All language subtitles for [eng] Dance of the Phoenix ep 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,260 --> 00:01:36,980 Dance of the Phoenix 2 00:01:37,420 --> 00:01:40,660 Episode 23 3 00:01:42,920 --> 00:01:44,720 You were saying that Feng Wu replied you? 4 00:01:45,600 --> 00:01:46,560 That's why 5 00:01:46,640 --> 00:01:48,360 I was convinced that you were that person! 6 00:01:48,720 --> 00:01:49,760 So it means 7 00:01:49,920 --> 00:01:51,680 somebody disguised herself as me 8 00:01:51,840 --> 00:01:54,680 and let me take the blame for Dean Ning's death. 9 00:01:57,160 --> 00:01:58,920 Huang Li, I gotta go to take care of something. 10 00:02:04,240 --> 00:02:07,280 Feng Wu has been acting mysteriously. 11 00:02:13,960 --> 00:02:15,280 Stop pushing me! 12 00:02:34,600 --> 00:02:35,880 Why did it take so long? 13 00:02:36,000 --> 00:02:37,800 I thought you've got it! 14 00:02:38,360 --> 00:02:39,160 Sorry! I'm sorry! 15 00:02:39,320 --> 00:02:40,880 I was delayed by something urgent. 16 00:02:42,640 --> 00:02:43,720 Where's the Star Shard? 17 00:02:47,040 --> 00:02:48,480 That's more like it! 18 00:02:56,400 --> 00:02:57,360 Master. 19 00:02:57,800 --> 00:02:58,800 Please be patient. 20 00:02:59,080 --> 00:03:01,720 You'll wake up soon. 21 00:03:55,240 --> 00:03:56,120 This tree... 22 00:03:58,880 --> 00:04:01,520 Lord Mu's nascent soul has been awakened gradually, 23 00:04:01,520 --> 00:04:04,880 so will the creatures in spirit ring. 24 00:04:05,120 --> 00:04:08,080 I don't have to drag you in here anymore. 25 00:04:08,080 --> 00:04:10,720 I can fly out and go find you. 26 00:04:21,320 --> 00:04:23,640 Feng Wu, we are only missing one last piece now. 27 00:04:52,640 --> 00:04:53,520 Your Majesty. 28 00:04:58,280 --> 00:04:59,400 Leave us. 29 00:05:14,040 --> 00:05:17,000 How's your cultivation going? 30 00:05:18,600 --> 00:05:19,520 With... 31 00:05:21,640 --> 00:05:22,960 With Lord Demon's instructions, 32 00:05:23,240 --> 00:05:25,000 I've broken through the first level. 33 00:05:25,400 --> 00:05:27,040 Though you call him Lord Demon, 34 00:05:27,680 --> 00:05:30,680 you are still reluctant to learn from him, aren't you? 35 00:05:31,320 --> 00:05:32,640 What's on your mind? 36 00:05:33,400 --> 00:05:34,920 You can tell me. 37 00:05:35,600 --> 00:05:37,400 I won't blame you. 38 00:05:38,000 --> 00:05:39,880 In order to defeat Feng Wu, 39 00:05:39,960 --> 00:05:42,320 I'd love to learn the Demonic Cultivation Skills of Darknight Court. 40 00:05:43,000 --> 00:05:44,400 After all, I'll get to decide how to manage the power 41 00:05:44,600 --> 00:05:47,000 after I master the skills. 42 00:05:47,120 --> 00:05:48,360 But, I don't understand... 43 00:05:48,720 --> 00:05:49,680 You don't understand 44 00:05:49,880 --> 00:05:53,520 why I collaborate with Darknight Court, right? 45 00:05:53,640 --> 00:05:54,760 Your Majesty, please forgive me. 46 00:05:55,160 --> 00:05:56,720 You are the Holy Queen of Junwu Clan. 47 00:05:56,840 --> 00:05:59,200 The difference between you and those evil demons 48 00:05:59,280 --> 00:06:00,320 is like night and day! 49 00:06:00,440 --> 00:06:01,360 But... 50 00:06:03,360 --> 00:06:05,200 As one who was born into a prestigious family, 51 00:06:05,440 --> 00:06:08,400 you should know that our country always comes first. 52 00:06:09,520 --> 00:06:10,360 Let me ask you. 53 00:06:10,480 --> 00:06:11,680 Between Crown Prince 54 00:06:11,840 --> 00:06:14,240 and the people of our country, 55 00:06:15,160 --> 00:06:16,120 which will you choose if you have to. 56 00:06:19,960 --> 00:06:21,160 I will choose 57 00:06:21,360 --> 00:06:22,680 the people of our country. 58 00:06:25,000 --> 00:06:26,040 Exactly. 59 00:06:28,560 --> 00:06:30,520 Actually, we have similar perspectives. 60 00:06:31,080 --> 00:06:34,520 So, I've also made a choice. 61 00:06:37,400 --> 00:06:38,680 Do you know 62 00:06:39,240 --> 00:06:40,680 the history between Junwu Clan 63 00:06:40,840 --> 00:06:43,320 and Darknight Court? 64 00:06:45,040 --> 00:06:46,280 Years ago, the world was dominated 65 00:06:46,920 --> 00:06:51,240 by demonic beasts and the people lived in great misery. 66 00:06:52,760 --> 00:06:55,880 At that time, a man stepped up 67 00:06:56,400 --> 00:06:58,960 and led the four sects to fight against those demonic beasts. 68 00:06:59,600 --> 00:07:01,960 After a long-running battle, 69 00:07:02,480 --> 00:07:05,800 they finally wiped out all demonic beasts. 70 00:08:10,400 --> 00:08:13,200 You are talking about Mu Jiuzhou, 71 00:08:13,320 --> 00:08:14,320 the founder of Junwu Academy? 72 00:08:14,760 --> 00:08:15,760 Yes. 73 00:08:16,160 --> 00:08:18,760 Throughout the history of Qianyuan Continent, 74 00:08:19,080 --> 00:08:21,800 he's the only one who has ever reached the rank of Spirit Immortal, 75 00:08:21,920 --> 00:08:24,480 which is very close to Celestial Immortal. 76 00:08:24,840 --> 00:08:26,080 But I heard 77 00:08:26,240 --> 00:08:28,880 that he failed in his immortal cultivation 78 00:08:29,520 --> 00:08:31,400 and ended up turning into ashes. 79 00:08:31,560 --> 00:08:34,000 Mu Jiuzhou didn't fail. 80 00:08:34,360 --> 00:08:37,400 He was interrupted at the most crucial time. 81 00:08:37,910 --> 00:08:38,880 Who did that? 82 00:08:42,320 --> 00:08:44,120 The Holy Sovereign of Junwu. 