All language subtitles for 【女性が歌う】チェリー-スピッツ(Covered by コバソロ & 佐々木萌(エドガー・サリヴァン))_Full-HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 【女性が歌う】チェリー-スピッツ(Covered by コバソロ & 佐々木萌(エドガー・サリヴァン))_Full-HD

မင်းကိုမေ့လို့မရဘူး၊ ကွေ့ကောက်နေတဲ့လမ်းကို လျှောက်လှမ်းမယ်

 

ထွက်ပေါ်လာကာစနေမင်းကြီးနဲ့၊ အိမ်မက်သို့လျောက်သွားမယ့် သဲသောင်ပြင်

 

နောက်ထပ်ပြန်မရနိုင်၊ ပျော်ပျော်ရွှင်ရွှင်ကုန်ဆုံးသွားခဲ့တဲ့နေ့

 

ကျိန်းသေပါတယ် ထင်ထားတာထက်ကို ခက်ခဲကြမ်းတမ်းမယ့် အနာဂါတ်က

 

ငါ့ကိုစောင့်ကြိုနေတယ်

 

"အရမ်းချစ်တယ်"လို့ ပြောလိုက်ရုံနဲ့ပဲ

 

စိတ်ဓါတ်တွေသန်မာလာတယ်လို့ခံစားရတယ်

 

နည်းပါးလှတဲ့ပျော်ရွှင်မှူလေးတွေထက်

 

သာလွန်သွားအောင် ဖက်ထားပေးပါ

 

အရမ်းသတိရတယ်၊ ညစ်ပေနေတဲ့လက်နဲ့ရေးခဲ့တဲ့

 

အဲဒီစာကိုချက်ခြင်းပဲ လွင့်ပစ်စေချင်တယ်လို့ပြောခဲ့တာတောင်

 

နည်းနည်းတော့အိပ်ငိုက်တယ် ရေအေးအေးလေးနဲ့အတင်းဖွင့်လိုက်ပြီး(မျက်စိကို).

 

အခု မြန်မြန်ဆန်ဆန်နဲ့ပျံသန်းနိုင်အောင်

 

ဖြတ်ကျော်သွားမယ်

 

"အရမ်းချစ်တယ်" လို့ ပြောလိုက်ရုံနဲ့ပဲ

 

စိတ်ဓါတ်တွေသန်မာလာတယ်လို့ခံစားရတယ်

 

တစ်နေ့နေ့တစ်ချိန်ချိန် နောက်ထပ် ဒီနေရာလေးမှာ

 

မင်းနဲ့ပြန်လည်ဆုံတွေ့ချင်တယ်

 

ဘယ်လောက်ပဲလမ်းလျောက်လျောက် ခရီးမရောက်ဘူး

 

နှလုံးသားရဲ့နှင်းနဲ့စိုစွပ်နေတဲ့မျက်နှာ

 

မကောင်းဆိုးဝါးဟန်ဆောင်ပြီး ဆုတ်ဖြဲပြစ်လိုက်တဲ့သီချင်းကို

 

နွေဦးရဲ့လေတွေနဲ့လွင့်ပျံသွားတဲ့ပန်းကလေးတွေအဖြစ်ပြောင်းလဲပြီး

 

မင်းကိုမေ့လို့မရဘူး ကွေ့ကောက်နေတဲ့လမ်းကိုလျောက်လှမ်းမယ်

 

သေချာပါတယ် ထင်ထားတာထက်ကို ခတ်ခဲကြမ်းတမ်းမယ့်အနာဂါတ်က

 

ငါ့ကိုစောင့်နေတယ်

 

"အရမ်းချစ်တယ်" လိို့ ပြောလိုက်ရုံနဲ့ပဲ စိတ်ဓါတ်တေွသန်မာလာတယ်လို့ ခံစားရတယ်

 

နည်းပါးလှတဲ့ပျော်ရွှင်မှုလေးတွေထက် သာလွန်သွားအောင်ဖက်ထားပေးပါ

 

