55,547
Still pursuing
his ridiculous crusade.
187
00:19:58,507 --> 00:20:00,508
How many died?
188
00:20:01,028 --> 00:20:03,068
We don't have an exact count.
189
00:20:03,548 --> 00:20:05,308
Apparently, he used
a lot of silver.
190
00:20:05,788 --> 00:20:07,029
We're having difficulty...
191
00:20:07,549 --> 00:20:08,869
Send in Frost.
192
00:20:17,710 --> 00:20:18,750
Deacon Frost.
193
00:20:22,791 --> 00:20:25,271
You can come in now.
194
00:20:26,351 --> 00:20:28,312
[SNIFFS]
195
00:20:33,112 --> 00:20:37,273
[SPEAKING SLAVIC LANGUAGE]
196
00:20:58,276 --> 00:21:00,076
These nightclubs of yours
are dangerous.
197
00:21:00,676 --> 00:21:02,077
Are they?
198
00:21:02,637 --> 00:21:05,077
They draw needless
attention to our kind.
199
00:21:05,517 --> 00:21:06,517
You know our policy.
200
00:21:06,677 --> 00:21:08,438
Your policy, not mine.
201
00:21:09,038 --> 00:21:10,598
[GITANO] Our livelihood...
202
00:21:11,118 --> 00:21:15,999
depends on our ability
to blend in
203
00:21:16,439 --> 00:21:18,439
and our discretion.
204
00:21:18,839 --> 00:21:22,240
Maybe it's time we forgot
about discretion.
205
00:21:22,720 --> 00:21:24,080
We should be ruling the humans,
206
00:21:24,560 --> 00:21:25,560
not running around
207
00:21:25,800 --> 00:21:27,240
making back-alley treaties
with them.
208
00:21:27,400 --> 00:21:29,521
For fuck's sake,
these people are our food,
209
00:21:30,041 --> 00:21:30,561
not our allies.
210
00:21:31,001 --> 00:21:32,081
You're out of line, Frost.
211
00:21:32,481 --> 00:21:33,921
Am I?
212
00:21:34,321 --> 00:21:36,001
Or maybe I'm just
the first to say out loud
213
00:21:36,322 --> 00:21:37,482
what we've all been thinking.
214
00:21:37,802 --> 00:21:39,282
We have existed this way
215
00:21:39,722 --> 00:21:42,042
for thousands of years.
216
00:21:42,483 --> 00:21:43,483
Who are you
217
00:21:43,563 --> 00:21:46,963
to challenge our ways?
218
00:21:47,363 --> 00:21:49,604
You're not even a pure blood.
219
00:21:53,124 --> 00:21:54,324
Like it matters.
220
00:21:55,564 --> 00:21:59,005
I was born a vampire,
221
00:21:59,525 --> 00:22:02,605
as was every other member
of this house,
222
00:22:03,126 --> 00:22:04,406
but you, Frost...
223
00:22:07,886 --> 00:22:10,527
you were merely turned.
224
00:22:12,767 --> 00:22:14,207
The world belongs to us,
225
00:22:14,687 --> 00:22:16,607
not the humans.
226
00:22:17,048 --> 00:22:18,408
You know that.
227
00:22:23,128 --> 00:22:25,489
Do we have any other
business to discuss?
228
00:22:25,929 --> 00:22:28,009
Well, uh...
229
00:22:28,609 --> 00:22:30,329
there's the matter of
our offshore accounts.
230
00:22:30,570 --> 00:22:31,610
We're having difficulty...
231
00:22:31,730 --> 00:22:33,026
And have you made
the transfer to the...
232
00:22:33,050 --> 00:22:34,090
Gitano...
233
00:22:34,530 --> 00:22:38,251
you may wake up one day
and find yourself extinct.
234
00:22:49,412 --> 00:22:51,733
[DOOR OPENS]
235
00:23:11,576 --> 00:23:12,576
You're a week early.
236
00:23:13,056 --> 00:23:14,456
Yeah.
237
00:23:21,897 --> 00:23:24,457
Whistler says I'm building up
a resistance to the serum.
238
00:23:27,738 --> 00:23:30,258
Yeah, I figured
that might happen.
239
00:23:39,220 --> 00:23:41,900
You take care, all right?
240
00:25:11,793 --> 00:25:14,033
[MECHANICAL WHIRRING]
241
00:25:25,795 --> 00:25:28,115
[WHISTLER] I must be getting
soft in my old age,
242
00:25:28,636 --> 00:25:31,516
letting you bring home
a stray like that.
243
00:25:32,036 --> 00:25:34,156
It was damn stupid of you.
244
00:25:34,596 --> 00:25:36,597
Might've lucked out, though.
245
00:25:37,957 --> 00:25:40,397
I checked her background.
246
00:25:42,958 --> 00:25:46,038
It turns out
she's a haematologist.
247
00:25:47,118 --> 00:25:50,079
She might be useful to us.
248
00:25:50,639 --> 00:25:51,959
I doubt it.
249
00:25:53,639 --> 00:25:55,039
I'm serious.
250
00:25:55,559 --> 00:25:57,079
I took a look
at that notebook of hers.
251
00:25:57,440 --> 00:25:59,640
She's onto something.
252
00:26:01,640 --> 00:26:03,801
I had to increase the dose.
253
00:26:05,321 --> 00:26:07,001
It's over 50 milligrams now.
254
00:26:07,481 --> 00:26:08,481
That's getting dangerous.
255
00:26:08,961 --> 00:26:10,002
Just do it,
256
00:26:10,442 --> 00:26:12,202
old man.
257
00:26:13,282 --> 00:26:15,082
Ahh.
258
00:26:25,324 --> 00:26:26,564
Uhh...
259
00:26:43,687 --> 00:26:45,567
[GROANING]
260
00:26:48,687 --> 00:26:51,008
[LABOURED BREATHING]
261
00:27:12,651 --> 00:27:14,811
Wander off
the beaten path, Doctor?
262
00:27:16,851 --> 00:27:18,132
Who are you people?
263
00:27:18,532 --> 00:27:19,652
My name's Abraham Whistler.
264
00:27:20,212 --> 00:27:21,212
[LANDS SILENTLY]
265
00:27:21,452 --> 00:27:22,772
You've met Blade.
266
00:27:38,975 --> 00:27:40,455
So, am I a prisoner here?
267
00:27:40,895 --> 00:27:42,055
[EXHALES]
268
00:27:42,495 --> 00:27:44,095
Not at all.
269
00:27:44,575 --> 00:27:46,095
We just had to take
certain precautions
270
00:27:46,176 --> 00:27:48,176
before we let you go.
271
00:27:48,696 --> 00:27:50,136
You got to understand,
272
00:27:50,616 --> 00:27:51,616
they're everywhere.
273
00:27:51,976 --> 00:27:53,817
Vampires...
274
00:27:54,297 --> 00:27:55,737
The Hominus Nocturna.
275
00:27:57,137 --> 00:27:58,337
We hunt them, you see...
276
00:27:58,817 --> 00:28:00,418
Moving from one city to the next
277
00:28:00,938 --> 00:28:02,138
tracking their migrations.
278
00:28:02,538 --> 00:28:03,698
They're hard to kill.
279
00:28:04,178 --> 00:28:05,578
They tend to regenerate.
280
00:28:06,099 --> 00:28:07,539
And I'm supposed
to believe all this?
281
00:28:07,579 --> 00:28:10,579
Well, you already met
Mr. Crispy at the hospital.
282
00:28:11,099 --> 00:28:12,419
What do you think?
283
00:28:14,460 --> 00:28:16,020
So, what do you use, then?
284
00:28:16,460 --> 00:28:18,100
Stakes? Crosses?
285
00:28:18,620 --> 00:28:20,101
Crosses don't do squat.
286
00:28:20,581 --> 00:28:23,221
Some of the legends
are true, though.
287
00:28:23,661 --> 00:28:26,422
Vampires are severely
allergic to silver.
288
00:28:26,982 --> 00:28:28,502
Feed them garlic,
289
00:28:28,982 --> 00:28:30,382
and they go into
anaphylactic shock.
290
00:28:30,542 --> 00:28:32,142
Then, of course,
there's always sunlight,
291
00:28:32,502 --> 00:28:33,943
ultraviolet rays.
292
00:28:34,423 --> 00:28:37,063
I got this sucker running.
293
00:28:37,583 --> 00:28:39,623
You want to give it
a try tonight?
294
00:28:45,704 --> 00:28:46,785
It's still heavy.
295
00:28:48,385 --> 00:28:49,585
Well, you're so big.
296
00:28:52,065 --> 00:28:53,585
If you want to live
to see another day,
297
00:28:53,666 --> 00:28:55,186
you'll be out of town
by nightfall.
298
00:28:55,626 --> 00:28:57,626
So where am I supposed to go?
299
00:29:01,067 --> 00:29:03,587
You've been exposed to them.
300
00:29:04,067 --> 00:29:07,388
One way or another, somebody's
going to take you out.
301
00:29:11,948 --> 00:29:14,789
There's a war going on
out there.
302
00:29:15,229 --> 00:29:17,669
Blade, myself, a few others,
303
00:29:18,189 --> 00:29:19,525
we've tried to keep it
from spilling over
304
00:29:19,549 --> 00:29:20,549
onto the streets.
305
00:29:20,629 --> 00:29:21,629
[CAR ENGINE STARTS]
306
00:29:21,750 --> 00:29:22,990
Sometimes, people like yourself
307
00:29:23,270 --> 00:29:25,630
get caught in the crossfire.
308
00:29:26,150 --> 00:29:28,151
I have blood samples.
I can go to the police.
309
00:29:28,671 --> 00:29:31,111
They own the police.
310
00:29:31,591 --> 00:29:33,271
You have to understand,
they're everywhere.
311
00:29:33,351 --> 00:29:35,152
Chances are you've
seen them yourself
312
00:29:35,672 --> 00:29:36,672
and didn't know it...
313
00:29:36,712 --> 00:29:38,552
On the subway or in a bar.
314
00:29:40,712 --> 00:29:43,113
So that's it?
315
00:29:43,513 --> 00:29:46,553
You guys just patch me up
and send me on my way?
316
00:29:50,754 --> 00:29:51,994
Here.
317
00:29:52,554 --> 00:29:53,874
Vampire mace...
318
00:29:55,355 --> 00:29:57,035
silver nitrate,
essence of garlic.
319
00:29:57,595 --> 00:29:59,795
You keep your eyes open.
320
00:30:00,155 --> 00:30:02,116
Be careful.
321
00:30:06,316 --> 00:30:07,636
One other thing...
322
00:30:08,877 --> 00:30:11,157
buy yourself a gun.
323
00:30:11,597 --> 00:30:15,197
If you start getting
sensitive to daylight...
324
00:30:15,597 --> 00:30:17,398
if you find you're thirsty
325
00:30:17,838 --> 00:30:20,638
regardless of how much
you had to drink,
326
00:30:21,118 --> 00:30:22,398
then I suggest you take that gun
327
00:30:22,639 --> 00:30:25,239
and use it on yourself.
328
00:30:28,159 --> 00:30:30,480
Better that
than the alternative.
329
00:31:21,527 --> 00:31:23,407
[MUSIC PLAYING AT LOW VOLUME]
330
00:31:28,368 --> 00:31:30,088
You have been warned before.
331
00:31:30,568 --> 00:31:31,728
These archives are restricted
332
00:31:32,009 --> 00:31:35,089
to members of the House of Erebus.
333
00:31:35,569 --> 00:31:36,809
[SCOFFS]
334
00:31:37,289 --> 00:31:38,810
You are wasting your time.
335
00:31:39,290 --> 00:31:40,970
It's a dead language.
336
00:31:41,370 --> 00:31:45,171
The ancient texts
can never be translated.
337
00:31:45,611 --> 00:31:48,451
You wouldn't even
understand them.
338
00:31:50,731 --> 00:31:51,731
Damn it, Frost!
339
00:31:51,972 --> 00:31:53,092
I'm talking to you!
340
00:31:54,412 --> 00:31:56,732
Shh.