83 00:08:46,680 --> 00:08:49,440 I know that you can't accept this fact. 84 00:08:49,720 --> 00:08:51,360 After all, no one would expect that 85 00:08:52,400 --> 00:08:54,880 the Holy Sovereign of Junwu Clan, 86 00:08:55,000 --> 00:08:56,960 the ruler of the whole Qianyuan Continent, 87 00:08:57,080 --> 00:08:58,880 would do such a thing. 88 00:08:59,600 --> 00:09:00,760 How could it be? 89 00:09:05,680 --> 00:09:06,520 Back then, 90 00:09:07,120 --> 00:09:08,880 Mu Jiuzhou picked two people 91 00:09:09,080 --> 00:09:12,840 to be the candidates for replacing him to govern the Qianyuan Continent. 92 00:09:13,240 --> 00:09:15,400 One was the Holy Sovereign, 93 00:09:16,240 --> 00:09:19,720 and the other was Lord Demon of Darknight Court. 94 00:09:20,880 --> 00:09:23,320 Mu Jiuzhou was such a wise person, 95 00:09:23,680 --> 00:09:26,160 yet he was wrong about picking a wrong person, 96 00:09:26,680 --> 00:09:30,360 who fooled Mu Jiuzhou by playing nice 97 00:09:30,600 --> 00:09:32,880 and became the ruler of Qianyuan Continent. 98 00:09:33,000 --> 00:09:35,200 He pretended to be nice for 10 years, 99 00:09:35,320 --> 00:09:38,720 but he sabotaged Mu Jiuzhou's cultivation when he was just about to become Celestial Immortal. 100 00:09:39,560 --> 00:09:40,520 How come what you said 101 00:09:41,160 --> 00:09:43,520 is different from what I've been told since I was little? 102 00:09:44,840 --> 00:09:47,080 How... How could His Majesty... 103 00:09:47,200 --> 00:09:50,120 Only the winner has a say in defining good and evil. 104 00:09:50,800 --> 00:09:53,000 Junwu Clan is not necessarily righteous, 105 00:09:53,120 --> 00:09:55,960 and Darknight Court is not necessarily evil. 106 00:09:56,360 --> 00:09:57,600 Then, His Highness Jun... 107 00:09:58,520 --> 00:10:00,840 Jun Linyuan is his son. 108 00:10:01,840 --> 00:10:03,680 But he'll know sooner or later 109 00:10:03,720 --> 00:10:05,320 this cruel past. 110 00:10:05,600 --> 00:10:06,800 And I believe that 111 00:10:07,040 --> 00:10:08,400 he'll make the right choice 112 00:10:08,400 --> 00:10:10,040 like you do. 113 00:10:10,440 --> 00:10:11,560 This is why 114 00:10:11,800 --> 00:10:14,400 I've been trying to bring you two together. 115 00:10:18,160 --> 00:10:19,080 Qingluan, 116 00:10:19,880 --> 00:10:22,640 Crown Prince has been bewitched by Feng Wu. 117 00:10:23,560 --> 00:10:24,480 You are the only one 118 00:10:25,400 --> 00:10:27,160 who can awake him! 119 00:10:30,440 --> 00:10:31,880 I won't let you down, Your Majesty! 120 00:10:32,040 --> 00:10:33,360 I will do my very best 121 00:10:33,640 --> 00:10:34,880 to wipe out Feng Wu 122 00:10:35,000 --> 00:10:36,480 and eliminate demons and uphold justice! 123 00:11:08,560 --> 00:11:10,040 Thank you, Yi! 124 00:11:15,400 --> 00:11:16,440 Did you sleep well? 125 00:11:17,240 --> 00:11:18,320 Not bad. 126 00:11:19,600 --> 00:11:21,440 Actually, Yi, 127 00:11:21,720 --> 00:11:22,760 I've been feeling... 128 00:11:22,800 --> 00:11:23,960 Tired, right? 129 00:11:29,640 --> 00:11:30,560 Looks like 130 00:11:31,440 --> 00:11:33,200 I pushed you too hard 131 00:11:33,480 --> 00:11:34,880 to study internal and external Cultivation Method, 132 00:11:35,040 --> 00:11:37,120 to make you learn more about spirit energy. 133 00:11:37,240 --> 00:11:38,120 I shouldn't have done that. 134 00:11:38,320 --> 00:11:39,600 That's not true! 135 00:11:40,920 --> 00:11:42,880 I know you did that for my benefit. 136 00:11:43,000 --> 00:11:44,240 I just... 137 00:11:44,600 --> 00:11:45,560 You just what? 138 00:11:47,080 --> 00:11:50,040 I just want to balance myself better 139 00:11:50,440 --> 00:11:52,120 and apply for a reward and punishment fairly. 140 00:11:53,760 --> 00:11:54,680 So, sounds like 141 00:11:55,040 --> 00:11:56,920 you are practicing cultivation for me? 142 00:11:58,240 --> 00:11:59,200 It gives me more strength 143 00:11:59,240 --> 00:12:00,840 when thinking of you! 144 00:12:04,120 --> 00:12:05,200 As a lady, 145 00:12:05,560 --> 00:12:06,880 you don't feel shy 146 00:12:07,800 --> 00:12:08,720 saying such thing? 147 00:12:09,960 --> 00:12:11,000 I don't care! 148 00:12:11,120 --> 00:12:13,040 I tell you so that you won't misunderstand me. 149 00:12:13,160 --> 00:12:14,600 During the lantern festival last time, 150 00:12:14,960 --> 00:12:16,880 I saw that you misunderstood me and Feng Xun. 151 00:12:16,960 --> 00:12:17,840 There's nothing going on between us. 152 00:12:17,880 --> 00:12:18,680 In my heart, I only have... 153 00:12:20,800 --> 00:12:21,600 I know! 154 00:12:22,920 --> 00:12:24,240 You want a fair reward and punishment. 155 00:12:25,040 --> 00:12:26,080 You don't feel shy, 156 00:12:26,560 --> 00:12:27,760 but I do. 157 00:12:29,600 --> 00:12:31,800 Yi, you've got to keep your word. 158 00:13:26,360 --> 00:13:27,520 Don't get me wrong. 159 00:13:27,640 --> 00:13:28,680 I didn't mean any bad. 160 00:13:29,400 --> 00:13:31,840 So, are you into me? 161 00:13:31,960 --> 00:13:33,240 Are you here to date me? 162 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 You are such 163 00:13:34,760 --> 00:13:35,960 a narcissist! 164 00:13:36,560 --> 00:13:39,200 Are you also this flirtatious when you talk to Feng Wu? 165 00:13:40,640 --> 00:13:41,520 Is it that obvious? 