All language subtitles for [ OxTorrent.com ] Babysitting.2014.FRENCH.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,775 --> 00:00:41,087 Este soy yo, Frank Amory. No estoy mal en las fotos pero en persona no es para tanto. 2 00:00:41,335 --> 00:00:44,328 Trabajo en Editorial Schaude, que publica bastantes comics. 3 00:00:44,617 --> 00:00:47,813 Porque desde que era ni�o me apasiona los comics, sobre todo el manga. 4 00:00:48,057 --> 00:00:50,446 Los otros dos de la foto, son mis mejores amigos. 5 00:00:50,656 --> 00:00:53,295 Como hemos cambiado desde entonces... Bueno, casi todos. 6 00:00:53,497 --> 00:00:56,297 El tipo con las Ray-Ban es Sam. 7 00:00:56,659 --> 00:00:58,171 Trabaja en Manpower. Desde que trabaja all�... 8 00:00:58,539 --> 00:01:02,736 Desde que �l lleg�, la empresa ha pasado de 32% a 80% de personal femenino. 9 00:01:03,020 --> 00:01:06,649 Este es Alex, el mejor hombre que conozco, pero tambi�n el m�s extra�o. 10 00:01:06,820 --> 00:01:09,458 �l trabaja como mensajero, para disgusto de su jefe. 11 00:01:09,620 --> 00:01:11,577 Sus pel�culas preferidas es "M�xima Velocidad" y "R�pido y Furioso". 12 00:01:11,900 --> 00:01:13,458 Hoy es 25 de junio... 13 00:01:13,661 --> 00:01:17,018 para m� porque es mi cumplea�os. 14 00:01:27,102 --> 00:01:30,540 Feliz cumplea�os, Frank. Besos. 15 00:01:31,822 --> 00:01:34,895 Hola Sonia, gracias por su mensaje, espero que nos veamos pronto. 16 00:01:47,347 --> 00:01:49,064 Feliz cumplea�os. 17 00:01:49,267 --> 00:01:52,702 - Gracias, amigo. Eso es dulce. - Por Favor. 18 00:01:53,307 --> 00:01:56,140 Es broma. Es un paquete de Aurelie Goudart. 19 00:01:57,347 --> 00:01:59,100 Mira lo que me he encontrado en la furgoneta. 20 00:02:00,348 --> 00:02:03,420 - �No tienes que entregarlo? - Mientras que no la reclamen... 21 00:02:04,468 --> 00:02:06,220 Fant�stico. 22 00:02:06,748 --> 00:02:08,740 Con un gran zoom. 23 00:02:09,470 --> 00:02:11,938 Te estoy viendo payaso. 24 00:02:12,271 --> 00:02:13,827 Me tengo que ir. 25 00:02:14,109 --> 00:02:16,705 Nos vemos en las compras. 26 00:02:18,230 --> 00:02:21,779 No soy yo. Este tipo me lleva a su casa. 27 00:02:22,152 --> 00:02:25,782 Empezamos a tener sexo. Entonces llega su novia... 28 00:02:26,152 --> 00:02:28,791 mientras lo estamos haciendo. Eso no se hace. 29 00:02:28,992 --> 00:02:33,349 Y ella me grita "Te has tirado mi novio". 30 00:02:33,593 --> 00:02:37,109 Y yo dije: "Espera un minuto, me lo tiro por lo que es m�o ahora." 31 00:02:37,313 --> 00:02:40,351 �Y sabes que me dice? "�Cu�l es tu problema?" 32 00:02:40,554 --> 00:02:43,874 Entonces le respondo "No, �Qu� te pasa a ti?" Y ella se mord�a la lengua... 33 00:02:43,894 --> 00:02:45,631 cierra la boca y yo me lo tiro, eso es todo. 34 00:02:45,835 --> 00:02:49,909 - Estelle, yo... - Yo me lo tiro, me coge y nada m�s. 35 00:02:50,677 --> 00:02:53,554 Espera Mam�... 36 00:02:53,916 --> 00:02:56,952 - Tengo que ver al jefe. - �Al jefe? �Para qu�? 37 00:02:57,358 --> 00:02:59,108 - Tengo la esperanza de una vida mejor. - Date prisa. 38 00:02:59,436 --> 00:03:00,996 No voy a hacer todo sola. 39 00:03:02,079 --> 00:03:03,397 Lo siento Mam�, te he colgado. 40 00:03:09,478 --> 00:03:11,116 �A qu� piso vas? 41 00:03:19,841 --> 00:03:21,320 �Est�s viendo "Scream 4"? 42 00:03:21,880 --> 00:03:25,192 �Y a ti qu� te importa? S� no tienes amigos b�scalos en Facebook. 43 00:03:30,761 --> 00:03:33,150 �Por qu� me miras de esa manera? Yo no soy tu novia. 44 00:03:33,483 --> 00:03:35,438 �Vete! 45 00:03:38,604 --> 00:03:39,797 Imb�cil. 46 00:03:42,124 --> 00:03:43,795 El asesino es el primo de Sidney. 47 00:03:44,205 --> 00:03:45,318 Adi�s mocoso. 48 00:03:59,127 --> 00:04:01,879 Le pegaron a mi auto en la parte trasera, fue un est�pido mensajero. Lo hubiera matado. 49 00:04:02,926 --> 00:04:07,001 �No pasa nada? Me molesta. No quiero llegar a la gala de los premios con esa chatarra. 50 00:04:07,207 --> 00:04:11,157 En un tiempo de los dos, tenemos un descanso. Quiero aprovechar el convertible. 51 00:04:13,489 --> 00:04:14,922 Tengo que dejarte. Besos. 52 00:04:15,248 --> 00:04:17,284 �Qu� haces aqu�? �Eres nuevo? 