Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Sub by ®NETFLIX
Stranger 2 - tvN
2
00:00:03,001 --> 00:00:06,001
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:13,143 --> 00:00:16,146
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:16,229 --> 00:00:18,648
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:19,983 --> 00:00:22,110
Let's say a police officer
murdered his colleague.
6
00:00:22,611 --> 00:00:25,739
If that were true,
what do you think is going to happen?
7
00:00:26,148 --> 00:00:28,192
His body showed
clear signs of physical confrontation,
8
00:00:28,267 --> 00:00:29,435
but they just let it go?
9
00:00:29,495 --> 00:00:31,414
They tried to help you when they found you
10
00:00:31,481 --> 00:00:34,222
but they were met with strong resistance
and ended up with the scrapes.
11
00:00:34,247 --> 00:00:38,085
The prosecution and the police have caused
lots of problems so far,
12
00:00:38,168 --> 00:00:40,087
but there was never a homicide
among colleagues.
13
00:00:40,537 --> 00:00:42,915
Preparing for the lawsuit comes first.
14
00:00:43,014 --> 00:00:44,746
There's over 100 billion won
to account for.
15
00:00:44,795 --> 00:00:47,339
I should show the stockholders
16
00:00:47,368 --> 00:00:50,864
that I have a solution against
the National Tax Service.
17
00:00:50,959 --> 00:00:52,182
Are you all ready?
18
00:00:52,265 --> 00:00:53,296
-Yes, sir.
-Yes, sir.
19
00:00:54,968 --> 00:00:56,011
Let's go.
20
00:01:03,403 --> 00:01:06,490
EPISODE 4
21
00:01:11,999 --> 00:01:13,375
Is he a kid or what?
22
00:01:36,770 --> 00:01:38,021
BOARD OF AUDIT AND INSPECTION
23
00:01:48,311 --> 00:01:50,938
We have to see the Chairman first.
We'll meet you there.
24
00:01:51,785 --> 00:01:53,120
It's Room 302, sir.
25
00:01:57,416 --> 00:01:59,126
FIRST PROSECUTION-POLICE COUNCIL MEETING
26
00:02:37,581 --> 00:02:40,542
CHIEF OF EASTERN DISTRICT
PROSECUTORS' OFFICE CRITICIZES THE TABLOID
27
00:02:47,174 --> 00:02:48,175
Hello.
28
00:02:49,342 --> 00:02:51,094
This is Prosecutor Hwang Si-mok, ma'am.
29
00:02:52,929 --> 00:02:55,182
-It's a pleasure to meet you, ma'am.
-We finally meet.
30
00:02:56,066 --> 00:02:56,900
I'm Choi Bit.
31
00:03:01,897 --> 00:03:03,398
Saving those seats for your colleagues?
32
00:03:04,274 --> 00:03:06,151
Do you prefer to sit on this side?
33
00:03:06,234 --> 00:03:07,819
No, that's not what I meant.
34
00:03:19,247 --> 00:03:21,166
It's good to see you again.
35
00:03:21,833 --> 00:03:23,835
She told me that you were back in Seoul.
36
00:03:24,722 --> 00:03:25,388
I see.
37
00:03:25,437 --> 00:03:28,131
Goodness. Can you at least ask him
how his kids are doing?
38
00:03:28,215 --> 00:03:30,467
"How big are they now?
I heard you had your second kid."
39
00:03:32,469 --> 00:03:33,804
How are your kids doing?
40
00:03:34,947 --> 00:03:37,158
They're doing well, of course.
I mean, they're kids.
41
00:03:41,727 --> 00:03:44,188
I won't bite. I didn't even say anything.
42
00:03:46,845 --> 00:03:49,181
I'm glad you already have a good rapport
with these kids.
43
00:03:49,831 --> 00:03:51,458
-Yes, ma'am.
-"These kids"?
44
00:04:05,573 --> 00:04:07,700
What are we doing here of all places?
45
00:04:07,993 --> 00:04:09,828
They said no
to the Supreme Prosecutors' Office,
46
00:04:09,876 --> 00:04:12,295
and it's not like we can go
to the National Police Agency.
47
00:04:12,386 --> 00:04:13,596
Here, everyone's uncomfortable.
48
00:04:14,067 --> 00:04:15,402
I wonder if they're all here.
49
00:04:17,013 --> 00:04:18,306
-My gosh.
-Hello.
50
00:04:20,642 --> 00:04:22,894
-I'm Kim Sa-hyun.
-Nice to meet you.
51
00:04:25,063 --> 00:04:26,106
Let's go.
52
00:04:30,569 --> 00:04:31,611
I'll take the photo now.
53
00:04:32,237 --> 00:04:34,030
Jeez, is this really necessary?
54
00:04:34,879 --> 00:04:36,506
One, two, three.
55
00:04:36,741 --> 00:04:39,578
FIRST PROSECUTION-POLICE COUNCIL MEETING
56
00:04:39,661 --> 00:04:41,580
Great, thank you.
57
00:04:42,205 --> 00:04:44,583
-I'll send you the photo separately.
-There's no need.
58
00:05:06,062 --> 00:05:07,772
Thank you all for taking time
59
00:05:08,440 --> 00:05:10,317
out of your busy schedule to be here.
60
00:05:10,931 --> 00:05:13,267
-First and foremost--
-We're just doing our job.
61
00:05:13,414 --> 00:05:16,626
We should thank you
for coming all the way here.
62
00:05:20,952 --> 00:05:24,039
Let's briefly touch upon
why we're here today.
63
00:05:24,122 --> 00:05:26,416
The current administration
is trying to carry out
64
00:05:26,499 --> 00:05:28,084
administrative reforms on many levels.
65
00:05:28,168 --> 00:05:30,170
There are four issues that concern us.
66
00:05:30,253 --> 00:05:33,840
Who has the power to lead and terminate
investigations, and request warrants?
67
00:05:33,923 --> 00:05:35,592
The reform will address
these three issues.
68
00:05:35,675 --> 00:05:38,053
And lastly, we'll discuss
the establishment of
69
00:05:38,136 --> 00:05:40,013
the Senior Civil Servant
Corruption Investigation Unit.
70
00:05:40,096 --> 00:05:41,640
I'm sorry to interrupt,
71
00:05:41,723 --> 00:05:44,309
but the government has decided
not to change anything
72
00:05:44,392 --> 00:05:46,019
regarding our power to request warrants.
73
00:05:46,102 --> 00:05:47,103
They'll keep it as is,
74
00:05:47,187 --> 00:05:49,564
so shouldn't we exclude it
from this discussion?
75
00:05:49,648 --> 00:05:51,232
I'm sorry to interrupt,
76
00:05:51,316 --> 00:05:54,527
but why bother meeting if we were to
accept the government's proposal?
77
00:05:54,611 --> 00:05:57,155
After all, aren't we here
to discuss the issues at hand
78
00:05:57,238 --> 00:05:59,949
so that the police and the prosecution
can come up with a new proposal?
79
00:06:00,700 --> 00:06:02,869
"Warrants issued by a judge
through due procedures
80
00:06:02,952 --> 00:06:05,246
-upon the request of a prosecutor--"
-I obviously know…
81
00:06:05,330 --> 00:06:07,207
"…shall be presented
82
00:06:07,290 --> 00:06:09,417
in case of arrest, detention,
83
00:06:09,501 --> 00:06:12,128
seizure, or search."
84
00:06:12,212 --> 00:06:15,256
"Upon the request of a prosecutor."
85
00:06:15,757 --> 00:06:18,134
Article 12.3 of the Constitution
of the Republic of Korea.
86
00:06:18,218 --> 00:06:19,552
Are we amending the Constitution?
87
00:06:20,195 --> 00:06:21,488
I remember
88
00:06:23,129 --> 00:06:25,423
the very first time
I read those lines in the Constitution.
89
00:06:27,644 --> 00:06:30,230
I thought it was odd to see those lines
in the Constitution
90
00:06:31,106 --> 00:06:34,526
when the rights of civil servants aren't
a general rule or an ordinance.
91
00:06:34,609 --> 00:06:36,403
That's probably because
it was your first time.
92
00:06:36,486 --> 00:06:38,746
You must be used to it now, right?
93
00:06:38,817 --> 00:06:40,198
Why do you think that is?
94
00:06:40,281 --> 00:06:42,117
Because it's that important.
95
00:06:42,617 --> 00:06:44,786
Don't you think they included it
in the Constitution
96
00:06:44,869 --> 00:06:46,913
so that the future generations
wouldn't be able to change it so easily?
97
00:06:47,539 --> 00:06:51,042
I supposed that the prosecution service
had so much power
98
00:06:51,126 --> 00:06:53,795
that they could even spell out
their rights in the Constitution.
99
00:06:54,295 --> 00:06:56,477
-It's not like we wrote that in there.
-Right.
100
00:06:57,006 --> 00:06:58,383
It wasn't the prosecution.
101
00:06:58,883 --> 00:07:02,178
Those who organized the May 16 coup d'état
made it so that only prosecutors
102
00:07:02,679 --> 00:07:03,513
can request warrants.
103
00:07:04,472 --> 00:07:08,393
The first Constitution clearly states
that warrants can be requested
104
00:07:08,476 --> 00:07:10,437
by prosecutors
or judicial police officers.
105
00:07:10,520 --> 00:07:12,939
But those behind the coup
removed the police from that clause
106
00:07:13,022 --> 00:07:15,400
even though they had no legislative power.
107
00:07:16,109 --> 00:07:18,903
As legal experts, I'm sure you prosecutors
108
00:07:19,571 --> 00:07:22,657
are fully aware
of how problematic that is legally.
109
00:07:23,408 --> 00:07:25,493
Legally speaking,
we can't say it's problematic.
110
00:07:25,577 --> 00:07:28,830
It's true that the amendment was made
by those behind the military coup,
111
00:07:28,913 --> 00:07:32,208
but the Supreme Council for
National Reconstruction had been granted
112
00:07:32,292 --> 00:07:35,420
legislative, judicial,
and administrative powers
113
00:07:35,503 --> 00:07:37,172
through the Law Regarding
Extraordinary Measures.
114
00:07:37,255 --> 00:07:41,551
So what? Are you saying you approve of
the Law Regarding Extraordinary Measures?
115
00:07:42,177 --> 00:07:43,011
No.
116
00:07:43,553 --> 00:07:45,930
It was an unjust law
that should've never existed,
117
00:07:46,431 --> 00:07:48,475
but we can't deny its existence.
118
00:07:48,558 --> 00:07:52,103
Accurately speaking,
it's not legally problematic.
119
00:07:52,187 --> 00:07:54,689
But it's definitely problematic
when viewed historically.