341
00:31:57,212 --> 00:31:59,613
Keep your voice down, Gitano.
342
00:32:00,053 --> 00:32:01,213
[TURNS OFF MUSIC]
343
00:32:01,733 --> 00:32:02,853
We're in a library.
344
00:32:03,293 --> 00:32:04,293
You don't need to shout.
345
00:32:05,854 --> 00:32:08,694
What are you up to, Frost?
346
00:32:09,814 --> 00:32:11,774
[SIGHS]
347
00:32:19,296 --> 00:32:22,456
What are you going to do, hmm?
348
00:32:27,017 --> 00:32:28,017
What?
349
00:32:33,578 --> 00:32:35,098
You bore me.
350
00:32:50,820 --> 00:32:52,700
[TURNS MUSIC BACK ON]
351
00:32:56,901 --> 00:32:58,861
[SIGHS]
352
00:33:02,142 --> 00:33:03,182
[TYRES SQUEAL]
353
00:33:03,542 --> 00:33:05,342
Hey!
354
00:33:10,103 --> 00:33:12,583
[BLADE] Remember
what we told you.
355
00:33:13,023 --> 00:33:14,904
You keep your eyes open.
356
00:33:15,304 --> 00:33:16,304
They're everywhere.
357
00:33:16,384 --> 00:33:17,704
[TYRES SQUEAL]
358
00:33:18,184 --> 00:33:19,784
But it's daytime!
359
00:34:00,070 --> 00:34:01,230
[ELEVATOR BELL DINGS]
360
00:34:19,713 --> 00:34:20,873
How you doing?
361
00:34:47,837 --> 00:34:50,118
[BUZZER SOUNDS]
362
00:35:39,485 --> 00:35:41,125
Hi there. Hey.
363
00:35:41,565 --> 00:35:42,565
I'm sorry. Whoa, whoa!
364
00:35:42,765 --> 00:35:44,165
Whoa. Hold on, hold on, hold on.
365
00:35:44,606 --> 00:35:45,206
Police officer.
366
00:35:45,526 --> 00:35:46,526
I'm sorry, OK?
367
00:35:46,966 --> 00:35:48,502
Police officer. I didn't
mean to scare you.
368
00:35:48,526 --> 00:35:49,126
The front door was open.
369
00:35:49,486 --> 00:35:50,566
What are you doing in here?
370
00:35:50,646 --> 00:35:53,527
I'm just here
on a routine check.
371
00:35:54,047 --> 00:35:55,367
Look, I'm... I'm Officer Krieger,
372
00:35:55,607 --> 00:35:56,607
42nd precinct.
373
00:35:57,087 --> 00:35:59,568
You're Karen Jenson, right?
374
00:36:00,048 --> 00:36:01,448
Yeah.
375
00:36:01,888 --> 00:36:03,128
Your co-workers at the hospital
376
00:36:03,648 --> 00:36:06,769
said that you were
kidnapped last night.
377
00:36:07,209 --> 00:36:08,249
Are you OK?
378
00:36:08,649 --> 00:36:11,770
[KAREN] What happened to
the other doctor I was with?
379
00:36:13,530 --> 00:36:14,530
Curtis Webb?
380
00:36:14,810 --> 00:36:16,290
Um, he died.
381
00:36:17,610 --> 00:36:18,610
No, look,
382
00:36:18,811 --> 00:36:20,251
don't worry about that
right now, OK?
383
00:36:20,371 --> 00:36:21,931
Why?
384
00:36:22,491 --> 00:36:25,732
Because you're dead,
too, you bitch.
385
00:36:26,172 --> 00:36:27,332
Aah!
386
00:36:29,092 --> 00:36:30,092
Bitch! What is it?
387
00:36:30,492 --> 00:36:31,492
[SNIFFS]
388
00:36:31,732 --> 00:36:33,013
[LAUGHS]
389
00:36:33,573 --> 00:36:34,573
What is this, garlic?
390
00:36:34,893 --> 00:36:37,173
Yeah. He said it would
work against vampires.
391
00:36:37,533 --> 00:36:39,054
Vampires?
392
00:36:40,214 --> 00:36:42,374
Who said I was a vampire, huh?
393
00:36:44,494 --> 00:36:45,774
Nobody.
394
00:36:47,655 --> 00:36:49,695
[GROANS]
395
00:36:50,775 --> 00:36:52,936
He's a familiar...
396
00:36:53,336 --> 00:36:55,016
A vampire wannabe.
397
00:36:55,456 --> 00:36:58,216
If he's loyal enough
398
00:36:58,696 --> 00:37:03,257
and he proves himself, maybe
his master will turn him.
399
00:37:03,657 --> 00:37:05,617
Wait a minute.
You used me as bait?
400
00:37:06,137 --> 00:37:07,818
Get over it.
401
00:37:12,498 --> 00:37:13,539
Is all that necessary?
402
00:37:18,499 --> 00:37:20,420
[BLADE] That's a glyph...
403
00:37:20,940 --> 00:37:22,060
A vampire cattle brand.
404
00:37:22,420 --> 00:37:25,020
It means that Officer Krieger
is somebody's property.
405
00:37:25,460 --> 00:37:27,420
Another vampire tries
to bleed this little hooker,
406
00:37:27,581 --> 00:37:29,981
then they have to answer
to his owner.
407
00:37:31,901 --> 00:37:33,701
Deacon Frost.
408
00:37:34,222 --> 00:37:36,142
We've been tracking him
for a long time.
409
00:37:36,622 --> 00:37:38,022
All right.
410
00:37:38,502 --> 00:37:39,782
Officer Krieger,
411
00:37:40,142 --> 00:37:42,663
you going to be a good
little bloodhound, huh?
412
00:37:43,103 --> 00:37:44,583
Tell us what your master's
been up to.
413
00:37:44,983 --> 00:37:46,199
Oh, great,
now you're robbing him.
414
00:37:46,223 --> 00:37:47,223
You going to rob me, too?
415
00:37:47,704 --> 00:37:50,384
How do you think that we
fund this organization, huh?
416
00:37:50,824 --> 00:37:54,305
We're not exactly
the March of Dimes.
417
00:37:56,225 --> 00:37:57,545
It's fake.
418
00:38:00,545 --> 00:38:01,626
Well...
419
00:38:02,066 --> 00:38:04,786
Looks like our friend here
has been blood running, huh?
420
00:38:05,106 --> 00:38:06,346
Hillbarn Clinic.
421
00:38:06,866 --> 00:38:08,203
I know this place.
It's a blood bank.
422
00:38:08,227 --> 00:38:09,227
Owned by vampires,
423
00:38:09,587 --> 00:38:10,787
and there's one in every city.
424
00:38:11,107 --> 00:38:12,187
And they always deliver.
425
00:38:12,627 --> 00:38:14,027
So, where were you taking it?
426
00:38:14,387 --> 00:38:15,947
I don't know what
you're talking... aah!
427
00:38:16,108 --> 00:38:17,108
Ooh!
428
00:38:17,148 --> 00:38:18,988
Look, take it easy.
429
00:38:19,508 --> 00:38:21,228
I'm only going to ask you
one more time.
430
00:38:21,709 --> 00:38:23,909
Where were you taking it?
431
00:38:24,469 --> 00:38:25,749
Go fuck yourself.
432
00:38:26,229 --> 00:38:27,629
Fuck me? No, you fuck this.
433
00:38:28,069 --> 00:38:29,910
[PEOPLE SCREAMING]
434
00:38:45,192 --> 00:38:46,912
You better wake up.
435
00:38:47,352 --> 00:38:50,153
The world you live in is
just a sugar coated topping.
436
00:38:50,673 --> 00:38:52,713
There is another world
beneath it...
437
00:38:53,153 --> 00:38:54,153
The real world.
438
00:38:54,353 --> 00:38:55,553
And if you want to survive it,
439
00:38:55,713 --> 00:38:58,554
you better learn
to pull the trigger.
440
00:39:01,634 --> 00:39:03,235
Wait a minute.
441
00:39:03,715 --> 00:39:04,715
I'm coming with you.
442
00:39:04,795 --> 00:39:05,795
You're useless.
443
00:39:09,435 --> 00:39:11,716
I have to stick with you.
444
00:39:12,196 --> 00:39:14,156
It's the only way that
I'll stay alive long enough
445
00:39:14,596 --> 00:39:16,076
to find a cure for myself.
446
00:39:16,717 --> 00:39:18,597
There is no cure.
447
00:39:27,198 --> 00:39:29,878
He's not going to come back.
448
00:39:31,199 --> 00:39:32,639
Nobody's that stupid.
449
00:39:33,119 --> 00:39:35,919
When you understand
the nature of a thing,
450
00:39:36,359 --> 00:39:38,080
you know what it's capable of.
451
00:39:45,281 --> 00:39:47,321
[CAR ENGINE STARTS]
452
00:39:56,242 --> 00:39:56,682
It's Krieger.
453
00:39:57,242 --> 00:39:58,242
I'm at 16-0-0-9.
454
00:39:58,563 --> 00:39:59,563
[DISPATCH] Yes?
455
00:39:59,763 --> 00:40:00,803
Get me through.
456
00:40:02,603 --> 00:40:04,163
[TYRES SQUEAL]
457
00:40:04,644 --> 00:40:06,724
[KRIEGER] I got a delivery
in progress here,
458
00:40:07,124 --> 00:40:08,484
and I just had a run-in
with Blade.
459
00:40:14,925 --> 00:40:17,525
I got to clear out
that clinic on Hillbarn now!
460
00:40:20,926 --> 00:40:21,926
[ROARS]
461
00:40:38,288 --> 00:40:40,489
[BLADE] Looks like
we hit pay dirt.
462
00:40:40,969 --> 00:40:42,449
That's a vampire mark.
463
00:40:42,849 --> 00:40:44,145
It means that
there's a safe house
464
00:40:44,169 --> 00:40:45,329
around here somewhere...
465
00:40:45,690 --> 00:40:48,330
A place they can go
with donors coming.
466
00:40:48,770 --> 00:40:50,650
See the valets over there?
467
00:40:51,050 --> 00:40:52,251
They're vampires.
468
00:40:52,771 --> 00:40:54,771
So is the doorman
469
00:40:55,131 --> 00:40:57,811
and the whore on the corner.
470
00:40:58,251 --> 00:40:59,492
How can you tell?
471
00:41:00,052 --> 00:41:01,852
By the way they move...
472
00:41:02,132 --> 00:41:03,172
the way they smell.
473
00:41:03,732 --> 00:41:04,732
Psst.
474
00:41:07,773 --> 00:41:09,373
It's like a bad dream.
475
00:41:09,813 --> 00:41:11,813
There are worse things
out tonight than vampires.
476
00:41:12,333 --> 00:41:13,333
Like what?
477
00:41:13,574 --> 00:41:14,934
Like me.
478
00:41:16,654 --> 00:41:18,454
OK, Vampire Anatomy 101.
479
00:41:18,894 --> 00:41:20,334
Crosses and holy water
don't do dick,
480
00:41:20,655 --> 00:41:22,255
so forget what you've seen
in the movies.
481
00:41:22,615 --> 00:41:24,535
You use a stake, silver,
or sunlight.
482
00:41:24,935 --> 00:41:26,456
You know how to use
one of these?
483
00:41:27,056 --> 00:41:28,056
Nope...
484
00:41:28,216 --> 00:41:29,536
but I'll damn sure learn quick.
485
00:41:30,056 --> 00:41:31,592
The safety's off,
rounds already chambered...
486
00:41:31,616 --> 00:41:32,912
Silver hollow point
filled with garlic.
487
00:41:32,936 --> 00:41:34,256
You aim for the head
or the heart.
488
00:41:34,657 --> 00:41:36,217
Anything else is your ass.
489
00:41:36,697 --> 00:41:38,257
[SPEAKING ASIAN LANGUAGE]
490
00:41:38,777 --> 00:41:40,138
Do you have an invitation?
