Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Sub by ยฎVIU
Flower of Evil - tvN
2
00:00:03,001 --> 00:00:05,953
Synced by ParkMinYoungโ
3
00:00:09,441 --> 00:00:12,961
"Endless Pleasures, tvN"
4
00:00:21,178 --> 00:00:22,277
What is it?
5
00:00:22,887 --> 00:00:25,417
Come on. Why must
my eyes be shut?
6
00:00:26,187 --> 00:00:27,257
Just a second.
7
00:00:28,387 --> 00:00:30,227
- Watch out for the step.
- Got it.
8
00:00:41,268 --> 00:00:42,338
There.
9
00:00:42,967 --> 00:00:44,567
- Can I look now?
- Yes.
10
00:00:53,847 --> 00:00:55,448
It's beautiful.
11
00:00:57,018 --> 00:01:00,118
This is amazing. When did
you manage to do all this?
12
00:01:02,988 --> 00:01:04,957
You love it too, don't you?
13
00:01:08,097 --> 00:01:09,158
It's kicking.
14
00:01:11,028 --> 00:01:12,328
Feel it yourself.
15
00:01:17,707 --> 00:01:18,908
Did you feel that?
16
00:01:27,578 --> 00:01:29,647
You always get
shocked like that.
17
00:01:30,688 --> 00:01:31,787
It's weird...
18
00:01:32,647 --> 00:01:35,518
to think that a living
being is growing inside you.
19
00:01:37,457 --> 00:01:39,388
I'm not quite used
to it myself either.
20
00:01:41,128 --> 00:01:43,067
Why don't you say
something to our baby?
21
00:01:43,298 --> 00:01:45,097
Say something to
celebrate our move here.
22
00:01:48,197 --> 00:01:49,298
Okay.
23
00:01:59,177 --> 00:02:01,117
You don't need to
clear your throat.
24
00:02:01,718 --> 00:02:03,447
It's time for our baby to
develop her hearing organs,
25
00:02:03,447 --> 00:02:04,918
so I want to be careful.
26
00:02:05,947 --> 00:02:08,288
Okay, whenever you're ready.
27
00:02:18,728 --> 00:02:19,867
We...
28
00:02:20,837 --> 00:02:22,367
moved to a new house.
29
00:02:24,307 --> 00:02:26,877
I hung yellow
wallpapers in your room.
30
00:02:29,138 --> 00:02:30,848
I hope you like it.
31
00:02:34,518 --> 00:02:35,918
She'll love it.
32
00:02:44,728 --> 00:02:47,328
Let's eat. I made
bossam, your favorite.
33
00:02:50,798 --> 00:02:52,027
It's bossam with oysters.
34
00:02:52,668 --> 00:02:53,967
Yes, it's bossam with oysters.
35
00:02:54,497 --> 00:02:57,207
How did you know I
wanted to eat bossam?
36
00:02:57,568 --> 00:02:59,068
It's like you read my mind.
37
00:03:00,008 --> 00:03:01,807
It was about time you
started craving it.
38
00:03:03,247 --> 00:03:05,647
I feel like I'm always the
one receiving stuff from you.
39
00:03:06,108 --> 00:03:08,578
Is there anything you
want from me, honey?
40
00:03:14,087 --> 00:03:15,117
Yes, there is.
41
00:03:18,027 --> 00:03:21,497
FLOWER OF EVIL
42
00:03:24,228 --> 00:03:25,668
EPISODE 9
43
00:03:25,668 --> 00:03:28,168
Ji Won, what brings you here?
44
00:03:30,407 --> 00:03:31,807
What are you doing here?
45
00:03:32,337 --> 00:03:33,478
Oh, well...
46
00:03:34,707 --> 00:03:37,377
I was helping Mr. Kim
with something.
47
00:03:38,108 --> 00:03:39,747
He wanted to know what
kind of metal craftsman...
48
00:03:39,747 --> 00:03:40,978
Do Min Seok was.
49
00:03:43,888 --> 00:03:45,587
Mr. Kim, what's the
matter with you?
50
00:03:45,888 --> 00:03:48,457
Why were you trying to hide
that you were with my husband?
51
00:03:48,918 --> 00:03:50,758
He would've told
me about it anyway.
52
00:03:52,027 --> 00:03:55,527
Mr. Kim, was this supposed
to be a secret meeting?
53
00:03:57,768 --> 00:03:58,828
I had no idea.
54
00:04:00,598 --> 00:04:02,997
I don't know why I
tried to hide it.
55
00:04:06,108 --> 00:04:07,837
Can I go inside and
talk with you guys?
56
00:04:24,528 --> 00:04:25,627
Who...
57
00:04:29,528 --> 00:04:31,298
Aren't you Detective Cha?
58
00:04:32,327 --> 00:04:33,997
I'm surprised to see you here.
59
00:04:36,197 --> 00:04:37,437
Have you been well?
60
00:04:39,137 --> 00:04:40,307
Do I know you?
61
00:04:41,278 --> 00:04:42,307
What?
62
00:04:45,807 --> 00:04:48,478
You came to see me
once to ask me about...
63
00:04:48,718 --> 00:04:50,187
Park Kyung Choon's case.
64
00:04:55,088 --> 00:04:57,488
I guess cops investigate
based on imagination now.
65
00:04:59,858 --> 00:05:00,958
Ms. Do Hae Su?
66
00:05:02,458 --> 00:05:03,497
Yes.
67
00:05:05,327 --> 00:05:08,598
You seem so different. I
almost didn't recognize you.
68
00:05:09,738 --> 00:05:12,437
That day, you were
pretty cold to me.
69
00:05:14,577 --> 00:05:16,307
You didn't really
cooperate either.
70
00:05:16,877 --> 00:05:18,307
Oh, that's because...
71
00:05:22,017 --> 00:05:23,187
I'm sorry.
72
00:05:23,918 --> 00:05:25,947
No, there's no
need to apologize.
73
00:05:27,757 --> 00:05:30,358
Mr. Kim, your next article must
be regarding something big.
74
00:05:30,728 --> 00:05:34,228
You're getting help from
both my husband and Ms. Do.
75
00:05:34,627 --> 00:05:37,427
Today's my first time
meeting Mr. Baek.
76
00:05:42,298 --> 00:05:43,538
Oh, and Moo...
77
00:05:45,937 --> 00:05:49,208
Mr. Kim and I already
knew each other.
78
00:05:49,377 --> 00:05:51,048
We were friends ever
since we were young.
79
00:05:51,677 --> 00:05:54,247
I thought I could help
him find the accomplice.
80
00:05:59,848 --> 00:06:01,858
I'm not here to investigate.
81
00:06:03,557 --> 00:06:06,288
- What?
- You don't need to explain.
82
00:06:10,127 --> 00:06:11,228
Okay.
83
00:06:12,267 --> 00:06:13,668
JUNG MI SOOK, ACCOMPLICE
84
00:06:15,197 --> 00:06:17,067
What's that?
85
00:06:22,978 --> 00:06:25,148
JUNG MI SOOK, ACCOMPLICE
86
00:06:28,177 --> 00:06:29,778
Give Ji Won a cup of coffee.
87
00:06:30,117 --> 00:06:32,017
Give her something sweet
like an Einspanner.
88
00:06:50,708 --> 00:06:51,807
"Trap"?
89
00:06:52,038 --> 00:06:53,778
TRAP
90
00:06:54,408 --> 00:06:55,738
What does this mean?
91
00:06:58,007 --> 00:06:59,077
Ji Won.
92
00:07:04,017 --> 00:07:07,488
Am I getting in the way
of your investigation...
93
00:07:08,257 --> 00:07:09,988
by helping Mr. Kim?
94
00:07:10,687 --> 00:07:13,557
No, he's just doing
his job as a reporter.
95
00:07:15,927 --> 00:07:18,798
Okay, everyone. Have
a cup of coffee.
96
00:07:18,968 --> 00:07:20,668
Here you go, Detective Cha.
97
00:07:21,668 --> 00:07:24,708
I was actually craving something
sweet. How did you know?
98
00:07:24,908 --> 00:07:26,908
I have good common sense.
99
00:07:26,908 --> 00:07:29,108
I was just born with it.
100
00:07:32,408 --> 00:07:33,817
Why don't we help
each other out?
101
00:07:35,418 --> 00:07:37,788
You're also trying to find
the accomplice anyway.
102
00:07:42,017 --> 00:07:43,687
I don't think I'd
be of any help.
103
00:07:45,057 --> 00:07:48,358
This right here. What
do you mean by "trap"?
104
00:07:51,528 --> 00:07:52,668
It's nothing.
105
00:07:54,997 --> 00:07:57,238
Apparently, Do Min Seok
liked setting traps.
106
00:07:57,937 --> 00:08:00,208
So I heard he might've
also set a trap...
107
00:08:00,208 --> 00:08:02,307
when he kidnapped the victims.
108
00:08:07,718 --> 00:08:09,447
It was Hae Su's idea.
109
00:08:11,517 --> 00:08:13,557
Yes, it was my idea.
110
00:08:15,718 --> 00:08:19,028
Mr. Kim, remember what
you asked me earlier?
111
00:08:19,358 --> 00:08:22,197
You should also ask my wife.