53 00:04:17,608 --> 00:04:21,079 He estado trabajando durante dos a�os en la recepci�n. Soy Frank Amory. 54 00:04:22,650 --> 00:04:24,369 �Qu� haces en mi oficina? 55 00:04:24,570 --> 00:04:28,119 De hecho, dibujo comics y espero poder mostrarle mis dibujos. 56 00:04:28,330 --> 00:04:31,802 Y hoy he pensado: "Voy a preguntarle..." 57 00:04:32,651 --> 00:04:34,687 Gracias por devolverme la llamada. 58 00:04:35,132 --> 00:04:37,772 Bueno, lo antes posible. 59 00:04:37,973 --> 00:04:41,726 �C�mo que una semana? Solo es el espejo, no todo el auto. 60 00:04:42,013 --> 00:04:44,243 Solo se ha soltado. 61 00:04:44,573 --> 00:04:46,450 Bueno, se lo llevo. Voy a estar ah� en cinco minutos. 62 00:04:50,014 --> 00:04:51,332 �Sr. Schaudel? 63 00:04:52,255 --> 00:04:53,847 Ven, has de ardilla. 64 00:05:04,097 --> 00:05:05,928 - Y ahora un dinosaurio. - No. 65 00:05:06,136 --> 00:05:08,969 Vamos. Por Un mill�n de visitas en YouTube, se obtiene dinero. 66 00:05:09,217 --> 00:05:11,368 Si quieres ver a un animal prehist�rico ve y graba a tu abuela. 67 00:05:11,578 --> 00:05:13,409 - Vamos Sam, por favor. - Ya basta. 68 00:05:13,697 --> 00:05:15,018 Mi c�mara, ahora mira. 69 00:05:16,697 --> 00:05:18,210 Muchachos, �Tanto alcohol? 70 00:05:18,498 --> 00:05:21,331 Tenemos 30 a�os. �Quieres que compremos Kidibul? 71 00:05:21,539 --> 00:05:22,891 Digo no m�s. 72 00:05:23,099 --> 00:05:25,897 Laure tambi�n viene. Ya somos 33 para esta noche. 73 00:05:26,180 --> 00:05:30,732 - �33? �Y qui�n m�s viene? - Sandrine, Laure, Lucie, Claire... 74 00:05:30,940 --> 00:05:33,694 - Espera, no conozco a nadie. - No pasa nada. Son cositas ricas. 75 00:05:33,900 --> 00:05:36,812 Especialmente Lucie, es nueva en el trabajo, con enormes tetas. 76 00:05:37,061 --> 00:05:39,974 Est� casada, pero la perdono. 77 00:05:40,182 --> 00:05:44,142 - �Hay alguna mujer en el mundo que no est� buena para ti? - S�, tus ex. 78 00:05:44,302 --> 00:05:46,340 No digas eso sobre tu madre. 79 00:05:46,983 --> 00:05:50,658 Ya veo porque quer�as organizar mi cumplea�os, te da igual. Esta fiesta es para ti. 80 00:05:50,863 --> 00:05:52,138 Bueno, si tus amigos no confirman. �Qu� quieres que hagas? 81 00:05:52,504 --> 00:05:56,622 - �Quien no ha confirmado? - Sebastien Lamer, Sylvain Legar, Sonia Lamar... 82 00:05:56,824 --> 00:05:58,543 Olv�date de Sonia Lamar, no va a confirmar. 83 00:05:58,745 --> 00:06:00,224 - �Por qu�? �Qui�n es? - Mi ex. 84 00:06:00,425 --> 00:06:03,497 Trabajaba conmigo en Schaudel. Ahora ella vende pastelitos. 85 00:06:03,865 --> 00:06:05,299 Yo no la conozco. �Cu�ndo fue eso? 86 00:06:05,506 --> 00:06:07,543 El a�o pasado, en su fiesta de despedida. 87 00:06:07,786 --> 00:06:10,778 Ella me bes� cuando sonaba "I Want You Back" de The Jackson 5. 88 00:06:11,066 --> 00:06:12,547 �Y estuvieron mucho tiempo? 89 00:06:12,907 --> 00:06:15,375 - Bueno, s�... - �Cu�ndo fue la �ltima vez que la viste? 90 00:06:15,707 --> 00:06:16,742 En su fiesta de despedida. 91 00:06:18,748 --> 00:06:21,821 - Esa no fue una relaci�n. - �Pero has tenido m�s proyectos? 92 00:06:22,028 --> 00:06:24,178 Paren. Tengo que volver al trabajo. 93 00:06:24,388 --> 00:06:27,267 - Paren de re�r. - Ya veremos cuando te acuestas con mujeres sin pagar. 94 00:06:27,468 --> 00:06:29,984 De nuevo est�s insultando a su madre. 95 00:06:42,312 --> 00:06:44,506 - Hola, cari�o. �Todo va bien? - No, te llamaba para decirte que... 96 00:06:44,793 --> 00:06:46,747 La ni�era fue atacada en el metro. 97 00:06:46,953 --> 00:06:49,512 - Eso es terrible. - No puede venir por tres semanas. 98 00:06:49,712 --> 00:06:52,385 No, quiero decir para nosotros. �Qui�n va a cuidar a Remi? 99 00:06:52,712 --> 00:06:55,068 Si vas solo, yo cuido a Remi. 100 00:06:55,595 --> 00:06:57,825 Pero es la noche de los editores. 101 00:06:58,033 --> 00:07:00,548 Cada uno va con su pareja. �Quieres que parezca est�pido? 102 00:07:00,754 --> 00:07:03,109 Voy a encontrar una soluci�n. Un besazo. 103 00:07:08,674 --> 00:07:10,348 Mi querido Francois, me viene perfecto. 104 00:07:10,556 --> 00:07:13,116 - Frank. - Es bueno verte. �Tienes planes para esta noche? 