491
00:41:40,698 --> 00:41:41,698
[SPEAKING ASIAN LANGUAGE]
492
00:41:46,778 --> 00:41:48,819
[DANCE MUSIC PLAYING]
493
00:41:49,579 --> 00:41:51,619
[WOMEN RAPPING IN ASIAN LANGUAGE]
494
00:42:10,822 --> 00:42:12,102
What you got?
495
00:42:29,345 --> 00:42:30,665
Kenji!
496
00:42:42,707 --> 00:42:44,107
[CHEF SPEAKING ASIAN LANGUAGE]
497
00:42:44,507 --> 00:42:45,667
Ohh!
498
00:42:46,187 --> 00:42:47,227
Where's the entrance?
499
00:42:47,707 --> 00:42:48,787
I can't tell you that, man.
500
00:42:48,868 --> 00:42:50,308
Uhh!
501
00:42:52,788 --> 00:42:54,188
I'm going to ask you
one more time.
502
00:42:54,628 --> 00:42:56,069
Where's the entrance?
503
00:42:56,549 --> 00:42:58,429
OK. OK.
504
00:42:59,469 --> 00:43:01,509
It's in the freezer.
505
00:43:10,711 --> 00:43:11,991
Come on, man! I told you!
506
00:43:12,511 --> 00:43:14,511
It's in the fridge!
507
00:43:23,073 --> 00:43:24,073
OK.
508
00:43:24,233 --> 00:43:25,993
You give Frost
a message from me.
509
00:43:26,473 --> 00:43:28,553
You tell him it's
open season on suckheads.
510
00:44:11,440 --> 00:44:14,040
Some kind of archive.
511
00:44:17,961 --> 00:44:20,161
This must be where they keep
most of their records.
512
00:44:20,561 --> 00:44:22,361
Isn't this just
a little high-tech?
513
00:44:22,801 --> 00:44:24,762
They've got their claws
into everything...
514
00:44:25,362 --> 00:44:26,842
Politics, finance, real estate.
515
00:44:27,282 --> 00:44:30,362
They already own
half of downtown.
516
00:44:31,323 --> 00:44:33,203
[DANCE MUSIC PLAYING]
517
00:44:53,646 --> 00:44:55,246
Frost throws a good party.
518
00:44:55,726 --> 00:44:56,766
[WOMAN] Yeah...
519
00:44:57,326 --> 00:44:58,967
but where is he?
520
00:45:12,929 --> 00:45:14,169
Come on, baby.
521
00:45:23,730 --> 00:45:26,291
Don't keep everyone waiting.
522
00:45:45,533 --> 00:45:46,534
[MAN] Deacon,
523
00:45:47,014 --> 00:45:49,774
there's someone here to see you.
524
00:45:52,254 --> 00:45:54,975
I got to talk to you, Frost.
525
00:45:55,375 --> 00:45:57,135
[KRIEGER] I'm sorry.
I had to come here.
526
00:45:57,615 --> 00:45:59,255
It's a mistake going to Pearl's.
527
00:45:59,655 --> 00:46:01,856
I know that. Dumb fucking me.
528
00:46:02,296 --> 00:46:03,376
I know you're disappointed.
529
00:46:03,576 --> 00:46:04,576
Am I that transparent?
530
00:46:04,616 --> 00:46:05,616
You want to meet him?
531
00:46:05,656 --> 00:46:06,656
Yeah.
532
00:46:06,696 --> 00:46:07,936
I can get you guys in with him,
533
00:46:07,977 --> 00:46:09,577
because we're tight.
We're like brothers.
534
00:46:09,737 --> 00:46:10,777
Fuck.
535
00:46:11,297 --> 00:46:12,297
Aw, fuck. Frost.
536
00:46:12,537 --> 00:46:13,537
Hey. Yeah.
537
00:46:14,578 --> 00:46:16,058
Deac. Deac.
538
00:46:16,498 --> 00:46:18,498
I've been telling these
bitches all about you, man.
539
00:46:18,738 --> 00:46:19,978
They've been dying to meet you.
540
00:46:20,018 --> 00:46:21,018
They are so psyched.
541
00:46:21,099 --> 00:46:22,139
Bad ass bitches. They...
542
00:46:22,579 --> 00:46:23,579
Hi.
543
00:46:24,019 --> 00:46:25,019
Deac?
544
00:46:25,059 --> 00:46:27,259
Frost, it's about Blade.
545
00:46:27,740 --> 00:46:28,740
Aw, he's busy, you know?
546
00:46:29,140 --> 00:46:30,956
Because, like, when
he's focused on business...
547
00:46:30,980 --> 00:46:33,460
Look, Frost, this is important.
548
00:46:33,940 --> 00:46:35,461
Blade was waiting for me,
549
00:46:35,941 --> 00:46:37,901
using the girl as bait.
550
00:46:38,381 --> 00:46:40,141
[WOMAN] And you were stupid
enough to take it.
551
00:46:40,221 --> 00:46:41,221
Shut up, bitch.
552
00:46:41,462 --> 00:46:42,982
I didn't know he was
going to be there.
553
00:46:43,022 --> 00:46:44,022
It was a trap, see?
554
00:46:44,462 --> 00:46:45,462
But don't worry about it.
555
00:46:45,822 --> 00:46:47,502
It's no problem. We can
still get the girl.
556
00:46:47,902 --> 00:46:48,902
[GRUNTING]
557
00:46:48,983 --> 00:46:50,303
Yeah!
558
00:46:50,703 --> 00:46:52,743
[QUINN LAUGHS]
559
00:46:56,904 --> 00:46:58,144
Whoo!
560
00:46:58,584 --> 00:47:00,584
[GRUNTING]
561
00:47:15,346 --> 00:47:16,907
[SQUEAKS]
562
00:47:19,107 --> 00:47:20,147
Forget the girl.
563
00:47:20,627 --> 00:47:21,627
I want Blade.
564
00:47:21,987 --> 00:47:23,508
[WOMAN] I know you do.
565
00:47:23,948 --> 00:47:24,548
You hear me, Quinn?
566
00:47:24,948 --> 00:47:26,868
I want him alive.
567
00:47:27,348 --> 00:47:28,348
What?
568
00:47:31,109 --> 00:47:32,109
Wait a minute, man.
569
00:47:32,469 --> 00:47:34,309
[LAUGHS] You want him alive?
570
00:47:37,310 --> 00:47:38,830
[KAREN] What's that smell?
571
00:47:41,790 --> 00:47:43,631
[HIGH-PITCHED VOICE]
image carefully, Frost.
572
00:47:44,151 --> 00:47:49,111
You will need 12 purebloods
to make the ritual work.
573
00:47:49,591 --> 00:47:51,152
Krieger, is that you?
574
00:47:51,592 --> 00:47:52,592
He... he's here!
575
00:47:52,872 --> 00:47:53,872
He's here!
576
00:47:53,912 --> 00:47:55,192
[BLADE] This must be Pearl,
577
00:47:55,672 --> 00:47:56,672
the record keeper.
578
00:47:56,713 --> 00:47:58,113
[LOUD FLATULENCE]
579
00:47:58,513 --> 00:48:00,273
He's going to kill me!
580
00:48:00,713 --> 00:48:02,753
You need me, Frost! You need me!
581
00:48:03,273 --> 00:48:04,514
Pearl, you're history.
582
00:48:04,954 --> 00:48:07,034
Have the good grace to die
with some fucking dignity.
583
00:48:07,514 --> 00:48:08,794
[PEARL] Frost.
584
00:48:09,234 --> 00:48:10,795
Ruthless bloodsucker.
585
00:48:11,315 --> 00:48:12,315
Congratulations, Blade.
586
00:48:12,595 --> 00:48:13,675
Frost.
587
00:48:14,035 --> 00:48:15,355
I hear you've
been looking for me.
588
00:48:15,755 --> 00:48:16,755
I'm flattered.
589
00:48:16,795 --> 00:48:18,196
It'll pass.
590
00:48:20,676 --> 00:48:21,676
Fuck.
591
00:48:21,716 --> 00:48:23,116
[SNAP PEARL MOANS]
592
00:48:24,197 --> 00:48:25,197
What is that?
593
00:48:25,317 --> 00:48:27,397
That, biscuit boy,
is a U.V. lamp.
594
00:48:27,917 --> 00:48:28,917
We're gonna play
595
00:48:28,997 --> 00:48:30,317
a little game of 20 questions.
596
00:48:30,718 --> 00:48:31,998
Depending on how you answer,
597
00:48:32,518 --> 00:48:35,038
you may walk out
of here with a tan.
598
00:48:35,478 --> 00:48:36,478
What's that?
599
00:48:36,838 --> 00:48:38,199
Oh, that? Oh, it's nothing.
600
00:48:38,719 --> 00:48:40,159
It's routine research. Heh heh.
601
00:48:40,479 --> 00:48:42,279
Actually, it's a video game.
602
00:48:42,799 --> 00:48:45,400
[SHRILL SCREAMING]
603
00:48:53,601 --> 00:48:54,801
That must've hurt.
604
00:48:55,361 --> 00:48:56,961
It's a fragment,
a piece of the prophecy!
605
00:48:57,401 --> 00:48:58,401
What prophecy?
606
00:48:58,642 --> 00:49:00,162
Oh, I'm not really sure.
607
00:49:00,602 --> 00:49:02,282
There are so many out...
608
00:49:02,722 --> 00:49:05,403
[SCREAMING]
609
00:49:16,404 --> 00:49:19,965
And there is nothing you
can do about it, Daywalker!
610
00:49:20,445 --> 00:49:21,885
Is that so?
611
00:49:22,325 --> 00:49:25,005
Well, that's what Frost says.
612
00:49:25,445 --> 00:49:26,726
Then you won't mind me
613
00:49:27,126 --> 00:49:29,646
borrowing this
for a while, will you?
614
00:49:30,086 --> 00:49:31,606
If he moves, fry him.
615
00:49:34,967 --> 00:49:35,967
What's in here?
616
00:49:36,047 --> 00:49:37,287
Nothing. It's a... a storeroom.
617
00:49:37,327 --> 00:49:38,487
But you're wasting your time.
618
00:49:38,807 --> 00:49:40,448
There's nothing
of importance to anyone.
619
00:49:40,888 --> 00:49:42,448
Then you won't mind
if I take a peek.
620
00:49:42,888 --> 00:49:43,968
No!
621
00:49:44,448 --> 00:49:46,369
[SCREAMING]
622
00:49:50,689 --> 00:49:52,569
[FLESH BUBBLES]
623
00:49:53,010 --> 00:49:54,970
[SIZZLING]
624
00:50:01,291 --> 00:50:03,331
[WHIMPERING]
625
00:50:06,652 --> 00:50:07,972
He moved.
626
00:50:38,776 --> 00:50:40,977
What is this?
627
00:50:42,577 --> 00:50:43,577
These are the pages
628
00:50:43,937 --> 00:50:45,857
from The Book of Erebus,
629
00:50:46,257 --> 00:50:47,658
the Vampire Bible.
630
00:50:49,938 --> 00:50:52,658
It contains everything...
631
00:50:53,178 --> 00:50:54,579
their entire history.
632
00:50:55,819 --> 00:50:59,419
La Magra must be
one of their legends.
633
00:51:01,980 --> 00:51:04,180
Why is Frost
so interested in La Magra?
634
00:51:04,700 --> 00:51:05,860
Shh!
635
00:51:19,862 --> 00:51:21,662
[FOOTSTEPS]
636
00:51:24,943 --> 00:51:26,863
[FOOTSTEPS]
637
00:51:43,226 --> 00:51:44,666
Give me your hand.
638
00:51:47,706 --> 00:51:50,507
Do you remember me?
639
00:52:08,669 --> 00:52:10,150
[QUINN] Give it to him!
640
00:52:26,072 --> 00:52:27,072
[QUINN] Hey! Hey!
641
00:52:27,432 --> 00:52:29,192
Nice one.
642
00:52:29,592 --> 00:52:30,192
Heh.
643
00:52:30,593 --> 00:52:31,593
Well, well, well.
644
00:52:31,753 --> 00:52:33,553
You took my arm, man.
645
00:52:34,073 --> 00:52:35,553
Remember?
646
00:52:36,033 --> 00:52:37,434
But it's cool.