166 00:13:41,960 --> 00:13:43,160 Very! 167 00:13:43,880 --> 00:13:45,040 I think everybody knows 168 00:13:45,200 --> 00:13:46,920 that you are fond of Feng Wu. 169 00:13:47,160 --> 00:13:47,840 So, 170 00:13:48,000 --> 00:13:49,880 can you tell if Feng Wu is fond of me? 171 00:13:52,480 --> 00:13:53,320 Forget it. 172 00:13:54,280 --> 00:13:55,480 It's always hard to find out 173 00:13:55,600 --> 00:13:57,160 what's on a girl's mind. 174 00:13:57,400 --> 00:13:59,680 Plus, you are not that close to her. 175 00:13:59,840 --> 00:14:01,400 I'd better trust my own instinct. 176 00:14:01,960 --> 00:14:02,800 By the way, 177 00:14:03,160 --> 00:14:05,480 this is the elixir made exclusively by Celestial Palace. 178 00:14:05,560 --> 00:14:07,720 It can enhance your cultivation base and restore your spirit energy. 179 00:14:11,520 --> 00:14:12,840 I used to 180 00:14:13,160 --> 00:14:15,520 take elixirs of this level as candies. 181 00:14:15,920 --> 00:14:17,160 Only the people from Celestial Palace 182 00:14:17,240 --> 00:14:18,520 value them this much! 183 00:14:20,720 --> 00:14:21,720 Our fellow disciples 184 00:14:21,920 --> 00:14:24,680 of Celestial Palace once misunderstood you. 185 00:14:24,800 --> 00:14:27,400 I also suspected you. 186 00:14:27,520 --> 00:14:29,600 I apologize for those groundless 187 00:14:29,760 --> 00:14:30,920 and mean accusations against you. 188 00:14:31,120 --> 00:14:33,000 Don't! You are not wrong. 189 00:14:33,120 --> 00:14:34,480 I am. 190 00:14:35,400 --> 00:14:36,800 I don't even look like a good person. 191 00:14:36,920 --> 00:14:38,120 And I never do good things. 192 00:14:38,400 --> 00:14:39,640 Don't be so defensive. 193 00:14:40,000 --> 00:14:41,520 It's Feng Wu who had me realize that one shouldn't 194 00:14:41,640 --> 00:14:44,200 infer a conclusion solely based on one-sided evidence, 195 00:14:44,360 --> 00:14:46,560 let alone rumors. 196 00:14:46,640 --> 00:14:49,160 We can't judge people for no reason. 197 00:14:49,360 --> 00:14:52,000 Besides, if it hadn't been for you, 198 00:14:52,120 --> 00:14:53,480 Supervisor Wu's incident 199 00:14:53,600 --> 00:14:55,120 would have caused a bigger trouble, 200 00:14:55,200 --> 00:14:56,440 and we would have lost our chance 201 00:14:56,520 --> 00:14:58,720 of studying in this academy. 202 00:14:58,880 --> 00:15:00,720 So, I must apologize for misjudging you. 203 00:15:00,840 --> 00:15:02,720 Hope you can forgive me! 204 00:15:17,960 --> 00:15:18,880 Thank you 205 00:15:20,120 --> 00:15:20,960 for your elixirs. 206 00:15:28,600 --> 00:15:29,800 Just get to the point and say sorry. 207 00:15:30,560 --> 00:15:32,160 The people of orthodox sects 208 00:15:32,280 --> 00:15:34,440 always tend to make a speech. 209 00:15:35,160 --> 00:15:36,200 It's so annoying! 210 00:15:41,400 --> 00:15:43,400 Master, Senior Sister, greetings to you! 211 00:15:44,800 --> 00:15:45,920 You too, Junior Sister. 212 00:15:46,040 --> 00:15:47,560 Leader brought us here 213 00:15:47,680 --> 00:15:49,560 to see how well you've trained in Junwu Academy. 214 00:15:49,880 --> 00:15:51,320 Thank you, Master, Senior Sister! 215 00:15:51,920 --> 00:15:52,960 Where's Senior Sister Zuo? 216 00:15:53,080 --> 00:15:53,680 I'm not sure 217 00:15:53,800 --> 00:15:55,360 what she's been busy with lately. 218 00:15:55,480 --> 00:15:56,600 I don't see her often either. 219 00:15:56,760 --> 00:15:58,560 Now, let's go inside. 220 00:15:59,080 --> 00:16:00,000 Master, please. 221 00:16:06,120 --> 00:16:07,280 This is our Library Pavilion. 222 00:16:07,360 --> 00:16:09,520 And our classroom Jingshi Hall is not far from here. 223 00:16:11,680 --> 00:16:12,560 Senior Sister! 224 00:16:18,600 --> 00:16:19,760 Greetings to you, Master. 225 00:16:22,840 --> 00:16:23,640 Qingluan, 226 00:16:24,080 --> 00:16:26,360 have you been working hard on your spells? 227 00:16:26,760 --> 00:16:27,880 Master, 228 00:16:28,000 --> 00:16:29,200 I have never been slack. 229 00:16:29,440 --> 00:16:31,680 Master, Senior Sister is the most diligent one. 230 00:16:31,840 --> 00:16:33,320 We all know it. 231 00:16:33,520 --> 00:16:36,320 Why don't we let Senior Sister give us a tour? 232 00:16:37,080 --> 00:16:38,200 This way, Master. 233 00:16:49,320 --> 00:16:50,120 Junwu Academy 234 00:16:50,240 --> 00:16:51,200 is indeed the most well-known cultivation place 235 00:16:51,360 --> 00:16:53,120 in Qianyuan Continent. 236 00:16:53,480 --> 00:16:55,600 Unfortunately, I'm not qualified anymore for the selection. 237 00:16:55,720 --> 00:16:57,440 Otherwise, I'd really love to come here and meditate 238 00:16:57,640 --> 00:16:58,960 to gain insights and spirit energy. 239 00:16:59,240 --> 00:17:00,640 Junior Sister, you are being modest. 240 00:17:01,160 --> 00:17:03,320 You are one of the best cultivators in Celestial Palace, 241 00:17:03,440 --> 00:17:04,960 and you are Master's right hand. 242 00:17:05,590 --> 00:17:06,590 The disciples here 243 00:17:06,720 --> 00:17:08,240 are just amateurs. 244 00:17:10,560 --> 00:17:11,560 Isn't that 245 00:17:15,110 --> 00:17:16,160 Zhao Ge? 246 00:17:16,880 --> 00:17:18,830 So, she also studies in Junwu Academy. 247 00:17:19,400 --> 00:17:21,920 When did she get detoxified? 248 00:17:22,310 --> 00:17:23,680 Before she was recruited. 249 00:17:24,000 --> 00:17:26,400 Junior Sister is quite lucky after all. 250 00:17:27,200 --> 00:17:28,720 But she was still defeated by me. 251 00:17:47,440 --> 00:17:50,680 Her moves seem to be self-created. 