စိတ်ပျတ်အားငယ်ရင်တောင် ကြိုးကြိုးစားစား အသက်ဆက်ရှင်သွားမယ်လို့ ဆုံးဖြတ်လိုက်တယ်

 

တစ်နေ့နေ့တစ်ချိန်ချိန် နောက်ထပ် ဒီနေရမှာ မင်းနဲ့ပြန်လည်ဆုံတွေ့ချင်တယ်

 

Kimi o wasurenai magari kuretta michi o yuku

 

Umaretate no taiyou to yume o wataru kiiroi suna

 

Nido to modorenai kusuguri atte korogeta hi

 

Kitto souzou shita ijou ni sawagashii mirai ga

 

boku o matteru

 

"Aishiteru" no hibiki dake de

 

tsuyoku nareru ki ga shita yo

 

Sasayakana yorokobi wo

 

tsubureru hodo dakishimete

 

Kobore sou na omoi yogoreta te de kaki ageta

 

Ano tegami wa sugu ni demo sutete hoshii to itta no ni

 

Sukoshi dake nemui tsumetai mizu de koji akete

 

Ima sekasareru you ni tobasareru you ni

 

toori sugiteku

 

"Aishiteru" no hibiki dake de

 

tsuyoku nareru ki ga shita yo

 

Itsuka mata kono basho de

 

kimi to meguri aitai

 

Donna ni aruite mo tadori tsukenai

 

kokoro no yuki de nureta hoho

 

Akuma no furishite kiri saita uta o

 

haru no kaze ni mau hanabira ni kaete

 

Kimi o wasurenai magari kuretta michi o yuku

 

Kitto souzou shita ijou ni sawagashii mirai ga

 

boku o matteru

 

"Aishiteru" no hibiki dake de tsuyoku nareru ki ga shita yo

 

Sasayakana yorokobi wo tsubureru hodo dakishimete

 

ZURU shite mo majime ni mo ikite yukeru ki ga shita yo

 

Itsuka mata kono basho de kimi to meguri aitai

 

Kimi wo wasurenai magarikunetta michi wo yuku

 

Umaretate no taiyou to yume wo wataru kiroi suna

 

Nido to modorenai kusuguri atte korogeta hi

 

Kitto souzou shita ijou ni sawagashii mirai ga

 

Boku wo matteru

 

Aishiteru」 no hibiki dake de

 

Tsuyoku nareru ki ga shita yo

 

Sasayakana yorokobi wo

 

Tsubureru hodo dakishimete

 

Koboresou na omoi yogoreta te de kakiageta

 

Ano tegami wa suguin demo sutete hoshii to itta no ni

 

Sukoshi dake nemui tsumetai mizu de kojiakete

 

Ima sekasareru youni tobasareru youni

 

Touri sugiteku

 

「 Aishiteru 」 no hibiki dake de

 

Tsuyoku nareru ki ga shita yo

 

Itsuka mata kono basho de

 

Kimi to meguri aitai

 

Donna ni aruitemo tadori tsukenai

 

Kokoro no yuki de nureta hoho

 

Akuma no furi shite kirisaita uta wo

 

Haru no kaze ni mau hanabira ni kaete

 

Kimi wo wasurenai magarikunetta michi o yuku

 

Kitto souzou shita ijou ni sawagashii mirai ga

 

Boku wo matteru

 

「 Aishiteru 」 no hibiki dake de tsuyoku nareru ki ga shita yo

 

Sasayakana yorokobi wo tsubureru hodo dakishimete

 

Zuru shite mo majime ni mo ikite yukeru ki ga shita yo

 

Itsukamata kono basho de kimi to meguri aitai

 

君を忘れない 曲がりくねった道を行く

 

産まれたての太陽と 夢を渡る黄色い砂

 

二度と戻れない くすぐり合って転げた日

 

きっと 想像した以上に 騒がしい未来が

 

僕を待ってる

 

「愛してる」の響きだけで

 

強くなれる気がしたよ

 