647
00:52:37,834 --> 00:52:39,914
I got a new one.
648
00:52:40,394 --> 00:52:41,394
[LAUGHS]
649
00:52:41,594 --> 00:52:43,274
Think I'll ever
play piano again?
650
00:52:43,714 --> 00:52:44,875
[ALL LAUGH]
651
00:52:45,315 --> 00:52:46,955
You can slice him,
you can dice him,
652
00:52:47,395 --> 00:52:49,035
but the Quinn man
just keeps on coming!
653
00:52:49,475 --> 00:52:50,475
Check it out.
654
00:52:50,675 --> 00:52:52,436
I've got his pigs ticker.
655
00:52:52,916 --> 00:52:54,236
Ah ha ha ha...
656
00:52:54,716 --> 00:52:55,716
Ohh! Aah!
657
00:52:55,916 --> 00:52:58,317
You're a fuck up, Crease!
Ha ha ha ha!
658
00:52:58,757 --> 00:52:59,757
[SNARLS]
659
00:52:59,917 --> 00:53:00,917
You're a fuck up!
660
00:53:01,117 --> 00:53:02,357
I got his pigs ticker!
661
00:53:02,797 --> 00:53:03,797
Ohh.
662
00:53:03,997 --> 00:53:05,998
You're just full of surprises,
663
00:53:06,558 --> 00:53:07,838
isn't you, chief?
664
00:53:13,879 --> 00:53:15,559
[PANTING]
665
00:53:16,119 --> 00:53:18,119
Stay with me, sweetness...
666
00:53:18,480 --> 00:53:21,400
'cause I'm not finished
with you yet.
667
00:53:23,640 --> 00:53:25,481
Ah, looky here.
668
00:53:27,521 --> 00:53:29,041
Silver.
669
00:53:29,521 --> 00:53:30,721
Nice craftsmanship, huh?
670
00:53:31,161 --> 00:53:32,842
Probably cost you
a pretty penny.
671
00:53:33,242 --> 00:53:37,402
Now, this here is a man
who takes his job...
672
00:53:38,803 --> 00:53:41,803
just a little too seriously,
don't you think?
673
00:53:46,084 --> 00:53:48,404
Come to think of it, Blade,
674
00:53:48,804 --> 00:53:50,564
I owe you one.
675
00:53:54,885 --> 00:53:57,445
Actually, if you want
to get technical, Blade...
676
00:53:59,125 --> 00:54:00,486
I owe you two.
677
00:54:02,046 --> 00:54:03,126
[LAUGHING]
678
00:54:03,606 --> 00:54:05,686
Oh, what's so funny,
bright eyes?
679
00:54:08,967 --> 00:54:10,807
I'm expecting company.
680
00:54:12,487 --> 00:54:15,488
[MUFFLED RADIO TRANSMISSION]
681
00:54:26,369 --> 00:54:28,210
Catch you fuckers at a bad time?
682
00:54:28,690 --> 00:54:29,930
No! No guns!
683
00:54:32,050 --> 00:54:33,531
No! No! No!
684
00:54:40,292 --> 00:54:41,652
No! Fucking this way!
685
00:54:50,773 --> 00:54:51,933
Drop the guns!
686
00:54:52,373 --> 00:54:53,373
I need him!
687
00:54:53,813 --> 00:54:55,974
He wants Blade alive! Go!
688
00:55:00,454 --> 00:55:02,294
[KAREN] You've been
listening in the whole time?
689
00:55:02,375 --> 00:55:03,375
Keeping radio contact.
690
00:55:03,775 --> 00:55:06,655
Think I'd let him run loose
without a chaperon?
691
00:55:14,737 --> 00:55:17,217
Christ! I'm too old for this.
692
00:55:17,697 --> 00:55:19,857
Somebody get me
a god-damn wheelchair.
693
00:55:21,137 --> 00:55:22,298
[BEEP BEEP BEEP]
694
00:55:24,618 --> 00:55:25,618
[SCREAMING]
695
00:55:28,419 --> 00:55:29,499
Whistler!
696
00:55:29,939 --> 00:55:31,619
He can take care of himself.
697
00:55:32,059 --> 00:55:33,059
Jump!
698
00:55:34,819 --> 00:55:35,980
[RAIL HUMS WITH ELECTRICITY]
699
00:55:46,261 --> 00:55:48,461
[TRAIN BRAKES]
700
00:55:50,542 --> 00:55:52,422
[HORN BLOWS]
701
00:55:53,942 --> 00:55:55,983
Aah!
702
00:56:08,944 --> 00:56:10,305
[QUINN] Aah!
703
00:56:32,828 --> 00:56:35,708
Aah!
704
00:56:42,149 --> 00:56:43,910
Aah!
705
00:56:54,031 --> 00:56:55,751
What are you gonna do?
706
00:56:56,831 --> 00:56:58,232
Oh, my God.
707
00:57:12,834 --> 00:57:14,394
What's wrong?
708
00:57:16,834 --> 00:57:18,675
It's dislocated.
709
00:57:19,195 --> 00:57:20,435
Ah!
710
00:57:20,875 --> 00:57:22,275
Let me help you.
711
00:57:25,316 --> 00:57:26,796
Aah!
712
00:57:33,917 --> 00:57:34,917
Let me give you...
713
00:57:35,317 --> 00:57:37,037
No! Get away.
714
00:57:44,238 --> 00:57:46,439
[INJECTS NEEDLE]
715
00:57:52,760 --> 00:57:54,840
You're one of them, aren't you?
716
00:57:57,720 --> 00:57:59,001
No.
717
00:57:59,521 --> 00:58:00,801
I'm something else.
718
00:58:08,642 --> 00:58:11,042
[WHISTLER] I found him
when he was 13.
719
00:58:11,482 --> 00:58:13,003
He'd been living on the streets,
720
00:58:13,483 --> 00:58:15,043
feeding off the homeless.
721
00:58:15,483 --> 00:58:17,963
His need for blood had
taken over at puberty.
722
00:58:18,483 --> 00:58:22,044
I took him
for a vampire at first.
723
00:58:22,524 --> 00:58:23,884
Almost killed him, too.
724
00:58:24,324 --> 00:58:26,965
Then I realized what he was.
725
00:58:27,365 --> 00:58:30,125
Blade's mother was
attacked by a vampire
726
00:58:30,645 --> 00:58:31,965
while she was pregnant.
727
00:58:32,405 --> 00:58:34,926
She died, but he lived.
728
00:58:35,406 --> 00:58:36,406
Unfortunately,
729
00:58:36,606 --> 00:58:38,766
he'd undergone
certain genetic changes.
730
00:58:39,206 --> 00:58:42,727
He can withstand garlic, silver,
731
00:58:43,207 --> 00:58:44,327
even sunlight,
732
00:58:44,807 --> 00:58:46,327
and he's got their strength.
733
00:58:47,408 --> 00:58:48,408
This time tomorrow,
734
00:58:48,688 --> 00:58:51,448
all those wounds of his
will be healed.
735
00:58:53,368 --> 00:58:55,489
He still ages
like a human, though.
736
00:58:56,009 --> 00:58:58,129
See, vampires
age slower than us.
737
00:58:58,529 --> 00:59:01,650
Unfortunately...
738
00:59:02,210 --> 00:59:04,090
he also inherited their thirst.
739
00:59:05,570 --> 00:59:08,091
I thought the serum was
supposed to suppress that.
740
00:59:08,531 --> 00:59:10,811
Time's running out.
741
00:59:11,251 --> 00:59:12,251
[SIGHS]
742
00:59:12,331 --> 00:59:15,292
His body's starting to reject it.
743
00:59:15,732 --> 00:59:19,852
So far, all my efforts
to find a cure have failed.
744
00:59:24,493 --> 00:59:26,333
Why do you hunt them?
745
00:59:28,494 --> 00:59:30,574
I had a family once...
746
00:59:31,054 --> 00:59:33,334
Wife and two daughters.
747
00:59:35,735 --> 00:59:38,055
Then a drifter came
calling one evening,
748
00:59:38,535 --> 00:59:39,535
a vampire.
749
00:59:41,656 --> 00:59:43,056
He toyed with 'em first,
750
00:59:43,416 --> 00:59:45,936
tried to make me decide
751
00:59:46,336 --> 00:59:48,056
which order they'd die in.
752
00:59:51,777 --> 00:59:54,777
We kill as many of 'em
as we can find,
753
00:59:55,258 --> 00:59:56,378
but it's getting worse.
754
00:59:56,858 --> 00:59:58,018
Because of Frost.
755
00:59:58,538 --> 00:59:59,594
There's something happening
756
00:59:59,618 --> 01:00:01,578
in the vampire ranks.
757
01:00:02,019 --> 01:00:03,019
It's something big...
758
01:00:03,499 --> 01:00:04,859
and I'd stake my life
759
01:00:05,339 --> 01:00:08,860
that son of a bitch
is at the centre of it.
760
01:00:12,620 --> 01:00:13,620
[KAREN] Blade.
761
01:00:31,503 --> 01:00:33,343
Whistler told me what happened.
762
01:00:36,264 --> 01:00:39,904
He told me what you are.
763
01:00:42,704 --> 01:00:44,505
You don't know me.
764
01:00:44,945 --> 01:00:46,865
You don't know
anything about me.
765
01:00:50,226 --> 01:00:52,186
I'm not human.
766
01:00:54,866 --> 01:00:56,146
You look human to me...
767
01:00:56,586 --> 01:00:59,147
Humans don't drink blood.
768
01:00:59,547 --> 01:01:01,667
That was a long time ago.
769
01:01:02,187 --> 01:01:05,148
Maybe you should let that go.
770
01:01:08,028 --> 01:01:09,548
I have spent my whole life
771
01:01:09,988 --> 01:01:13,269
looking for that thing
that killed my mother.
772
01:01:13,749 --> 01:01:15,749
It made me what I am.
773
01:01:18,590 --> 01:01:22,150
And every time I take
one of those monsters out,
774
01:01:22,670 --> 01:01:25,111
I get a little piece
of that life back,
775
01:01:25,551 --> 01:01:29,031
so don't you tell me
about forgetting.
776
01:01:32,192 --> 01:01:33,992
My fault he took us by surprise!
777
01:01:34,552 --> 01:01:36,392
Two of them against your
entire security force?
778
01:01:36,792 --> 01:01:39,073
Don't put that shit on me, OK,
'cause you were there, too!
779
01:01:39,313 --> 01:01:40,633
I'm sure Deacon
will appreciate...
780
01:01:41,073 --> 01:01:42,753
stabbed in the balls
for it, all right?!
781
01:01:42,913 --> 01:01:43,913
Aah! You little skeez!
782
01:01:44,193 --> 01:01:45,793
Don't see the lifestyle
really suits you.
783
01:01:45,954 --> 01:01:48,210
I should put this stump through
that shit-eating grin of yours.
784
01:01:48,234 --> 01:01:49,514
Face it, angel. You were sloppy.
785
01:01:49,874 --> 01:01:51,715
You got what you deserved.
786
01:01:54,715 --> 01:01:57,075
[QUINN] Deac, let me
take this guy out, man.
787
01:01:57,595 --> 01:01:58,916
Look. Look what he fucking did!
788
01:01:59,396 --> 01:02:00,396
He took my hand again!
789
01:02:00,716 --> 01:02:02,556
Listen to me. I want him alive.
790
01:02:02,956 --> 01:02:04,556
What the fuck are you talk...
791
01:02:04,956 --> 01:02:06,117
You want him alive?
792
01:02:06,637 --> 01:02:08,757
We've been trying to kill
this mother fucker for years.
793
01:02:09,157 --> 01:02:11,277
Are you out of
your fucking mind? Shh.
794
01:02:11,757 --> 01:02:13,214
Big guy, relax.
795
01:02:13,238 --> 01:02:15,734
[CAPTIONED BYAUTHORITY OF NCI
COPYRIGHT 1991 FALLS CHURCH, VIRGINIA]
796
01:02:15,758 --> 01:02:16,998
Be patient.