252 00:17:51,400 --> 00:17:52,640 She is quite impressive! 253 00:17:52,920 --> 00:17:54,160 I haven't seen her for years. 254 00:17:54,280 --> 00:17:55,720 Her spirit energy has increased a lot. 255 00:17:57,240 --> 00:17:59,280 Come on, let's go check out. 256 00:18:03,240 --> 00:18:04,160 Junior Sister. 257 00:18:06,560 --> 00:18:07,680 Senior Sister. 258 00:18:17,520 --> 00:18:18,880 Master is here to see us. 259 00:18:22,120 --> 00:18:22,960 Leader! 260 00:18:24,800 --> 00:18:27,400 Junior Sister, I just saw that you were training. 261 00:18:27,560 --> 00:18:29,040 You are quite good at playing slingshot. 262 00:18:29,240 --> 00:18:31,640 I didn't know you were also recruited by Junwu Academy. 263 00:18:32,080 --> 00:18:34,200 Our sisters in Celestial Palace 264 00:18:34,320 --> 00:18:35,800 will be happy for you if they know. 265 00:18:39,200 --> 00:18:41,920 I'd like to compete with Zhao Ge 266 00:18:42,160 --> 00:18:44,600 in front of Master. 267 00:18:45,120 --> 00:18:45,840 Mu Yao, 268 00:18:46,400 --> 00:18:48,520 watch your behavior, 269 00:18:50,160 --> 00:18:51,440 and don't give Junior Sister a hard time. 270 00:18:51,560 --> 00:18:53,520 Senior Sister, don't worry. 271 00:18:53,680 --> 00:18:55,960 It'll just be a friendly contest between us. 272 00:18:56,080 --> 00:18:57,520 Rarely does Master visit here. 273 00:18:57,640 --> 00:18:59,400 I'm sure she also wants to see how good Zhao Ge is. 274 00:18:59,560 --> 00:19:00,680 Don't you, Master? 275 00:19:03,880 --> 00:19:04,800 Alright. 276 00:19:16,200 --> 00:19:16,960 Please. 277 00:19:17,120 --> 00:19:18,040 Junior Sister, 278 00:19:19,480 --> 00:19:21,600 you might get hurt. Watch out! 279 00:19:27,040 --> 00:19:28,840 Zhao Ge, let's begin! 280 00:19:29,000 --> 00:19:29,680 Please. 281 00:19:55,720 --> 00:19:57,840 Your slingshot works better from a distance. 282 00:19:57,960 --> 00:19:59,240 If the enemy gets too close, 283 00:19:59,320 --> 00:20:00,280 what will you do? 284 00:20:25,400 --> 00:20:26,760 As Master's daughter, she indeed lives up to her identity. 285 00:20:26,880 --> 00:20:29,240 She has well mastered the Ice Cultivation Methods. 286 00:20:29,400 --> 00:20:30,920 Looks like her cultivation was slow-paced 287 00:20:31,080 --> 00:20:33,840 because she didn't get the knack of it. 288 00:20:35,320 --> 00:20:36,640 It's a good idea. 289 00:20:37,120 --> 00:20:38,880 But an icicle fence 290 00:20:39,280 --> 00:20:40,920 will also get herself stuck. 291 00:20:56,240 --> 00:20:58,240 Enough! The result has come out! 292 00:21:06,800 --> 00:21:09,400 I didn't expect that Junior Sister has improved this much! 293 00:21:09,520 --> 00:21:11,040 Master must be very proud of you! 294 00:21:12,680 --> 00:21:14,040 I still have a long way to go. 295 00:21:14,280 --> 00:21:16,880 But I want to thank Wu for detoxifying me 296 00:21:17,080 --> 00:21:18,720 and teaching me how to locate acupoints with slingshot. 297 00:21:18,880 --> 00:21:19,920 I also want to thank Yi. 298 00:21:23,400 --> 00:21:24,840 You are just Master's abandoned daughter! 299 00:21:24,960 --> 00:21:26,200 What are you bragging about? 300 00:21:26,440 --> 00:21:28,720 Mu Yao, watch your mouth! 301 00:21:28,960 --> 00:21:30,520 Did I say anything wrong? 302 00:21:31,200 --> 00:21:32,720 She's been bad at cultivation since she was little. 303 00:21:32,880 --> 00:21:34,360 That's why Master abandoned her! 304 00:21:34,440 --> 00:21:35,240 Shut up! 305 00:21:36,080 --> 00:21:38,720 As a disciple of Celestial Palace, how can you be so rude? 306 00:21:38,960 --> 00:21:40,360 If you don't change your ways, 307 00:21:40,520 --> 00:21:42,120 I'll kick you out of Celestial Palace! 308 00:21:48,760 --> 00:21:49,520 Mu Yao! 309 00:21:51,360 --> 00:21:52,200 Master, please forgive us! 310 00:21:52,600 --> 00:21:53,680 Mu Yao is too ignorant. 311 00:21:53,800 --> 00:21:55,160 I'll go talk to her. 312 00:22:13,880 --> 00:22:14,680 Mu Yao! 313 00:22:22,680 --> 00:22:23,560 Senior Sister. 314 00:22:24,000 --> 00:22:26,160 I know you're going to lecture me again for her. 315 00:22:26,400 --> 00:22:27,920 But I just don't like her! 316 00:22:28,400 --> 00:22:30,120 She's been such a loser since she was little. 317 00:22:30,440 --> 00:22:33,200 And now, she's just got a little better 318 00:22:33,600 --> 00:22:35,280 in training by pure luck, 319 00:22:35,440 --> 00:22:37,040 yet everybody praised her like crazy. 320 00:22:37,400 --> 00:22:39,160 How could things be like this! 321 00:22:40,120 --> 00:22:41,280 I don't care about what others say, 322 00:22:41,920 --> 00:22:43,280 but you, Senior Sister, 323 00:22:43,880 --> 00:22:45,520 you also take her side. 324 00:22:46,080 --> 00:22:47,000 However, she's still 325 00:22:47,400 --> 00:22:48,840 being ungrateful, 326 00:22:48,920 --> 00:22:50,480 and thinks Feng Wu is better than you. 327 00:22:50,560 --> 00:22:53,160 I know you think it's unfair. 328 00:22:53,560 --> 00:22:54,760 And I understand 329 00:22:54,880 --> 00:22:56,560 that you've been working hard 330 00:22:57,760 --> 00:22:58,880 because you don't want to be looked down upon. 331 00:22:59,160 --> 00:23:00,520 What's the big deal about Zhao Ge? 332 00:23:01,080 --> 00:23:02,880 She has nothing but her identity. 