105 00:07:13,797 --> 00:07:16,549 - S�. - No era pregunta, necesito que cuides a mi hijo. 106 00:07:16,997 --> 00:07:20,272 - Eso es va a ser dif�cil, mi cumplea�os es hoy y... - Francois. 107 00:07:20,478 --> 00:07:22,673 �Y si el Lunes por la ma�ana me muestra sus dibujos? 108 00:07:23,958 --> 00:07:25,710 - S�, pero... - Perfecto. 109 00:07:25,998 --> 00:07:29,356 A las 7pm, en Rue de la ferme 7 en Saint-Germain-en-Laye. 110 00:07:29,679 --> 00:07:32,273 Ya s� que tenemos todo listo, pero �Qu� pod�a hacer? 111 00:07:32,479 --> 00:07:34,435 Esta es una oportunidad que no puedo dejar pasar. 112 00:07:34,600 --> 00:07:37,432 - �Me puedes llevar? - �D�nde es? 113 00:07:38,561 --> 00:07:40,994 Rue de la ferme 7 en Saint-Germain-en-Laye. 114 00:07:41,321 --> 00:07:43,200 - Olv�date de eso. Yo no tengo mi pasaporte. - �Es tan lejos? 115 00:08:16,565 --> 00:08:19,923 - �Hola, �Qui�n est� ah�? - Hola, vengo a ser de ni�ero. 116 00:08:34,129 --> 00:08:36,404 - Francois. - Frank. 117 00:08:36,770 --> 00:08:39,407 Lo siento, Frank. Soy Claire. 118 00:08:39,610 --> 00:08:41,600 Gracias por venir a cuidar a Rami. 119 00:08:42,130 --> 00:08:43,688 No hay de qu�. 120 00:08:43,970 --> 00:08:45,801 Mi querido Francois. �Te ha costado llegar? 121 00:08:46,170 --> 00:08:48,322 Est� a una hora y media en transporte p�blico. 122 00:08:48,530 --> 00:08:51,488 Me hubieras dicho, habr�as tenido un pase conmigo. 123 00:08:51,693 --> 00:08:54,763 Bueno. Te mostrar� la casa. 124 00:08:55,732 --> 00:08:57,051 Siga. 125 00:09:00,812 --> 00:09:03,168 - �Puedes quitarte los zapatos? - Claro. 126 00:09:04,853 --> 00:09:06,286 Gracias. 127 00:09:08,295 --> 00:09:11,492 - Veo que hay un artista en su hijo. - Eso es m�o. 128 00:09:13,015 --> 00:09:15,051 Pinto desde que me quedo en casa a cuidar a Rami. 129 00:09:15,375 --> 00:09:19,484 Esta es la sala de estar, el control remoto. 130 00:09:20,936 --> 00:09:23,690 El de la televisi�n, el reproductor de DVD... 131 00:09:23,896 --> 00:09:28,535 las persianas, las cortinas y la chimenea. 132 00:09:30,177 --> 00:09:32,772 No se preocupe por los peces, ya les he dado de comer. 133 00:09:33,098 --> 00:09:35,053 Y tambi�n a Phoenix. 134 00:09:37,017 --> 00:09:39,579 - Una hermosa bestia. - Marc se le apasiona la ornitolog�a. 135 00:09:39,779 --> 00:09:42,247 Es una especie muy rara. La tiene desde hace veinte a�os. 136 00:09:42,419 --> 00:09:44,376 Antes de que nos conoci�ramos. 137 00:09:44,580 --> 00:09:46,171 Aqu� est� la cocina. 138 00:09:46,500 --> 00:09:49,458 Rami toma por la ma�ana Nesquik y un rollo con Nutella. 139 00:09:49,780 --> 00:09:52,659 - �Por la ma�ana? - Volvemos ma�ana alrededor de las 6pm. 140 00:09:53,462 --> 00:09:55,897 Me olvido de los m�s importante. 141 00:09:56,102 --> 00:09:59,538 Rami tiene asma. Este es su inhalador en caso de que lo necesite. 142 00:10:01,702 --> 00:10:03,693 En los armarios... 143 00:10:04,063 --> 00:10:07,817 No puede poner cualquier cosa en el gabinete. 144 00:10:08,144 --> 00:10:11,102 Ese plato es todo lo que Marc tiene de su padre. 145 00:10:11,423 --> 00:10:12,936 Es su posesi�n m�s preciada. 146 00:10:14,584 --> 00:10:18,134 Su habitaci�n est� arriba junto a la sala de juegos de Rami. Lo llamar�. 147 00:10:18,383 --> 00:10:22,094 Rami, �Puedes bajar por favor? 148 00:10:35,468 --> 00:10:36,867 Este es Frank. 149 00:10:37,028 --> 00:10:38,904 - Di "Hola", Rami. - Hola Rami. 150 00:10:39,228 --> 00:10:41,743 Es muy t�mido, se le pasar� en unas horas. 151 00:10:42,029 --> 00:10:44,622 �Le das un beso a Pap�? Est� cargando las cosas en el auto. 152 00:10:44,909 --> 00:10:48,584 - �Por qu� no lo hace �l? - Por favor cari�o. �l est� ocupado. 153 00:10:48,910 --> 00:10:50,902 - Como de costumbre. - �Qu� estamos esperando? 154 00:10:52,710 --> 00:10:56,066 - �Algo est� mal, cari�o? - Me prometiste que ibas a venir a verme jugar f�tbol. 155 00:10:56,750 --> 00:10:59,902 No tengo elecci�n, tengo que ir por trabajo, no por un partido de golf. 156 00:11:00,192 --> 00:11:03,581 - La pr�xima vez definitivamente te voy a acompa�ar, lo prometo. - �Pero es la final! 157 00:11:03,912 --> 00:11:07,870 Pues claro que habr� una pr�xima vez. Te comprar� un juego de PSG. �Bueno? 