112
00:08:24,067 --> 00:08:26,598
What did I ask you, Mr. Baek?
113
00:08:27,937 --> 00:08:29,038
The voice recording.
114
00:08:30,267 --> 00:08:31,338
"The voice recording"?
115
00:08:34,938 --> 00:08:35,978
Oh, that?
116
00:08:46,617 --> 00:08:47,718
Honey.
117
00:08:48,417 --> 00:08:51,287
- A cotton swab.
- Oh, okay. Here.
118
00:09:14,417 --> 00:09:16,377
Mom.
119
00:09:21,458 --> 00:09:23,558
Mom.
120
00:09:26,027 --> 00:09:28,897
What are you doing? Hee
Seong is calling you.
121
00:09:34,598 --> 00:09:37,907
Hee Seong, it's
me. I'm right here.
122
00:09:38,767 --> 00:09:40,907
It's me, your mom. Can you...
123
00:09:41,678 --> 00:09:43,108
recognize me?
124
00:09:44,178 --> 00:09:45,747
Mom.
125
00:09:47,478 --> 00:09:51,448
It wasn't your fault.
126
00:09:54,988 --> 00:09:56,517
I'm sorry, Hee Seong.
127
00:09:58,488 --> 00:09:59,527
I'm sorry.
128
00:10:00,228 --> 00:10:02,027
I'm so sorry.
129
00:10:07,167 --> 00:10:08,397
Mom.
130
00:10:08,698 --> 00:10:11,007
Don't cry.
131
00:10:19,608 --> 00:10:21,777
That person...
132
00:10:22,617 --> 00:10:23,818
What?
133
00:10:24,617 --> 00:10:28,058
What happened to him?
134
00:10:29,358 --> 00:10:30,428
What did you say?
135
00:10:32,588 --> 00:10:33,728
That...
136
00:10:35,027 --> 00:10:36,428
guy...
137
00:10:38,568 --> 00:10:41,438
who was hit by my car.
138
00:10:54,818 --> 00:10:56,277
Do you know...
139
00:10:56,678 --> 00:10:58,917
about the Gakyeongri
village foreman murder?
140
00:11:00,657 --> 00:11:02,558
Do you know why he died?
141
00:11:04,657 --> 00:11:06,387
Because he got nosy.
142
00:11:07,458 --> 00:11:10,698
That good-for-nothing old
man didn't know his place.
143
00:11:16,297 --> 00:11:19,568
Did you hear that? The strange
sound in the background.
144
00:11:20,438 --> 00:11:23,907
There was no regular pattern,
so I don't think it's a machine.
145
00:11:25,147 --> 00:11:26,507
Then what do you
think it could be?
146
00:11:31,188 --> 00:11:32,917
I don't know. How would I know?
147
00:11:34,358 --> 00:11:35,588
You're right.
148
00:11:35,787 --> 00:11:38,188
If you were able to
figure it out right away,
149
00:11:38,188 --> 00:11:40,027
that would mean
you're the accomplice.
150
00:11:41,627 --> 00:11:42,757
But...
151
00:11:43,627 --> 00:11:46,397
there's an agency that analyzes
audio files for the police.
152
00:11:46,938 --> 00:11:49,797
It's something we
have to do anyway.
153
00:11:49,797 --> 00:11:52,507
I'll ask if they can analyze
the background noise.
154
00:11:52,968 --> 00:11:56,637
Nice. This is why everyone should
have a cop in their family.
155
00:12:01,377 --> 00:12:02,547
Well...
156
00:12:03,517 --> 00:12:04,688
I'll...
157
00:12:06,247 --> 00:12:07,387
get going now.
158
00:12:07,858 --> 00:12:09,058
Good luck.
159
00:12:10,218 --> 00:12:13,358
Do you want the
accomplice to get caught?
160
00:12:20,497 --> 00:12:21,838
Of course.
161
00:12:23,137 --> 00:12:25,667
Doesn't everyone?
162
00:12:28,338 --> 00:12:30,007
But it may be Do Hyun Su.
163
00:12:33,277 --> 00:12:36,147
No, it's not Hyun Su.
164
00:12:37,117 --> 00:12:38,887
How are you so sure?
165
00:12:39,517 --> 00:12:42,988
Because the Hyun Su that I
know would never do that.
166
00:12:44,387 --> 00:12:47,558
I feel like the Do Hyun Su that
you know is very different...
167
00:12:47,757 --> 00:12:49,257
from the Do Hyun Su that I know.
168
00:12:51,728 --> 00:12:54,767
I met a therapist who treated
him when he was a child.
169
00:12:56,137 --> 00:12:59,137
She said whereas he lacked
the ability to feel emotions,
170
00:12:59,637 --> 00:13:01,978
his ability to relate
to others was excellent.
171
00:13:03,808 --> 00:13:06,178
And thus, she was positive...
172
00:13:06,678 --> 00:13:08,547
that once he became an adult,
173
00:13:08,547 --> 00:13:11,088
he'd be skilled at manipulating
others for his benefit.
174
00:13:15,818 --> 00:13:18,088
I watched the videos
from his sessions,
175
00:13:19,127 --> 00:13:20,858
and he said himself...
176
00:13:22,997 --> 00:13:24,797
that although he
wanted to kill someone,
177
00:13:26,698 --> 00:13:28,537
it would've been a pain
to get rid of the body,
178
00:13:28,537 --> 00:13:30,367
so he killed his dog instead.
179
00:13:30,708 --> 00:13:32,308
Hyun Su didn't do it.
180
00:13:34,277 --> 00:13:35,478
Then who did?
181
00:13:37,877 --> 00:13:40,747
It's obvious who
would've done that.
182
00:13:44,188 --> 00:13:45,287
Do Min Seok?
183
00:13:47,387 --> 00:13:48,458
Yes.
184
00:13:50,387 --> 00:13:53,627
Why would Do Hyun Su say he did
something that Do Min Seok did?
185
00:13:54,397 --> 00:13:55,598
I'd like to ask him...
186
00:13:57,867 --> 00:13:59,027
why he did it as well.
187
00:14:01,598 --> 00:14:03,167
How could he do that.
188
00:14:04,637 --> 00:14:08,478
Just what he was thinking
when he did that.
189
00:14:08,708 --> 00:14:10,037
Why he took the blame...
190
00:14:11,547 --> 00:14:12,678
Hae Su.
191
00:14:14,348 --> 00:14:16,348
Is there something
you want to tell me?
192
00:14:26,488 --> 00:14:27,497
Yes.
193
00:14:30,257 --> 00:14:31,828
I want you to know...
194
00:14:33,938 --> 00:14:35,037
what I did,
195
00:14:36,568 --> 00:14:37,867
and not Hyun Su.
196
00:14:39,468 --> 00:14:40,678
What do you mean by that?
197
00:14:42,608 --> 00:14:45,308
The truth is, the Galyeongri...
198
00:14:48,277 --> 00:14:49,818
Oh, no.
199
00:14:50,848 --> 00:14:52,448
- I'm sorry.
- Darn it.
200
00:14:53,448 --> 00:14:56,588
Oh, no. Hey, do you
know how much...
201
00:14:57,958 --> 00:14:59,958
This is expensive, Mr. Baek.
202
00:15:00,997 --> 00:15:03,797
I apologize. My hand slipped.
203
00:15:03,797 --> 00:15:06,897
Why didn't you drink
it yet, Mr. Baek?
204
00:15:07,238 --> 00:15:08,897
Darn it. This is a
top-of-the-line laptop.
205
00:15:09,098 --> 00:15:12,208
I'm so sorry. I
feel just terrible.
206
00:15:12,938 --> 00:15:14,007
Whatever.
207
00:15:14,578 --> 00:15:17,277
I'd like all of
you to leave now.
208
00:15:18,478 --> 00:15:20,007
I want to be alone.
209
00:15:34,428 --> 00:15:35,497
Hold on.
210
00:15:37,058 --> 00:15:38,127
Okay.
211
00:15:43,938 --> 00:15:46,267
- I'm sorry.
- For what?
212
00:15:46,938 --> 00:15:49,877
For not telling you that
I was helping Mr. Kim.
213
00:15:50,338 --> 00:15:52,608
You don't need to share everything
just because you're married.
214
00:15:53,208 --> 00:15:54,218
It's okay.
215
00:15:55,547 --> 00:15:56,617
Thanks.
216
00:15:58,517 --> 00:16:01,058
I don't tell you
everything either.
217
00:16:05,157 --> 00:16:07,698
Let's go. I was
gone for too long.
218
00:16:08,428 --> 00:16:09,527
Okay.
219
00:16:15,598 --> 00:16:18,007
Were you really going
to tell Detective Cha?
220
00:16:18,637 --> 00:16:22,277
Moo Jin, I want to
try being hypnotized.
221
00:16:23,208 --> 00:16:26,147
- What?
- I definitely saw the accomplice.
222
00:16:27,007 --> 00:16:29,777
I want to try to
remember using hypnosis.
223
00:16:32,017 --> 00:16:34,558
I want to help Hyun Su
in any way possible.
224
00:16:37,287 --> 00:16:38,387
What comes after that?
225
00:16:40,698 --> 00:16:43,397
What If Hyun Su doesn't
need your help anymore?