ささやかな喜びを

 

つぶれるほど抱きしめて

 

こぼれそうな思い 汚れた手で書き上げた

 

あの手紙はすぐにでも捨てて欲しいと言ったのに

 

少しだけ眠い 冷たい水でこじあけて

 

今 せかされるように 飛ばされるように

 

通り過ぎてく

 

「愛してる」の響きだけで

 

強くなれる気がしたよ

 

いつかまた この場所で

 

君とめぐり会いたい

 

どんなに歩いても たどりつけない

 

心の雪でぬれた頬

 

悪魔のふりして 切り裂いた歌を

 

春の風に舞う花びらに変えて

 

君を忘れない 曲がりくねった道を行く

 

きっと 想像した以上に 騒がしい未来が

 

僕を待ってる

 

「愛してる」の響きだけで 強くなれる気がしたよ

 

ささやかな喜びを つぶれるほど抱きしめて

 

ズルしても真面目にも生きてゆける気がしたよ

 

いつかまた この場所で 君とめぐり会いたい

 

너를 잊지 않을 거야 구불구불한 길을 걸어가

 

갓 태어난 태양과 꿈을 건너는 노란색 모래

 

두 번 다시 돌아갈 수 없는 서로 간지럽히며 뒹굴던 날

 

분명 상상 이상으로 소란스런 미래가

 

나를 기다리고 있어

 

「사랑해」라는 울림만으로도

 

강해질 것만 같은 기분이 들었어

 

조그마한 기쁨을

 

으스러질 만큼 꼭 안아줘

 

벅찬 마음을 더러워진 손으로 써내려 갔던

 

그 편지는 당장이라도 버려달라고 말했었는데

 

조금 졸려서 찬물로 깨우고

 

지금 쫓기는 듯이 날려지는 듯이

 

지나쳐 가네

 

「사랑해」라는 울림만으로도

 

강해질 것만 같은 기분이 들었어

 

언젠가 다시 이곳에서

 

너와 만나고 싶어

 

아무리 걸어도 다다를 수 없는

 

마음의 눈으로 젖은 뺨

 

악마인 척하며 찢어버린 노래를

 

봄바람에 흩날리는 꽃잎으로 바꾸어줘

 

너를 잊지 않을 거야 구불구불한 길을 걸어가

 

분명 상상 이상으로 소란스런 미래가

 

나를 기다리고 있어

 

「사랑해」라는 울림만으로도 강해질 것만 같은 기분이 들었어

 

조그마한 기쁨을 으스러질 만큼 꼭 안아줘

 

영리하게도 성실하게도 살아갈 수 있을 것 같은 기분이 들었어

 

언젠가 다시 이곳에서 너와 만나고 싶어

 

เดินไปตามทางที่คดเคี้ยว โดยไม่ลืมเธอ

 

ทรายสีเหลืองที่ข้ามผ่านในความฝัน ที่ดวงอาทิตย์กำลังขึ้น

 

วันที่เราเล่นแข่งขันอย่างสนุกด้วยกัน ไม่อาจย้อนคืนมาเป็นครั้งที่สอง

 

ฉันจะลองนึกภาพไว้ว่าอนาคตที่สดใส

 

กำลังรอฉันอยู่อย่างแน่นอน

 

“ฉันรักเธอ” เสียงที่ก้องขึ้นด้วยคำนี้เท่านั้น

 

กับความรู้สึกที่เข้มแข็งขึ้น

 

ความยินดีที่แสนอ่อนไหวนี้

 

โอบกอดมันให้แน่นจนบดขยี้ไป

 

เขียนความคิดที่พรั่งพรูออกมา ด้วยมือที่สกปรกของฉัน

 

ทั้งๆที่เคยพูดไว้ว่าอยากจะทิ้งจดหมายนั้นไปก็ตาม

 

แค่ง่วงนิดหน่อยเท่านั้น และได้เปิดน้ำเย็นขึ้นมาดื่ม

 