158 00:11:08,073 --> 00:11:09,949 Que se vaya. 159 00:11:10,192 --> 00:11:13,185 Le compro todo lo que quiere y no est� satisfecho. 160 00:11:14,034 --> 00:11:16,343 Esto es para usted. Le llamaremos luego. 161 00:11:16,514 --> 00:11:17,866 - Gracias. - Hasta ma�ana. 162 00:11:18,074 --> 00:11:19,632 Nos vemos ma�ana. Buen viaje. 163 00:11:32,317 --> 00:11:33,715 No est� mal. 164 00:11:38,718 --> 00:11:40,913 - �Disculpe Sr. Schaude! - �S�? 165 00:11:41,237 --> 00:11:45,834 Acabo de medir su �rbol y mide m�s de dos metros. 166 00:11:46,159 --> 00:11:49,390 Voy a quejarme a la ciudad si usted no hace nada al respecto. 167 00:11:49,758 --> 00:11:51,715 Bien ha dicho, se�or Monet. 168 00:11:51,958 --> 00:11:53,438 Zagevent. 169 00:12:11,882 --> 00:12:13,032 �Rami? 170 00:12:18,044 --> 00:12:18,919 �Rami? 171 00:12:19,283 --> 00:12:22,003 Maldito. 172 00:12:22,365 --> 00:12:23,274 �Qui�n te dijo que pod�as pasar? 173 00:12:24,124 --> 00:12:27,037 No comenzamos bien, pero eso no importa. 174 00:12:27,245 --> 00:12:30,282 No es demasiado tarde. Voy a ver una pel�cula en el sal�n. �Me quieres acompa�ar? 175 00:12:30,604 --> 00:12:34,313 S� no sales de mi habitaci�n en tres segundos, les dir� a mis padres que me has tocado. 176 00:12:34,686 --> 00:12:36,278 - �Qu�? - Uno. 177 00:12:37,445 --> 00:12:38,798 Dos. 178 00:12:44,727 --> 00:12:46,604 Espero que todo vaya bien. 179 00:12:46,887 --> 00:12:49,322 No te preocupes. �l es un tipo serio. 180 00:12:49,848 --> 00:12:51,360 Me refiero a Rami. 181 00:12:52,169 --> 00:12:53,682 �Y eso por qu�? 182 00:12:54,569 --> 00:12:55,638 Se vuelve dif�cil. 183 00:12:56,009 --> 00:12:58,124 Eso es normal. Es como todos los ni�os de su edad. 184 00:12:58,288 --> 00:13:00,757 Es normal, todos hemos pasado por un periodo de rebeld�a con diez a�os. 185 00:13:01,651 --> 00:13:03,845 Est� muy decepcionado por el partido de f�tbol. 186 00:13:04,570 --> 00:13:06,765 Podemos pedirle a la ni�era que lo lleve. 187 00:13:06,930 --> 00:13:10,163 �S�? �Con qu� auto? �Tu flamante 4x4? 188 00:13:10,852 --> 00:13:12,922 �Mi Range? Se puede ver que desde aqu�. 189 00:13:14,492 --> 00:13:18,201 No importa que fuera el final, sino verlo jugar de nuevo. 190 00:13:18,372 --> 00:13:22,447 Mi padre nunca me fue a ver jugar el rugby y eso no me ha impedido triunfar en la vida. 191 00:13:24,253 --> 00:13:26,448 �Nos est�bamos bien los dos solos? 192 00:13:35,015 --> 00:13:36,733 Qu�tese los zapatos. 193 00:13:37,655 --> 00:13:39,213 Sus zapatos. 194 00:13:41,976 --> 00:13:43,773 Tengo un viejo conocido. 195 00:13:47,337 --> 00:13:49,090 �Sabes que ha fallecido? 196 00:13:49,417 --> 00:13:52,454 �No sabes de qu� muri�? 197 00:13:54,418 --> 00:13:55,738 �Todo bien, Rami? 198 00:13:56,019 --> 00:13:58,737 �Necesitas algo? 199 00:13:59,818 --> 00:14:01,252 Estoy viendo una pel�cula 200 00:14:01,459 --> 00:14:04,975 �Quieres ver la pel�cula? 201 00:14:05,381 --> 00:14:07,257 Escucha... Pudo ser alguien... 202 00:14:07,420 --> 00:14:11,014 - No deber�as... S� que... - Ll�vame a la feria 203 00:14:11,541 --> 00:14:14,851 No. Eres mi responsabilidad y no quiero que te lastimen. 204 00:14:15,022 --> 00:14:17,455 Veamos la pel�cula. Es de muertos. 205 00:14:17,781 --> 00:14:20,295 No. Ya la he visto. 206 00:14:20,863 --> 00:14:23,900 DiCaprio muere al final. 207 00:14:37,745 --> 00:14:40,178 - �Hola? - Es Claire. 208 00:14:40,425 --> 00:14:44,419 - Hola Claire. �Han llegado bien? - S�, gracias. �Todo va bien? 209 00:14:44,626 --> 00:14:47,186 - S�, muy bien. - �Puedo hablar Rami? 210 00:14:47,626 --> 00:14:49,457 Est� durmiendo. 211 00:14:49,746 --> 00:14:51,385 �Ya? 212 00:14:51,547 --> 00:14:54,937 Hemos jugado mucho, as� que duerme muy bien. 213 00:14:55,148 --> 00:14:58,538 - Muy bien, as� estar� tranquilo. - S�. 214 00:14:59,148 --> 00:15:01,787 - Hasta ma�ana, Frank. - Hasta ma�ana. Gracias. 215 00:15:02,628 --> 00:15:04,382 �D�nde estabas? 216 00:15:04,708 --> 00:15:09,066 - Llevo una hora busc�ndote. - Quer�a saber c�mo estaba Rami. 217 00:15:09,709 --> 00:15:11,621 - Deja de preocuparte. Toma. 218 00:15:11,950 --> 00:15:15,101 - �Qu� es? - Nada, es para que me tomes una foto. 219 00:15:15,470 --> 00:15:17,461 Vamos, r�pido, r�pido. 220 00:15:21,192 --> 00:15:22,864 - Te ves hermosa. - Gracias. 