226
00:16:43,997 --> 00:16:45,228
What will you do then?
227
00:16:49,838 --> 00:16:51,907
Want to hang out with me?
228
00:16:53,108 --> 00:16:54,178
Like back then?
229
00:16:58,907 --> 00:17:00,007
If...
230
00:17:01,078 --> 00:17:03,277
Hyun Su doesn't need me anymore,
231
00:17:05,047 --> 00:17:07,458
I'll do what I had to do.
232
00:17:10,317 --> 00:17:13,827
Something I should've
done but didn't.
233
00:17:15,958 --> 00:17:17,057
What?
234
00:17:19,067 --> 00:17:20,198
Bye.
235
00:17:48,497 --> 00:17:52,267
That means Do Min Seok and
the accomplice met twice.
236
00:17:52,267 --> 00:17:54,067
They had to exchange
car keys twice.
237
00:17:54,267 --> 00:17:56,337
Which means Do Hyun Su must
have seen the accomplice.
238
00:17:57,938 --> 00:17:59,067
Say that...
239
00:18:01,178 --> 00:18:03,208
you were Do Min Seok.
240
00:18:03,777 --> 00:18:05,878
How would you give the car
key to your accomplice?
241
00:18:09,148 --> 00:18:10,218
What do you mean?
242
00:18:11,517 --> 00:18:13,418
I've been having this thought.
243
00:18:14,188 --> 00:18:17,357
Do Hyun Su was used to
establish Do Min Seok's alibi,
244
00:18:17,857 --> 00:18:20,357
and there was someone else
who used Do Min Seok's car...
245
00:18:20,928 --> 00:18:22,827
to abduct the victims.
246
00:18:25,368 --> 00:18:26,398
Really?
247
00:18:26,597 --> 00:18:29,938
He must have handed the car key
to the accomplice in person.
248
00:18:30,837 --> 00:18:32,438
That's our conclusion.
249
00:18:34,708 --> 00:18:36,908
Keep going. It's interesting.
250
00:18:38,378 --> 00:18:40,547
According to Do Hyun Su's
handwritten statement,
251
00:18:41,017 --> 00:18:42,277
Do Min Seok...
252
00:18:42,618 --> 00:18:45,587
went to several places where he
could've met countless people.
253
00:18:48,517 --> 00:18:52,027
Do Min Seok and Do Hyun Su
parked in the motel garage,
254
00:18:52,388 --> 00:18:53,688
and at 3:40pm,
255
00:18:54,128 --> 00:18:57,398
they arrived at a gallery and went
to an unknown artist's exhibit.
256
00:18:58,368 --> 00:18:59,767
7PM, RESTAURANT
257
00:18:59,767 --> 00:19:01,797
At 7pm,
258
00:19:01,797 --> 00:19:04,138
they had dinner at a
popular family restaurant.
259
00:19:04,138 --> 00:19:06,408
- What do you want?
- Well...
260
00:19:11,007 --> 00:19:12,747
8:30PM, BAR
261
00:19:12,747 --> 00:19:15,418
At 8:30pm, they went to
a bar and he had a drink.
262
00:19:15,418 --> 00:19:20,488
8:30PM, BAR
263
00:19:20,688 --> 00:19:21,787
12:45AM, WATCHED A MOVIE
264
00:19:21,787 --> 00:19:24,158
They entered a movie
theater past midnight.
265
00:19:24,158 --> 00:19:26,327
12:45AM, WATCHED A MOVIE
266
00:19:26,327 --> 00:19:29,228
3:10AM, WENT HOME
267
00:19:29,228 --> 00:19:32,827
They left the theater after
the time of the incident.
268
00:19:37,138 --> 00:19:39,107
Do Min Seok could've
made contact...
269
00:19:39,567 --> 00:19:42,938
with the accomplice from the
gallery to the movie theater.
270
00:19:47,918 --> 00:19:49,878
Do you think Do Hyun
Su saw the accomplice?
271
00:19:54,418 --> 00:19:55,488
Sweetie.
272
00:19:59,688 --> 00:20:02,057
- Sorry. Are you okay?
- Yes.
273
00:20:07,067 --> 00:20:09,868
Hey. Where's your ring?
274
00:20:11,438 --> 00:20:12,668
In the office.
275
00:20:13,468 --> 00:20:17,077
I took it off in the bathroom
to wash my hands and forgot.
276
00:20:18,478 --> 00:20:19,577
You've never done that before.
277
00:20:20,178 --> 00:20:22,178
You said it felt uncomfortable
and weird if you took it off.
278
00:20:22,547 --> 00:20:26,847
I did, but I got used to it
quickly once I took it off.
279
00:20:32,757 --> 00:20:34,128
- The light.
- What?
280
00:20:35,158 --> 00:20:36,257
Okay.
281
00:20:39,628 --> 00:20:42,898
You didn't forget about
dinner tonight, did you?
282
00:20:42,898 --> 00:20:43,938
What?
283
00:20:44,938 --> 00:20:46,307
We said we'd have a party.
284
00:20:47,638 --> 00:20:49,337
Eun Ha is very excited.
285
00:20:50,208 --> 00:20:51,307
Don't be late.
286
00:20:52,307 --> 00:20:53,408
Okay.
287
00:21:01,287 --> 00:21:03,087
It's a miracle. It really is.
288
00:21:28,418 --> 00:21:31,218
You don't have to worry
about that accident.
289
00:21:33,517 --> 00:21:35,658
I took care of everything.
290
00:21:38,128 --> 00:21:39,658
That day...
291
00:21:40,827 --> 00:21:43,958
Why didn't you...
292
00:21:44,198 --> 00:21:46,428
answer your phone that day?
293
00:21:47,368 --> 00:21:49,767
I called multiple times.
294
00:21:53,567 --> 00:21:54,837
I was busy.
295
00:21:59,678 --> 00:22:03,017
Was it more important...
296
00:22:03,777 --> 00:22:07,587
than your own son?
297
00:22:10,257 --> 00:22:12,428
Nothing like that
exists in this world.
298
00:22:15,628 --> 00:22:19,567
Will I be able...
299
00:22:20,297 --> 00:22:23,868
to walk again?
300
00:22:33,708 --> 00:22:35,047
That won't be all.
301
00:22:36,847 --> 00:22:39,087
You'll be able to
get the job you want,
302
00:22:40,347 --> 00:22:42,618
marry a decent woman,
303
00:22:43,718 --> 00:22:46,327
become a father
to a lovely girl,
304
00:22:47,557 --> 00:22:49,527
and get...
305
00:22:50,557 --> 00:22:53,398
your happily ever after.
306
00:23:01,107 --> 00:23:03,037
That life can be yours too.
307
00:23:17,827 --> 00:23:19,057
Mom!
308
00:23:19,761 --> 00:23:21,597
Mom, hurry on up.
309
00:24:02,097 --> 00:24:05,607
Your delicious dinner is served.
310
00:24:07,777 --> 00:24:10,077
- Congratulations. Please enjoy.
- It looks great!
311
00:24:12,908 --> 00:24:14,317
There you go, Eun Ha.
312
00:24:16,517 --> 00:24:18,148
These are shrimps,
your favorite.
313
00:24:23,418 --> 00:24:26,658
Does this not please you anymore?
You used to be more excited.
314
00:24:27,527 --> 00:24:29,898
No, this is great.
315
00:24:31,628 --> 00:24:33,027
I'm more than thrilled,
316
00:24:34,837 --> 00:24:37,398
but I suddenly realized
how much work...
317
00:24:38,638 --> 00:24:40,138
you had to do.
318
00:24:41,208 --> 00:24:43,478
How is it work when
it's something I enjoy?
319
00:24:44,948 --> 00:24:46,307
Would you like some shrimp?
320
00:24:46,547 --> 00:24:47,777
- Yes.
- All right.
321
00:24:49,648 --> 00:24:50,777
Look at you eat.
322
00:24:53,688 --> 00:24:56,118
It must not have been
easy to only show me...
323
00:24:58,688 --> 00:25:00,458
what I wanted to see.
324
00:25:04,628 --> 00:25:06,067
I'm grateful, that's all.
325
00:25:10,138 --> 00:25:12,468
There's no need for
you to thank me.
326
00:25:13,067 --> 00:25:14,478
Can I have another
shrimp, please?
327
00:25:15,208 --> 00:25:18,408
You only add "please"
when you need something.
328
00:25:24,218 --> 00:25:26,747
Do you...
329
00:25:27,688 --> 00:25:28,817
love her?
330
00:25:32,628 --> 00:25:33,658
No.
331
00:25:35,898 --> 00:25:37,327
I never once...
332
00:25:37,868 --> 00:25:39,668
felt that way.
333
00:25:43,468 --> 00:25:49,037
MR. KIM
334
00:25:50,438 --> 00:25:51,607
Yes, Mr. Kim.
335
00:25:52,408 --> 00:25:54,208
The sound analysis is complete?
336
00:25:55,317 --> 00:25:57,888
I removed the static...
337
00:25:57,888 --> 00:26:00,287
and amplified the sound wave.
338
00:26:01,017 --> 00:26:02,118
I see.
339
00:26:03,618 --> 00:26:04,857
Got it.