120
00:07:56,107 --> 00:08:00,009
Moreover, that specific clause
has remained unchanged
121
00:08:00,061 --> 00:08:03,982
despite the four constitutional amendments
that have taken place since 1969,
122
00:08:04,074 --> 00:08:06,258
so the clause should remain as it is.
123
00:08:06,651 --> 00:08:09,237
But you said yourself
that it's an unjust law.
124
00:08:10,071 --> 00:08:12,636
Why do you think it has remained unchanged
for 50 long years?
125
00:08:13,259 --> 00:08:16,512
This question just reminded me of a case.
126
00:08:16,795 --> 00:08:19,506
We were supposed to conduct
a search and seizure of a lawyer.
127
00:08:19,589 --> 00:08:21,633
Why did the lawyer
become the police's target?
128
00:08:22,300 --> 00:08:23,927
He colluded with a private agency
129
00:08:24,010 --> 00:08:26,721
and carried out a sting operation
against an illegal gambling company.
130
00:08:27,182 --> 00:08:29,557
But after that,
131
00:08:29,641 --> 00:08:32,644
this lawyer approached
the company which he reported,
132
00:08:32,727 --> 00:08:36,314
offered them to drop the charges,
and walked away with a huge settlement.
133
00:08:37,315 --> 00:08:39,234
Reporting an illegal activity
was never his goal.
134
00:08:39,948 --> 00:08:41,575
He was after the settlement money.
135
00:08:41,674 --> 00:08:43,593
He did this multiple times.
136
00:08:44,610 --> 00:08:46,862
I'm sure you both know
who I'm talking about.
137
00:08:47,565 --> 00:08:49,608
Wasn't he your direct supervisor?
138
00:08:50,036 --> 00:08:52,038
I never met him,
and it happened over ten years ago.
139
00:08:52,082 --> 00:08:53,500
Yes, it happened over a decade ago.
140
00:08:53,543 --> 00:08:56,212
How do I know about the case
if it happened over ten years ago?
141
00:08:57,001 --> 00:08:58,461
I know about it
142
00:08:59,212 --> 00:09:02,382
because he sued the police
for damages a few years later.
143
00:09:02,465 --> 00:09:05,009
He claimed that the police
unfairly targeted him
144
00:09:05,093 --> 00:09:07,470
because they were holding
a grudge against him
145
00:09:07,554 --> 00:09:09,454
as he always represented the prosecution
146
00:09:09,512 --> 00:09:12,432
when they butted heads with the
prosecution over investigative authority.
147
00:09:13,476 --> 00:09:15,311
Right, but he lost the lawsuit anyway.
148
00:09:15,395 --> 00:09:17,856
He even lost the appeal,
so why even bring it up?
149
00:09:17,939 --> 00:09:19,649
You know that he lost the appeal,
150
00:09:19,732 --> 00:09:23,027
so you must also know how he was able
to file a lawsuit against the police.
151
00:09:23,111 --> 00:09:26,114
Even a child would know
that we should have been allowed
152
00:09:26,197 --> 00:09:29,450
to search his office and access
his bank accounts without question.
153
00:09:29,534 --> 00:09:31,661
However, we couldn't do anything.
154
00:09:31,744 --> 00:09:33,788
Because we couldn't get
a search warrant issued.
155
00:09:33,872 --> 00:09:35,832
The police sent in numerous requests,
156
00:09:35,915 --> 00:09:37,584
but the prosecution kept rejecting them.
157
00:09:38,918 --> 00:09:41,254
Talk about protecting a former colleague.
158
00:09:41,921 --> 00:09:43,715
Shouldn't you be embarrassed?
159
00:09:44,874 --> 00:09:47,126
If that was the case,
we would've protected him to the end.
160
00:09:47,710 --> 00:09:50,671
The warrant was issued when it was
handed over to a different prosecutor.
161
00:09:50,763 --> 00:09:54,559
Right, but he was acquitted when the case
was sent to the prosecution.
162
00:09:54,642 --> 00:09:55,643
Case closed.
163
00:10:03,435 --> 00:10:05,411
You mentioned the May 16 coup d'état
164
00:10:06,237 --> 00:10:09,115
and even the case from ten years ago.
You keep talking about the old days.
165
00:10:09,505 --> 00:10:13,465
Aren't we able to talk about the past
because things have gotten much better?
166
00:10:13,870 --> 00:10:17,248
Then, may I mention a case
we're currently working on?
167
00:10:18,708 --> 00:10:20,418
This happened a few days ago.
168
00:10:21,911 --> 00:10:26,043
I'm sure everyone here
has never been a victim of a rental scam
169
00:10:27,212 --> 00:10:30,048
since you know the law by heart
and are very smart.
170
00:10:40,355 --> 00:10:41,981
-Hello.
-I'm sorry.
171
00:10:42,462 --> 00:10:44,175
I don't want my employer to find out.
172
00:10:44,206 --> 00:10:45,525
Gosh, don't worry about it.
173
00:10:46,152 --> 00:10:50,406
Well, there's something I needed to check.
174
00:10:50,600 --> 00:10:53,008
You said you met the fake landlord
when signing the lease.
175
00:10:53,118 --> 00:10:54,245
Was it this man?
176
00:10:55,662 --> 00:10:56,829
Yes, it's him.
177
00:10:57,580 --> 00:10:58,414
Did you catch him?
178
00:10:59,499 --> 00:11:00,792
No, we should catch him.
179
00:11:00,875 --> 00:11:05,421
The thing is,
the details are quite different
180
00:11:05,505 --> 00:11:07,715
from the information on the profile
we had on him,
181
00:11:07,799 --> 00:11:10,301
so we had to verify
whether or not it's the same guy.
182
00:11:13,304 --> 00:11:15,056
It took me ten years to save up that much.
183
00:11:15,807 --> 00:11:17,763
And all of that money
vanished in just a day.
184
00:11:19,602 --> 00:11:21,771
I'm not asking for too much, right?
185
00:11:22,183 --> 00:11:25,145
It's just a rental studio apartment,
for God's sake.
186
00:11:26,651 --> 00:11:28,444
I thoroughly checked everything.
187
00:11:29,195 --> 00:11:31,698
I heard it could be a scam if you
deal with the landlord yourself,
188
00:11:32,514 --> 00:11:34,099
so I did it through a realtor.
189
00:11:34,197 --> 00:11:35,032
Right.
190
00:11:35,186 --> 00:11:37,105
And I made sure
to meet the landlord in person
191
00:11:37,620 --> 00:11:40,498
and even checked his ID card
before signing the lease.
192
00:11:42,000 --> 00:11:45,128
He said he'd install a door security guard
for me because not having one
193
00:11:45,837 --> 00:11:48,256
could be dangerous
for a woman who lives alone.
194
00:11:48,394 --> 00:11:51,105
So I thought I was lucky
to have met such a great landlord.
195
00:11:52,135 --> 00:11:54,012
I had no idea that it was all fake.
196
00:11:55,388 --> 00:11:57,140
Gosh, that bastard.
197
00:11:57,223 --> 00:11:59,142
The suspect will be
at the agency in Bogwang-dong.
198
00:11:59,225 --> 00:12:01,102
At ten o'clock, but it may change.
199
00:12:01,185 --> 00:12:02,270
Okay, we're on it!
200
00:12:10,565 --> 00:12:11,942
Look, over there.
201
00:12:13,364 --> 00:12:15,783
-Is that him?
-I can't see a thing.
202
00:12:16,284 --> 00:12:18,619
-No?
-No, it's not him.
203
00:12:20,538 --> 00:12:22,540
He was supposed to be here at ten.
204
00:12:24,083 --> 00:12:25,585
Should I go find out what's going on?
205
00:12:28,671 --> 00:12:29,505
Yes, go.
206
00:12:30,244 --> 00:12:32,538
Hey, tell the Intelligence Unit
to stay in the car.
207
00:12:32,717 --> 00:12:34,010
They might catch on to us.
208
00:12:34,594 --> 00:12:35,887
Got it.
209
00:12:57,241 --> 00:12:58,576
UNNAMU REAL ESTATE AGENCY
210
00:13:24,477 --> 00:13:25,895
Damn it.
211
00:13:25,978 --> 00:13:27,563
Guys!
212
00:13:29,649 --> 00:13:30,983
-Hey, quick!
-Come on!
213
00:13:32,485 --> 00:13:33,611
Shit.
214
00:13:35,113 --> 00:13:36,447
-This way!
-Hey!
215
00:13:46,541 --> 00:13:48,501
-Hey! He went that way.
-Damn it.
216
00:13:49,669 --> 00:13:50,753
Shit.
217
00:13:53,673 --> 00:13:54,632
Damn it.
218
00:13:56,676 --> 00:13:58,344
-Are you all right?
-Just go. Hurry!
219
00:13:58,928 --> 00:14:00,221
-Darn it.
-God damn it.
220
00:14:05,226 --> 00:14:07,436
-Hey.
-Jeez.
221
00:14:15,528 --> 00:14:17,196
-We lost him.
-What?
222
00:14:18,239 --> 00:14:20,032
Hey, just jump over it.
223
00:14:20,116 --> 00:14:22,160
-Hey, come on!
-Just jump over it. Hurry!
224
00:14:26,828 --> 00:14:29,247
-Just go in. Go!
-Yes, sir.
225
00:14:29,679 --> 00:14:30,513
Yes.
226
00:14:33,588 --> 00:14:34,797
Just a moment, please.
227
00:14:35,298 --> 00:14:38,176
Captain, the prosecution wants us
to transport the assailant to them.
228
00:14:38,259 --> 00:14:40,470
-Shall I tell the guys to do it?
-What assailant?
229
00:14:40,553 --> 00:14:42,555
The guy who's in our holding cell
for stabbing a friend.
230
00:14:42,638 --> 00:14:44,432
The Western District Office wants us to--
231
00:14:44,515 --> 00:14:46,350
If they need him,
tell them to come and get him.
232
00:14:46,434 --> 00:14:48,895
How dare they order us
to bring him to them? We're busy as hell.
233
00:14:48,978 --> 00:14:51,564
They said they're extremely busy
and asked for our cooperation.
234
00:14:51,647 --> 00:14:53,566
The night-duty officer
is asking me what to do.
235
00:14:53,649 --> 00:14:54,817
-What should I tell him?
-Hey!
236
00:14:54,901 --> 00:14:58,988
Hey, they're supposed
to transport suspects themselves.
237
00:14:59,071 --> 00:15:00,740
Why are they still bossing us around?
238
00:15:00,823 --> 00:15:02,074
The law changed a long time ago.
239
00:15:02,158 --> 00:15:05,077
-Then--
-Get their investigators to do it!
240
00:15:05,161 --> 00:15:05,995
Yes, sir.
241
00:15:06,913 --> 00:15:08,998
-Yes, well…
-Is he not there?