ราวกับทุกอย่างถูกเร่งรีบ

 

ให้ข้ามผ่านไปไวๆ

 

“ฉันรักเธอ” เสียงที่ก้องขึ้นด้วยคำนี้เท่านั้น

 

กับความรู้สึกที่เข้มแข็งขึ้น

 

สักวันหนึ่งฉันอยากจะพบเธอ

 

ที่นี่อีกครั้งหนึ่ง

 

ไม่ว่าจะก้าวไปที่ไหนก็ยังไปไม่ถึง

 

แก้มของฉันได้สัมผัสกับความเยือกเย็นของหัวใจ

 

เหมือนกับปีศาจที่ทำลายบทเพลง

 

และเปลี่ยนเป็นดอกไม้บานที่ปลิวไปกับสายลมในฤดูใบไม้ผลิ

 

เดินไปตามทางที่คดเคี้ยว โดยไม่ลืมเธอ

 

ฉันจะลองนึกภาพไว้ว่าอนาคตที่สดใส

 

จะรอฉันอยู่แน่นอน

 

“ฉันรักเธอ” เสียงที่ก้องขึ้นด้วยคำนี้เท่านั้น กับความรู้สึกที่เข้มแข็งขึ้น

 

ความยินดีที่แสนอ่อนไหวนี้ โอบกอดมันให้แน่นจนบดขยี้ไป

 

แม้ว่าจะเป็นความจริงใจหรือการหลอกลวงก็ตาม ก็รู้สึกว่าต้องมีชีวิตอยู่ต่อไป

 

สักวันหนึ่งฉันอยากจะพบเธอที่นี่อีกครั้งหนึ่ง

 

subthai by mrc

 

走在弯弯曲曲的路上 总是忘不了你

 

刚诞生的太阳和穿越梦想的金黄色沙砾

 

那些互相瘙痒着玩而摔跤的日子已经一去不复返了

 

一定 会有超出我想象的缤纷的未来

 

等待着我

 

单凭着“我爱你”这句话的回响

 

就觉得自己可以变强

 

将这小小的喜悦

 

几乎似要压垮地紧拥入怀

 

用脏脏的手写好 仿佛要溢出的绵绵情思

 

明明说过 请你立刻丢掉那封信

 

有一点困 就用冷水使自己清醒

 

现在 就像被催促一样 就像被放生一样

 

要通过去了

 

单凭着“我爱你”这句话的回响

 

就觉得自己可以变强

 

总有一天 我想在这个地方

 

和你重逢

 

不管怎样跋涉 都抵达不了

 

被心中冰雪所浸湿的脸颊

 

乔装成魔鬼的模样 将破碎的歌

 

转变成春风中飞舞的花瓣

 

总是忘不了你 走在弯弯曲曲的路上

 

一定 会有超出我想象的缤纷的未来

 

在等着我

 

单凭着“我爱你”这句话的回响 就觉得自己可以变强

 

将这小小的喜悦 几乎似要压垮地紧拥入怀

 

耍诈也好 认真也好 我有了生活下去的勇气

 

总有一天 我想在这个地方 和你重逢

 

無法忘卻你 走在蜿蜒曲折的路上

 

新生的太陽 與渡過夢境的黃沙

 

再也回不去 抱著彼此打滾的日子

 

一定是超乎想像般 喧鬧的未來

 

正等待著我

 

光是這聲「我愛你」

 

就足以讓我感到堅強

 

將小小的欣喜

 

像是要壓壞它般緊緊抱住

 

滿溢的思緒 用骯髒的手寫下

 

「想要丟掉這封信」只是說說罷了

 

只是有一點睏罷了 用冰涼的水潑醒

 

如今 像是被催促般 被迫飛奔似的

 

跑過頭了

 

光是這聲「我愛你」

 

就足以讓我感到堅強

 

希望總有一天會在這個地方

 

與你再度相遇

 

即使怎麼走 終究還是到不了

 

被心中的雪濡濕的臉頰

 