333 00:23:03,640 --> 00:23:05,120 If she weren't Master's daughter, 334 00:23:05,280 --> 00:23:06,880 she would be dead long time ago! 335 00:23:08,800 --> 00:23:10,120 Senior Sister, 336 00:23:11,040 --> 00:23:12,680 I really feel wronged for you! 337 00:23:12,840 --> 00:23:13,720 Mu Yao. 338 00:23:14,160 --> 00:23:15,400 She's Master's daughter. 339 00:23:15,560 --> 00:23:16,880 She should have been the Goddess 340 00:23:16,920 --> 00:23:18,320 of Celestial Palace. 341 00:23:18,560 --> 00:23:20,400 She came to the capital 342 00:23:20,560 --> 00:23:22,080 only because of her limited capability. 343 00:23:22,200 --> 00:23:24,520 But now, her cultivation base has increased. 344 00:23:24,840 --> 00:23:25,960 If our master changes her mind 345 00:23:26,240 --> 00:23:28,600 and takes Zhao Ge back one day, 346 00:23:28,640 --> 00:23:30,800 you'll have to hand over the Goddess position 347 00:23:30,920 --> 00:23:31,920 to her! 348 00:23:34,520 --> 00:23:35,320 Mu Yao. 349 00:23:35,560 --> 00:23:36,800 Tell me the truth. 350 00:23:37,480 --> 00:23:38,920 Do I treat you well? 351 00:23:41,280 --> 00:23:43,200 You treat me as your real sister. 352 00:23:43,880 --> 00:23:45,320 You are the one who treats me 353 00:23:45,880 --> 00:23:46,920 the best in this world. 354 00:23:51,040 --> 00:23:52,440 But do you know 355 00:23:52,640 --> 00:23:54,720 she was also the one 356 00:23:55,080 --> 00:23:56,120 who treated me the best? 357 00:23:56,800 --> 00:23:58,320 Since you see me as your Senior Sister, 358 00:23:58,560 --> 00:24:00,480 then you've got to listen to me. 359 00:24:01,600 --> 00:24:04,400 People say "It's better to make friends than make enemies." 360 00:24:04,600 --> 00:24:06,960 Our real enemy is definitely not Zhao Ge. 361 00:24:07,080 --> 00:24:08,120 At this point, 362 00:24:08,280 --> 00:24:10,160 we can't afford to have more enemies. 363 00:24:10,400 --> 00:24:11,840 Instead, we should 364 00:24:12,000 --> 00:24:13,560 make more friends. 365 00:24:16,040 --> 00:24:19,000 After all, Zhao Ge is one of our sect fellows. 366 00:24:19,040 --> 00:24:20,760 If we can make her return to Celestial Palace 367 00:24:20,920 --> 00:24:22,280 and become one of us, 368 00:24:22,520 --> 00:24:24,760 even if she's not on our side, 369 00:24:25,480 --> 00:24:26,520 as long as she won't 370 00:24:26,680 --> 00:24:29,000 go against us for Feng Wu, 371 00:24:29,240 --> 00:24:30,440 things will be better. 372 00:24:31,040 --> 00:24:32,560 But, if she comes back, 373 00:24:32,800 --> 00:24:34,520 your position will... 374 00:24:37,960 --> 00:24:39,400 As long as we can defeat Feng Wu, 375 00:24:39,840 --> 00:24:41,800 I'm okay to give up the Goddess position. 376 00:24:42,720 --> 00:24:44,160 Senior Sister. 377 00:24:44,360 --> 00:24:46,000 Are you sure about this? 378 00:24:46,760 --> 00:24:48,680 It wasn't easy for you to become the Goddess. 379 00:24:48,720 --> 00:24:50,040 I've made up my mind! 380 00:24:54,680 --> 00:24:55,440 No matter what, 381 00:24:55,840 --> 00:24:57,600 don't make it difficult for Zhao Ge again. 382 00:24:58,200 --> 00:24:59,640 Be nice to her 383 00:24:59,760 --> 00:25:01,560 and get along with her. Okay? 384 00:25:04,480 --> 00:25:05,360 Alright. 385 00:25:05,840 --> 00:25:07,800 Let's go see Master and Junior Sister off. 386 00:25:24,240 --> 00:25:25,000 Zhao Ge. 387 00:25:27,600 --> 00:25:28,880 Yi! 388 00:25:36,880 --> 00:25:37,680 What's wrong? 389 00:25:38,400 --> 00:25:39,440 You are not happy about winning the contest? 390 00:25:40,360 --> 00:25:41,360 My mom... 391 00:25:42,480 --> 00:25:43,840 I mean the leader 392 00:25:45,240 --> 00:25:46,880 left without saying 393 00:25:47,600 --> 00:25:48,880 anything. 394 00:25:53,920 --> 00:25:54,720 I think 395 00:25:55,840 --> 00:25:57,120 she just couldn't swallow her pride 396 00:25:57,800 --> 00:25:59,160 and admit that you've improved a lot 397 00:26:00,160 --> 00:26:01,120 to your face. 398 00:26:02,320 --> 00:26:03,240 Really? 399 00:26:04,800 --> 00:26:08,200 Then I should thank you for teaching me well! 400 00:26:09,400 --> 00:26:10,360 Don't mention it! 401 00:26:21,560 --> 00:26:22,520 If nothing else, 402 00:26:23,160 --> 00:26:24,080 I'll leave now. 403 00:26:24,320 --> 00:26:25,360 Yi. 404 00:26:32,120 --> 00:26:33,160 See you... 405 00:26:33,640 --> 00:26:34,920 See you tomorrow in class! 406 00:26:42,360 --> 00:26:43,920 I'm so stupid! 407 00:26:44,040 --> 00:26:45,760 It was such a good opportunity, 408 00:26:45,960 --> 00:26:47,760 yet I blew it! 409 00:26:50,760 --> 00:26:51,760 See you tomorrow! 410 00:26:52,360 --> 00:26:54,080 See you! 411 00:27:23,240 --> 00:27:24,720 It's a nice painting. 412 00:27:25,360 --> 00:27:27,120 But the workmanship 413 00:27:27,880 --> 00:27:28,760 really sucks! 414 00:27:30,000 --> 00:27:31,320 I guess whoever made it 415 00:27:31,400 --> 00:27:33,320 must be from a wealthy family 416 00:27:33,600 --> 00:27:35,800 and have a poor hands-on ability. 417 00:27:48,080 --> 00:27:50,040 What are you doing? You scared me! 418 00:27:50,280 --> 00:27:52,160 You are a girl in love! 419 00:27:52,160 --> 00:27:53,720 I couldn't bear to watch anymore. 420 00:27:54,200 --> 00:27:55,600 Who's in love? 421 00:27:55,760 --> 00:27:56,920 Stop talking nonsense! 422 00:27:57,720 --> 00:27:59,840 I was just trying to find a nice place 423 00:28:00,240 --> 00:28:02,520 in my room for this lantern. 