242
00:15:09,081 --> 00:15:12,293
Wait, that's… Captain, it's him!
243
00:15:12,376 --> 00:15:14,086
Hey, Jang Geon. Geon!
244
00:15:14,170 --> 00:15:16,547
-This way!
-Hurry!
245
00:15:16,631 --> 00:15:17,590
Come on!
246
00:15:18,090 --> 00:15:19,842
Come here, you bastard!
247
00:15:20,052 --> 00:15:21,136
We caught the scammer.
248
00:15:22,011 --> 00:15:23,512
We stayed up all night and caught him.
249
00:15:24,639 --> 00:15:25,640
We've apprehended him,
250
00:15:26,124 --> 00:15:27,751
but the warrant still hasn't been issued.
251
00:15:28,518 --> 00:15:31,437
The Western Office told us to conduct
a supplementary investigation,
252
00:15:31,520 --> 00:15:33,898
so we submitted another report
with all the evidence
253
00:15:33,981 --> 00:15:37,652
including his fake ID, a copy of
the register, and the victim's statement.
254
00:15:37,735 --> 00:15:39,403
And we still don't have
the arrest warrant.
255
00:15:40,989 --> 00:15:43,700
The real landlord listed the property
for monthly rent, but that prick
256
00:15:44,242 --> 00:15:45,910
colluded with the realtor and acted like
257
00:15:45,993 --> 00:15:48,621
he was the landlord to turn it
into a lease on a deposit basis.
258
00:15:48,704 --> 00:15:50,623
Then he ran off with the deposit.
259
00:15:51,629 --> 00:15:53,589
Six families fell victim to the scheme.
260
00:15:54,293 --> 00:15:57,171
You see, 250 million won
may not be a lot of money to some people,
261
00:15:57,755 --> 00:15:59,715
but the victims lost all they had.
262
00:16:00,466 --> 00:16:01,842
On top of their lifetime savings,
263
00:16:01,926 --> 00:16:04,095
they even took out loans.
It really was all they had.
264
00:16:05,346 --> 00:16:07,556
When do you have to let him go?
265
00:16:07,640 --> 00:16:09,141
After midnight tonight.
266
00:16:09,225 --> 00:16:11,686
We'll have to let him go
if the warrant isn't issued until then.
267
00:16:12,562 --> 00:16:14,882
Nothing has changed in the past 15 years.
268
00:16:17,400 --> 00:16:20,444
Back in the day,
prosecutors used to order the police
269
00:16:20,528 --> 00:16:21,904
to bring over and pick up suspects.
270
00:16:22,446 --> 00:16:25,408
An officer who refused to do so
and questioned why we had to be
271
00:16:25,491 --> 00:16:28,286
at the prosecution's beck and call
received a jail sentence.
272
00:16:28,369 --> 00:16:31,455
That happened 15 years ago.
273
00:16:32,123 --> 00:16:34,625
Soon after, we abolished the clause
about the police's duty
274
00:16:34,709 --> 00:16:36,586
to obey the prosecution's orders.
275
00:16:37,295 --> 00:16:38,671
It looks like nothing's changed.
276
00:16:39,839 --> 00:16:42,675
Detective Jang Geon, right?
277
00:16:42,758 --> 00:16:44,594
-Yes.
-It was a misunderstanding.
278
00:16:45,469 --> 00:16:47,471
What do you mean, sir?
279
00:16:47,555 --> 00:16:49,473
I get why such a misunderstanding arose,
280
00:16:49,557 --> 00:16:53,352
but a suspect transport order like that
is a custom that no longer exists.
281
00:16:53,894 --> 00:16:56,480
We no longer order the police
to take care of such things
282
00:16:56,564 --> 00:17:00,151
and aren't petty enough to withhold
a warrant for refusing to do that for us.
283
00:17:00,943 --> 00:17:04,363
That officer received a jail sentence
according to the law at the time.
284
00:17:05,865 --> 00:17:08,618
No matter how much you hate it
or how much it hurts your pride,
285
00:17:08,701 --> 00:17:12,538
the police were obligated to obey
the prosecution's orders back then.
286
00:17:12,622 --> 00:17:14,874
The court found him guilty
according to the law.
287
00:17:14,957 --> 00:17:18,461
Don't treat it as if we've deliberately
mistreated an innocent police officer.
288
00:17:18,544 --> 00:17:20,338
Is that what's bothering you right now?
289
00:17:20,421 --> 00:17:22,381
Getting warrants
is already such a headache for us.
290
00:17:22,465 --> 00:17:25,384
And you say that you cannot hand over
your authority to request warrants?
291
00:17:28,304 --> 00:17:29,138
Mr. Hwang.
292
00:17:30,264 --> 00:17:31,432
She's that prosecutor.
293
00:17:31,515 --> 00:17:35,102
She was demoted when she mentioned
external pressure on a radio show.
294
00:17:49,325 --> 00:17:51,952
Today morning is colder than Moscow.
295
00:17:52,036 --> 00:17:53,746
Good morning listeners.
296
00:17:53,829 --> 00:17:57,333
Currently in Seoul,
it is negative 16 degrees Celsius
297
00:17:57,416 --> 00:17:59,293
and it is negative 10 degrees Celsius
in Moscow.
298
00:17:59,377 --> 00:18:00,753
So Seoul is colder…
299
00:18:00,836 --> 00:18:02,755
LEE HA-NI'S CURRENT EVENTS MAGAZINE
300
00:18:06,008 --> 00:18:08,678
The same day, the Assistant Chief
summoned me to his office
301
00:18:08,761 --> 00:18:10,262
and said something that surprised me.
302
00:18:10,346 --> 00:18:12,973
"The assemblyman's lawyer
used to be a chief prosecutor,
303
00:18:13,057 --> 00:18:14,767
so do not call him directly."
304
00:18:14,850 --> 00:18:17,395
He also said the assemblyman
complained about how I dealt with it,
305
00:18:17,478 --> 00:18:20,064
and I was told to remove
some evidence from the list.
306
00:18:20,147 --> 00:18:22,983
You were ordered by the assistant
chief prosecutor to remove some evidence
307
00:18:23,067 --> 00:18:24,694
-just because of a complaint?
-Yes.
308
00:18:25,194 --> 00:18:27,863
I told him that the lawyers
already made copies of the list
309
00:18:27,947 --> 00:18:29,824
and that it's out of our hands now.
310
00:18:29,907 --> 00:18:31,826
I also asked him
who'd take responsibility for it
311
00:18:31,909 --> 00:18:33,744
if people found out
the prosecution removed it,
312
00:18:33,828 --> 00:18:36,247
but the evidence ended up
being removed in the end.
313
00:18:36,330 --> 00:18:38,958
But at that time the evidence
had already been
314
00:18:39,041 --> 00:18:41,544
revealed to the defendants,
so the prosecutors…
315
00:18:47,216 --> 00:18:49,800
There are 150,000 police officers
in this country.
316
00:18:50,302 --> 00:18:53,639
Let's say one percent of them
make a mistake while requesting a warrant.
317
00:18:53,722 --> 00:18:54,724
That'd be 1,500 officers.
318
00:18:55,641 --> 00:18:58,561
The entire prosecution service
consists of about 2,000 prosecutors.
319
00:18:58,644 --> 00:19:01,188
Are you trying to see
who's more qualified?
320
00:19:01,272 --> 00:19:02,565
No, that's not what I meant.
321
00:19:02,648 --> 00:19:05,276
You talked about how many prosecutors
and police officers there are.
322
00:19:05,359 --> 00:19:07,931
You implied that you're more qualified
based on those numbers.
323
00:19:07,979 --> 00:19:10,322
"You're not any better than us."
Is this your strategy?
324
00:19:10,406 --> 00:19:11,532
Should we keep going?
325
00:19:11,615 --> 00:19:14,034
Well, the power of the prosecution
326
00:19:14,785 --> 00:19:16,704
lies in their authority
not to prosecute cases,
327
00:19:16,787 --> 00:19:18,831
not in their criminal
prosecutorial authority.
328
00:19:18,914 --> 00:19:21,584
If the prosecutorial process
begins with a warrant,
329
00:19:21,667 --> 00:19:25,004
the power should be exercised by the one
that can prevent such misuse of authority.
330
00:19:25,087 --> 00:19:27,673
That is why I must ask you this question.
331
00:19:27,756 --> 00:19:30,342
With the power to request warrants,
you will face pressure
332
00:19:30,426 --> 00:19:32,094
to prosecute
or not prosecute certain cases.
333
00:19:32,178 --> 00:19:34,638
How do the police plan to tackle it?
334
00:19:34,722 --> 00:19:36,807
That is one of our concerns as well.
335
00:19:36,891 --> 00:19:38,809
That's why we're thinking of bringing in
336
00:19:38,893 --> 00:19:40,811
law experts
to develop an inspection system--
337
00:19:40,895 --> 00:19:43,314
Lack of legal knowledge isn't the issue
as seen in our case.
338
00:19:43,539 --> 00:19:45,166
If we want this debate
339
00:19:45,706 --> 00:19:48,296
to be a fruitful one
that brings about meaningful change,
340
00:19:48,444 --> 00:19:49,904
we need to be able to illustrate
341
00:19:49,987 --> 00:19:52,281
at least one difference
between the two organizations.
342
00:19:52,364 --> 00:19:54,658
You must see a different doctor
to get different treatment.
343
00:19:54,742 --> 00:19:57,161
But what if the new doctor is a quack?
344
00:19:57,244 --> 00:19:59,413
-What? A quack?
-Mr. Kim, calm down.
345
00:19:59,497 --> 00:20:01,123
Who's the quack here?
346
00:20:01,207 --> 00:20:03,918
-Are you calling us--
-Enough.
347
00:20:04,001 --> 00:20:06,212
If we're just going to fight like this,
forget it.
348
00:20:06,295 --> 00:20:08,547
This isn't a meeting.
We're only upsetting each other.
349
00:20:09,131 --> 00:20:11,884
The police are asking
for the authority to request warrants,
350
00:20:11,950 --> 00:20:13,442
not to issue warrants.
351
00:20:13,505 --> 00:20:15,471
We're not saying
we'll make legal judgments.
352
00:20:15,554 --> 00:20:18,015
We just want to deal directly
with the court.
353
00:20:18,098 --> 00:20:19,934
If the authority is handed over
to the police,
354
00:20:20,017 --> 00:20:22,363
the police will definitely
abuse their power.
355
00:20:22,411 --> 00:20:24,313
You'll want to make arrests for the cases
356
00:20:24,379 --> 00:20:25,773
you worked hard to investigate.
357
00:20:25,856 --> 00:20:27,399
We're here to prevent that from happening.