797
01:02:18,678 --> 01:02:20,799
Now, we got a lot to do here.
798
01:02:21,319 --> 01:02:22,319
I need you, man.
799
01:02:22,719 --> 01:02:23,959
Heh.
800
01:02:24,479 --> 01:02:25,479
Heh.
801
01:02:26,680 --> 01:02:27,680
I need you.
802
01:02:27,720 --> 01:02:28,720
Yeah.
803
01:02:59,564 --> 01:03:01,685
[MUFFLED GRUNTING]
804
01:03:12,006 --> 01:03:13,607
Morning.
805
01:03:14,007 --> 01:03:15,607
How you feeling?
806
01:03:25,048 --> 01:03:26,048
Look at that.
807
01:03:30,289 --> 01:03:32,529
Whew. Getting a little
toasty out here, huh?
808
01:03:32,969 --> 01:03:33,969
Heh heh.
809
01:03:34,049 --> 01:03:35,049
[CLEARS THROAT]
810
01:03:35,090 --> 01:03:36,210
When was the last time
811
01:03:36,650 --> 01:03:38,970
you stopped to appreciate
a good sunrise?
812
01:03:39,530 --> 01:03:41,371
Oh, that's right.
You were born a vampire,
813
01:03:41,851 --> 01:03:43,971
so you never had
the pleasure, have you?
814
01:03:44,451 --> 01:03:45,451
That's OK.
815
01:03:45,491 --> 01:03:46,491
It's all right.
816
01:03:46,611 --> 01:03:47,691
Least we're here together.
817
01:03:48,212 --> 01:03:49,212
Share the moment,
818
01:03:49,532 --> 01:03:52,252
which means a lotto me,
by the way, really.
819
01:03:52,692 --> 01:03:54,132
I mean that.
820
01:03:54,532 --> 01:03:55,533
[GROANS]
821
01:03:56,013 --> 01:03:58,533
'Cause actually, you know,
when you get to know me,
822
01:03:58,973 --> 01:04:00,933
I'm a fairly
sentimental type of guy.
823
01:04:01,453 --> 01:04:03,094
Bit of an innocent,
you might say.
824
01:04:03,654 --> 01:04:04,654
[GASPS]
825
01:04:06,534 --> 01:04:09,055
Do what you want, Frost.
826
01:04:09,575 --> 01:04:11,455
Doesn't make any difference.
827
01:04:12,815 --> 01:04:15,816
You just don't fucking get it.
828
01:04:17,096 --> 01:04:18,416
You're never
gonna be a pureblood.
829
01:04:18,656 --> 01:04:20,056
Hold him.
830
01:04:22,657 --> 01:04:24,737
You will never rule us.
831
01:04:25,257 --> 01:04:26,257
[GROANING]
832
01:04:26,377 --> 01:04:28,257
Aah!
833
01:04:32,018 --> 01:04:33,178
Aah!
834
01:04:36,259 --> 01:04:37,259
Ow.
835
01:04:37,459 --> 01:04:39,179
Jesus Christ.
836
01:04:39,539 --> 01:04:40,539
Have a nice day.
837
01:04:40,819 --> 01:04:41,819
Sorry, you old dog.
838
01:04:42,219 --> 01:04:44,900
You just got a little
too long in the tooth.
839
01:04:45,380 --> 01:04:46,380
[QUINN LAUGHS]
840
01:04:46,420 --> 01:04:48,340
What, man? That was funny.
841
01:04:48,780 --> 01:04:50,021
Long, tooth. Funny.
842
01:04:50,541 --> 01:04:52,821
Did I tell you the one about...
843
01:04:55,101 --> 01:04:56,742
Aah!
844
01:04:57,182 --> 01:04:59,102
[SCREAMING]
845
01:05:22,545 --> 01:05:24,546
What have you done
with Dragonetti?
846
01:05:31,667 --> 01:05:33,947
Let's get down to business,
shall we?
847
01:05:34,427 --> 01:05:37,548
I need 12 volunteers. Tkktkk.
848
01:05:43,588 --> 01:05:44,588
Whistler.
849
01:05:47,909 --> 01:05:49,109
What is this?
850
01:05:49,589 --> 01:05:50,589
[SNIFFS]
851
01:05:50,909 --> 01:05:53,150
Smells like a vampire
wiped his ass with it.
852
01:05:53,550 --> 01:05:54,750
I took it from the archives.
853
01:05:55,310 --> 01:05:56,350
It's written in blood.
854
01:05:56,790 --> 01:05:59,311
It's from The Book of Erebus.
855
01:06:03,511 --> 01:06:05,912
I think it's what Frost
has been working on.
856
01:06:06,392 --> 01:06:08,152
It's something
about the Blood God,
857
01:06:08,712 --> 01:06:09,952
the spirits of the 12.
858
01:06:10,432 --> 01:06:11,432
I... I don't know.
859
01:06:11,553 --> 01:06:12,873
I can't make out the rest of it.
860
01:06:13,273 --> 01:06:14,553
Maybe this'll help.
861
01:06:15,633 --> 01:06:16,993
I'll figure out something.
862
01:06:18,594 --> 01:06:19,874
So what's all this?
863
01:06:20,354 --> 01:06:22,514
Took a trip to
the hospital last night,
864
01:06:22,994 --> 01:06:24,474
borrowed some equipment.
865
01:06:24,954 --> 01:06:27,595
For your miracle cure?
866
01:06:29,515 --> 01:06:30,515
This is E.D.T.A.
867
01:06:30,875 --> 01:06:31,875
It's an anticoagulant.
868
01:06:32,036 --> 01:06:34,076
We use it to treat blood clots.
869
01:06:34,556 --> 01:06:37,436
Now look what happens
when I introduce it
870
01:06:37,956 --> 01:06:40,357
onto a sample of vampire blood.
871
01:06:41,557 --> 01:06:43,117
Take a step back.
872
01:06:43,517 --> 01:06:45,117
The reaction's energetic.
873
01:06:52,559 --> 01:06:53,559
[SNICKERS]
874
01:06:54,639 --> 01:06:55,639
Some cure.
875
01:06:55,759 --> 01:06:58,199
I didn't say E.D.T.A.
was a cure.
876
01:06:58,759 --> 01:07:00,200
But maybe you could use it
877
01:07:00,760 --> 01:07:02,880
to explode some vampire heads.
878
01:07:05,360 --> 01:07:05,960
Wait a minute.
879
01:07:06,361 --> 01:07:08,161
I need a sample of your blood.
880
01:07:08,561 --> 01:07:09,561
Later.
881
01:07:09,761 --> 01:07:11,601
Gotta go downtown.
882
01:07:12,081 --> 01:07:13,081
Need some serum.
883
01:07:13,322 --> 01:07:14,322
Serum can wait.
884
01:07:14,682 --> 01:07:16,282
This is important.
885
01:07:20,563 --> 01:07:23,563
[COUGHING]
886
01:07:28,044 --> 01:07:30,004
[WHISTLER COUGHING]
887
01:07:38,485 --> 01:07:39,805
Is he sick?
888
01:07:40,285 --> 01:07:41,286
Cancer.
889
01:07:43,606 --> 01:07:46,286
You have a lot of love
for him, don't you?
890
01:07:46,766 --> 01:07:48,607
We have a good arrangement.
891
01:07:48,967 --> 01:07:51,567
He makes the weapons. I use 'em.
892
01:07:55,648 --> 01:07:57,408
You know, my mother used to say,
893
01:07:57,888 --> 01:08:00,168
A cold heart is a dead heart.
894
01:08:14,170 --> 01:08:15,171
[FOOTSTEP]
895
01:08:18,251 --> 01:08:19,771
You don't look so good.
896
01:08:20,851 --> 01:08:22,172
I'm just a little tired.
897
01:08:22,612 --> 01:08:23,772
You know we've been...
898
01:08:24,332 --> 01:08:25,612
working all night.
899
01:08:28,292 --> 01:08:30,653
I guess we didn't
catch it in time.
900
01:08:32,333 --> 01:08:33,413
You got another day,
901
01:08:33,853 --> 01:08:35,614
two at the most.
902
01:08:40,494 --> 01:08:42,415
For what it's worth, I'm sorry.
903
01:08:42,935 --> 01:08:46,015
You make it sound
like I'm already dead.
904
01:09:04,098 --> 01:09:05,098
Blade.
905
01:09:30,582 --> 01:09:32,142
How you doing, chief?
906
01:09:33,502 --> 01:09:34,502
Easy.
907
01:09:34,582 --> 01:09:35,702
[SOFT SOBS]
908
01:09:36,182 --> 01:09:37,743
Wouldn't want
our little friend here
909
01:09:38,263 --> 01:09:41,223
to wind up on the back of
a milk carton, now would we?
910
01:09:42,663 --> 01:09:45,704
Ah, it's nice
to finally meet you, man.
911
01:09:46,104 --> 01:09:48,064
Had my eye on you for years.
912
01:09:48,624 --> 01:09:49,744
I know all about you...
913
01:09:50,144 --> 01:09:52,705
Your serum, Whistler...
Everything.
914
01:09:53,145 --> 01:09:54,945
Sunblock.
915
01:09:55,345 --> 01:09:57,065
Hey, it's a start, right?
916
01:09:57,466 --> 01:10:00,106
The goal, of course,
is to be like you,
917
01:10:00,506 --> 01:10:02,186
the Daywalker.
918
01:10:02,626 --> 01:10:04,747
You got the best
of both worlds, don't you?
919
01:10:05,307 --> 01:10:07,467
All our strengths...
920
01:10:07,947 --> 01:10:08,947
none of our weaknesses.
921
01:10:09,307 --> 01:10:11,988
Well, maybe I don't
see it that way.
922
01:10:12,468 --> 01:10:15,028
Oh, so it's back
to pretending we're human again?
923
01:10:15,468 --> 01:10:18,829
Come on. Spare me
the Uncle Tom routine, OK?
924
01:10:19,269 --> 01:10:22,069
You can't keep denying
what you are, man.
925
01:10:22,509 --> 01:10:23,589
Heh. You think the humans
926
01:10:24,109 --> 01:10:25,990
will ever accept
a half-breed like you?
927
01:10:26,470 --> 01:10:28,310
They can't.
They're afraid of you.
928
01:10:29,870 --> 01:10:31,110
And they should be.
929
01:10:31,631 --> 01:10:32,631
You're an animal.
930
01:10:32,671 --> 01:10:34,671
You're a fucking maniac.
931
01:10:37,631 --> 01:10:38,792
Look at 'em.
932
01:10:39,192 --> 01:10:41,112
They're cattle,
933
01:10:41,512 --> 01:10:43,072
pieces of meat.
934
01:10:43,512 --> 01:10:46,153
What difference does it make
how their world ends?
935
01:10:46,553 --> 01:10:47,553
Plague...
936
01:10:47,593 --> 01:10:48,633
war...
937
01:10:49,193 --> 01:10:50,313
famine.
938
01:10:50,753 --> 01:10:52,714
Morality doesn't even
enter into it.
939
01:10:53,234 --> 01:10:55,794
We're just a function
of natural selection, man,
940
01:10:56,274 --> 01:10:58,234
the new race.
941
01:10:59,875 --> 01:11:02,435
Looks like
your mascara's running.
942
01:11:09,636 --> 01:11:11,556
I'm offering you a truce.
943
01:11:11,996 --> 01:11:13,237
I want you with us.
944
01:11:13,637 --> 01:11:15,597
What do you think, I'm stupid?
945
01:11:24,158 --> 01:11:25,678
You're familiar
with the Blood God.
946
01:11:26,158 --> 01:11:28,519
Frost...
947
01:11:28,959 --> 01:11:31,159
you're nothing to me...
948
01:11:31,639 --> 01:11:34,160
but another dead vampire.
949
01:11:34,640 --> 01:11:36,200
You're an idiot. You know that?
950
01:11:36,640 --> 01:11:39,280
I came down here
offering you an easy way out,
951
01:11:39,760 --> 01:11:42,761
and you spit it right back
in my fucking face.
952
01:11:43,201 --> 01:11:44,401
Careful.