340
00:26:06,557 --> 00:26:08,557
Once you're done
with the analysis,
341
00:26:09,357 --> 00:26:10,958
please send me the
report via email.
342
00:26:11,868 --> 00:26:13,067
Good night.
343
00:26:19,238 --> 00:26:21,507
Is it the voice recording
Mr. Kim asked you to look into?
344
00:26:22,077 --> 00:26:23,238
Yes.
345
00:26:27,347 --> 00:26:30,747
Did he figure out
what made that sound?
346
00:26:32,948 --> 00:26:34,688
No, he said that was impossible.
347
00:26:36,688 --> 00:26:37,787
I see.
348
00:26:40,557 --> 00:26:42,557
But once he removed the static,
349
00:26:44,997 --> 00:26:47,527
he was able to hear
another man's voice.
350
00:26:54,837 --> 00:26:56,507
VIDEO FILE
351
00:27:02,017 --> 00:27:03,577
Ash...
352
00:27:07,287 --> 00:27:08,888
Can you make that out?
353
00:27:11,257 --> 00:27:12,728
Ashtray...
354
00:27:16,658 --> 00:27:18,267
An ashtray?
355
00:27:21,668 --> 00:27:23,138
Would you like an ashtray?
356
00:27:26,208 --> 00:27:27,438
Would you like an ashtray?
357
00:27:32,448 --> 00:27:33,547
The ashtray.
358
00:27:37,047 --> 00:27:40,817
Well, I'll take it for now.
359
00:28:36,577 --> 00:28:37,678
Honey?
360
00:28:40,607 --> 00:28:42,017
Why are you up from your seat?
361
00:28:47,688 --> 00:28:49,618
Oh, it's nothing.
362
00:28:56,728 --> 00:28:58,668
Eun Ha, would you
like some more?
363
00:28:59,198 --> 00:29:00,767
- Yes, shrimps!
- Shrimps?
364
00:29:01,228 --> 00:29:03,537
Sure, let me peel some for you.
365
00:29:19,492 --> 00:29:21,351
You've been forcing
your laughs these days.
366
00:29:26,291 --> 00:29:28,901
Talk to me. What's going on?
367
00:29:31,801 --> 00:29:33,101
Nothing.
368
00:29:37,371 --> 00:29:39,071
Then why are you like this?
369
00:29:48,482 --> 00:29:50,782
I must not feel the same
way about you anymore.
370
00:30:09,401 --> 00:30:10,571
What do you mean by that?
371
00:30:12,972 --> 00:30:14,841
We've been together
for 14 years.
372
00:30:15,881 --> 00:30:17,712
My feelings for you
can't stay the same.
373
00:30:23,452 --> 00:30:25,051
How can you suddenly
change though?
374
00:30:29,791 --> 00:30:30,861
What about you then?
375
00:30:32,262 --> 00:30:34,962
Do you feel the same way about me
like you did all those years ago?
376
00:30:48,942 --> 00:30:50,041
Yes, I do.
377
00:30:51,041 --> 00:30:52,182
I see.
378
00:30:53,712 --> 00:30:55,121
I guess that's how you feel.
379
00:31:07,391 --> 00:31:08,532
This is all because of work.
380
00:31:09,831 --> 00:31:11,331
You're too stressed.
381
00:31:13,232 --> 00:31:16,071
You're always in danger, and
you never get enough sleep.
382
00:31:17,101 --> 00:31:21,071
And there's been no progress with
the new case you're investigating.
383
00:31:22,041 --> 00:31:24,111
These days, I keep imagining...
384
00:31:26,952 --> 00:31:29,682
how I'd live if we break up.
385
00:31:38,561 --> 00:31:39,631
Ji Won.
386
00:31:39,631 --> 00:31:41,831
Don't talk as if you
know everything about me.
387
00:31:45,901 --> 00:31:49,442
I'm not one who knows
me best, not you.
388
00:31:53,242 --> 00:31:55,482
Was there a reason behind
why I started liking you?
389
00:31:56,881 --> 00:31:57,982
No, there wasn't.
390
00:31:59,412 --> 00:32:01,482
So there's no reason behind
why I've fallen out of love.
391
00:32:06,391 --> 00:32:07,551
I don't like you.
392
00:32:09,222 --> 00:32:10,321
I don't like you anymore.
393
00:32:12,361 --> 00:32:15,032
I don't like anything about you.
394
00:32:15,331 --> 00:32:17,901
I even hate seeing you
try so hard to please me.
395
00:32:21,432 --> 00:32:22,541
Why?
396
00:32:27,512 --> 00:32:29,841
I guess I hate you now that
I don't love you anymore.
397
00:32:34,782 --> 00:32:36,022
You say you hate me,
398
00:32:37,851 --> 00:32:39,121
but why are you crying?
399
00:32:42,891 --> 00:32:43,992
Because I hate the fact...
400
00:32:43,992 --> 00:32:45,361
that I can't find any
other way to explain this.
401
00:32:50,131 --> 00:32:53,032
I don't understand.
402
00:32:55,841 --> 00:32:57,541
I don't understand
you right now.
403
00:33:01,942 --> 00:33:03,541
I'm going to break up with you.
404
00:33:05,381 --> 00:33:07,551
I don't like seeing
you sleep next to me,
405
00:33:07,782 --> 00:33:09,821
and I even hate seeing you eat.
406
00:33:14,821 --> 00:33:15,892
Ji Won.
407
00:33:17,262 --> 00:33:18,662
What do I need to do?
408
00:33:20,591 --> 00:33:22,731
Tell me.
409
00:33:24,361 --> 00:33:25,571
If you tell me,
410
00:33:26,872 --> 00:33:27,972
I'll fix it all.
411
00:33:29,441 --> 00:33:30,671
I'll do everything I can.
412
00:33:31,872 --> 00:33:33,211
Don't do anything.
413
00:33:34,312 --> 00:33:35,711
That's what I want.
414
00:33:50,062 --> 00:33:51,792
YEONJU CITY SERIAL MURDER CASE
415
00:33:56,162 --> 00:33:59,171
- Ji Won.
- I need to read this.
416
00:33:59,832 --> 00:34:01,372
Let's talk about us later.
417
00:34:02,142 --> 00:34:04,571
What could be more
important than us right now?
418
00:34:06,472 --> 00:34:09,012
Do you know what I do as
soon as I get to work?
419
00:34:09,941 --> 00:34:11,981
I see the all the victims that
were murdered by Do Min Seok.
420
00:34:14,012 --> 00:34:16,852
Do you know how I feel
every time I see them?
421
00:34:18,321 --> 00:34:19,521
I feel guilty.
422
00:34:21,191 --> 00:34:24,361
Why? You did nothing wrong.
423
00:34:25,992 --> 00:34:27,332
Because I know nothing.
424
00:34:29,301 --> 00:34:31,202
I need to know what
happened, but I know nothing.
425
00:34:32,501 --> 00:34:36,372
I don't even know how Do Min
Seok searched for the victims.
426
00:34:38,441 --> 00:34:41,571
This might be the
last chance for them.
427
00:34:41,782 --> 00:34:43,182
They're all counting on me.
428
00:34:43,912 --> 00:34:44,981
But...
429
00:34:46,012 --> 00:34:47,282
I know nothing.
430
00:34:50,021 --> 00:34:52,651
Ji Won, this is just work.
431
00:34:53,521 --> 00:34:55,321
You don't need to empathize
so much with the victims.
432
00:34:59,062 --> 00:35:00,191
I finally understand...
433
00:35:02,662 --> 00:35:06,102
how I managed to endure
all those horrible cases.
434
00:35:07,631 --> 00:35:10,441
You did great.
435
00:35:19,751 --> 00:35:20,852
It was you.
436
00:35:23,051 --> 00:35:24,682
You helped me forget.
437
00:35:24,751 --> 00:35:26,651
I was able to forget about
it all when I was with you.
438
00:35:28,622 --> 00:35:29,992
But not anymore.
439
00:35:43,841 --> 00:35:46,441
What? She's fallen out of love?
440
00:35:47,071 --> 00:35:50,082
I think I misheard you.
441
00:35:50,542 --> 00:35:53,711
Did you seriously just tell me
that she's fallen out of love?
442
00:35:55,122 --> 00:35:56,682
Ji Won told me she
doesn't love me anymore.
443
00:35:57,521 --> 00:35:58,622
But...
444
00:35:59,651 --> 00:36:03,361
I have no idea what I
need to do to fix it.
445
00:36:03,521 --> 00:36:07,691
You woke me up this early to
ask about your relationship?
446
00:36:07,892 --> 00:36:09,162
I'm serious.
447
00:36:10,762 --> 00:36:14,332
I feel way more lost than I did
when I came down the mountain...
448
00:36:15,771 --> 00:36:16,901
after I got stabbed
by Nam Soon Kil.
449
00:36:17,171 --> 00:36:18,301
My gosh.
450
00:36:23,711 --> 00:36:26,151
I couldn't even get
changed because of you.
451
00:36:26,512 --> 00:36:28,622
My gosh, seriously.
452
00:36:32,992 --> 00:36:34,651
- Where is Hyun Su?
- He's inside.
453
00:36:39,461 --> 00:36:41,932
What's the matter?
What's the emergency?
454
00:36:51,242 --> 00:36:52,341
I see.