358
00:20:27,483 --> 00:20:30,361
Because you want to protect the people?
Not your fellow prosecutors?
359
00:20:31,028 --> 00:20:32,947
If there's anything wrong
with the warrant,
360
00:20:33,030 --> 00:20:34,865
the court will reject it,
so don't you worry.
361
00:20:34,949 --> 00:20:37,535
The court's procedure is like
checking off a few boxes.
362
00:20:37,618 --> 00:20:39,828
And all warrants infringe
constitutional rights.
363
00:20:40,830 --> 00:20:43,290
A step where the police reports
are thoroughly reviewed
364
00:20:43,374 --> 00:20:44,458
is absolutely required.
365
00:20:45,000 --> 00:20:48,546
Give me a break. Is the prosecution
a human rights organization now?
366
00:20:48,629 --> 00:20:50,923
Ask anybody on the street.
367
00:20:51,632 --> 00:20:55,261
Anyone would know about cases where
the prosecution violated human rights.
368
00:20:55,344 --> 00:20:56,887
That's exactly my point.
369
00:20:57,555 --> 00:20:59,098
It's directly connected to human rights.
370
00:20:59,459 --> 00:21:02,170
In our case, there are high-ranking
officers who are in the public eye,
371
00:21:02,221 --> 00:21:04,645
but the police work more closely
with the people.
372
00:21:04,728 --> 00:21:07,951
The police have been accused of
a lot more cases, but people have no idea.
373
00:21:07,999 --> 00:21:09,608
Why? Because they're not on the news.
374
00:21:09,692 --> 00:21:11,318
Because there are just so many of them.
375
00:21:11,902 --> 00:21:14,697
What I'm saying is,
an overissue of warrants is highly likely.
376
00:21:14,780 --> 00:21:17,366
What about the human rights of the
people who are suffering
377
00:21:17,449 --> 00:21:18,409
due to withheld warrants?
378
00:21:18,492 --> 00:21:20,870
Take it up with the Constitutional Court.
379
00:21:20,953 --> 00:21:24,206
If you must change the Constitution,
go to the Constitutional Court.
380
00:21:24,290 --> 00:21:25,708
Enough! We should go.
381
00:21:26,792 --> 00:21:28,085
Let's wrap it up.
382
00:21:28,168 --> 00:21:29,837
Thank you all for coming.
383
00:21:29,920 --> 00:21:31,589
Director, thank you for your opinion.
384
00:21:31,672 --> 00:21:33,090
Chief Choi,
I get what you're trying to say.
385
00:21:33,173 --> 00:21:35,718
We have until the general election
to make a decision,
386
00:21:35,801 --> 00:21:37,386
-so let's wrap this up here.
-All right.
387
00:21:37,469 --> 00:21:39,930
As for our next meeting,
we'll schedule it another time.
388
00:21:41,432 --> 00:21:43,851
-We'll be off, then.
-Thank you for coming.
389
00:22:01,952 --> 00:22:03,495
-What kind of idiot--
-Sir.
390
00:22:05,372 --> 00:22:06,373
Damn it.
391
00:22:10,336 --> 00:22:12,338
Who's withholding the warrant
to provoke them?
392
00:22:12,421 --> 00:22:14,256
Don't blindly trust that detective.
393
00:22:14,340 --> 00:22:15,507
Times have changed.
394
00:22:15,591 --> 00:22:17,384
Who'd withhold a warrant
just to retaliate?
395
00:22:17,468 --> 00:22:20,471
I bet it was rejected because they relied
on the victim and did a half-ass job.
396
00:22:20,554 --> 00:22:21,889
Which prosecutors' office?
397
00:22:21,972 --> 00:22:23,265
Which station is he from?
398
00:22:23,349 --> 00:22:24,892
I think it was Yongsan Police Station.
399
00:22:25,726 --> 00:22:27,144
Then it's the western office.
400
00:22:27,227 --> 00:22:30,272
Who's the chief there? Is it Im Chae-gyun?
401
00:22:30,356 --> 00:22:31,857
Why does that matter? What will you do?
402
00:22:31,940 --> 00:22:33,108
Just leave them be.
403
00:22:35,903 --> 00:22:38,322
Jeez, we can't tell them
to just issue that darn warrant.
404
00:22:38,405 --> 00:22:40,616
If we suddenly get it issued
after all this time
405
00:22:40,699 --> 00:22:41,950
just because they brought it up,
406
00:22:42,034 --> 00:22:44,036
we'll be admitting to their accusations.
407
00:22:44,119 --> 00:22:47,748
Leave it to the prosecutor in charge.
If you step in, you'll be vilified.
408
00:22:48,666 --> 00:22:51,001
What if they actually have to let him go?
The rental scammer.
409
00:22:51,502 --> 00:22:53,837
Hey, you used to work
at the western office.
410
00:22:53,921 --> 00:22:55,422
-Do you know anyone there?
-No, I don't.
411
00:22:55,506 --> 00:22:57,758
-When did you transfer?
-Two years ago.
412
00:22:57,841 --> 00:23:00,010
All of his former co-workers
must have left too.
413
00:23:00,094 --> 00:23:02,596
Hold on. There is someone I know.
414
00:23:02,680 --> 00:23:04,056
Who?
415
00:23:05,057 --> 00:23:06,141
Never mind.
416
00:23:07,309 --> 00:23:09,103
That meeting was intense.
I'm starving now.
417
00:23:09,186 --> 00:23:10,979
Hey, what's there to eat around here?
418
00:23:11,063 --> 00:23:13,273
I saw a handmade burger place
right by the main entrance.
419
00:23:13,357 --> 00:23:14,817
I'll choke on it. Anything else?
420
00:23:14,900 --> 00:23:17,069
I saw a rice bowl place
20m away from the burger joint.
421
00:23:17,152 --> 00:23:18,904
I want something piping hot!
422
00:23:30,332 --> 00:23:31,500
Let's eat something spicy.
423
00:23:32,203 --> 00:23:33,512
-Yes, sir.
-Yes, sir.
424
00:23:36,347 --> 00:23:38,812
-What do we do?
-It's okay.
425
00:23:46,538 --> 00:23:49,124
It's under seven percent.
Must we be whipped around like this?
426
00:23:49,624 --> 00:23:51,751
It looks like Mr. Lee Sung-jae
made a move right away
427
00:23:51,835 --> 00:23:54,004
due to the article about
the eastern office's rebuttal.
428
00:23:59,634 --> 00:24:00,812
Our subsidiary governance structure
429
00:24:00,852 --> 00:24:03,889
had remained largely unchanged
up until the second quarter two years ago.
430
00:24:04,605 --> 00:24:06,982
However, this was our situation
at the beginning of this year.
431
00:24:08,391 --> 00:24:11,560
Led by Mr. Lee Sung-jae,
Hanjo Motors and Hanjo Engineering
432
00:24:11,855 --> 00:24:14,649
purchased a major stake in Hanjo
subsidiaries, including Hanjo Chemical.
433
00:24:14,733 --> 00:24:15,567
Meanwhile…
434
00:24:16,067 --> 00:24:17,132
EQUITY HOLDING
SECOND QUARTER, 2019
435
00:24:17,187 --> 00:24:20,030
As you can see, Mr. Lee Sung-jae's stake
has grown substantially.
436
00:24:20,113 --> 00:24:21,823
It's because the former chairman
437
00:24:21,907 --> 00:24:24,534
transferred a lot of shares to Mr. Lee
before his arrest.
438
00:24:25,836 --> 00:24:27,921
And there's another person
we must not overlook.
439
00:24:30,290 --> 00:24:32,000
Kim Byung-hyun, the CEO of Sungmoon Daily.
440
00:24:33,710 --> 00:24:36,270
He's said to be Lee Sung-jae's supporter.
441
00:24:36,671 --> 00:24:39,466
He started purchasing
our subsidiaries' shares two years ago,
442
00:24:39,549 --> 00:24:43,386
and he's currently
our third-largest individual shareholder,
443
00:24:44,021 --> 00:24:45,647
following Ms. Lee and Mr. Lee Sung-jae.
444
00:24:46,223 --> 00:24:47,307
And with all this going on,
445
00:24:48,892 --> 00:24:51,686
Mr. Lee has notified us
of a bylaw amendment.
446
00:24:51,984 --> 00:24:53,777
When? I didn't hear anything about it.
447
00:24:53,851 --> 00:24:54,898
Just a few minutes ago.
448
00:24:55,091 --> 00:24:57,276
The gist of their proposal is--
449
00:24:57,364 --> 00:25:00,946
They wish to change
Hanjo's current bylaw that allows
450
00:25:01,446 --> 00:25:04,324
the company's chief executive officer
to also serve as the chairperson
451
00:25:06,034 --> 00:25:09,496
of the board so that
the CEO will be prohibited from doing so.
452
00:25:10,163 --> 00:25:12,832
So Ms. Lee will no longer be
our chairperson?
453
00:25:12,916 --> 00:25:14,251
Then who will take over?
454
00:25:14,334 --> 00:25:17,128
Voting will take place,
and one of the board members
455
00:25:17,212 --> 00:25:18,588
will be appointed as the new chairperson.
456
00:25:19,256 --> 00:25:20,474
But if we separate the two roles,
457
00:25:20,499 --> 00:25:22,751
we'll need the chairperson's permission
on everything.
458
00:25:25,428 --> 00:25:30,253
I suppose the most recent
example of this would be…
459
00:25:30,298 --> 00:25:31,706
A small enterprise did it.
460
00:25:31,980 --> 00:25:34,941
I say it's "small,"
but it has over 500 employees.
461
00:25:35,438 --> 00:25:37,565
The board members also appointed
a separate chairperson,
462
00:25:37,649 --> 00:25:41,611
so the supporters of the company owner
and the chairperson are butting heads now.
463
00:25:41,695 --> 00:25:43,029
What are they fighting about?
464
00:25:43,113 --> 00:25:47,158
The board appointed a separate chairperson
465
00:25:48,129 --> 00:25:50,173
to push the owner out of the company.
466
00:25:50,870 --> 00:25:53,540
So they'll order the chairperson
to keep an eye on me
467
00:25:53,623 --> 00:25:56,126
and find fault with me
so that they can push me out?
468
00:25:58,545 --> 00:26:01,840
Who's the person Mr. Lee has in mind
for the chairperson role?
469
00:26:02,058 --> 00:26:02,892
I'm not sure.
470
00:26:03,095 --> 00:26:05,723
It's got to be someone we know.
471
00:26:06,720 --> 00:26:08,888
Has anyone at our other subsidiaries
heard anything?
472
00:26:09,514 --> 00:26:12,350
The CEOs of the subsidiaries
didn't even know about the proposal.
473
00:26:17,188 --> 00:26:20,900
I'm sorry, but I don't know much
about Hanjo's current situation.