424 00:28:02,720 --> 00:28:04,720 I don't think it'll make your room look nice. 425 00:28:04,840 --> 00:28:06,400 It's such an ugly lantern. 426 00:28:06,520 --> 00:28:07,440 How so? 427 00:28:08,080 --> 00:28:10,120 You silly bird! What do you know? 428 00:28:10,120 --> 00:28:10,840 That's not true! 429 00:28:10,920 --> 00:28:12,640 You said it was ugly first! 430 00:28:12,680 --> 00:28:13,440 I didn't! 431 00:28:13,600 --> 00:28:14,640 You did! 432 00:28:14,680 --> 00:28:15,040 I didn't! 433 00:28:15,240 --> 00:28:15,600 You did! 434 00:28:15,600 --> 00:28:16,400 You silly bird! 435 00:28:16,520 --> 00:28:17,200 Silly! 436 00:28:17,320 --> 00:28:17,760 Silly! 437 00:28:17,880 --> 00:28:18,880 You are silly! 438 00:28:18,960 --> 00:28:20,240 Silly bird! Silly bird! Silly bird! 439 00:28:23,080 --> 00:28:25,280 Alright! I won't forget my business. 440 00:28:25,880 --> 00:28:28,000 You are a nagging silly bird! 441 00:28:33,520 --> 00:28:35,320 Wu, what's the matter? 442 00:28:36,960 --> 00:28:38,240 So, what Senior Sister said... 443 00:28:43,800 --> 00:28:44,680 What's wrong? 444 00:28:45,000 --> 00:28:45,880 Are you okay? 445 00:28:46,000 --> 00:28:47,600 I... I'm fine. 446 00:28:48,240 --> 00:28:49,560 I hurt myself by accident. 447 00:28:49,760 --> 00:28:51,960 Look at you! You've got to be more careful! 448 00:28:52,800 --> 00:28:53,680 Let me see. 449 00:28:55,000 --> 00:28:55,960 Are you alright? 450 00:28:57,400 --> 00:28:59,760 Wu. I'm sorry. 451 00:29:00,160 --> 00:29:01,200 Sorry? 452 00:29:02,760 --> 00:29:03,680 I mean 453 00:29:03,920 --> 00:29:06,560 I'm sorry for being so careless 454 00:29:06,720 --> 00:29:07,840 and making you worried. 455 00:29:08,480 --> 00:29:09,560 It's okay. 456 00:29:13,920 --> 00:29:17,360 By the way, will you go to the fireworks show tonight? 457 00:29:17,520 --> 00:29:18,680 Fireworks show? 458 00:29:18,840 --> 00:29:19,560 Yes. 459 00:29:19,840 --> 00:29:22,240 His Majesty had such a big accident on the night of Chinese Valentine's Day. 460 00:29:22,480 --> 00:29:24,120 The fireworks show that was supposed to take place 461 00:29:24,160 --> 00:29:25,920 after the lantern show had to be canceled. 462 00:29:26,080 --> 00:29:28,400 But people are still looking forward to it, 463 00:29:28,560 --> 00:29:30,080 so they decided to hold it today. 464 00:29:30,760 --> 00:29:32,080 In that case, 465 00:29:32,200 --> 00:29:33,480 I'd love to go watch it. 466 00:29:34,000 --> 00:29:35,120 Let's go together! 467 00:29:39,920 --> 00:29:42,160 You have a date with Yi, don't you? 468 00:29:44,800 --> 00:29:46,320 I forgot that! 469 00:29:46,880 --> 00:29:47,800 I don't. 470 00:29:48,040 --> 00:29:49,120 Let's go watch it together. 471 00:29:49,400 --> 00:29:50,640 I've made an arrangement. 472 00:29:51,080 --> 00:29:52,640 Arrangement? What arrangement? 473 00:29:54,080 --> 00:29:55,160 The route! 474 00:29:55,560 --> 00:29:56,760 I assure you that you'll have a good time! 475 00:30:09,400 --> 00:30:10,560 -Look at mine! -Look! 476 00:30:14,600 --> 00:30:16,520 -Look! -It's so beautiful! 477 00:30:16,600 --> 00:30:17,960 There are so many people! 478 00:30:18,080 --> 00:30:18,920 Yes! 479 00:30:24,200 --> 00:30:25,040 Look! 480 00:30:28,000 --> 00:30:29,240 So pretty! 481 00:30:31,080 --> 00:30:31,840 Feng Wu! 482 00:30:35,360 --> 00:30:36,400 What are you doing here? 483 00:30:36,600 --> 00:30:37,800 Let me take you to a nice place! 484 00:30:38,280 --> 00:30:39,400 But, Zhao Ge... 485 00:30:41,040 --> 00:30:42,120 Zhao Ge, wait for me! 486 00:30:42,240 --> 00:30:43,520 I'll be right back! 487 00:30:44,800 --> 00:30:45,800 Yu Mingye! 488 00:30:46,560 --> 00:30:47,960 What is he doing here? 489 00:30:55,680 --> 00:30:57,000 Why do you take me here? 490 00:30:57,320 --> 00:30:58,280 It's high enough. 491 00:30:59,320 --> 00:31:01,280 Let's watch the fireworks up here later. 492 00:31:01,560 --> 00:31:02,440 It must be magnificent! 493 00:31:59,600 --> 00:32:00,560 Look over there! 494 00:32:02,040 --> 00:32:04,200 I didn't know that they were in a relationship. 495 00:32:04,760 --> 00:32:06,720 They do look good together! 496 00:32:12,240 --> 00:32:14,040 What are they doing here? 497 00:32:15,480 --> 00:32:16,520 Not too bad. 498 00:32:16,960 --> 00:32:19,240 It's not that far from His Highness Jun's place. 499 00:32:28,400 --> 00:32:30,360 Why is His Highness Jun not here yet? 500 00:33:00,800 --> 00:33:02,440 Our classmates have seen us! 501 00:33:02,920 --> 00:33:04,400 They'll gossip about us anyway. 502 00:33:04,680 --> 00:33:06,480 Why don't we just start dating, 503 00:33:06,640 --> 00:33:07,760 so that we don't need to explain anything? 504 00:33:07,920 --> 00:33:09,320 There's nothing to explain. 505 00:33:09,680 --> 00:33:10,800 I've never cared about 506 00:33:10,800 --> 00:33:12,040 what others would say. 507 00:33:16,000 --> 00:33:16,800 What do you think? 508 00:33:17,320 --> 00:33:18,800 Doesn't the night view look lovelier 509 00:33:19,200 --> 00:33:20,600 while you are with me? 510 00:33:22,800 --> 00:33:23,760 It's not bad. 511 00:33:36,440 --> 00:33:37,720 Is there something on my face? 512 00:33:37,920 --> 00:33:38,680 No. 513 00:33:39,360 --> 00:33:41,880 I just think you look quite pretty today. 