221 00:15:48,955 --> 00:15:51,345 - �S�? - Hola, Sr. Schaudel. 222 00:15:51,596 --> 00:15:53,075 - S�. - Le habla la polic�a. 223 00:15:53,436 --> 00:15:55,109 �Usted vive en la calle de la ferme 7? 224 00:15:55,716 --> 00:15:56,786 - S� � �Por qu�? 225 00:15:56,997 --> 00:15:59,636 Hemos tenido un incidente esta noche en su casa. 226 00:15:59,839 --> 00:16:02,306 �Un incidente? �Qu� pasa? 227 00:16:02,517 --> 00:16:05,396 - Es dif�cil de explicar por tel�fono. - �Es Rami? 228 00:16:05,598 --> 00:16:06,997 - �Es que nuestro hijo? - �Es nuestro hijo? 229 00:16:07,318 --> 00:16:09,310 S�. �l estaba en la casa con la ni�era. 230 00:16:09,518 --> 00:16:13,148 - Lo siento pero nadie est� aqu�. - �C�mo que no hay nadie? 231 00:16:16,878 --> 00:16:18,791 - �Hola? - Frank, es Claire Schaudel. 232 00:16:19,120 --> 00:16:20,838 No se�ora, es la polic�a de nuevo. 233 00:16:21,160 --> 00:16:24,154 Al parecer la ni�era dej� su tel�fono en casa. 234 00:16:58,806 --> 00:17:00,479 �Qu� ha... 235 00:17:03,087 --> 00:17:04,644 que ha pasado? 236 00:17:04,848 --> 00:17:06,200 Comisario Laville. 237 00:17:06,567 --> 00:17:08,285 - �El se�or y la se�ora Schaudel? - S�. 238 00:17:08,488 --> 00:17:10,684 - �Saben algo de mi hijo? - Todav�a no. 239 00:17:11,008 --> 00:17:14,524 Hemos emitido una crisis y se ha enviado una orden de b�squeda. 240 00:17:14,729 --> 00:17:16,640 Emitida a las 3am. 241 00:17:17,010 --> 00:17:19,080 - Esto es una pesadilla. - �Qui�n les ha avisado? 242 00:17:19,290 --> 00:17:22,884 Su auto estaba involucrado en una carrera. Es por eso que estuvimos aqu�. 243 00:17:23,089 --> 00:17:24,968 -�Mi Range? - S�. 244 00:17:25,410 --> 00:17:27,604 Les presento al agente Caillaud. 245 00:17:28,010 --> 00:17:31,321 Se encarga de los perfiles psicol�gicos de los criminales. 246 00:17:32,371 --> 00:17:34,646 �La ni�era pudo haber secuestrado a nuestro hijo? 247 00:17:34,852 --> 00:17:36,366 Eso es dif�cil de decir ahora. 248 00:17:36,573 --> 00:17:40,725 Solo sabemos que no est� manchado y que no tiene antecedentes penales. 249 00:17:40,973 --> 00:17:44,090 Pero sabemos que los mayores psic�patas a menudo son discretos. 250 00:17:44,373 --> 00:17:48,161 �Los mayores psic�patas? �A qu� se refiere? �A los asesinos de ni�os? 251 00:17:48,493 --> 00:17:53,204 No necesariamente. Tambi�n violadores o traficantes de �rganos. 252 00:17:53,574 --> 00:17:55,166 Al menos los encontramos vivos. 253 00:17:55,414 --> 00:17:59,010 Pero no seamos demasiados optimistas que trae mala suerte. 254 00:17:59,255 --> 00:18:01,723 - �Hab�a tenido alguna pelea con la ni�era? - No. 255 00:18:01,936 --> 00:18:04,974 Esto estaba por debajo del sof�. Tal vez una pista. 256 00:18:05,176 --> 00:18:06,495 - �Es suyo? - No. 257 00:18:06,696 --> 00:18:09,417 Podr�a ser una pel�cula snuff. 258 00:18:09,618 --> 00:18:13,616 �Qu� es una pel�cula snuff? - Un asesinato filmado con una c�mara de aficionado. 259 00:18:13,938 --> 00:18:16,577 �Vamos a ver! 260 00:18:16,898 --> 00:18:18,216 Con�ctala. 261 00:18:21,259 --> 00:18:22,658 Tranquila. 262 00:18:30,980 --> 00:18:33,495 - Listo jefe. - �Podemos empezar? 263 00:18:34,220 --> 00:18:35,450 Reprod�zcala. 264 00:18:40,662 --> 00:18:43,130 Buenas noches a todos y bienvenidos a Alex TV. 265 00:18:43,383 --> 00:18:46,500 Nuestro objetivo es un mill�n de visitas en YouTube. 266 00:18:47,223 --> 00:18:50,694 - Lo conozco. - �Qui�n es ese? 267 00:18:51,064 --> 00:18:53,942 Un mensajero idiota que me golpeo ayer. 268 00:18:54,144 --> 00:18:55,338 �Sabe su nombre? 269 00:18:55,665 --> 00:18:58,815 No, no tengo su nombre... Se di� a la fuga. 270 00:19:00,786 --> 00:19:03,219 Este es nuestro reportero, Sam. 271 00:19:03,424 --> 00:19:08,135 Esta es una gran noche, llegamos al cumplea�os de nuestro amado Frank. 272 00:19:08,386 --> 00:19:11,186 �Cu�l ser� su reacci�n? �Alegr�a? �Risa? 273 00:19:11,387 --> 00:19:13,696 Vamos ahora a explorar. 274 00:19:15,027 --> 00:19:17,861 - Esto es emocionante. - Su jefe es rico. 275 00:19:18,188 --> 00:19:21,704 Apuesto que no paga impuestos y pone todo en cuentas suizas. 