455
00:36:54,972 --> 00:36:56,312
You have a relationship problem.
456
00:36:57,912 --> 00:36:59,111
That's bad.
457
00:36:59,812 --> 00:37:02,551
Isn't this guy unbelievable?
458
00:37:03,551 --> 00:37:05,082
Ji Won is having a hard time.
459
00:37:06,751 --> 00:37:09,222
What do I need to do
to make her happy?
460
00:37:09,461 --> 00:37:11,321
Isn't that pretty obvious?
461
00:37:12,191 --> 00:37:13,892
"I love you like crazy."
462
00:37:13,892 --> 00:37:15,832
"I can't live without you."
463
00:37:15,832 --> 00:37:18,702
Buy her gifts and flowers, and
light some candles for her.
464
00:37:19,102 --> 00:37:22,341
You need to overwhelm
her with affection...
465
00:37:22,341 --> 00:37:24,901
and totally bewitch her.
466
00:37:25,512 --> 00:37:27,242
Then she'll get confused.
467
00:37:27,242 --> 00:37:28,941
She'll ask, "Honey,
what is this?"
468
00:37:28,941 --> 00:37:30,341
Then you say, "This is love."
469
00:37:30,341 --> 00:37:31,682
And after some time,
470
00:37:31,682 --> 00:37:33,282
she'll ask the same
question again.
471
00:37:33,282 --> 00:37:34,912
Then you say, "You
have menopause."
472
00:37:34,912 --> 00:37:36,551
Everyone lives like that.
473
00:37:38,651 --> 00:37:39,691
I know.
474
00:37:40,821 --> 00:37:43,191
The best gift I can get
for Ji Won right now...
475
00:37:48,731 --> 00:37:49,762
is the accomplice.
476
00:37:50,631 --> 00:37:51,731
What?
477
00:37:51,801 --> 00:37:53,401
If I help her catch
the accomplice,
478
00:37:54,702 --> 00:37:56,472
I bet she'll be really happy.
479
00:37:59,941 --> 00:38:01,071
I can already see it.
480
00:38:02,182 --> 00:38:03,441
Who solves their
relationship problem...
481
00:38:04,381 --> 00:38:06,512
by catching a serial murderer?
482
00:38:07,151 --> 00:38:08,452
Ji Won...
483
00:38:09,051 --> 00:38:11,682
must be very precious to you.
484
00:38:12,421 --> 00:38:15,392
Yes, she's very important.
485
00:38:15,961 --> 00:38:18,892
No, she's precious.
486
00:38:22,801 --> 00:38:24,401
What's the difference?
487
00:38:25,771 --> 00:38:28,171
The stuff you think
are important...
488
00:38:28,972 --> 00:38:32,742
end up becoming less
important as time goes by.
489
00:38:33,441 --> 00:38:35,242
But when something
is precious to you,
490
00:38:38,182 --> 00:38:39,452
it hurts you as time goes by.
491
00:38:52,062 --> 00:38:54,292
- I should go now.
- Where are you going?
492
00:38:56,602 --> 00:38:58,901
I think I know where the
accomplice made the phone call.
493
00:39:00,532 --> 00:39:03,542
I found out what that sound was.
494
00:39:03,872 --> 00:39:05,142
- What?
- Really?
495
00:39:05,142 --> 00:39:06,742
Why are you telling us that now?
496
00:39:07,441 --> 00:39:10,912
Where? How did you find
out? What was that sound?
497
00:39:11,312 --> 00:39:12,452
I'll tell you when I come back.
498
00:39:14,751 --> 00:39:18,122
I'll be off now. Don't spend
too much time with Moo Jin.
499
00:39:21,191 --> 00:39:23,521
Hey, who are you to
tell her what to do?
500
00:39:23,792 --> 00:39:25,392
We're not minors, you know.
501
00:39:39,642 --> 00:39:41,372
What's your schedule today?
502
00:39:44,042 --> 00:39:45,751
I mean,
503
00:39:46,051 --> 00:39:48,512
I'm not going to ask you
out on a date or anything.
504
00:39:49,782 --> 00:39:53,051
But we can still eat something
nice just like the old days.
505
00:39:54,821 --> 00:39:57,361
Or we could even drink together.
506
00:39:58,021 --> 00:40:00,432
- Moo Jin.
- Yes?
507
00:40:02,461 --> 00:40:03,932
Can you take me home?
508
00:40:05,972 --> 00:40:07,001
What?
509
00:40:35,432 --> 00:40:41,972
DID YOU EAT SOMETHING?
510
00:40:45,812 --> 00:40:48,271
JI WON: WE DON'T HAVE
A RICE COOKER AT HOME?
511
00:40:48,271 --> 00:40:50,881
JI WON: WHAT CAN
WE MAKE WITH THAT?
512
00:40:50,881 --> 00:40:53,682
JI WON: WHY HAVEN'T YOU GOTTEN
PORK BELLY? GO GET IT NOW!
513
00:41:00,091 --> 00:41:04,062
JI WON: HONEY, HOW
MUCH DO YOU LIKE ME?
514
00:41:04,062 --> 00:41:08,062
JI WON: HONEY, THE SKY
IS REALLY PRETTY TODAY.
515
00:41:21,972 --> 00:41:23,242
What? A trap?
516
00:41:23,742 --> 00:41:24,981
You want to set a trap?
517
00:41:26,211 --> 00:41:27,751
These are the witnesses
Jung Mi Sook spoke to...
518
00:41:27,751 --> 00:41:29,282
during the three days
after she left home.
519
00:41:29,751 --> 00:41:32,122
She called them
to look for a job.
520
00:41:32,122 --> 00:41:35,191
The fact that she left home
probably came out in the process.
521
00:41:36,062 --> 00:41:38,662
Let's throw out a bait to
figure out which one of them...
522
00:41:39,091 --> 00:41:40,731
threw out a bait at her.
523
00:41:42,361 --> 00:41:44,762
What bait do we have to use?
524
00:41:46,401 --> 00:41:47,432
Me.
525
00:41:48,332 --> 00:41:49,401
What?
526
00:41:51,171 --> 00:41:52,912
I'll become Jung Mi Sook.
527
00:41:54,312 --> 00:41:57,211
Investigations using entrapment
have legality issues.
528
00:41:57,682 --> 00:42:00,051
It's legal if he's still
committing the crime.
529
00:42:01,852 --> 00:42:02,881
Fine.
530
00:42:03,421 --> 00:42:04,751
I get what you mean.
531
00:42:05,082 --> 00:42:07,122
Sir, I'm with her.
532
00:42:07,421 --> 00:42:09,361
We have nothing to lose.
533
00:42:09,691 --> 00:42:10,961
Don't you agree?
534
00:42:22,131 --> 00:42:24,202
Let's get a prepaid
phone to start.
535
00:42:40,751 --> 00:42:43,662
I'm really okay. I can just go.
536
00:42:44,562 --> 00:42:46,731
Really? Do you want to just go?
537
00:42:47,861 --> 00:42:48,961
No.
538
00:43:21,731 --> 00:43:23,861
Are you moving?
539
00:43:26,401 --> 00:43:27,801
It's so empty.
540
00:43:28,671 --> 00:43:29,872
This is how I live.
541
00:43:32,001 --> 00:43:33,042
You're a minimalist.
542
00:43:34,312 --> 00:43:36,412
You did seem very sophisticated.
543
00:43:39,051 --> 00:43:40,151
Isn't it kind of dark?
544
00:43:41,551 --> 00:43:42,622
Should I turn on the light?
545
00:43:50,691 --> 00:43:52,122
You need to replace
the light bulb.
546
00:43:54,191 --> 00:43:55,762
I don't turn on the light much.
547
00:43:56,501 --> 00:43:57,961
I didn't even know it was out.
548
00:44:16,222 --> 00:44:17,551
I have insomnia.
549
00:44:18,782 --> 00:44:20,122
I can't sleep well.
550
00:44:21,591 --> 00:44:23,961
At times, I cry all night
long like a crazy person.
551
00:44:25,162 --> 00:44:26,461
Sometimes,
552
00:44:26,932 --> 00:44:29,231
I don't step out of my
home for several days.
553
00:44:31,202 --> 00:44:32,532
Moo Jin,
554
00:44:33,702 --> 00:44:35,432
I'm not the same
Hae Su from before.
555
00:44:36,771 --> 00:44:38,102
I'm broken.
556
00:44:41,642 --> 00:44:43,341
We can't go back to old times.
557
00:44:51,452 --> 00:44:52,551
You can go.
558
00:45:59,812 --> 00:46:03,722
WHISKEY BAR
559
00:46:07,352 --> 00:46:09,492
WHISKEY BAR
560
00:46:24,171 --> 00:46:25,301
Hello.
561
00:46:53,832 --> 00:46:56,002
This place hasn't
changed at all.
562
00:46:57,202 --> 00:46:59,312
I guess you've been here before.
563
00:47:01,441 --> 00:47:04,981
Yes. I came with my
father when I was young.
564
00:47:05,812 --> 00:47:08,412
It looks like it
hasn't changed since.
565
00:47:09,381 --> 00:47:10,452
What would you like?
566
00:47:10,821 --> 00:47:13,151
Whatever you recommend.
On the rocks.