514 00:33:42,640 --> 00:33:44,160 Why did you say that all of a sudden? 515 00:33:44,680 --> 00:33:46,160 Can't you just learn something good 516 00:33:46,560 --> 00:33:47,680 instead of how to hit on girls? 517 00:33:47,880 --> 00:33:49,680 I thought you'd buy that! 518 00:33:50,400 --> 00:33:51,280 You know, 519 00:33:51,840 --> 00:33:53,560 I grew up in Darknight Court. 520 00:33:54,760 --> 00:33:56,120 I used to believe that 521 00:33:56,800 --> 00:33:59,000 life was all about getting stronger 522 00:34:00,360 --> 00:34:02,040 and eliminating all the barriers 523 00:34:02,200 --> 00:34:03,720 at all cost, 524 00:34:08,840 --> 00:34:10,040 until I met you. 525 00:34:20,320 --> 00:34:22,190 This is the only thing my mom left me. 526 00:34:23,190 --> 00:34:24,190 I want you to have it. 527 00:34:24,670 --> 00:34:25,630 I can't take it. 528 00:34:25,760 --> 00:34:26,710 It's too valuable. 529 00:34:29,480 --> 00:34:30,600 I mean 530 00:34:31,040 --> 00:34:32,800 you'll meet the right one 531 00:34:33,000 --> 00:34:34,760 who's willing to accept your love. 532 00:34:41,880 --> 00:34:42,920 Actually, I know 533 00:34:43,480 --> 00:34:45,630 that you only have Jun Linyuan in your heart. 534 00:34:51,190 --> 00:34:52,000 It's okay. 535 00:34:52,230 --> 00:34:53,670 Guess I lost again. 536 00:34:55,040 --> 00:34:56,760 Don't look at me with guilt. 537 00:34:57,600 --> 00:34:58,880 It's just my habit 538 00:34:59,040 --> 00:35:00,280 to take away Jun Linyuan's stuff. 539 00:35:01,920 --> 00:35:03,520 We can always be friends, right? 540 00:35:03,880 --> 00:35:05,200 I don't think that petty guy Jun Linyuan 541 00:35:05,560 --> 00:35:06,920 will not allow you to hang out with me. 542 00:35:07,760 --> 00:35:09,240 I don't think so either. 543 00:35:09,960 --> 00:35:12,160 Though he never said anything, 544 00:35:12,520 --> 00:35:13,640 Jun Linyuan has been 545 00:35:13,760 --> 00:35:15,720 seeing you as his worthy opponent. 546 00:35:16,480 --> 00:35:17,360 Of course! 547 00:35:17,840 --> 00:35:19,080 In Qianyuan Continent, 548 00:35:19,200 --> 00:35:20,120 I'm the only one 549 00:35:20,600 --> 00:35:22,200 who's qualified to compete against him. 550 00:35:28,760 --> 00:35:30,200 He should be looking for you tonight. 551 00:35:31,480 --> 00:35:32,200 Go to him. 552 00:35:32,520 --> 00:35:33,640 If he can't find you, 553 00:35:34,880 --> 00:35:36,000 his jealousy 554 00:35:36,320 --> 00:35:38,320 will turn the entire capital upside down. 555 00:35:39,760 --> 00:35:41,360 Yu Mingye, actually... 556 00:35:41,560 --> 00:35:42,920 It's okay. Stop talking. 557 00:35:43,840 --> 00:35:44,640 If you keep going, 558 00:35:45,160 --> 00:35:46,400 I'll change my mind. 559 00:35:53,800 --> 00:35:55,040 Let's have a drink some other day. 560 00:36:13,040 --> 00:36:14,960 In this world, 561 00:36:15,120 --> 00:36:17,000 although I'm surrounded by dangers, 562 00:36:17,320 --> 00:36:19,200 it's still a meaningful life. 563 00:36:19,520 --> 00:36:20,920 What should I do? 564 00:36:21,000 --> 00:36:23,440 I really don't want to leave here. 565 00:36:28,480 --> 00:36:29,600 So, are you in love? 566 00:36:29,920 --> 00:36:30,800 I'm not! 567 00:36:35,400 --> 00:36:36,400 What are you doing? 568 00:36:36,680 --> 00:36:38,000 I want to see your eyes, 569 00:36:39,520 --> 00:36:41,040 so that I'll know if you are lying. 570 00:36:42,960 --> 00:36:43,840 I am not! 571 00:37:01,300 --> 00:37:06,460 ♪I tried to hold back the first drop of tears♪ 572 00:37:07,260 --> 00:37:11,540 ♪yet ended up crying a river.♪ 573 00:37:13,300 --> 00:37:18,540 ♪A cicada was enlightened after meditation.♪ 574 00:37:18,600 --> 00:37:19,760 Wu. 575 00:37:19,980 --> 00:37:22,860 ♪Suddenly, everything became kind.♪ 576 00:37:22,880 --> 00:37:23,880 Don't talk. 577 00:37:25,300 --> 00:37:27,260 ♪The flying fish folded its wings.♪ 578 00:37:27,320 --> 00:37:29,400 Zhao Ge, I have something to tell you. 579 00:37:30,280 --> 00:37:31,000 I... 580 00:37:31,080 --> 00:37:32,240 It's about Feng Wu. 581 00:37:32,240 --> 00:37:36,380 ♪I stare into space with my bare eyes.♪ 582 00:37:37,560 --> 00:37:38,640 I'll go find Zhao Ge. 583 00:37:38,800 --> 00:37:39,520 No need. 584 00:37:39,960 --> 00:37:41,440 I asked Zhao Ge to take you here. 585 00:37:42,040 --> 00:37:43,800 You asked her 586 00:37:44,600 --> 00:37:46,040 to take me here for this? 587 00:37:46,040 --> 00:37:48,340 ♪On my face there's a look of love.♪ 588 00:37:48,830 --> 00:37:51,940 ♪That time can't erase.♪ 589 00:37:52,000 --> 00:37:52,720 Not only this. 590 00:37:55,180 --> 00:37:57,460 ♪To win your favor,♪ 591 00:37:57,460 --> 00:37:59,380 ♪I need to get my story straight.♪ 592 00:37:59,440 --> 00:38:00,200 Look! 593 00:38:00,580 --> 00:38:06,820 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 594 00:38:07,180 --> 00:38:09,740 ♪My stubbornness for love♪ 595 00:38:09,920 --> 00:38:11,360 I want to hold a lantern show for you, 596 00:38:12,320 --> 00:38:13,600 and give you a surprise. 597 00:38:13,600 --> 00:38:17,260 ♪is too conceited to be defeated.♪ 598 00:38:17,520 --> 00:38:18,560 I want to thank you 599 00:38:19,520 --> 00:38:21,720 for sharing your worries and your secrets 600 00:38:22,400 --> 00:38:23,360 with me. 601 00:38:24,120 --> 00:38:25,960 I really want to be with you. 602 00:38:26,420 --> 00:38:29,980 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 603 00:38:31,380 --> 00:38:36,580 ♪I'm like a beggar in love.