953
01:11:48,922 --> 01:11:51,242
What do I care?
954
01:11:51,762 --> 01:11:53,683
They're nothing but cattle...
955
01:11:54,123 --> 01:11:55,523
just like you said.
956
01:11:56,003 --> 01:11:58,483
If you want to take
the hard road, be my guest, pal,
957
01:11:59,003 --> 01:12:01,524
but I promise you
by the time this is over,
958
01:12:02,044 --> 01:12:04,924
you're gonna wish they never
cut you from your mother's...
959
01:12:14,526 --> 01:12:15,846
Aah!
960
01:12:39,849 --> 01:12:41,049
Go home.
961
01:12:44,530 --> 01:12:45,530
It was simple.
962
01:12:45,690 --> 01:12:47,650
Why do vampires
need to drink blood?
963
01:12:48,130 --> 01:12:50,131
'Cause their own blood
can't sustain haemoglobin.
964
01:12:50,531 --> 01:12:51,971
Right. So it's a genetic defect,
965
01:12:52,451 --> 01:12:53,587
just like haemolytic anaemia.
966
01:12:53,611 --> 01:12:55,692
That means that
we have to treat it
967
01:12:56,172 --> 01:12:57,172
with gene therapy,
968
01:12:57,532 --> 01:12:59,532
rewrite the victim's DNA
with a retrovirus.
969
01:12:59,812 --> 01:13:01,972
They've been using it
on sickle cell anaemia.
970
01:13:02,493 --> 01:13:03,573
Are you sure that's safe?
971
01:13:04,053 --> 01:13:05,093
I have no idea,
972
01:13:05,533 --> 01:13:07,973
but I don't have a choice, do I?
973
01:13:09,614 --> 01:13:11,494
You actually think
this could work?
974
01:13:11,974 --> 01:13:13,494
On me...
975
01:13:13,934 --> 01:13:15,214
yes.
976
01:13:15,694 --> 01:13:17,775
On Blade, I'm not so sure.
977
01:13:18,375 --> 01:13:19,655
See, he didn't
contract vampirism
978
01:13:19,975 --> 01:13:21,455
from a bite like I did.
979
01:13:21,855 --> 01:13:23,016
He was born with it.
980
01:13:23,496 --> 01:13:25,216
It's... it's part of his DNA.
981
01:13:25,656 --> 01:13:28,136
I'm sure I can cure his thirst,
982
01:13:28,616 --> 01:13:29,817
but it's gonna take time.
983
01:13:30,297 --> 01:13:32,257
Ah, we're out of time.
984
01:13:32,737 --> 01:13:35,057
You saw what was on that disc.
985
01:13:35,417 --> 01:13:37,498
[LAUGHTER]
986
01:13:38,618 --> 01:13:39,618
[LAUGHS]
987
01:13:39,818 --> 01:13:41,218
Damn.
988
01:13:43,299 --> 01:13:44,379
Get out of here.
989
01:13:45,499 --> 01:13:47,459
[LAUGHTER]
990
01:13:50,500 --> 01:13:51,500
[CHUCKLE]
991
01:13:51,700 --> 01:13:54,820
[LAUGHTER]
992
01:14:09,302 --> 01:14:11,503
I said get out of here!
993
01:14:17,143 --> 01:14:18,144
Nice place.
994
01:14:18,704 --> 01:14:20,944
Took us a while to find it!
995
01:14:28,145 --> 01:14:29,745
Bite me and get it over with.
996
01:14:30,185 --> 01:14:31,986
I ain't gonna bite you.
997
01:14:45,348 --> 01:14:46,348
Do your thing.
998
01:14:58,790 --> 01:15:00,030
Whistler.
999
01:16:00,559 --> 01:16:01,559
Ohh.
1000
01:16:07,760 --> 01:16:10,080
Frost took her.
1001
01:16:17,921 --> 01:16:19,321
Listen to me.
1002
01:16:22,402 --> 01:16:23,482
The disc.
1003
01:16:24,962 --> 01:16:26,082
He decoded it.
1004
01:16:26,562 --> 01:16:29,203
Frost is trying to...
1005
01:16:29,683 --> 01:16:33,083
trigger a fucking
vampire apocalypse.
1006
01:16:35,324 --> 01:16:37,244
There's some kind of...
1007
01:16:37,724 --> 01:16:40,884
Vampire God he's trying
to resurrect.
1008
01:16:42,525 --> 01:16:44,085
La Magra.
1009
01:16:47,485 --> 01:16:49,166
You're the key.
1010
01:16:50,646 --> 01:16:52,366
He needs your blood.
1011
01:16:56,287 --> 01:16:58,367
The blood of the Daywalker.
1012
01:17:00,927 --> 01:17:03,568
You're the chosen one.
1013
01:17:07,168 --> 01:17:08,448
Listen to me, Blade.
1014
01:17:10,009 --> 01:17:11,489
You can't go after him.
1015
01:17:11,969 --> 01:17:13,249
Bullshit.
1016
01:17:13,809 --> 01:17:15,530
If Frost gets his hands on you,
1017
01:17:16,050 --> 01:17:18,450
it's all over.
1018
01:17:21,370 --> 01:17:24,091
There'll be armies
of the mother fuckers.
1019
01:17:24,531 --> 01:17:26,411
[GROAN]
1020
01:17:26,891 --> 01:17:27,891
Shit.
1021
01:17:32,132 --> 01:17:34,252
You're gonna have
to finish me off.
1022
01:17:34,692 --> 01:17:38,013
Don't want me coming back.
1023
01:17:39,933 --> 01:17:41,733
We can treat the wounds.
1024
01:17:43,534 --> 01:17:44,814
It's too far gone.
1025
01:17:45,294 --> 01:17:47,534
You know that.
1026
01:17:50,855 --> 01:17:53,495
Give me your gun.
1027
01:17:54,855 --> 01:17:56,456
No.
1028
01:17:57,736 --> 01:18:00,336
Give me the god-damn gun.
1029
01:18:25,380 --> 01:18:26,380
Now walk away,
1030
01:18:26,820 --> 01:18:29,140
you stupid son of a bitch.
1031
01:18:33,981 --> 01:18:36,341
Walk the fuck away.
1032
01:18:45,183 --> 01:18:46,783
[GUN BLAST]
1033
01:18:57,264 --> 01:18:58,344
By the time you watch this,
1034
01:18:58,705 --> 01:19:00,105
your friend Whistler
should be dead.
1035
01:19:00,385 --> 01:19:01,825
If it makes any
difference to you,
1036
01:19:02,385 --> 01:19:03,585
he put up quite a fight.
1037
01:19:04,025 --> 01:19:06,706
You can find us
at the Edgewood Towers.
1038
01:20:44,960 --> 01:20:45,960
You seem a bit...
1039
01:20:46,400 --> 01:20:47,400
tense.
1040
01:20:47,521 --> 01:20:49,121
A bit pent-up maybe,
1041
01:20:49,641 --> 01:20:51,081
like you need to
release something.
1042
01:20:52,121 --> 01:20:53,121
You know?
1043
01:20:53,281 --> 01:20:54,362
Blade not...
1044
01:20:55,682 --> 01:20:57,882
giving it to you maybe.
1045
01:20:59,082 --> 01:21:00,082
I don't know. I just...
1046
01:21:01,563 --> 01:21:03,523
I see such a beautiful woman.
1047
01:21:05,243 --> 01:21:06,483
Great skin.
1048
01:21:09,244 --> 01:21:11,004
I'd like to see you
happy, that's all.
1049
01:21:11,444 --> 01:21:14,644
Is this the part where
you offer to turn me?
1050
01:21:16,165 --> 01:21:18,285
Well, it's either that
or a body bag.
1051
01:21:18,645 --> 01:21:20,045
Go ahead.
1052
01:21:20,485 --> 01:21:21,525
Bite me.
1053
01:21:22,046 --> 01:21:24,566
I'll just cure myself.
1054
01:21:25,166 --> 01:21:26,166
I did it before,
1055
01:21:26,566 --> 01:21:27,806
and I can do it again.
1056
01:21:28,286 --> 01:21:29,687
There is no cure, baby.
1057
01:21:30,127 --> 01:21:31,287
There is if you've been bit,
1058
01:21:31,767 --> 01:21:35,007
if you were once human.
1059
01:21:40,448 --> 01:21:41,728
How'd you get that scar, Deacon?
1060
01:21:41,848 --> 01:21:42,889
A born vampire
1061
01:21:43,329 --> 01:21:45,689
would have the power
to regenerate from birth.
1062
01:21:46,169 --> 01:21:48,929
You must've gotten scarred
before you were turned.
1063
01:21:49,450 --> 01:21:50,450
Isn't that right?
1064
01:21:50,810 --> 01:21:53,810
Vampires like you
aren't a species.
1065
01:21:54,290 --> 01:21:57,011
You're just... infected,
a virus...
1066
01:21:57,491 --> 01:21:59,171
a sexually transmitted disease.
1067
01:21:59,611 --> 01:22:00,931
I'll tell you
what we are, sister.
1068
01:22:01,131 --> 01:22:03,252
We're the top of
the fucking food chain.
1069
01:22:03,732 --> 01:22:05,372
The Blood God's coming.
And after tonight,
1070
01:22:05,892 --> 01:22:07,292
you people are fucking history.
1071
01:22:09,012 --> 01:22:10,093
He's a hurricane,
1072
01:22:10,533 --> 01:22:12,253
an act of God.
1073
01:22:12,653 --> 01:22:14,053
Anyone caught in his path
1074
01:22:14,533 --> 01:22:15,613
will instantly be turned.
1075
01:22:17,534 --> 01:22:18,854
Everyone you've ever known,
1076
01:22:19,334 --> 01:22:22,054
everyone you've ever
fucking loved.
1077
01:22:22,574 --> 01:22:24,015
It won't matter who's pure blood
1078
01:22:24,615 --> 01:22:25,775
and who's not.
1079
01:22:26,175 --> 01:22:28,815
How are you gonna cure
the whole fucking world?
1080
01:22:30,536 --> 01:22:32,056
Hmm?
1081
01:22:35,616 --> 01:22:37,617
And Blade's blood is the key.
1082
01:22:38,177 --> 01:22:39,737
We got an intruder.
1083
01:22:51,499 --> 01:22:52,939
[ELEVATOR BELL]
1084
01:22:53,299 --> 01:22:56,219
[MOTORCYCLE ENGINE REVVING]
1085
01:23:05,381 --> 01:23:06,621
[REVVING LOUDLY, ALL AROUND]
1086
01:23:07,061 --> 01:23:08,461
[TYRES PEELING]
1087
01:23:08,861 --> 01:23:10,157
Deac, I don't think
you understand.
1088
01:23:10,181 --> 01:23:11,558
I mean, this dude
is fucking bad. What?
1089
01:23:11,582 --> 01:23:13,262
He's, like, he had
20 guys around him...
1090
01:23:13,702 --> 01:23:15,142
And he's got shit
he throws at you...
1091
01:23:15,542 --> 01:23:16,742
Yeah, the swords.
1092
01:23:17,222 --> 01:23:18,479
Throw it in the air,
catch it underneath.
1093
01:23:18,503 --> 01:23:19,823
Yeah. Shut the fuck up!
1094
01:23:20,303 --> 01:23:21,719
[OVER RADIO] There's no
intruder where we are.
1095
01:23:21,743 --> 01:23:23,183
Look, make it happen, all right?
1096
01:23:23,583 --> 01:23:24,743
It's one guy on foot.
1097
01:23:29,424 --> 01:23:31,024
That's him! Get him!
1098
01:23:50,547 --> 01:23:52,147
Why am I hearing gunfire? Huh?
1099
01:23:52,508 --> 01:23:54,908
Did I tell anybody
to start shooting?
1100
01:23:55,388 --> 01:23:56,428
I need him alive.
1101
01:23:56,748 --> 01:23:57,908
No!
1102
01:24:00,549 --> 01:24:02,509
Please!
1103
01:24:02,989 --> 01:24:04,109
I just work for them!
1104
01:24:06,430 --> 01:24:07,950
Jesus Christ.