567
00:47:13,651 --> 00:47:14,852
Okay.
568
00:47:32,742 --> 00:47:34,511
When I came with my father,
569
00:47:35,542 --> 00:47:37,481
you chiseled the ice yourself.
570
00:47:39,381 --> 00:47:41,651
Your father must have
been a special client.
571
00:47:41,952 --> 00:47:45,352
We provide ice carvings
for special clients.
572
00:47:47,421 --> 00:47:49,591
Special clients?
573
00:47:52,361 --> 00:47:54,131
Like a regular patron.
574
00:47:55,591 --> 00:47:58,761
Then the person I'm
looking for must also be...
575
00:47:59,372 --> 00:48:00,832
a special client.
576
00:48:09,682 --> 00:48:12,752
Lady. Don't stick your nose
in where it doesn't belong.
577
00:48:14,952 --> 00:48:17,051
You're not the only
one who saw me.
578
00:48:17,752 --> 00:48:19,551
I saw you too.
579
00:48:20,921 --> 00:48:22,892
You drive a red compact car.
580
00:48:24,662 --> 00:48:26,461
Can you tell who this is?
581
00:48:26,662 --> 00:48:28,861
And I also know where
you live and work.
582
00:48:29,031 --> 00:48:31,301
No. Not at all.
583
00:48:31,432 --> 00:48:33,932
You should be careful
for your kids' sake.
584
00:48:37,502 --> 00:48:39,472
Would you give me a call...
585
00:48:40,111 --> 00:48:41,441
if you do remember?
586
00:48:42,171 --> 00:48:43,341
I'll do that.
587
00:48:44,611 --> 00:48:46,752
Leave me your number.
588
00:48:52,321 --> 00:48:53,691
May I borrow a pen?
589
00:48:53,952 --> 00:48:55,091
Sure.
590
00:49:17,981 --> 00:49:20,912
Hyun Su, do you want
to pick one for me?
591
00:49:22,781 --> 00:49:25,222
I'm thinking of giving
it to a friend...
592
00:49:26,921 --> 00:49:30,191
as a thank you for always
getting me nice raw material.
593
00:49:31,562 --> 00:49:34,392
You always get the
raw material yourself.
594
00:49:37,261 --> 00:49:39,301
There are some raw materials
that are too risky...
595
00:49:40,272 --> 00:49:41,801
to obtain myself.
596
00:49:42,272 --> 00:49:43,472
Like what?
597
00:49:47,671 --> 00:49:49,981
I wonder what kind of a face
you'll make if I show you.
598
00:49:52,381 --> 00:49:53,611
I am curious.
599
00:49:54,051 --> 00:49:55,151
Show me.
600
00:49:56,582 --> 00:49:58,421
When the look in your
eyes and your skills...
601
00:49:59,292 --> 00:50:00,492
are more ripe.
602
00:50:06,392 --> 00:50:07,691
I choose this one.
603
00:50:25,582 --> 00:50:28,752
WITNESSES CONTACT LIST
604
00:50:36,691 --> 00:50:37,792
Hello?
605
00:50:39,062 --> 00:50:42,492
I called about a job.
606
00:50:43,031 --> 00:50:44,531
You have the wrong number.
607
00:50:46,502 --> 00:50:49,231
HWANG JUNG SOON, KIM JOONG HEON
608
00:50:49,231 --> 00:50:51,042
Hwang Jung Soon.
609
00:50:51,602 --> 00:50:53,511
Sounds like a woman,
so let's skip it.
610
00:50:54,642 --> 00:50:58,281
My father's name is
Soon Jin. Choi Soon Jin.
611
00:50:58,642 --> 00:51:00,452
- Is that so?
- Quiet.
612
00:51:00,452 --> 00:51:01,551
Hello?
613
00:51:01,981 --> 00:51:05,222
I called about a job.
614
00:51:05,222 --> 00:51:07,921
I see. You saw our flyer.
615
00:51:09,722 --> 00:51:11,961
I'm afraid I have
bad credit though.
616
00:51:12,492 --> 00:51:13,591
Is that so?
617
00:51:14,031 --> 00:51:16,531
There's no need to worry.
It won't be an issue.
618
00:51:23,542 --> 00:51:25,742
Is there a problem?
619
00:51:26,912 --> 00:51:28,272
That voice...
620
00:51:30,182 --> 00:51:31,312
Do you really not know it?
621
00:51:35,352 --> 00:51:36,421
What about Do Min Seok?
622
00:51:38,821 --> 00:51:40,091
Don't you know him?
623
00:51:43,222 --> 00:51:44,292
I don't.
624
00:51:51,031 --> 00:51:53,602
You have one of Do
Min Seok's art pieces,
625
00:51:54,002 --> 00:51:55,401
but he's someone you don't know?
626
00:51:56,742 --> 00:51:58,102
But you categorized him
as a special client.
627
00:51:59,202 --> 00:52:00,642
Shouldn't you know him?
628
00:52:01,071 --> 00:52:03,341
I don't know anything.
629
00:52:03,511 --> 00:52:04,781
Then tell me who does.
630
00:52:07,051 --> 00:52:08,182
What are you, then?
631
00:52:09,551 --> 00:52:13,091
Are you telling me you're
just an ordinary bartender?
632
00:52:43,252 --> 00:52:44,551
Why are you doing this?
633
00:52:45,421 --> 00:52:46,992
I don't know anything.
634
00:52:47,722 --> 00:52:48,821
Tell me.
635
00:52:50,392 --> 00:52:53,292
I want to know who can
resolve this situation.
636
00:52:55,832 --> 00:52:57,002
Where are you right now?
637
00:52:58,731 --> 00:53:00,901
At a motel near Yongsan Station.
638
00:53:01,432 --> 00:53:02,841
Which one exactly?
639
00:53:05,142 --> 00:53:07,272
Just a second.
640
00:53:07,272 --> 00:53:08,341
HAPPY WORLD
641
00:53:09,341 --> 00:53:11,011
The motel's name is Happy World.
642
00:53:11,242 --> 00:53:12,511
I'll come to you,
643
00:53:12,711 --> 00:53:14,611
but it'll take me
an hour or two.
644
00:53:15,412 --> 00:53:16,781
You'll come to see me?
645
00:53:18,481 --> 00:53:20,452
Consider it as an interview...
646
00:53:20,452 --> 00:53:22,452
and a chance for me to
hear your life story.
647
00:53:23,122 --> 00:53:24,562
Sure. Come on by.
648
00:53:25,122 --> 00:53:26,892
I'll call you back
at this number.
649
00:53:28,392 --> 00:53:29,531
Got it.
650
00:53:32,361 --> 00:53:33,531
Suspicious, right?
651
00:53:34,671 --> 00:53:36,142
Her voice picked up a tone...
652
00:53:36,142 --> 00:53:38,102
every time you told her
about your bad situation.
653
00:53:39,341 --> 00:53:40,772
Why is it a woman though?
654
00:53:40,841 --> 00:53:42,881
Was it a woman?
655
00:53:43,441 --> 00:53:44,611
But the accomplice is a man.
656
00:53:44,812 --> 00:53:47,312
There may be another person...
657
00:53:47,312 --> 00:53:48,752
who lured the victims.
658
00:53:49,412 --> 00:53:51,082
And that someone
fell for our trap?
659
00:53:52,481 --> 00:53:54,892
Don't you think we
extremely lucked out?
660
00:53:55,492 --> 00:53:58,292
Is there a rule saying that luck
should always be against us?
661
00:53:58,522 --> 00:54:00,662
I just have a bad
feeling, that's all.
662
00:54:00,992 --> 00:54:02,932
We should check
it out, so hurry.
663
00:54:07,502 --> 00:54:09,901
Another one just got
caught in the net.
664
00:54:09,901 --> 00:54:11,202
YEOM SANG CHEOL
665
00:54:11,502 --> 00:54:12,772
I'm getting a bad feeling.
666
00:54:14,242 --> 00:54:15,412
What do you mean?
667
00:54:15,872 --> 00:54:17,881
You scored just recently.
668
00:54:18,742 --> 00:54:19,952
It's too soon for another one.
669
00:54:21,711 --> 00:54:23,352
The media has been reporting...
670
00:54:23,352 --> 00:54:25,522
the reopening of Do Min
Seok's case every day.
671
00:54:26,392 --> 00:54:27,921
We could get caught, you know.
672
00:54:28,392 --> 00:54:30,062
Unbelievable.
673
00:54:30,321 --> 00:54:33,031
Don't be a little scaredy-cat.
674
00:54:33,461 --> 00:54:34,861
Just hand me what I earned.
675
00:54:41,602 --> 00:54:42,832
Is this it?
676
00:54:44,242 --> 00:54:45,502
It hasn't been sold yet.
677
00:54:46,742 --> 00:54:49,611
I'll get you more once it does.
678
00:54:50,582 --> 00:54:52,042
That's what you always say.
679
00:55:03,392 --> 00:55:06,461
- Go.
- Mr. Yeom, some crazy guy...
680
00:55:06,691 --> 00:55:08,631
made a mess of things.
681
00:55:08,631 --> 00:55:09,832
What is he saying?
682
00:55:12,231 --> 00:55:15,171
Is it you? Are you Do
Min Seok's accomplice?