276 00:19:22,187 --> 00:19:23,941 Y se aprovecha de trabajadores negros 277 00:19:24,791 --> 00:19:27,145 Eso no es verdad. Qu� tonter�a. 278 00:19:27,349 --> 00:19:29,387 - No importa, - Que tonter�a. 279 00:19:30,110 --> 00:19:32,748 Ah� est�. �Feliz cumplea�os! 280 00:19:32,950 --> 00:19:35,066 - �Qu� est�n haciendo aqu�? - Celebrando tu cumplea�os. 281 00:19:35,310 --> 00:19:37,701 �Quieres que me despidan? 282 00:19:37,910 --> 00:19:40,028 - Y el peque�o duerme. - Me encantan los ni�os. 283 00:19:40,351 --> 00:19:43,787 "Me encantan los ni�os". Eso no suena bien. 284 00:19:44,112 --> 00:19:46,911 - Sonia viene. - �Sonia? �Eso es una broma? 285 00:19:47,112 --> 00:19:50,389 - No, confirm� en Facebook. - De ninguna manera. L�rguense. 286 00:19:50,633 --> 00:19:52,430 Ll�mala y cancela. 287 00:19:52,633 --> 00:19:55,194 - No tengo su n�mero. - Mejor, entonces d�selo en la cara. 288 00:19:55,434 --> 00:19:58,709 - Vamos adentro. - Tengo al peque�o. 289 00:19:59,034 --> 00:20:00,866 Hemos pensado en todo. 290 00:20:01,115 --> 00:20:03,105 - �Qu� es eso? - Un sedante. 291 00:20:03,315 --> 00:20:05,305 �Est�s loco? �Por qu� no le damos �xtasis? 292 00:20:05,515 --> 00:20:07,472 El �xtasis es demasiado peligroso para un ni�o. 293 00:20:07,675 --> 00:20:10,428 - Un sedante tambi�n. - Es vegetal. 294 00:20:10,637 --> 00:20:12,787 Dale media dosis. 295 00:20:12,996 --> 00:20:16,751 De ninguna manera. No vamos a hacer ninguna fiesta y punto. 296 00:20:17,037 --> 00:20:18,594 Adi�s. 297 00:20:20,997 --> 00:20:24,752 - �Est�n seguros de que no se va a despertar? - Va a dormir hasta ma�ana. 298 00:20:24,957 --> 00:20:28,666 Espera, est� un poco caliente. Espero que no sea peligroso. 299 00:20:29,119 --> 00:20:31,952 - �A qu� hora llega Sonia? - Ya vendr�. 300 00:20:32,279 --> 00:20:34,156 �Qu� mujer! 301 00:20:34,359 --> 00:20:37,079 La madre es muy bonita. Pero �l es muy feo. 302 00:20:37,279 --> 00:20:39,841 - Se parece a Gollum. - Eres un hijo de puta. 303 00:20:40,040 --> 00:20:42,111 - �Por qu�? - Insultas a Gollum. 304 00:20:43,241 --> 00:20:46,756 �Drogan a mi hijo y se r�en de m�! �Que soy Gollum! 305 00:20:47,082 --> 00:20:49,073 Espera a que se encuentren con Gollum. �Voy a destrozarlos! 306 00:20:49,402 --> 00:20:51,472 Soy Gollum. 307 00:20:54,243 --> 00:20:55,800 �Qui�n es Gollum de todos modos? 308 00:20:56,523 --> 00:20:57,434 No s�. 309 00:20:57,802 --> 00:20:59,714 Maldici�n, est� llamando la madre. 310 00:21:00,044 --> 00:21:01,397 Dile de mi parte que est� bien buena. 311 00:21:01,643 --> 00:21:04,363 - Silencio. Vete a la sala. - Se�ora, te amo. 312 00:21:05,164 --> 00:21:07,199 - Silencio. - Yo no he dicho nada. 313 00:21:08,605 --> 00:21:09,925 Es Claire. 314 00:21:10,125 --> 00:21:12,161 Hola Claire. �Han llegado bien? 315 00:21:12,365 --> 00:21:14,721 S�, gracias. �Todo va bien? 316 00:21:14,926 --> 00:21:16,758 S�, muy bien. 317 00:21:17,006 --> 00:21:20,123 - �Puedo hablar con Rami? - Duerme en este momento. 318 00:21:20,805 --> 00:21:22,240 �Tan pronto? 319 00:21:22,446 --> 00:21:25,963 Hemos jugado mucho, as� que duerme muy bien. 320 00:21:27,287 --> 00:21:30,085 - Muy bien, as� estar� tranquilo. - S�. 321 00:21:30,288 --> 00:21:32,803 - Hasta ma�ana, Frank. - Hasta ma�ana. Gracias. 322 00:21:33,009 --> 00:21:34,919 Duerme bien, Adolf. 323 00:21:35,129 --> 00:21:37,769 D�jalo en paz, maldito. 324 00:21:37,969 --> 00:21:39,243 No est� nada mal. 325 00:21:40,129 --> 00:21:42,279 - �Qu� es eso? - El timbre. 326 00:21:48,690 --> 00:21:50,044 �Sonia? 327 00:21:54,491 --> 00:21:56,369 �Qu� es todo esto? Me hab�as dicho que solo vendr�a Sonia. 328 00:21:56,572 --> 00:21:59,610 Lo s�, no s� que ha pasado. Son unos cuantos. 329 00:22:00,653 --> 00:22:03,213 Perd�n, perd�n. 330 00:22:03,414 --> 00:22:06,325 Buenas noches a todos. Perd�n, atenci�n. 331 00:22:06,533 --> 00:22:11,005 Es muy bueno que hayan venido por mi cumplea�os. 332 00:22:11,214 --> 00:22:12,533 Y por la cerveza... 333 00:22:12,775 --> 00:22:16,325 Y por la cerveza. Pero hay un peque�o problema. Me temo que... 334 00:22:16,575 --> 00:22:17,973 Frank. 