偽裝成惡魔 把分裂的歌曲

 

變成在春風中飛舞的花瓣

 

無法忘卻你 走在蜿蜒曲折的路上

 

一定是超乎想像般 喧鬧的未來

 

正等待著我

 

光是這聲「我愛你」 就足以讓我感到堅強

 

將小小的欣喜 像是要壓壞它般緊緊抱住

 

投機也好抑或是認真也罷 都能活下去啊

 

希望總有一天會與你在這個地方再度相遇

 

Em không hề quên anh, em vẫn sẽ đi con đường quanh co ấy Kimi wo wasurenai magari kunetta michiwo yuku

 

bãi cát vàng nơi em đi qua giấc mơ cùng vầng dương vừa mới ra đời Umaretateno taiyouto yume wo wataru kiiroi suna

 

em không thể quay lại ngày mà chúng ta chọc cười nhau rồi ngã nhào Nidoto modorenai kusuguriatte korogetahi

 

một tương lai rộn ràng hơn em tưởng tượng Kitto souzou shita ijouni Sawagashii mirai ga

 

nhất định đang đón chờ em phía trước boku wo matteru

 

câu nói "anh yêu em" âm vang "Aishiteru" no hibikidakede

 

chỉ cần thế thôi cũng khiến em thấy mạnh mẽ lên nhiều tsuyoku narareru ki ga shitayo

 

niềm hạnh phúc nhỏ bé này Sasayakana yorokobiwo

 

anh hãy ôm siết thật chặt nhé tsubureruhodo dakishimete

 

em đã viết nên những cảm xúc tràn đầy bằng đôi tay lấm lem Koboresouna omoi yogoreta te ni kaki ageta

 

em đã nói rằng muốn anh vứt bức thư đó ngay đi rồi mà Ano tegamiwa suguni demo sutete hoshiito ittanoni

 

em hơi buồn ngủ một chút thôi, chút nước mát lạnh sẽ giúp em tỉnh táo Sukoshidake nemui tsumetai mizu de kojiakete

 

và bây giờ em sẽ vượt qua Ima sekasareru youni tobasareru youni

 

như được đẩy đi, như được thổi bay toori sugiteku

 

câu nói "anh yêu em" âm vang "Aishiteru" no hibiki dakede

 

chỉ cần thế thôi cũng khiến em thấy mạnh mẽ lên nhiều tsuyoku nareru ki ga shitayo

 

một ngày nào đó, tại nơi này Itsukamata kono bashode

 

em muốn được hội ngộ cùng anh lần nữa kimito meguri aitai

 

cho dù đi đến đâu em cũng không thể đến đích Donnani aruitemo tadoritsukenai

 

những bông tuyết trong tim làm ướt đôi má em kokorono yukide nureta hoho

 

giả vờ như là ác ma Akumano furi shite kirisaita utawo

 

em sẽ biến khúc ca chia cách thành cánh hoa nhảy múa trong gió xuân haru no kazeni mau hanabira ni kaete

 

Em sẽ không quên anh, và em vẫn sẽ đi con đường quanh co đó Kimiwo wasurenai magari kunetta michiwo yuku

 

một tương lai rộn ràng hơn em tưởng Kitto souzou ijouni sawagashii miraiga

 

nhất định đang đón chờ em phía trước boku wo matteru

 

câu nói "anh yêu em" âm vang "Aishiteru" no hibiki dakede

 

chỉ cần thế thôi cũng khiến em thấy mạnh mẽ lên nhiều tsuyoku nareru ki ga shitayo

 

hãy ôm siết niềm hạnh phúc nhỏ bé này thật chặt anh nhé Sasayakana yorokobiwo tsubureru hodo dakishiteme

 

em biết mình vẫn có thể sống thật tốt dù có gian lận Zurushitemo majimenimo ikite yukeru kiga shitayo

 

một ngày nào đó, tại nơi đây, em muốn được hội ngộ cùng anh lần nữa Itsukamata kono basho de kimi to meguri aitai

  37501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.