474
00:26:21,484 --> 00:26:23,111
Why don't you just repurchase the shares?
475
00:26:23,194 --> 00:26:25,113
You can change the governance structure.
476
00:26:25,613 --> 00:26:27,657
-Well--
-We don't have money.
477
00:26:28,742 --> 00:26:31,161
The government is asking us to pay
300 billion won in fines.
478
00:26:31,244 --> 00:26:32,954
The corporate headquarters of Hanjo
479
00:26:35,665 --> 00:26:36,708
has no money.
480
00:26:37,584 --> 00:26:39,919
The former chairman
passed all the subsidiaries
481
00:26:40,003 --> 00:26:42,964
on to Ms. Lee Yeon-jae.
482
00:26:43,048 --> 00:26:44,007
Exactly.
483
00:26:44,090 --> 00:26:46,926
The fines were issued
before Ms. Lee took over.
484
00:26:47,010 --> 00:26:49,554
And Ms. Lee is strongly against
485
00:26:49,637 --> 00:26:51,890
using the company's capital
486
00:26:51,973 --> 00:26:53,975
just to protect her management rights.
487
00:26:54,642 --> 00:26:57,145
We need to find out
who Mr. Lee has in mind as a candidate
488
00:26:57,228 --> 00:26:58,772
to come up with a plan.
489
00:27:00,607 --> 00:27:02,734
Agreed. Why is he being so secretive?
490
00:27:03,472 --> 00:27:04,980
Informing the board members
491
00:27:05,051 --> 00:27:06,946
as soon as possible
on whom he'd like to nominate
492
00:27:07,109 --> 00:27:08,360
will work to his advantage.
493
00:27:09,282 --> 00:27:11,576
Could it mean that an early announcement
isn't necessary?
494
00:27:11,659 --> 00:27:14,120
Who could that be?
495
00:27:14,871 --> 00:27:15,955
There's only one person.
496
00:27:17,332 --> 00:27:18,166
Pardon me?
497
00:27:18,833 --> 00:27:20,627
An early announcement isn't necessary
498
00:27:21,127 --> 00:27:23,546
because he's still the most
influential person in the company
499
00:27:23,630 --> 00:27:27,175
and all our shareholders
want him to return. My father.
500
00:27:30,970 --> 00:27:34,599
Lee Sung-jae will bring
Honorary Chairman Lee Yun-beom back
501
00:27:34,682 --> 00:27:36,309
and make him the chairperson again.
502
00:27:40,772 --> 00:27:42,482
If he's the honorary chairman…
503
00:27:42,982 --> 00:27:45,610
With all due respect,
it'll turn into a war.
504
00:27:46,194 --> 00:27:48,822
It'll be worse than a war, ma'am.
505
00:27:49,572 --> 00:27:51,991
You must make sure the honorary chairman
506
00:27:52,951 --> 00:27:54,035
stays out of this.
507
00:28:01,626 --> 00:28:03,128
He doesn't want to see you.
508
00:28:05,046 --> 00:28:06,339
He said you should leave.
509
00:28:06,923 --> 00:28:09,759
Did you tell my father that I'm here,
510
00:28:10,885 --> 00:28:12,387
right downstairs?
511
00:28:12,971 --> 00:28:14,554
Yes, ma'am. But…
512
00:28:15,974 --> 00:28:17,934
He said you don't need to visit him again.
513
00:28:19,769 --> 00:28:21,187
I apologize.
514
00:28:28,445 --> 00:28:31,448
Mr. Lee asked me to pass along
this message to you.
515
00:28:35,785 --> 00:28:38,788
"Father no longer considers you
his daughter.
516
00:28:39,330 --> 00:28:42,584
Those were his exact words,
so don't upset him in any way.
517
00:28:43,251 --> 00:28:46,296
My mother and I
used to live in this house together.
518
00:28:46,921 --> 00:28:48,923
I, too, no longer consider you my sister,
519
00:28:49,766 --> 00:28:51,226
so you'd better stay away."
520
00:28:54,012 --> 00:28:55,013
I'm sorry, ma'am.
521
00:28:55,638 --> 00:28:58,224
Mr. Lee asked me to pass along
every word he said.
522
00:29:29,964 --> 00:29:33,676
CHAIRWOMAN LEE YEON-JAE
523
00:29:38,264 --> 00:29:41,392
Prosecutor Seo Dong-jae called
multiple times during your meeting.
524
00:29:41,476 --> 00:29:42,894
He'd like a meeting with you, ma'am.
525
00:29:45,814 --> 00:29:46,940
Mr. Park.
526
00:29:47,023 --> 00:29:48,900
A pass. From the middle to…
527
00:29:48,983 --> 00:29:50,735
-Hurry up.
-Will he lose the ball here?
528
00:29:50,818 --> 00:29:52,737
-Gosh, the neck…
-That jab in the neck saved him.
529
00:29:52,820 --> 00:29:54,531
-Yes, that was…
-Jeez.
530
00:29:54,614 --> 00:29:57,242
How come he never passes the ball
to Heung-min?
531
00:29:57,325 --> 00:29:59,452
And he always whines
about racial discrimination.
532
00:29:59,536 --> 00:30:00,828
That racist prick.
533
00:30:00,912 --> 00:30:02,997
-Yes!
-Nice.
534
00:30:04,290 --> 00:30:05,500
-Hey.
-What?
535
00:30:05,583 --> 00:30:07,377
-Heung-min!
-Goal! They scored a goal!
536
00:30:08,795 --> 00:30:11,631
-Well done.
-My, that was great.
537
00:30:13,299 --> 00:30:14,551
Are you a Manchester United fan?
538
00:30:15,844 --> 00:30:17,095
-No, sir.
-Then which team?
539
00:30:18,513 --> 00:30:19,848
I don't watch soccer.
540
00:30:20,288 --> 00:30:21,748
What about baseball? Ryu Hyun-jin?
541
00:30:23,110 --> 00:30:25,071
-No.
-Then volleyball? Kim Yeon-koung?
542
00:30:25,979 --> 00:30:27,605
I don't watch any sports.
543
00:30:27,689 --> 00:30:29,607
What do you do at night?
You don't even drink.
544
00:30:29,691 --> 00:30:31,484
He probably sees his girlfriend.
545
00:30:31,568 --> 00:30:34,112
-Oh, you have a girlfriend?
-No, I--
546
00:30:37,198 --> 00:30:38,575
I have to get this.
547
00:30:38,658 --> 00:30:39,617
Yes.
548
00:30:41,619 --> 00:30:43,204
Speak of the devil.
549
00:30:43,288 --> 00:30:46,124
No, I'm out. What's the matter?
550
00:30:46,207 --> 00:30:47,125
Jeez.
551
00:30:50,623 --> 00:30:52,750
It'll take about 40 minutes.
552
00:30:54,212 --> 00:30:55,672
Okay.
553
00:31:12,984 --> 00:31:14,777
Let's get some ice cream after this.
554
00:31:17,834 --> 00:31:19,836
Gosh, I feel much better now.
555
00:31:23,745 --> 00:31:27,916
Earlier, you listed all those details
on what we and the prosecution did
556
00:31:27,999 --> 00:31:31,085
as well as the exact timelines.
557
00:31:31,169 --> 00:31:33,296
-Did you memorize all of it?
-Yes.
558
00:31:33,379 --> 00:31:34,881
Goodness.
559
00:31:34,964 --> 00:31:36,299
I had to, you know.
560
00:31:36,382 --> 00:31:37,675
Let's not talk about work.
561
00:31:39,177 --> 00:31:40,178
Yes, sir.
562
00:31:41,679 --> 00:31:44,974
By the way, the warrant
for the rental scam case…
563
00:31:45,058 --> 00:31:46,851
Is there anything we can do?
564
00:31:49,354 --> 00:31:51,606
Those damn prosecutors.
565
00:31:59,822 --> 00:32:01,199
You did well today, Ms. Han.
566
00:32:02,075 --> 00:32:03,993
And you made a good statement,
Detective Jang.
567
00:32:05,362 --> 00:32:07,906
Don't be disappointed that we had
no results. We just got started.
568
00:32:08,498 --> 00:32:10,708
-Right. Thank you.
-Right.
569
00:32:11,834 --> 00:32:14,253
You were a bit cool today.
570
00:32:16,214 --> 00:32:18,341
What? But I'm the one paying
for the meal today.
571
00:32:18,424 --> 00:32:20,301
You were awesome too.
572
00:32:20,843 --> 00:32:22,929
This is Park Seong-uk,
the Chief of Yeoju Police Station.
573
00:32:23,012 --> 00:32:25,014
Someone from the Uijeongbu
Prosecutors' Office asked
574
00:32:25,098 --> 00:32:26,808
about an officer that was in jail.
575
00:32:26,891 --> 00:32:27,767
I need to make a call.
576
00:32:31,646 --> 00:32:32,730
Who told you that?
577
00:32:32,814 --> 00:32:34,190
Someone from the Uijeongbu Office
578
00:32:34,273 --> 00:32:36,275
asked Yeoju Prison directly.
579
00:32:36,359 --> 00:32:40,321
He wanted the number of the former officer
who was imprisoned for bribery.
580
00:32:40,405 --> 00:32:43,408
The prison didn't know either,
so they asked us about it.
581
00:32:43,491 --> 00:32:44,742
That's how we found out.
582
00:32:44,826 --> 00:32:47,620
Do you know which prosecutor
from Uijeongbu asked that?
583
00:33:13,980 --> 00:33:16,190
What? You're back already?
584
00:33:16,941 --> 00:33:17,903
How was it?
585
00:33:17,954 --> 00:33:19,831
We barely managed not to have a fistfight.
586
00:33:20,478 --> 00:33:22,071
Did you talk to Prosecutor Hwang
587
00:33:22,135 --> 00:33:23,907
about the warrant for the rent scammer?
588
00:33:23,971 --> 00:33:25,825
I could tell he wouldn't even listen.
589
00:33:25,908 --> 00:33:29,537
He wasn't any different
from the other prosecutors.
590
00:33:29,620 --> 00:33:31,707
But he's from the
Western Seoul Prosecutors' Office.
591
00:33:31,762 --> 00:33:33,844
You could've asked him to help out.
592
00:33:33,891 --> 00:33:35,877
Why do you think that is?
593
00:33:35,960 --> 00:33:38,296
He's a prosecutor,
just like everyone else.
594
00:33:38,379 --> 00:33:41,966
They were all fixated
on trying to defend what's theirs.
595
00:33:42,884 --> 00:33:44,010
How could I ask them that?
596
00:33:45,887 --> 00:33:48,639
Should I try talking to Yeo-jin, then?
597
00:33:48,723 --> 00:33:50,141
How could she help with this?