683
00:55:19,401 --> 00:55:21,841
And who may you be?
684
00:55:46,360 --> 00:55:47,500
Hee Seong!
685
00:55:49,730 --> 00:55:51,929
What are you doing on the floor?
686
00:55:55,400 --> 00:55:57,270
Mom, I...
687
00:55:57,670 --> 00:56:00,610
There's someone...
688
00:56:00,880 --> 00:56:03,480
I need to meet.
689
00:56:06,079 --> 00:56:07,619
I remember now.
690
00:56:07,880 --> 00:56:10,949
I was on my way...
691
00:56:11,520 --> 00:56:14,860
to meet that person.
692
00:56:16,190 --> 00:56:17,329
What?
693
00:56:17,989 --> 00:56:21,460
I need to get going.
694
00:56:22,230 --> 00:56:26,940
Mom, please help me get up.
695
00:56:27,400 --> 00:56:30,340
Help me get on my feet.
696
00:56:32,540 --> 00:56:33,679
Help me...
697
00:56:52,130 --> 00:56:54,460
SEARCH
698
00:57:11,110 --> 00:57:12,750
EMPLOYMENT AGENCY
699
00:57:48,420 --> 00:57:50,949
I didn't realize in the day,
but it sure is high up here.
700
00:57:55,360 --> 00:57:56,960
Don't just stand there
and get the door.
701
00:58:00,529 --> 00:58:01,699
Let's get that light fixed.
702
00:58:14,409 --> 00:58:15,840
You're Do Min Seok's son?
703
00:58:18,480 --> 00:58:19,810
How am I supposed
to believe that?
704
00:58:21,449 --> 00:58:23,849
How do you think
I found that bar?
705
00:58:25,090 --> 00:58:27,259
It's because my
dad took me there.
706
00:58:32,259 --> 00:58:35,400
There's a drink Do Min Seok
always ordered at that bar.
707
00:58:36,770 --> 00:58:37,869
Do you know what it is?
708
00:58:43,340 --> 00:58:45,440
My dad never ordered anything.
709
00:58:46,369 --> 00:58:47,940
He only would say he
called in advance.
710
00:59:02,460 --> 00:59:03,560
You look a lot like him.
711
00:59:04,929 --> 00:59:05,989
Have a seat.
712
00:59:12,199 --> 00:59:13,369
Now, tell me about you.
713
00:59:15,340 --> 00:59:18,570
How is it that you know
my dad's accomplice?
714
00:59:20,009 --> 00:59:21,909
You just crossed the
line with that question.
715
00:59:24,449 --> 00:59:25,579
I hear that...
716
00:59:26,849 --> 00:59:28,750
you're wanted in
a homicide case.
717
00:59:31,650 --> 00:59:33,460
I watch the news too, you know.
718
00:59:35,690 --> 00:59:37,889
Then you're very well aware...
719
00:59:38,389 --> 00:59:39,829
of why I'm after this guy.
720
00:59:40,400 --> 00:59:41,730
You just told me
you watch the news.
721
00:59:43,670 --> 00:59:45,429
He put me in trouble,
722
00:59:46,969 --> 00:59:48,570
so I should repay him for that.
723
00:59:51,409 --> 00:59:53,070
Do you know what
kind of guy he is?
724
00:59:57,279 --> 00:59:58,509
You're too fearless.
725
01:00:05,150 --> 01:00:07,420
Tell him exactly what
you just told me.
726
01:00:08,619 --> 01:00:11,259
Tell him he was fearless
to have messed with me.
727
01:00:15,960 --> 01:00:17,130
Look at this guy.
728
01:00:20,570 --> 01:00:22,270
My gosh, I'm caught...
729
01:00:22,369 --> 01:00:24,969
in the middle of two crazy
punks. How exhausting.
730
01:00:26,570 --> 01:00:28,610
You talk as if
you're not as crazy.
731
01:00:30,279 --> 01:00:33,380
Me? I'm just a businessman.
732
01:00:34,049 --> 01:00:37,219
I just buy, sell,
and make profits.
733
01:00:37,719 --> 01:00:38,820
It's simple.
734
01:00:39,549 --> 01:00:42,790
So tell me. What do
you buy and sell?
735
01:00:45,290 --> 01:00:46,389
Anything.
736
01:00:48,429 --> 01:00:49,500
Everything.
737
01:00:55,199 --> 01:00:56,869
You lost touch
with your family...
738
01:00:57,170 --> 01:00:59,210
ever since you ran away
from home in middle school?
739
01:00:59,909 --> 01:01:03,549
They probably don't even
care if I'm dead or alive.
740
01:01:04,509 --> 01:01:06,179
Life must've been so tough.
741
01:01:07,320 --> 01:01:09,449
Can I really make
a lot of money?
742
01:01:10,150 --> 01:01:13,090
The job will earn you a fortune
even if you have bad credit...
743
01:01:13,090 --> 01:01:14,759
which means you won't get taxed.
744
01:01:16,320 --> 01:01:17,989
That's all you need
to know for now.
745
01:01:21,099 --> 01:01:22,900
Is it illegal?
746
01:01:23,929 --> 01:01:25,829
It's nothing dangerous.
747
01:01:26,529 --> 01:01:29,570
You just need to go somewhere
and deliver something.
748
01:01:31,639 --> 01:01:33,210
There are two entrances.
749
01:01:33,210 --> 01:01:34,739
And two men are
guarding each entrance.
750
01:01:34,880 --> 01:01:37,610
Ho Joon is waiting in
front of the motel room.
751
01:01:38,110 --> 01:01:39,880
Go on. Go your way.
752
01:01:41,579 --> 01:01:43,279
Ji Won is doing a great job.
753
01:01:50,560 --> 01:01:53,560
I need to deliver something?
What is it exactly?
754
01:01:56,460 --> 01:01:58,599
You'll know once
you give it a try.
755
01:02:00,639 --> 01:02:01,739
Okay.
756
01:02:03,040 --> 01:02:05,840
By the way, I got you a job, so
you need to pay a commission.
757
01:02:06,980 --> 01:02:08,179
How much?
758
01:02:08,340 --> 01:02:09,940
How much do you have right now?
759
01:02:13,110 --> 01:02:14,279
Here.
760
01:02:18,750 --> 01:02:21,219
I'll help you get
rich in no time,
761
01:02:22,090 --> 01:02:24,159
so don't think of
this as a waste.
762
01:02:25,560 --> 01:02:27,699
- Ma'am.
- Yes?
763
01:02:28,699 --> 01:02:31,529
- How much do you know the law?
- Why?
764
01:02:32,329 --> 01:02:34,670
Do you need to ask me something?
765
01:02:35,670 --> 01:02:38,270
"No person shall intervene
in the employment..."
766
01:02:38,270 --> 01:02:40,779
"of another person for making profit
or gain benefit as an intermediary,"
767
01:02:41,239 --> 01:02:43,949
"unless otherwise
prescribed by any Act."
768
01:02:44,579 --> 01:02:45,679
What?
769
01:02:46,349 --> 01:02:48,750
You just violated the
Labor Standards Act...
770
01:02:48,750 --> 01:02:50,820
and the Employment Security Act.
771
01:02:54,119 --> 01:02:56,420
Why don't we go to
the police station...
772
01:02:56,420 --> 01:02:58,090
and talk more specifically
about that illegal item?
773
01:02:58,790 --> 01:03:00,029
Ms. Hwang Jung Soon.
774
01:03:00,460 --> 01:03:02,699
- Who are you?
- Me?
775
01:03:06,529 --> 01:03:07,799
I'm Jung Mi Sook.
776
01:03:10,139 --> 01:03:11,210
I'll be right back.
777
01:03:19,779 --> 01:03:21,579
I was told that someone
will bring me luck today.
778
01:03:21,579 --> 01:03:23,349
Gosh, that darn fortune teller.
779
01:03:23,820 --> 01:03:25,119
That fortune teller
is pretty good.
780
01:03:41,170 --> 01:03:42,840
Hey, stop. Hwang Jung Soon!
781
01:03:43,040 --> 01:03:46,110
Hey, no... Stop right there.
782
01:03:46,110 --> 01:03:48,040
There's nowhere to run.
783
01:03:48,380 --> 01:03:50,810
Hwang Jung Soon! Hey,
you'll seriously fall!
784
01:03:52,349 --> 01:03:54,549
Come here. No, come back.
785
01:03:54,750 --> 01:03:57,150
Hey, lady, you
could really fall.
786
01:03:57,150 --> 01:03:58,520
I'm serious. You
could fall from there.
787
01:03:59,790 --> 01:04:01,619
My goodness. Come here.
788
01:04:24,750 --> 01:04:26,380
Isn't this good enough for you?
789
01:04:34,320 --> 01:04:35,420
This is hard.
790
01:04:36,929 --> 01:04:39,130
Will I make more money by
handing him over to you?
791
01:04:39,889 --> 01:04:41,630
Or will I make more money
by handing you over to him?
792
01:04:42,860 --> 01:04:45,929
Which one will leave
me with more profit?
793
01:04:49,869 --> 01:04:53,639
People who calculate things
never really last long.
794
01:04:54,279 --> 01:04:55,679
Yes, you're right.