Lock this place down.
1105
01:24:08,390 --> 01:24:09,390
Yes, sir!
1106
01:24:46,235 --> 01:24:48,396
Aah!
1107
01:24:48,876 --> 01:24:50,996
Aieee! Aah!
1108
01:25:56,726 --> 01:25:58,406
Eric?
1109
01:26:09,608 --> 01:26:11,168
But you died.
1110
01:26:12,528 --> 01:26:14,568
I came back, Eric.
1111
01:26:15,048 --> 01:26:16,369
That very same night...
1112
01:26:18,209 --> 01:26:20,609
when Deacon welcomed me
into his arms.
1113
01:26:27,650 --> 01:26:28,650
[SHOCK BLAST]
1114
01:26:28,730 --> 01:26:30,531
Uhh!
1115
01:26:37,652 --> 01:26:40,212
Jesus Christ. I thought
you'd be happy.
1116
01:26:40,652 --> 01:26:42,148
You're finally being
reunited with your mother,
1117
01:26:42,172 --> 01:26:43,453
and you act like this?
1118
01:26:45,253 --> 01:26:47,173
Blade, give it up. It's over.
1119
01:26:47,573 --> 01:26:49,333
She belongs to me, buddy.
1120
01:26:49,693 --> 01:26:50,774
Uh! Uhh!
1121
01:26:52,694 --> 01:26:53,814
Don't look so surprised.
1122
01:26:54,294 --> 01:26:55,534
You spent your whole life
1123
01:26:56,134 --> 01:26:58,495
looking for the vampire
who bit your mother.
1124
01:26:58,975 --> 01:27:00,895
Well, here I am.
1125
01:27:03,175 --> 01:27:04,175
Who would ever guess
1126
01:27:04,536 --> 01:27:06,656
you'd survive
your mother's death?
1127
01:27:07,136 --> 01:27:08,136
But you did.
1128
01:27:08,456 --> 01:27:09,696
And here we are...
1129
01:27:10,136 --> 01:27:12,537
One big happy fucking family.
1130
01:27:23,938 --> 01:27:25,619
I need my serum.
1131
01:27:28,379 --> 01:27:29,539
Maybe when we get outta this,
1132
01:27:29,699 --> 01:27:31,540
I'll take that
miracle cure of yours.
1133
01:27:32,020 --> 01:27:33,580
There's one catch.
1134
01:27:37,540 --> 01:27:39,101
If it works,
1135
01:27:39,541 --> 01:27:40,541
you'll lose your strength
1136
01:27:40,941 --> 01:27:44,941
and your ability to regenerate.
1137
01:27:45,382 --> 01:27:47,342
You'll be completely human.
1138
01:28:08,585 --> 01:28:09,585
Uhh!
1139
01:28:49,311 --> 01:28:51,631
[FROST] Blade, Karen,
1140
01:28:52,031 --> 01:28:53,632
glad you could make it.
1141
01:28:54,112 --> 01:28:56,392
Hey, man. Thanks for the shades.
1142
01:28:57,712 --> 01:28:59,792
Our ancestors called this place
1143
01:29:00,232 --> 01:29:02,473
the Temple of Eternal Night.
1144
01:29:05,593 --> 01:29:07,154
Nice, isn't it?
1145
01:29:07,514 --> 01:29:10,034
Apparently, these geniuses
forgot it ever existed.
1146
01:29:10,554 --> 01:29:12,874
Fortunately for us...
1147
01:29:13,354 --> 01:29:14,474
I'm what you might call a...
1148
01:29:14,795 --> 01:29:17,315
student of history.
1149
01:29:30,677 --> 01:29:32,717
Why are we here?
1150
01:29:34,317 --> 01:29:38,358
This temple was built
for one glorious moment...
1151
01:29:38,798 --> 01:29:42,159
This night, for the Blood God.
1152
01:29:50,400 --> 01:29:51,680
Thanks.
1153
01:29:57,001 --> 01:29:58,561
Let's see this sword of yours.
1154
01:30:02,042 --> 01:30:03,202
Well.
1155
01:30:03,642 --> 01:30:04,642
Titanium, right?
1156
01:30:04,842 --> 01:30:06,762
Acid-etched?
1157
01:30:08,642 --> 01:30:11,323
I'll get used
to a weapon like this.
1158
01:30:17,084 --> 01:30:18,084
What?
1159
01:30:18,204 --> 01:30:20,604
You look surprised.
1160
01:30:21,164 --> 01:30:22,365
I told you, Blade,
1161
01:30:22,645 --> 01:30:24,645
I know everything about you.
1162
01:30:25,725 --> 01:30:26,885
Hold out your arm, Quinn.
1163
01:30:27,325 --> 01:30:28,325
Why, man?
1164
01:30:28,485 --> 01:30:29,582
These are... they're,
like, all better.
1165
01:30:29,606 --> 01:30:30,606
Hold out your arm.
1166
01:30:31,006 --> 01:30:32,006
Now.
1167
01:30:36,047 --> 01:30:37,087
Deac, I...
1168
01:30:42,327 --> 01:30:43,328
Just kidding.
1169
01:30:45,568 --> 01:30:47,208
Ha ha ha ha! He
was fucking with me.
1170
01:30:47,648 --> 01:30:48,928
He was, like, fucking...
1171
01:30:49,488 --> 01:30:50,488
Blade.
1172
01:30:50,529 --> 01:30:52,449
Blade.
1173
01:30:52,889 --> 01:30:53,889
He can't hear you, honey.
1174
01:30:53,969 --> 01:30:55,609
The thirst has got him now.
1175
01:31:02,330 --> 01:31:03,330
What do we have here?
1176
01:31:03,571 --> 01:31:06,011
The precious serum.
1177
01:31:06,371 --> 01:31:09,851
Mm. How longs it been
since you shot up?
1178
01:31:10,292 --> 01:31:12,692
12, 13 hours maybe?
1179
01:31:13,172 --> 01:31:15,012
I bet you're just
dying for a drink,
1180
01:31:15,532 --> 01:31:16,692
aren't you?
1181
01:31:19,173 --> 01:31:20,373
What's it feel like?
1182
01:31:22,373 --> 01:31:23,933
Is your blood on fire?
1183
01:31:24,334 --> 01:31:26,374
Try some.
1184
01:31:26,854 --> 01:31:29,094
You might like it.
1185
01:31:29,534 --> 01:31:31,575
Thanks, but I prefer
the real thing.
1186
01:31:32,095 --> 01:31:33,935
In any event,
1187
01:31:34,455 --> 01:31:36,495
I don't think you'll be
needing these any more.
1188
01:31:43,896 --> 01:31:45,337
It's a shame, you know?
1189
01:31:46,617 --> 01:31:47,977
When I think of what
you've become,
1190
01:31:48,337 --> 01:31:50,617
what you should have become.
1191
01:31:51,097 --> 01:31:52,698
I guess I don't blame you.
1192
01:31:53,138 --> 01:31:54,698
I mean, with everything
that's happened,
1193
01:31:55,018 --> 01:31:56,058
it's the human side of you
1194
01:31:56,418 --> 01:31:57,698
that's made you weak.
1195
01:31:58,219 --> 01:31:59,659
You should've listened
to your blood.
1196
01:31:59,859 --> 01:32:01,779
Say what you want,
1197
01:32:02,219 --> 01:32:04,979
but I promise you,
you'll be dead by dawn.
1198
01:32:05,540 --> 01:32:06,700
Ooh.
1199
01:32:09,140 --> 01:32:11,100
Get him outta here.
1200
01:32:15,541 --> 01:32:17,541
Get these fucks downstairs. Now.
1201
01:32:18,021 --> 01:32:19,422
Come on. Let's go.
1202
01:32:19,942 --> 01:32:21,622
Let's go.
1203
01:32:25,623 --> 01:32:26,623
Don't worry, sweetheart.
1204
01:32:27,063 --> 01:32:28,199
We haven't forgotten about you.
1205
01:32:28,223 --> 01:32:29,223
[QUINN] Oh, no, baby.
1206
01:32:29,583 --> 01:32:32,544
We got something real
special planned for you.
1207
01:32:33,824 --> 01:32:35,304
[QUINN] That surfer boy
had a nice ass.
1208
01:32:35,584 --> 01:32:36,584
I sucked him dry.
1209
01:32:36,944 --> 01:32:38,304
And you'd figure he'd turn, man.
1210
01:32:38,824 --> 01:32:40,104
Yeah, but he didn't
turn, did he?
1211
01:32:40,185 --> 01:32:41,561
No. He turned into
some kinda zombie.
1212
01:32:41,585 --> 01:32:43,065
It happens sometimes, cutie.
1213
01:32:43,505 --> 01:32:44,545
[IMITATING ZOMBIE]
1214
01:32:45,025 --> 01:32:46,105
He was fucking tripped out.
1215
01:32:46,146 --> 01:32:47,146
[FROST] Pathetic.
1216
01:32:47,546 --> 01:32:49,426
[QUINN] Yeah. These guys
are complete scums, man.
1217
01:32:49,666 --> 01:32:50,666
They'll eat anything...
1218
01:32:51,026 --> 01:32:54,707
Animals, rodents, corpses,
and sometimes...
1219
01:32:56,067 --> 01:32:57,107
They'll even eat vampires.
1220
01:32:57,587 --> 01:32:58,747
That's a plus.
1221
01:32:59,187 --> 01:33:00,347
And bearing that all in mind,
1222
01:33:00,708 --> 01:33:02,548
I'd like you to meet
an old friend of yours.
1223
01:33:04,308 --> 01:33:05,508
Uh!
1224
01:33:07,269 --> 01:33:08,269
Uh!
1225
01:33:08,669 --> 01:33:09,669
It's too bad.
1226
01:33:09,789 --> 01:33:12,229
I kinda liked her.
1227
01:33:12,589 --> 01:33:13,750
What a waste.
1228
01:33:33,832 --> 01:33:35,113
[MOANS]
1229
01:33:35,553 --> 01:33:37,433
I don't know what's
happening to me.
1230
01:33:38,673 --> 01:33:40,113
No pulse.
1231
01:33:40,633 --> 01:33:41,633
And, of course,
1232
01:33:41,914 --> 01:33:43,714
there's the question
of lividity.
1233
01:33:45,554 --> 01:33:46,754
Curtis?
1234
01:33:48,835 --> 01:33:50,155
Ahh.
1235
01:33:50,635 --> 01:33:52,435
Karen?
1236
01:33:53,595 --> 01:33:54,636
Karen.
1237
01:33:55,996 --> 01:33:58,116
I never thought
I would see you again.
1238
01:33:58,556 --> 01:34:00,076
Tell me, Karen,
1239
01:34:00,516 --> 01:34:02,557
do you ever have
second thoughts about us?
1240
01:34:06,597 --> 01:34:08,117
[ROAR]
1241
01:34:20,879 --> 01:34:22,240
Karen!
1242
01:34:22,640 --> 01:34:24,600
Karen!
1243
01:34:25,120 --> 01:34:26,320
Karen!
1244
01:34:27,600 --> 01:34:29,641
Karen!
1245
01:34:30,121 --> 01:34:31,401
Karen.
1246
01:34:31,801 --> 01:34:33,841
Karen!
1247
01:35:38,851 --> 01:35:40,411
Poor child.
1248
01:35:42,211 --> 01:35:43,731
You're so sick.
1249
01:35:45,132 --> 01:35:46,892
So thirsty.
1250
01:35:47,372 --> 01:35:49,612
Don't touch me.
1251
01:35:52,173 --> 01:35:54,653
Eric, look at me.
1252
01:35:55,173 --> 01:35:57,413
Vampires are my people now.
1253
01:35:57,934 --> 01:36:00,254
I'm one of them.
1254
01:36:00,614 --> 01:36:02,014
Can't be.
1255
01:36:03,534 --> 01:36:05,295
Yes, it can.
1256
01:36:07,695 --> 01:36:10,135
Try to understand, Eric.
1257
01:36:11,295 --> 01:36:14,536
Your mother died
a long time ago.
1258
01:36:16,976 --> 01:36:18,297
I've hunted...