598
00:33:50,224 --> 00:33:52,769
Maybe the HQ could talk
to the prosecution.
599
00:33:52,852 --> 00:33:54,228
Who knows?
600
00:33:54,312 --> 00:33:56,773
Don't. What could a Senior Inspector do?
601
00:33:56,856 --> 00:33:59,650
Hey, do you think sitting around
would get us a warrant?
602
00:33:59,734 --> 00:34:01,652
The higher-ups might have
603
00:34:01,736 --> 00:34:03,946
some kind of connection
and understand each other.
604
00:34:04,030 --> 00:34:06,365
We should make the best use
of a member at the HQ.
605
00:34:06,449 --> 00:34:08,284
That's nonsense.
606
00:34:08,868 --> 00:34:09,786
Don't do it, seriously.
607
00:34:10,703 --> 00:34:12,914
My gosh.
608
00:34:13,498 --> 00:34:16,834
Why are you putting that on now?
609
00:34:16,918 --> 00:34:19,128
You should've put that on in the morning
610
00:34:19,212 --> 00:34:21,547
and made them all smell it.
611
00:34:21,631 --> 00:34:22,924
"I hurt myself catching him!
612
00:34:23,007 --> 00:34:26,052
I can't just let him go like this,
so get us the warrant!"
613
00:34:26,135 --> 00:34:27,261
You should've said that!
614
00:34:27,345 --> 00:34:29,597
-My goodness.
-That's ridiculous.
615
00:34:29,680 --> 00:34:31,224
They'll only look down on me
616
00:34:31,307 --> 00:34:34,644
if I enter the meeting room smelling
of pain relief patches.
617
00:34:35,478 --> 00:34:37,772
Plus, no one at the HQ
618
00:34:37,855 --> 00:34:41,484
even mentioned trying to help us
get the warrant.
619
00:34:41,567 --> 00:34:42,777
Seriously?
620
00:34:44,028 --> 00:34:47,323
-Damn it.
-So don't ask Senior Inspector Han.
621
00:35:00,545 --> 00:35:01,921
This is reverse discrimination.
622
00:35:03,089 --> 00:35:06,134
She's just a dispatch, but she even
brought her old colleague here.
623
00:35:06,801 --> 00:35:10,221
Right. We've worked here for years,
but she's the one joining the council.
624
00:35:11,472 --> 00:35:14,267
She's having a tough enough time as it is.
625
00:35:53,264 --> 00:35:54,098
What?
626
00:36:00,897 --> 00:36:02,148
Is that a woman?
627
00:36:04,317 --> 00:36:05,985
I guess he's on a blind date.
628
00:36:11,991 --> 00:36:13,409
You were pretty close by.
629
00:36:14,160 --> 00:36:15,286
Yes.
630
00:36:16,204 --> 00:36:18,789
Have you finally found your place?
631
00:36:24,517 --> 00:36:26,144
Other things must find their places too.
632
00:36:29,050 --> 00:36:31,774
We should correct that article
by Sungmoon Daily.
633
00:36:34,305 --> 00:36:37,183
You should talk to
the Press Arbitration Commission.
634
00:36:38,948 --> 00:36:41,874
Is an arbitration going to be enough?
635
00:36:42,012 --> 00:36:45,933
That article is making you seem
like an indirect murderer.
636
00:36:48,319 --> 00:36:49,904
If that doesn't satisfy you,
637
00:36:50,613 --> 00:36:52,990
you can file a claim in court.
638
00:36:55,785 --> 00:36:57,495
I guess my husband
639
00:36:58,079 --> 00:37:00,164
was a mere acquaintance to you.
640
00:37:00,248 --> 00:37:01,290
But still,
641
00:37:03,084 --> 00:37:06,462
don't you feel like you're indebted to him
at the very least?
642
00:37:12,802 --> 00:37:13,886
What about you?
643
00:38:02,518 --> 00:38:04,395
Are you heading out now?
644
00:38:04,478 --> 00:38:06,397
I'm a bit busy with work today.
645
00:38:06,480 --> 00:38:07,440
Let's go tomorrow.
646
00:38:17,575 --> 00:38:19,452
I thought you were visiting
the officer today.
647
00:38:20,036 --> 00:38:22,413
He's busy with work
at the Uijeongbu office.
648
00:38:22,630 --> 00:38:23,840
Should I go alone?
649
00:38:23,908 --> 00:38:25,410
No, go with him tomorrow.
650
00:38:25,915 --> 00:38:28,417
-Don't give out any business cards.
-Yes, sir.
651
00:38:29,837 --> 00:38:31,964
Why did you come back so early?
652
00:38:46,812 --> 00:38:48,856
HANJO
653
00:38:49,440 --> 00:38:50,941
Thank you for calling me, Ms. Lee.
654
00:38:54,070 --> 00:38:57,165
We should've met earlier,
but I was just too busy.
655
00:38:57,703 --> 00:38:59,977
Of course you are.
656
00:39:00,534 --> 00:39:02,495
I read about you on the news every day.
657
00:39:03,788 --> 00:39:06,499
I was so glad to see you become
the chairwoman
658
00:39:06,582 --> 00:39:07,958
of the Hanjo Group.
659
00:39:09,487 --> 00:39:11,489
Thank you. Sit down.
660
00:39:11,700 --> 00:39:12,575
Yes, ma'am.
661
00:39:17,051 --> 00:39:19,595
I heard you called several times.
662
00:39:20,221 --> 00:39:21,305
I'm sorry about that.
663
00:39:22,014 --> 00:39:25,059
I had something I wanted to ask you.
664
00:39:25,142 --> 00:39:28,537
There was no one else I could ask
for the truth.
665
00:39:28,979 --> 00:39:30,064
"The truth"?
666
00:39:30,147 --> 00:39:32,108
Yes. Ms. Lee, have you heard
667
00:39:32,650 --> 00:39:35,001
of Chief Choi Bit by any chance?
668
00:39:39,323 --> 00:39:42,410
Then do you remember a lawyer
named Park Gwang-su?
669
00:39:47,081 --> 00:39:48,916
Should I know that name?
670
00:39:49,583 --> 00:39:53,045
I'm sorry. I should've explained
what this is about before asking you.
671
00:39:54,171 --> 00:39:56,006
This lawyer named Park Gwang-su
672
00:39:56,090 --> 00:39:58,175
used to be in the prosecution service.
673
00:39:58,259 --> 00:40:01,637
He left his post as a Chief Prosecutor
two years ago and moved to a law firm.
674
00:40:01,720 --> 00:40:04,390
I heard Hanjo Group tried to recruit him
675
00:40:04,473 --> 00:40:07,017
as a non-executive director
right after he left.
676
00:40:07,101 --> 00:40:08,310
Did we?
677
00:40:08,394 --> 00:40:09,478
Not officially, of course.
678
00:40:10,479 --> 00:40:12,231
Some civil servants are restricted
679
00:40:12,314 --> 00:40:14,942
from working
for private firms after retirement.
680
00:40:15,985 --> 00:40:19,488
Are you explaining the Public Service
Ethics Act to me right now?
681
00:40:21,448 --> 00:40:23,659
No. Of course not, Ms. Lee.
682
00:40:26,245 --> 00:40:27,371
What I mean
683
00:40:27,955 --> 00:40:31,834
is that Hanjo Group probably tried to get
684
00:40:32,668 --> 00:40:35,462
Mr. Park's help unofficially.
685
00:40:35,546 --> 00:40:39,008
But it seems like
he bragged about it to his family.
686
00:40:39,550 --> 00:40:41,135
He said that he'll be working for Hanjo,
687
00:40:41,218 --> 00:40:43,846
and that he might be able
to earn quite some money.
688
00:40:44,972 --> 00:40:46,765
And who did you hear that from?
689
00:40:46,849 --> 00:40:48,851
From Mr. Park's wife
690
00:40:48,934 --> 00:40:50,186
in person.
691
00:40:50,895 --> 00:40:54,398
But why don't I remember him?
692
00:40:54,482 --> 00:40:56,317
It's because he died from an illness.
693
00:40:57,318 --> 00:40:59,278
I did meet Mr. Park,
694
00:40:59,361 --> 00:41:01,780
but we didn't recruit him
officially nor unofficially.
695
00:41:01,864 --> 00:41:03,115
He died before we could.
696
00:41:03,199 --> 00:41:04,325
Did I kill him?
697
00:41:06,202 --> 00:41:07,328
Pardon?
698
00:41:08,120 --> 00:41:09,580
What do you mean?
699
00:41:09,663 --> 00:41:11,498
The prosecution loves stories like this.
700
00:41:12,541 --> 00:41:14,210
"A former high-ranking official
701
00:41:14,293 --> 00:41:16,003
illegally works for a large firm
702
00:41:16,638 --> 00:41:17,972
and dies a mysterious death."
703
00:41:21,589 --> 00:41:23,453
Well, it wasn't a mysterious death.
704
00:41:24,211 --> 00:41:25,838
What came after is what's mysterious.
705
00:41:26,680 --> 00:41:30,059
The late Mr. Park was someone
who couldn't drink a drop of alcohol.
706
00:41:30,809 --> 00:41:33,437
But the autopsy report said they found
alcohol in his body.
707
00:41:34,230 --> 00:41:35,981
But the Chief
708
00:41:36,065 --> 00:41:39,276
of Namyangju Police Station covered it up.
709
00:41:40,986 --> 00:41:42,988
So that Chief is the one you mentioned?
Choi…
710
00:41:43,072 --> 00:41:44,657
Chief Choi Bit, ma'am.
711
00:41:46,200 --> 00:41:47,743
Mr. Park did drink, though.
712
00:41:49,828 --> 00:41:50,996
What?
713
00:41:51,080 --> 00:41:53,374
I only met him once, but I saw him
drinking quite a lot.
714
00:41:55,859 --> 00:41:57,236
I guess he didn't enjoy drinking
715
00:41:58,003 --> 00:41:59,088
with certain people.
716
00:42:02,383 --> 00:42:05,928
Then do you happen to know
who Mr. Park met on the day he died?
717
00:42:06,011 --> 00:42:08,305
You're asking a lot about
someone I can't even remember.
718
00:42:09,056 --> 00:42:10,099
I'm sorry.
719
00:42:11,809 --> 00:42:15,229
I feel sorry about not being of
any help when you came all the way here.
720
00:42:19,817 --> 00:42:21,944
But why did you want to see me?
721
00:42:22,027 --> 00:42:23,946
I heard you said you needed to see me.
722
00:42:24,446 --> 00:42:25,906
Was I mistaken?
723
00:42:25,990 --> 00:42:27,950
Well, you're not someone
anyone can just meet.