♪ 604 00:38:37,020 --> 00:38:41,980 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 605 00:38:42,900 --> 00:38:49,020 ♪Nothing has changed from the beginning to the end.♪ 606 00:39:12,760 --> 00:39:13,640 Xuan Yi, 607 00:39:14,120 --> 00:39:15,080 keep fanning! 608 00:39:18,480 --> 00:39:20,120 I can't believe Boss Jun! 609 00:39:20,880 --> 00:39:22,520 Though I've given him my best, 610 00:39:22,840 --> 00:39:24,520 he can't torture me like this! 611 00:39:25,040 --> 00:39:26,520 I'm Young Master Feng, for God's sake! 612 00:39:26,800 --> 00:39:28,840 I've been training and improving my spirit energy, 613 00:39:28,920 --> 00:39:30,080 and all my hard work is 614 00:39:30,200 --> 00:39:31,000 to help Jun Linyuan surprise girls 615 00:39:31,080 --> 00:39:32,040 and blow up the lanterns? 616 00:39:32,040 --> 00:39:33,240 Keep going! 617 00:39:38,000 --> 00:39:38,920 Xuan Yi! 618 00:39:39,320 --> 00:39:40,640 Why am I the only one working here? 619 00:39:40,760 --> 00:39:41,840 You should also try harder! 620 00:39:47,280 --> 00:39:48,760 I made too many lanterns. 621 00:39:50,280 --> 00:39:51,640 I'll keep going! 622 00:40:01,360 --> 00:40:02,440 Where's Zhao Ge? 623 00:40:04,200 --> 00:40:05,040 Senior Sister. 624 00:40:05,560 --> 00:40:07,120 What are you going to tell me? 625 00:40:07,640 --> 00:40:10,320 If you are going to complain about Wu again, 626 00:40:10,680 --> 00:40:11,600 I'll leave. 627 00:40:11,720 --> 00:40:12,680 Zhao Ge, 628 00:40:14,480 --> 00:40:16,040 you are with Feng Wu every day, 629 00:40:16,240 --> 00:40:18,000 you must have noticed that she's different. 630 00:40:18,480 --> 00:40:19,360 I... 631 00:40:20,560 --> 00:40:21,840 Think carefully. 632 00:40:22,000 --> 00:40:24,440 Isn't the current Feng Wu 633 00:40:24,720 --> 00:40:26,920 is night and day from the previous Feng Wu? 634 00:40:27,640 --> 00:40:28,920 That's to say, 635 00:40:29,280 --> 00:40:31,800 Feng Wu is indeed livelier and brighter now. 636 00:40:32,520 --> 00:40:34,960 Previously, after her father passed away, 637 00:40:35,160 --> 00:40:37,200 she always kept things to herself. 638 00:40:37,680 --> 00:40:39,440 But all the people will grow up. 639 00:40:39,640 --> 00:40:40,920 That doesn't show anything. 640 00:40:41,080 --> 00:40:43,760 But don't you think since she came to the capital, 641 00:40:44,240 --> 00:40:47,080 it seems nothing has happened by chance 642 00:40:47,480 --> 00:40:50,160 but done on purpose after being carefully planned? 643 00:40:51,920 --> 00:40:53,000 If the current Feng Wu 644 00:40:53,040 --> 00:40:54,480 is really someone else, 645 00:40:54,840 --> 00:40:57,280 won't all these coincidences make sense? 646 00:40:58,040 --> 00:40:58,960 I guess 647 00:40:59,160 --> 00:41:00,440 someone must be 648 00:41:00,640 --> 00:41:02,720 guiding the current Feng Wu secretly 649 00:41:03,120 --> 00:41:05,360 for some purpose we don't know. 650 00:41:34,100 --> 00:41:39,140 ♪I tried to hold back the first drop of tears♪ 651 00:41:39,940 --> 00:41:44,100 ♪yet ended up crying a river.♪ 652 00:41:46,060 --> 00:41:51,180 ♪A cicada was enlightened after meditation.♪ 653 00:41:52,060 --> 00:41:57,260 ♪Suddenly, everything became kind.♪ 654 00:41:58,020 --> 00:42:00,940 ♪The flying fish folded its wings.♪ 655 00:42:00,940 --> 00:42:03,980 ♪The words were written on the paper.♪ 656 00:42:04,020 --> 00:42:09,140 ♪I stare into space with my bare eyes.♪ 657 00:42:09,900 --> 00:42:12,940 ♪No need to constrain your youth.♪ 658 00:42:12,940 --> 00:42:16,020 ♪Let the laughter be heard.♪ 659 00:42:16,020 --> 00:42:21,180 ♪On my face there's a look of love.♪ 660 00:42:21,660 --> 00:42:25,020 ♪That time can't erase.♪ 661 00:42:25,020 --> 00:42:27,220 ♪To win your favor,♪ 662 00:42:27,220 --> 00:42:30,140 ♪I need to get my story straight.♪ 663 00:42:30,340 --> 00:42:36,420 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 664 00:42:37,060 --> 00:42:41,660 ♪My stubbornness for love♪ 665 00:42:42,380 --> 00:42:48,540 ♪is too conceited to be defeated.♪ 666 00:42:49,020 --> 00:42:51,300 ♪Stand in the heavy frost♪ 667 00:42:51,300 --> 00:42:53,940 ♪to wait for the blossom.♪ 668 00:42:54,300 --> 00:43:00,100 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 669 00:43:01,100 --> 00:43:06,380 ♪I'm like a beggar in love.♪ 670 00:43:06,660 --> 00:43:12,340 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 671 00:43:36,940 --> 00:43:39,220 ♪To win your favor,♪ 672 00:43:39,220 --> 00:43:42,180 ♪I need to get my story straight.♪ 673 00:43:42,380 --> 00:43:48,540 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 674 00:43:49,060 --> 00:43:53,780 ♪My stubbornness for love♪ 675 00:43:54,340 --> 00:44:00,460 ♪is too conceited to be defeated.♪ 676 00:44:01,060 --> 00:44:03,100 ♪Stand in the heavy frost♪ 677 00:44:03,100 --> 00:44:05,940 ♪to wait for the blossom.♪ 678 00:44:06,100 --> 00:44:11,860 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 679 00:44:13,020 --> 00:44:18,420 ♪I'm like a beggar in love.♪ 680 00:44:18,660 --> 00:44:24,100 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 681 00:44:24,540 --> 00:44:30,700 ♪Nothing has changed from the beginning to the end.♪ 43330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.