1259
01:36:20,017 --> 01:36:21,497
I've killed...
1260
01:36:23,857 --> 01:36:25,658
and I've enjoyed it.
1261
01:36:27,418 --> 01:36:28,578
Haven't you?
1262
01:36:30,338 --> 01:36:31,738
I know you have.
1263
01:36:33,979 --> 01:36:35,179
Sooner or later,
1264
01:36:35,699 --> 01:36:37,739
the thirst always wins.
1265
01:37:22,146 --> 01:37:23,346
Come on.
1266
01:37:30,107 --> 01:37:31,267
Spread them out.
1267
01:37:32,507 --> 01:37:35,028
One on each glyph,
under the towers.
1268
01:37:35,468 --> 01:37:37,228
Make it perfect.
1269
01:38:15,354 --> 01:38:16,674
Yeah.
1270
01:38:17,874 --> 01:38:19,594
[FROST] Bring the elevator up.
1271
01:38:46,678 --> 01:38:48,438
[THUNDER]
1272
01:38:59,000 --> 01:39:01,040
[VAMPIRE] You stupid girl.
1273
01:39:01,560 --> 01:39:02,697
What do you think
is going to happen?
1274
01:39:02,721 --> 01:39:03,241
La Magra?
1275
01:39:03,721 --> 01:39:04,721
The Blood God?
1276
01:39:05,041 --> 01:39:06,481
That's nothing more
than a fairy tale
1277
01:39:06,761 --> 01:39:08,441
for pretty little vampires.
1278
01:39:08,881 --> 01:39:10,138
Then why are you
sweating, pure blood?
1279
01:39:10,162 --> 01:39:13,642
You're afraid we're
gonna steal your soul,
1280
01:39:14,082 --> 01:39:16,243
your pure blood spirit.
1281
01:39:16,683 --> 01:39:18,283
You should be.
1282
01:39:18,723 --> 01:39:19,963
Read the prophecy.
1283
01:39:20,443 --> 01:39:21,443
It's time you fucks
1284
01:39:21,843 --> 01:39:23,604
contributed something
to the cause.
1285
01:39:27,564 --> 01:39:29,084
[SECOND VAMPIRE] Even
if Frost is right,
1286
01:39:29,204 --> 01:39:31,965
you really think
he cares about you?
1287
01:39:32,325 --> 01:39:33,325
You're gonna die,
1288
01:39:33,605 --> 01:39:34,925
just like the rest of us.
1289
01:39:35,325 --> 01:39:36,325
Waah!
1290
01:40:00,449 --> 01:40:01,529
Blade.
1291
01:40:10,810 --> 01:40:14,091
Tonight, the age of man
comes to an end.
1292
01:40:14,611 --> 01:40:15,811
No more compromises.
1293
01:40:16,251 --> 01:40:18,532
We're gonna be gods.
1294
01:40:20,172 --> 01:40:21,172
Of course we are.
1295
01:40:21,412 --> 01:40:24,292
Yeah!
1296
01:40:24,773 --> 01:40:25,813
I'm gonna be naughty.
1297
01:40:26,213 --> 01:40:28,133
I'm gonna be a naughty
Vampire God.
1298
01:40:28,533 --> 01:40:29,533
Ha ha ha!
1299
01:40:36,694 --> 01:40:38,134
Gotta stop...
1300
01:40:39,815 --> 01:40:40,855
stop...
1301
01:40:41,295 --> 01:40:43,015
Save your strength.
1302
01:40:43,535 --> 01:40:44,535
Blue.
1303
01:40:45,856 --> 01:40:47,256
You're hypovolaemic.
1304
01:40:47,696 --> 01:40:48,816
You're bleeding to death.
1305
01:40:49,296 --> 01:40:50,856
Need...
1306
01:40:51,336 --> 01:40:52,336
serum.
1307
01:40:52,577 --> 01:40:54,457
[GASPING]
1308
01:41:10,499 --> 01:41:11,499
Blade.
1309
01:41:13,300 --> 01:41:15,260
Blade.
1310
01:41:17,540 --> 01:41:18,620
Listen to me.
1311
01:41:20,341 --> 01:41:22,661
I want you to take
some of my blood.
1312
01:41:24,501 --> 01:41:25,861
No.
1313
01:41:28,222 --> 01:41:29,382
No.
1314
01:41:30,542 --> 01:41:32,862
Look, just do it.
1315
01:41:58,586 --> 01:41:59,666
Is everybody thirsty?
1316
01:42:00,106 --> 01:42:03,587
I hope you're all
very fucking thirsty.
1317
01:42:04,067 --> 01:42:05,587
[SUCKING]
1318
01:42:06,027 --> 01:42:07,988
[PANTING]
1319
01:42:15,069 --> 01:42:17,389
[WIND BLOWING]
1320
01:42:22,230 --> 01:42:24,310
[KAREN] Ohh...
1321
01:42:24,830 --> 01:42:25,950
don't stop.
1322
01:42:29,111 --> 01:42:30,191
Don't stop.
1323
01:42:35,552 --> 01:42:36,592
Don't stop.
1324
01:42:40,592 --> 01:42:42,473
[KAREN MOANS]
1325
01:42:51,234 --> 01:42:52,634
Don't stop.
1326
01:43:05,556 --> 01:43:07,596
Aah!
1327
01:43:15,758 --> 01:43:17,718
[LOW-PITCHED ROAR]
1328
01:43:44,802 --> 01:43:46,442
How was it?
1329
01:43:47,762 --> 01:43:48,842
Aah!
1330
01:43:54,683 --> 01:43:57,004
Aah!
1331
01:43:57,524 --> 01:43:59,004
Aah!
1332
01:43:59,524 --> 01:44:02,244
Aah!
1333
01:44:08,125 --> 01:44:09,965
Aah! Aah! Aah!
1334
01:44:12,646 --> 01:44:14,766
Uhh!
1335
01:44:22,127 --> 01:44:23,567
Aah!
1336
01:44:24,648 --> 01:44:26,008
[ALL SCREAMING]
1337
01:44:30,368 --> 01:44:31,369
[ROARING]
1338
01:44:38,010 --> 01:44:39,490
[ROARING]
1339
01:44:45,811 --> 01:44:47,451
Aah!
1340
01:44:51,692 --> 01:44:52,812
Aah!
1341
01:44:54,572 --> 01:44:57,052
[BABBLES]
1342
01:44:57,452 --> 01:44:58,813
Eric...
1343
01:44:59,893 --> 01:45:01,493
I'm your mother.
1344
01:45:03,733 --> 01:45:06,174
You wouldn't hurt your mother...
1345
01:45:06,654 --> 01:45:07,654
would you?
1346
01:45:10,414 --> 01:45:11,454
Come here.
1347
01:45:15,975 --> 01:45:18,135
I must release you.
1348
01:45:18,575 --> 01:45:19,576
[SCREAMING]
1349
01:45:29,097 --> 01:45:30,097
Fuck!
1350
01:45:31,657 --> 01:45:33,738
Aah!
1351
01:45:44,259 --> 01:45:46,259
[GROANING]
1352
01:45:48,740 --> 01:45:49,780
Aah!
1353
01:45:56,661 --> 01:45:57,661
Aah!
1354
01:46:16,704 --> 01:46:18,664
[SCREAMING]
1355
01:46:27,346 --> 01:46:28,346
Uhh!
1356
01:46:28,626 --> 01:46:30,026
Unh!
1357
01:46:30,466 --> 01:46:31,466
Unh!
1358
01:46:35,147 --> 01:46:36,147
Deacon?
1359
01:46:36,507 --> 01:46:37,667
Not anymore.
1360
01:46:44,868 --> 01:46:45,868
[GROWLS]
1361
01:46:53,669 --> 01:46:55,310
Frost!
1362
01:46:55,790 --> 01:46:56,790
Kill him.
1363
01:46:56,950 --> 01:46:58,550
Wait! I owe you, man.
1364
01:46:59,030 --> 01:47:00,470
I got two new hands, Blade.
1365
01:47:00,950 --> 01:47:03,311
I don't know which one
to use to kill you with!
1366
01:47:03,711 --> 01:47:05,191
Aah!
1367
01:47:17,713 --> 01:47:19,953
Yaah!
1368
01:47:23,674 --> 01:47:25,474
Frost.
1369
01:47:27,594 --> 01:47:28,914
Yaah!
1370
01:47:42,637 --> 01:47:44,557
I got struck by lightning
1371
01:47:45,957 --> 01:47:47,117
Aah!
1372
01:47:47,517 --> 01:47:49,037
Aah!
1373
01:48:09,720 --> 01:48:11,001
[KICKS]
1374
01:48:11,441 --> 01:48:12,761
Aah!
1375
01:48:46,046 --> 01:48:47,046
[LAUGHS]
1376
01:48:47,326 --> 01:48:49,566
I'm really going to
enjoy this now. Haah!
1377
01:48:50,006 --> 01:48:51,967
[SHRIEKS]
1378
01:49:14,490 --> 01:49:16,050
Yaah!
1379
01:49:22,291 --> 01:49:24,131
Aah!
1380
01:49:38,013 --> 01:49:39,654
[FROST] Hey, Blade.
1381
01:49:41,614 --> 01:49:43,574
Let's do this.
1382
01:50:26,740 --> 01:50:28,141
Aah!
1383
01:50:28,661 --> 01:50:30,581
Aah! Aah!
1384
01:50:37,262 --> 01:50:38,982
You're too late, Blade.
1385
01:50:58,545 --> 01:50:59,705
My turn.
1386
01:51:04,386 --> 01:51:05,546
[LAUGHS]
1387
01:51:26,229 --> 01:51:27,229
Look at you.
1388
01:51:27,469 --> 01:51:28,710
You're a little bitch.
1389
01:51:30,590 --> 01:51:32,150
What, your serum?
1390
01:51:32,550 --> 01:51:34,070
It can't help you now, stud.
1391
01:51:41,551 --> 01:51:42,592
Nice shot.
1392
01:52:03,635 --> 01:52:05,995
[BLADE] Aah!
1393
01:52:08,275 --> 01:52:10,036
Aah!
1394
01:52:10,436 --> 01:52:12,036
Aah! Aah!
1395
01:52:14,876 --> 01:52:15,876
Some mother fuckers
1396
01:52:16,076 --> 01:52:18,917
are always trying
to ice-skate uphill.
1397
01:52:25,078 --> 01:52:26,078
Uhh!
1398
01:52:26,598 --> 01:52:28,558
[SERUM BUBBLING]
1399
01:52:35,679 --> 01:52:40,640
Aah!
1400
01:52:50,922 --> 01:52:52,522
[KAREN] Blade!
1401
01:53:00,603 --> 01:53:02,483
Let's get out of here.
1402
01:53:14,805 --> 01:53:16,805
[WIND BLOWING]
1403
01:53:38,569 --> 01:53:40,129
I need to get back to the lab
1404
01:53:40,609 --> 01:53:43,129
if I'm going to cure you.
1405
01:53:43,649 --> 01:53:45,169
It's not over.
1406
01:53:45,690 --> 01:53:47,090
You keep your cure.
1407
01:53:48,210 --> 01:53:49,690
There's still a war going on,
1408
01:53:50,170 --> 01:53:52,171
and I have a job to do.
1409
01:53:52,651 --> 01:53:54,411
You want to help,
1410
01:53:54,851 --> 01:53:57,251
make me a better serum.
1411
01:54:20,375 --> 01:54:24,415
[WOMAN SPEAKING RUSSIAN]
1412
01:54:45,698 --> 01:54:47,499
[SPEAKING RUSSIAN]
1413
01:54:51,459 --> 01:54:52,459
Uhh!
1414
01:54:52,779 --> 01:54:53,779
[SPEAKING RUSSIAN]
1415
01:54:54,020 --> 01:54:55,020
[SPEAKING RUSSIAN]
1416
01:54:55,260 --> 01:54:56,780
[SPEAKING RUSSIAN]
1417
01:54:57,180 --> 01:54:58,220
[BLADE SPEAKING RUSSIAN]
88848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.