724
00:42:28,033 --> 00:42:29,660
I only asked
725
00:42:29,743 --> 00:42:33,122
because you might've had a reason
to allow me to see you in person.
726
00:42:37,918 --> 00:42:38,752
Ms. Lee.
727
00:42:39,795 --> 00:42:43,882
If there is anything I can do for you,
please let me do it.
728
00:42:43,966 --> 00:42:46,719
It might not be the case for other people,
but to you, Ms. Lee,
729
00:42:47,428 --> 00:42:49,138
my late senior's wife,
730
00:42:49,638 --> 00:42:51,890
I would never tell any lies.
731
00:43:43,359 --> 00:43:46,612
Prosecutor Seo, you met the former
Chairman Lee Yun-beom
732
00:43:46,917 --> 00:43:47,751
a few times, right?
733
00:43:48,489 --> 00:43:51,918
Yes, he even gave me some work before.
734
00:43:53,278 --> 00:43:55,197
Would you like to pay him a visit?
735
00:43:57,331 --> 00:43:59,166
Yes, sure.
736
00:43:59,792 --> 00:44:01,335
I'll tell you where he is.
737
00:44:03,379 --> 00:44:04,880
Are you not living with him right now?
738
00:44:04,963 --> 00:44:07,216
You used to live with him…
739
00:44:07,966 --> 00:44:09,343
I haven't seen him
740
00:44:10,597 --> 00:44:11,723
since he was released.
741
00:44:14,348 --> 00:44:17,184
My father firmly believes
742
00:44:17,267 --> 00:44:20,062
that I worked with my husband
to send him off to jail.
743
00:44:20,145 --> 00:44:21,980
He thinks I would have known for sure.
744
00:44:23,565 --> 00:44:26,359
He was only a little upset
at the beginning.
745
00:44:26,414 --> 00:44:30,305
It seems like he's changed a bit
during his time in prison.
746
00:44:31,615 --> 00:44:34,618
He won't even show his face
to any of my people,
747
00:44:34,701 --> 00:44:36,662
but since you're not one of mine…
748
00:44:38,747 --> 00:44:42,000
But I would like to become one of yours.
749
00:44:50,509 --> 00:44:52,678
I guess this is why my husband
kept you by his side.
750
00:44:58,392 --> 00:45:01,387
Well, I'm not asking this
because I'm doubting you,
751
00:45:01,854 --> 00:45:04,273
but maybe Mr. Lee
752
00:45:04,356 --> 00:45:07,443
can't see you because
he hasn't fully recovered yet.
753
00:45:07,526 --> 00:45:11,033
He looked rather unwell when he received
the suspended sentence.
754
00:45:11,405 --> 00:45:13,073
Don't be such an amateur.
755
00:45:26,295 --> 00:45:27,463
Just give this to him.
756
00:45:28,636 --> 00:45:29,970
Here's the address.
757
00:45:30,591 --> 00:45:31,717
Yes, ma'am.
758
00:45:32,217 --> 00:45:34,219
It's daytime, so the owner
will probably be out.
759
00:45:34,303 --> 00:45:35,804
I mean Lee Sung-jae.
760
00:45:35,888 --> 00:45:38,015
Alright. I'll go and visit him right now
761
00:45:38,098 --> 00:45:39,725
and report to you right after.
762
00:45:58,660 --> 00:46:00,370
-Yes, ma'am.
-Where are you?
763
00:46:00,954 --> 00:46:02,206
I'm on my way to check.
764
00:46:02,915 --> 00:46:04,958
Was Choi Bit mentioned back then too?
765
00:46:05,042 --> 00:46:07,711
No, but I just looked into it,
766
00:46:07,794 --> 00:46:10,923
and she moved to the Intelligence Bureau
just after the incident.
767
00:46:11,632 --> 00:46:12,925
The Intelligence Bureau…
768
00:46:15,976 --> 00:46:18,521
So it is connected. Shit.
769
00:46:19,571 --> 00:46:21,142
Tell Oh Ju-seon
770
00:46:21,214 --> 00:46:24,561
not to tell anyone, even his wife,
about working with us.
771
00:46:56,843 --> 00:46:57,970
Who is it?
772
00:46:59,054 --> 00:47:01,147
I'm delivering a present.
773
00:47:01,557 --> 00:47:02,808
What present?
774
00:47:03,433 --> 00:47:04,851
Who sent it?
775
00:47:05,477 --> 00:47:06,728
The prosecution service.
776
00:47:07,271 --> 00:47:08,605
"The prosecution service"?
777
00:47:09,189 --> 00:47:10,774
Yes. I'm Prosecutor Seo Dong-jae.
778
00:47:10,857 --> 00:47:12,985
I'll just deliver the present and go.
779
00:47:23,703 --> 00:47:24,621
All right.
780
00:47:37,163 --> 00:47:37,997
Hello.
781
00:47:39,177 --> 00:47:41,153
I didn't hear that you were coming.
782
00:47:41,441 --> 00:47:42,400
Oh…
783
00:47:44,516 --> 00:47:45,642
All right.
784
00:47:46,643 --> 00:47:47,685
Here you go.
785
00:47:47,769 --> 00:47:49,104
SEO DONG-JAE
786
00:47:50,805 --> 00:47:54,100
Chairman Lee Yun-beom knows me.
787
00:47:54,620 --> 00:47:56,551
I worked for him before.
788
00:47:56,945 --> 00:47:58,863
I should've visited sooner.
789
00:47:59,447 --> 00:48:03,201
Could you tell him that Seo Dong-jae
is here to see him?
790
00:48:03,701 --> 00:48:05,145
He's not home at the moment.
791
00:48:09,082 --> 00:48:10,375
But…
792
00:48:10,458 --> 00:48:11,376
He's not here.
793
00:48:13,753 --> 00:48:16,673
Well, then.
I'll just leave this inside and go.
794
00:48:17,584 --> 00:48:19,002
I'll give this to him.
795
00:48:21,010 --> 00:48:22,220
All right.
796
00:48:22,772 --> 00:48:26,065
I'm sorry, but could I have
a cup of water?
797
00:48:27,016 --> 00:48:28,643
I looked around everywhere
on the way here,
798
00:48:28,726 --> 00:48:30,603
but there wasn't
a single convenience store.
799
00:48:33,231 --> 00:48:34,566
-Wait a moment.
-Okay.
800
00:49:06,278 --> 00:49:07,362
All right.
801
00:49:08,771 --> 00:49:09,605
Thank you.
802
00:49:10,393 --> 00:49:13,371
Please make sure Mr. Lee gets it.
803
00:49:13,813 --> 00:49:16,278
All right. Goodbye.
804
00:49:16,649 --> 00:49:18,401
All right. You can go back inside.
805
00:49:20,862 --> 00:49:21,988
Okay, then.
806
00:49:40,757 --> 00:49:42,383
All I did was get some water.
807
00:49:47,889 --> 00:49:49,682
I couldn't give him the letter.
808
00:49:50,241 --> 00:49:52,535
I thought about putting it
inside the present,
809
00:49:53,024 --> 00:49:55,610
but I thought I shouldn't risk
anyone else seeing it.
810
00:49:59,442 --> 00:50:00,318
I understand.
811
00:50:03,196 --> 00:50:07,033
Is there someone ill in that house though?
812
00:50:07,116 --> 00:50:08,368
What?
813
00:50:12,247 --> 00:50:14,582
I think these are from a medicine bottle.
814
00:50:41,651 --> 00:50:44,529
GLASS, PLASTIC, CANS
815
00:50:48,241 --> 00:50:49,575
GLASS
816
00:50:55,873 --> 00:50:57,709
There weren't any documents or anything.
817
00:50:58,209 --> 00:51:01,337
I heard that people of high positions
even shred supermarket receipts,
818
00:51:01,421 --> 00:51:03,256
so I didn't expect anything special.
819
00:51:03,965 --> 00:51:06,134
You went through their trash?
820
00:51:06,217 --> 00:51:08,052
Well, I couldn't come back with nothing.
821
00:51:08,136 --> 00:51:09,929
I'm a highly skilled worker, you know.
822
00:51:21,357 --> 00:51:23,818
It's not my expertise so I'm not sure,
823
00:51:23,901 --> 00:51:26,362
but I saw quite a lot of empty bottles
824
00:51:26,446 --> 00:51:28,156
with no labels on them.
825
00:51:28,239 --> 00:51:30,908
These really seem like labels
from a medicine bottle.
826
00:51:31,720 --> 00:51:34,765
If you don't know of anyone ill
in the family,
827
00:51:35,413 --> 00:51:36,831
then maybe it could be Mr. Lee.
828
00:51:39,751 --> 00:51:43,231
I brought this to you since I thought
you'd be able to figure out what this is.
829
00:51:45,089 --> 00:51:48,301
Thank you. I didn't think
you'd be so dedicated.
830
00:51:48,384 --> 00:51:50,053
Good job, Prosecutor Seo.
831
00:51:51,095 --> 00:51:53,598
Well, I did it to receive a compliment.
832
00:51:54,724 --> 00:51:56,142
I don't usually get many.
833
00:51:56,976 --> 00:51:59,395
How could you not when you're so smart?
834
00:52:02,106 --> 00:52:03,316
Your late husband…
835
00:52:05,401 --> 00:52:07,111
The late Chief Prosecutor Lee Chang-jun
836
00:52:07,695 --> 00:52:10,823
requested several things from me,
but I haven't been able to do any of them.
837
00:52:12,437 --> 00:52:13,772
He'll probably yell at me for that
838
00:52:14,786 --> 00:52:16,704
when we eventually meet again.
839
00:52:17,622 --> 00:52:19,540
But now I can brag
840
00:52:20,291 --> 00:52:22,710
about how I did something
841
00:52:22,794 --> 00:52:24,837
for Chairwoman Lee.
It's all thanks to you.
842
00:52:26,506 --> 00:52:29,342
He has no right to yell at you.
He did nothing good either.
843
00:52:30,134 --> 00:52:32,887
He should've stayed and watched over you
instead of making requests.
844
00:52:33,471 --> 00:52:36,015
He should've held on to the people
he cared and worried about.
845
00:52:36,099 --> 00:52:37,392
He's the one who let go,
846
00:52:37,475 --> 00:52:39,685
so he has no right to yell at anyone.
847
00:52:53,074 --> 00:52:54,033
Well…
848
00:52:56,411 --> 00:52:57,412
Chairwoman Lee Yeon-jae.
849
00:53:01,624 --> 00:53:04,001
I am sincerely rooting for you.
850
00:53:05,348 --> 00:53:08,309
There seem to be
some people in the public,
851
00:53:09,004 --> 00:53:11,535
and even within Hanjo Group,
who are uncertain
852
00:53:11,560 --> 00:53:13,218
about you leading a huge firm.