795
01:04:56,949 --> 01:04:59,380
I may be a thug, but I
shouldn't betray my client.
796
01:05:00,049 --> 01:05:01,420
I won't be able to
die a peaceful death.
797
01:05:02,820 --> 01:05:03,949
"Client"?
798
01:05:07,489 --> 01:05:08,560
Are you saying...
799
01:05:10,489 --> 01:05:13,460
you sold the raw materials
to both my dad...
800
01:05:14,360 --> 01:05:15,630
and the accomplice?
801
01:05:16,099 --> 01:05:17,270
"Raw materials"?
802
01:05:19,099 --> 01:05:20,270
Yes, that's what...
803
01:05:22,469 --> 01:05:23,570
Do Min Seok used to call them.
804
01:05:29,540 --> 01:05:31,250
There are some raw materials
that are too risky...
805
01:05:32,480 --> 01:05:33,980
to obtain myself.
806
01:05:36,279 --> 01:05:38,889
Okay, I've made up my mind.
807
01:05:41,219 --> 01:05:42,460
I'm going to let him have you.
808
01:05:56,099 --> 01:05:57,409
Ji Won, have you lost your mind?
809
01:05:58,270 --> 01:06:00,070
How could you leave the spot
without putting handcuffs on her?
810
01:06:00,380 --> 01:06:02,040
Do you not know the manual?
811
01:06:02,210 --> 01:06:05,810
Sir, everything
happened so quickly.
812
01:06:05,810 --> 01:06:07,449
Detective Cha stuck to the plan.
813
01:06:08,579 --> 01:06:09,679
It's my fault, sir.
814
01:06:10,449 --> 01:06:14,119
Are you kidding me? Woo Chul,
this isn't just your problem.
815
01:06:14,719 --> 01:06:17,129
What if Hwang Jung Soon dies?
816
01:06:17,660 --> 01:06:20,030
What if people find out she
died during a sting operation?
817
01:06:21,830 --> 01:06:22,999
Darn it.
818
01:06:27,370 --> 01:06:28,669
Detective Im, how did it go?
819
01:06:30,709 --> 01:06:32,240
She's getting surgery right now.
820
01:06:33,370 --> 01:06:35,139
We need to wait until
the surgery is done.
821
01:06:35,709 --> 01:06:38,280
The doctor told me
she might not make it.
822
01:06:54,299 --> 01:06:55,429
Honey!
823
01:07:28,030 --> 01:07:30,700
HUSBAND
824
01:07:31,969 --> 01:07:33,169
Do you feel better?
825
01:07:34,700 --> 01:07:36,039
I noticed you didn't
eat breakfast.
826
01:07:38,139 --> 01:07:39,440
Is there anything you want?
827
01:07:42,580 --> 01:07:44,280
Why don't we start
exercising together?
828
01:07:46,450 --> 01:07:47,780
Did you eat something?
829
01:07:49,950 --> 01:07:51,120
Ji Won.
830
01:07:53,650 --> 01:07:54,789
Ji Won.
831
01:07:56,360 --> 01:07:57,730
I feel so frustrated.
832
01:07:59,530 --> 01:08:00,900
I want to talk to you.
833
01:08:03,499 --> 01:08:05,530
I can't wait for
time to pass by.
834
01:08:06,900 --> 01:08:08,469
I want time to pass by...
835
01:08:09,539 --> 01:08:13,310
so we can both have
the same memories.
836
01:08:15,839 --> 01:08:17,009
And eventually,
837
01:08:17,910 --> 01:08:19,580
I want to think...
838
01:08:20,310 --> 01:08:22,020
and feel just like you.
839
01:08:26,889 --> 01:08:29,020
I feel like I'm always the
one receiving stuff from you.
840
01:08:29,660 --> 01:08:32,330
Is there anything you
want from me, honey?
841
01:08:34,259 --> 01:08:35,360
Yes, there is.
842
01:08:36,429 --> 01:08:37,570
What is it?
843
01:08:45,270 --> 01:08:46,410
Don't ever change.
844
01:08:49,110 --> 01:08:52,709
You just need to keep loving
me like you do right now.
845
01:08:54,580 --> 01:08:56,049
All I need is your trust.
846
01:08:57,150 --> 01:08:59,820
Gosh, that's so easy.
847
01:09:00,889 --> 01:09:03,289
If you do that for me,
I'll live my entire life...
848
01:09:04,589 --> 01:09:05,959
just for you.
849
01:09:14,240 --> 01:09:17,509
My gosh. I miss him.
850
01:09:31,190 --> 01:09:32,950
Let me go! Let go of me!
851
01:09:39,289 --> 01:09:41,730
I shouldn't be doing this
to Do Min Seok's kid,
852
01:09:41,799 --> 01:09:45,330
but what can I do when he's dead
and his accomplice is alive?
853
01:09:46,830 --> 01:09:48,169
You can't do this to me.
854
01:09:48,440 --> 01:09:50,539
I feel terrible about this too.
855
01:09:51,610 --> 01:09:53,209
When you wake up though,
856
01:09:53,910 --> 01:09:56,280
you'll be face to face with
the one you're looking for.
857
01:09:59,379 --> 01:10:00,509
Hold him still.
858
01:10:01,450 --> 01:10:02,480
- Come on.
- Let go!
859
01:10:02,480 --> 01:10:03,780
Open up already.
860
01:10:03,780 --> 01:10:05,490
Darn it!
861
01:10:05,490 --> 01:10:06,849
Hold still.
862
01:10:07,789 --> 01:10:08,820
Open up!
863
01:10:08,919 --> 01:10:11,789
- You...
- I can be your client too.
864
01:10:17,900 --> 01:10:19,330
One that'll constantly...
865
01:10:20,129 --> 01:10:21,940
require your services.
866
01:10:36,950 --> 01:10:38,190
Do you...
867
01:10:39,849 --> 01:10:41,360
know what I sell?
868
01:10:48,860 --> 01:10:50,030
People.
869
01:10:57,870 --> 01:10:59,810
And you're someone
who needs my service?
870
01:11:00,940 --> 01:11:02,740
Didn't my dad tell you about me?
871
01:11:02,740 --> 01:11:03,839
He did.
872
01:11:04,679 --> 01:11:06,080
He said you were just like him.
873
01:11:09,080 --> 01:11:11,219
I didn't know he meant
it in this sense though.
874
01:11:25,929 --> 01:11:28,639
JI WON
875
01:11:33,310 --> 01:11:34,379
Answer it.
876
01:11:49,120 --> 01:11:50,120
Yes.
877
01:11:51,560 --> 01:11:53,230
I just wanted to
hear your voice.
878
01:11:57,999 --> 01:11:59,099
Hee Seong,
879
01:12:01,700 --> 01:12:03,469
I had a bad day today,
880
01:12:06,209 --> 01:12:08,310
and you're the only
person I kept thinking of.
881
01:12:13,910 --> 01:12:15,049
I'm busy, right now.
882
01:12:17,589 --> 01:12:18,690
What?
883
01:12:19,690 --> 01:12:20,990
I'm busy.
884
01:12:26,860 --> 01:12:28,030
All right.
885
01:12:37,469 --> 01:12:38,940
All I need is your trust.
886
01:12:47,620 --> 01:12:48,719
From this moment on,
887
01:12:49,650 --> 01:12:52,219
answer my questions
with only a yes...
888
01:12:52,789 --> 01:12:54,020
or a no.
889
01:12:55,060 --> 01:12:56,120
Can you do that?
890
01:13:01,360 --> 01:13:02,360
Yes.
891
01:13:03,330 --> 01:13:04,969
Are you in need of assistance?
892
01:13:07,270 --> 01:13:08,299
No.
893
01:13:09,799 --> 01:13:12,270
Can you manage the
situation alone?
894
01:13:14,240 --> 01:13:15,339
Yes.
895
01:13:20,209 --> 01:13:21,480
I'll give you an hour.
896
01:13:22,749 --> 01:13:24,520
You have one hour
to come back to me.
897
01:13:32,429 --> 01:13:33,530
I miss you.
898
01:13:38,700 --> 01:13:39,730
Sure.
899
01:14:09,400 --> 01:14:13,900
FLOWER OF EVIL
900
01:14:13,929 --> 01:14:15,799
Our deal will begin
tomorrow at midnight.
901
01:14:15,799 --> 01:14:17,870
Bring 100,000 dollars
in cash to my office.
902
01:14:17,870 --> 01:14:19,610
He's not some pushover.
903
01:14:19,610 --> 01:14:22,810
Once he knows you're
awake, he will take action.
904
01:14:22,810 --> 01:14:25,709
We're after Do
Hyun Su too, right?
905
01:14:26,209 --> 01:14:28,650
I need money. 100,000
dollars in cash.
906
01:14:28,650 --> 01:14:30,080
I think I can catch
the accomplice...
907
01:14:30,080 --> 01:14:31,520
of the Yeonju City
serial murder case.
908
01:14:31,990 --> 01:14:35,919
I want to be someone
decent enough for you.
909
01:14:35,919 --> 01:14:37,860
I have grave information...
910
01:14:37,860 --> 01:14:39,360
regarding the Yeonju
City serial murder case.
911
01:14:39,360 --> 01:14:40,929
May I ask who's calling?
62331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.