335 00:22:18,335 --> 00:22:20,213 - Feliz cumplea�os. - Sonia. 336 00:22:20,576 --> 00:22:22,806 - �Qu� est�s haciendo ac�? - �Qu� hace ella ah�? 337 00:22:23,297 --> 00:22:25,811 Ella trabaj� para m� hasta el a�o pasado. 338 00:22:26,018 --> 00:22:28,088 Sonia Lamar. Nunca olvido una cara. 339 00:22:28,416 --> 00:22:32,331 - Me encanta que hayas venido. - No ten�a nada m�s que hacer. 340 00:22:35,098 --> 00:22:39,172 Bueno... �Bienvenidos todos! 341 00:22:39,938 --> 00:22:42,213 �Se pueden quitar los zapatos? 342 00:22:43,139 --> 00:22:45,574 �Lo ven? Les dije que era divertido. 343 00:22:46,461 --> 00:22:49,770 No, en serio. �Pueden... digo en serio. 344 00:22:50,780 --> 00:22:53,978 - �D�nde puedo poner esto? - La cocina est� ah�. 345 00:22:54,300 --> 00:22:58,261 �Ha tenido problemas con ella? �La Despido por acoso sexual? 346 00:22:58,942 --> 00:23:00,090 No, en absoluto. 347 00:23:00,382 --> 00:23:03,022 Rigot, quiero que el n�mero de Sonia Lamar. 348 00:23:03,223 --> 00:23:05,053 Esto se asemeja al caso Pascal Rena. 349 00:23:05,663 --> 00:23:08,621 - �El caso Pascal Rena? - Un ni�o que ha desaparecido. 350 00:23:08,825 --> 00:23:11,975 - �Lo han encontrado? - S�, pero no en una sola pieza. 351 00:23:14,263 --> 00:23:16,017 Las aspirinas. 352 00:23:16,344 --> 00:23:20,178 S�lo vino viejo. Todo expiraron. Mira... 353 00:23:20,346 --> 00:23:23,143 - Detente. No me siento bien. - �Qu� pasa? 354 00:23:23,385 --> 00:23:25,105 - �Has visto a Sonia? - S�, �Qu� pasa? 355 00:23:25,266 --> 00:23:26,778 Deja la c�mara ah�. 356 00:23:29,827 --> 00:23:31,978 - �Qu� est� mal con Sonia? - Que est� buena. 357 00:23:32,187 --> 00:23:35,385 - Me gustar�a dejar a mi familia por ella. - No tienes familia. 358 00:23:35,587 --> 00:23:37,543 Entonces es menos doloroso para ellos. 359 00:23:37,708 --> 00:23:41,588 - Eso no se le puede hacer a Frank esta noche. - Lo s�. 360 00:23:41,789 --> 00:23:45,338 - Ma�ana. - Tienes raz�n, estoy loco. 361 00:23:45,549 --> 00:23:48,064 Esta noche con Lucie, una mujer casada. 362 00:23:48,230 --> 00:23:49,900 - �Qu� haces? - Voy a tomar Ruinart. 363 00:23:50,110 --> 00:23:52,704 - Toma algo y volvamos arriba. - Solo una botella. 364 00:23:52,910 --> 00:23:55,504 - Vamos arriba. - �Qu� estamos bebiendo? 365 00:23:55,711 --> 00:23:57,543 Vamos, Alex. 366 00:23:58,831 --> 00:24:00,981 �Qu� vamos a beber? 367 00:24:01,230 --> 00:24:03,382 - Es agradable pero lejos. - S�. 368 00:24:04,392 --> 00:24:08,146 - Sonia, mis amigos, Sam y Alex. - Hola. 369 00:24:09,313 --> 00:24:11,065 Hola. 370 00:24:13,073 --> 00:24:15,986 Este es Ernest. Mi amigo sexual. 371 00:24:18,233 --> 00:24:20,701 Mentiras, es mi t�o. Est� casado. 372 00:24:20,875 --> 00:24:22,865 - Su t�o. - Hola. 373 00:24:23,074 --> 00:24:26,590 Encantado de conocerte. Sonia habla mucho de ti. 374 00:24:26,796 --> 00:24:30,994 Sylvain aqu�, Sylvain, Sylvain hizo esto... 375 00:24:31,195 --> 00:24:33,187 - Mi nombre es Frank. - S�. 376 00:24:33,357 --> 00:24:36,190 Eso no es malo. Tambi�n te ves un buen tipo. 377 00:24:36,397 --> 00:24:39,070 �Qui�n quiere un trago? Sonia, Ruinart. 378 00:24:39,277 --> 00:24:41,746 - No, yo no bebo alcohol. - �Por qu� no? 379 00:24:41,957 --> 00:24:44,870 Estuve muy borracha en mi despedida de Schaudel. 380 00:24:45,078 --> 00:24:48,309 Estaba tan borracha que no recuerdo nada. 381 00:24:48,518 --> 00:24:51,512 - �Nada en absoluto? - Tuve un apag�n total. 382 00:24:53,399 --> 00:24:56,039 Quiero un vaso de Ruinart. 383 00:24:56,240 --> 00:25:00,120 - �No prefieres un Schweppes? - No, un Ruinart es mejor. 384 00:25:02,361 --> 00:25:04,398 - �Todo bien? - S�. 385 00:25:04,641 --> 00:25:06,597 - �Quieres tomar algo? - S�. 386 00:25:10,083 --> 00:25:11,878 - Un pollo. - Una cabra. 387 00:25:13,602 --> 00:25:15,833 - Un velociraptor. - S�. 388 00:25:16,162 --> 00:25:18,960 - Yo iba a decir la madre de Frank. - Tambi�n puedo imitar a una tortuga. 389 00:25:19,164 --> 00:25:21,041 Eso es genial. 390 00:25:22,643 --> 00:25:24,044 �Genial! 391 00:25:24,605 --> 00:25:26,754 Soy tu fan. 392 00:25:27,724 --> 00:25:30,762 - Incre�ble lo que haces con tu cuerpo. - Puedo hacer mucho m�s. 393 00:25:31,125 --> 00:25:34,755 - Puedo imitar a un le�n marino. - �As�? Muestra. 