853
00:53:15,513 --> 00:53:16,764
Just show them what you can do.
854
00:53:17,682 --> 00:53:20,518
Why shouldn't you deserve it?
You're his daughter, too.
855
00:53:27,567 --> 00:53:28,401
Well, then.
856
00:53:29,694 --> 00:53:31,320
I'm sorry for taking so much of your time.
857
00:53:33,156 --> 00:53:34,115
No, it's fine.
858
00:53:35,074 --> 00:53:37,410
We can meet again
when things calm down a bit.
859
00:53:37,493 --> 00:53:40,037
-We should have a meal together.
-Yes, ma'am. I'll be waiting.
860
00:54:15,781 --> 00:54:17,658
Yes, I know Prosecutor Seo Dong-jae.
861
00:54:19,116 --> 00:54:21,118
I didn't know he was in Uijeongbu though.
862
00:54:22,872 --> 00:54:24,415
I remember that case too.
863
00:54:24,916 --> 00:54:26,584
Several officers in Segok Police Station
864
00:54:26,667 --> 00:54:29,420
had colluded with
local bar and club owners.
865
00:54:30,838 --> 00:54:32,981
Prosecutor Seo from the Uijeongbu office
866
00:54:33,257 --> 00:54:36,177
is showing interest in this case,
and I have no idea why.
867
00:54:37,053 --> 00:54:39,388
Why now? It's been years.
868
00:54:40,723 --> 00:54:41,933
Segok?
869
00:54:42,725 --> 00:54:46,270
Prosecutor Seo was trying to get
the number of this officer.
870
00:54:48,564 --> 00:54:52,068
He was one of the two officers
who served time in jail.
871
00:54:52,151 --> 00:54:53,402
Officer Kim Su-hang.
872
00:54:57,114 --> 00:54:58,866
Could you meet him quietly?
873
00:54:58,950 --> 00:55:00,076
Officer Kim?
874
00:55:00,993 --> 00:55:03,454
He was released last year,
so his whereabouts are unknown.
875
00:55:03,955 --> 00:55:06,791
That's why he asked the prison about him.
876
00:55:07,667 --> 00:55:10,144
I'll try and find out where he's living.
877
00:55:11,243 --> 00:55:13,912
One of the people involved in the case
is still in the field.
878
00:55:15,967 --> 00:55:19,679
I want to know why a district
prosecutors' office is looking for him,
879
00:55:19,762 --> 00:55:21,389
and if there is a reason
880
00:55:21,472 --> 00:55:24,183
why the prosecution is digging up
an old case,
881
00:55:24,267 --> 00:55:25,935
especially at a time like this.
882
00:55:26,519 --> 00:55:27,353
I'll look into it.
883
00:55:28,229 --> 00:55:29,230
Okay.
884
00:55:36,733 --> 00:55:38,610
KIM SU-HANG
885
00:55:42,265 --> 00:55:44,487
Do you know anything about
the Segok Police Station?
886
00:55:45,496 --> 00:55:48,708
-Welcome back.
-Prosecutor Seo from the Uijeongbu office
887
00:55:48,791 --> 00:55:51,627
is showing interest in this case,
and I have no idea why.
888
00:55:54,130 --> 00:55:56,424
Do you know anything about
the Segok Police Station?
889
00:55:56,507 --> 00:55:58,551
-In the shower there…
-"In the shower there…"
890
00:56:20,717 --> 00:56:21,991
SEGOK POLICE STATION SHOWER ROOM
891
00:56:25,965 --> 00:56:28,998
UIJEONGBU DISTRICT COURT
892
00:56:45,640 --> 00:56:46,974
This is Segok Police Station.
893
00:56:49,101 --> 00:56:50,770
Sergeant Baek is on vacation today.
894
00:56:53,126 --> 00:56:56,088
What? I'm Ko Chang-yong.
895
00:56:56,219 --> 00:56:57,053
Who is this?
896
00:57:24,038 --> 00:57:26,707
How does someone from headquarters
know my name?
897
00:57:27,295 --> 00:57:28,380
You don't need to be nervous.
898
00:57:30,226 --> 00:57:32,228
Why is Sergeant Baek suddenly on vacation?
899
00:57:33,521 --> 00:57:34,647
I'm not sure.
900
00:57:35,439 --> 00:57:37,984
I looked into some court files
before I came here.
901
00:57:40,027 --> 00:57:41,946
And your name was in it too.
902
00:57:43,030 --> 00:57:44,573
Do you mean the bribery case?
903
00:57:45,533 --> 00:57:47,326
I was only a witness.
904
00:57:47,410 --> 00:57:50,955
You were working with them
when it all happened though.
905
00:57:51,580 --> 00:57:54,709
I don't know anything about it.
I wasn't even on Sergeant Baek's team.
906
00:58:01,716 --> 00:58:04,427
But Song Gi-hyeon was on his team.
907
00:58:05,678 --> 00:58:08,639
Sergeant Song is dead though.
908
00:58:08,723 --> 00:58:09,598
I know.
909
00:58:09,682 --> 00:58:11,767
-It was suicide.
-I know.
910
00:58:13,227 --> 00:58:14,937
Let's talk about what happened then.
911
00:58:16,439 --> 00:58:19,108
I wasn't on duty the day he died,
912
00:58:19,191 --> 00:58:21,861
so I didn't even see the scene.
913
00:58:23,154 --> 00:58:24,572
I only heard about it later.
914
00:58:26,490 --> 00:58:28,951
Sergeant Song's colleagues were caught
for bribery
915
00:58:29,034 --> 00:58:30,411
in December 2017,
916
00:58:30,494 --> 00:58:33,146
and Sergeant Song died three months
before that in September.
917
00:58:34,540 --> 00:58:36,792
Did Sergeant Song get along well
with the rest of the team?
918
00:58:36,876 --> 00:58:39,670
Especially with Officer Kim Su-hang.
919
00:58:40,880 --> 00:58:42,089
Why him?
920
00:58:42,173 --> 00:58:43,674
Answer me.
921
00:58:43,758 --> 00:58:45,384
Would you like to go straight to HQ?
922
00:58:45,468 --> 00:58:46,927
You worked right next to them.
923
00:58:50,765 --> 00:58:53,020
I just saw it once.
924
00:58:53,115 --> 00:58:55,144
-Them taking bribes?
-No.
925
00:58:56,270 --> 00:58:58,606
-Hello.
-Hello.
926
00:58:58,689 --> 00:58:59,732
Hello.
927
00:59:03,903 --> 00:59:05,946
-Hello.
-Hi.
928
00:59:28,177 --> 00:59:31,096
-Ouch!
-I didn't know you were there.
929
00:59:31,180 --> 00:59:34,308
-I didn't see you.
-What do you mean?
930
00:59:34,391 --> 00:59:36,018
You should've been more careful.
931
00:59:36,102 --> 00:59:37,686
Are you blaming me for this?
932
00:59:37,770 --> 00:59:41,482
Are you blind? How could you pour
boiling water on someone?
933
00:59:41,565 --> 00:59:42,483
Sorry.
934
00:59:44,777 --> 00:59:46,112
Look at all the water.
935
00:59:46,779 --> 00:59:48,280
You're flooding the floor.
936
00:59:49,031 --> 00:59:50,449
Come on, wipe it up.
937
00:59:51,534 --> 00:59:53,744
It'll be your fault if someone slips.
938
00:59:56,705 --> 00:59:57,581
Captain.
939
01:01:07,985 --> 01:01:10,237
-Sergeant--
-Who are you to tell me that?
940
01:01:10,321 --> 01:01:11,906
Nobody wants you here.
941
01:01:11,989 --> 01:01:13,616
I would have already left if I were you.
942
01:01:17,244 --> 01:01:19,747
It's none of your business whether
I come to work or not.
943
01:01:20,831 --> 01:01:21,665
Why are you so rude?
944
01:01:23,167 --> 01:01:24,668
Being older isn't everything.
945
01:01:25,836 --> 01:01:27,963
-Officer Kim.
-You should grow up first.
946
01:01:28,047 --> 01:01:29,173
Please stop.
947
01:01:29,256 --> 01:01:30,841
You're so ridiculous.
948
01:01:31,759 --> 01:01:33,052
What?
949
01:01:33,135 --> 01:01:34,470
Kim Su-hang!
950
01:01:39,808 --> 01:01:43,437
So his colleagues bullied him?
951
01:01:44,188 --> 01:01:45,022
The police?
952
01:01:55,616 --> 01:01:57,618
Who was there at the station when he died?
953
01:02:01,038 --> 01:02:04,208
Who first found Sergeant Song's body?
954
01:02:08,671 --> 01:02:10,339
He already had severe depression.
955
01:02:13,676 --> 01:02:16,929
He died surrounded by colleagues
who had been bullying him.
956
01:02:19,515 --> 01:02:20,975
His body was found at dawn,
957
01:02:21,398 --> 01:02:24,026
and there was no one else at the station
besides his colleagues.
958
01:02:25,521 --> 01:02:29,066
Former officer Kim Su-hang,
the one Prosecutor Seo was asking about,
959
01:02:29,733 --> 01:02:31,568
was the first one
960
01:02:31,652 --> 01:02:35,823
to find his body, and he wasn't
with anyone else at the time.
961
01:02:37,825 --> 01:02:39,326
Damn it!
962
01:02:45,708 --> 01:02:46,709
It was suicide,
963
01:02:49,044 --> 01:02:50,462
but it's homicide.
964
01:03:29,585 --> 01:03:32,796
Why did it have to be
Segok Police Station of all places?
965
01:03:32,880 --> 01:03:34,298
Are you saying it wasn't a coincidence?
966
01:03:35,174 --> 01:03:37,301
Make it a special visitation.
He's a suspect of an unsolved case.
967
01:03:37,384 --> 01:03:39,511
You can tell me everything
you didn't get to say then.
968
01:03:39,595 --> 01:03:42,097
The prosecution was targeting the police.
969
01:03:42,181 --> 01:03:43,432
But it turns out…
970
01:03:43,515 --> 01:03:45,642
"Outside forces are interfering
in our company's business."
971
01:03:45,726 --> 01:03:46,852
Give it some impact.
972
01:03:46,935 --> 01:03:49,813
The problem is the seven percent
that Sungmoon Daily's president has.
973
01:03:49,897 --> 01:03:51,982
How much did you cover up?
974
01:03:52,066 --> 01:03:53,859
Han Yeo-jin is with
the Intelligence Bureau?
975
01:03:53,942 --> 01:03:56,487
Choi Bit got Han Yeo-jin
to dig up something.
976
01:03:57,404 --> 01:03:58,697
Find out what it is.
977
01:03:59,656 --> 01:04:04,661
Subtitle translation by Ju-young Park
77063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.