394 00:25:44,487 --> 00:25:46,046 El le�n marino. 395 00:25:46,688 --> 00:25:48,997 - �Trabajas con Manpower? - S�. 396 00:25:49,168 --> 00:25:51,762 - Mi esposa tambi�n. - Eso es genial. 397 00:25:53,849 --> 00:25:55,999 Ha llegado el Ruinart. 398 00:25:58,089 --> 00:25:59,966 Te suena el tel�fono, Sonia. 399 00:26:02,610 --> 00:26:04,760 - Ese es mi amigo. - �Tienes novio? 400 00:26:05,011 --> 00:26:07,367 �Luego quer�as salir conmigo? 401 00:26:10,370 --> 00:26:12,680 - Sonia, lo siento. - Imb�cil. 402 00:26:12,892 --> 00:26:14,564 Lo siento. No sab�a que estaba hacia ti. 403 00:26:14,772 --> 00:26:17,081 Mi boca. Que tonto. 404 00:26:17,292 --> 00:26:20,489 - Lo siento - Mi boca... 405 00:26:20,894 --> 00:26:22,565 Est�s sangrando �No? 406 00:26:23,774 --> 00:26:26,971 Lo lamento, no suelo abrir botellas. 407 00:26:27,214 --> 00:26:31,366 - �Dime que est�s bien? - Estoy bien. 408 00:26:31,734 --> 00:26:33,248 Est� bien. 409 00:26:33,414 --> 00:26:35,485 - Voy a abrir. - �Ves algo? 410 00:26:36,374 --> 00:26:38,650 - Sorpresa. - �D�nde est� el cumplea�ero? 411 00:26:39,495 --> 00:26:41,613 Maldita sea, chicos. �Est�n locos? 412 00:26:41,816 --> 00:26:44,170 - �No es una fiesta de disfraces? - No, lo siento. 413 00:26:44,417 --> 00:26:47,011 - Genial. - Venimos en metro as� hasta ac�. 414 00:26:47,257 --> 00:26:49,407 No, no pasa nada, toma. 415 00:26:49,617 --> 00:26:52,051 Yo no sab�a nada. Yo no organic�. 416 00:26:52,258 --> 00:26:55,092 Un brindis por Frank y mis estudiantes. 417 00:26:56,099 --> 00:26:57,895 - Y por el profesor Blanchard. - Profesor de econom�a �No? 418 00:26:58,098 --> 00:27:00,977 - S�. - Y por la bomba sexual de la clase. 419 00:27:01,178 --> 00:27:03,374 La morena. Cualquiera se la ha tirado. 420 00:27:03,619 --> 00:27:06,499 Me acuerdo, hab�a que pagar entrada. 421 00:27:06,780 --> 00:27:08,133 La zorra. 422 00:27:08,380 --> 00:27:11,816 S� tiraba como cerdo, era como un alboroto bestial. 423 00:27:12,020 --> 00:27:13,740 - �C�mo se llamaba? - Ni idea. 424 00:27:13,941 --> 00:27:17,536 - �Myriam? - S� Myriam Elalaoui. 425 00:27:20,342 --> 00:27:22,651 - Esa es mi hermana. - �En serio? 426 00:27:25,903 --> 00:27:28,337 Voy a ver si el ni�o sigue durmiendo. 427 00:27:30,664 --> 00:27:32,144 Pendejos. 428 00:27:33,903 --> 00:27:36,021 - Es ella. - Nos hemos tirado a su hermana. 429 00:27:36,264 --> 00:27:39,941 - Nos hemos tirado a su hermana. - Tambi�n la he jodido. 430 00:27:40,184 --> 00:27:43,576 - Bastardo. - Todo el mundo se la tirado. 431 00:27:46,626 --> 00:27:49,140 Mira, Gerard de Gaulle. 432 00:27:49,345 --> 00:27:52,180 Mira este bigote. 433 00:27:52,707 --> 00:27:54,903 Feliz cumplea�os, Francky. 434 00:27:55,547 --> 00:27:57,425 Feliz cumplea�os, Frank. 435 00:27:58,508 --> 00:27:59,861 Feliz cumplea�os, Frank. 436 00:28:00,228 --> 00:28:01,424 Di "Feliz cumplea�os, Frank. 437 00:28:01,629 --> 00:28:03,505 Feliz cumplea�os, Frank. 438 00:28:04,068 --> 00:28:07,267 �Quieres beber? �Tienes sed? Espera un minuto. 439 00:28:08,148 --> 00:28:10,665 Toma, es un Ruinart. 440 00:28:11,230 --> 00:28:15,065 �Rico? Bueno, basta. Todav�a no eres adicto a la bebida. 441 00:28:16,351 --> 00:28:18,467 �Quieres m�s? �Quieres un poco? 442 00:28:23,673 --> 00:28:27,188 Maldita sea, no se mueve. Creo que est� muerto. 443 00:28:27,393 --> 00:28:30,270 �Lo hemos matado? Maldita Sea. 444 00:28:36,515 --> 00:28:38,790 - �Y ahora qu�? - Tenemos que resucitarlo. 445 00:28:38,994 --> 00:28:40,666 R�pido, antes que Frank venga. 446 00:28:40,875 --> 00:28:42,944 - Ponlo en ese escritorio. - Se supone que apesta. 447 00:28:43,155 --> 00:28:45,544 - �Entonces? �Est� muerto? - Todav�a no huelo nada. 448 00:28:45,755 --> 00:28:49,270 - �Qu� est�n haciendo? - �Est� muerto? 449 00:28:49,476 --> 00:28:51,707 - No. - S�. - Parece muerto. 450 00:28:51,916 --> 00:28:53,669 No, todav�a no. 451 00:28:54,357 --> 00:28:56,996 Espera. Uno, dos, tres, cuatro... 452 00:28:57,318 --> 00:28:59,467 cinco y seis. Uno, dos, tres, cuatro. 453 00:28:59,837 --> 00:29:02,114 Es un animal. Realice la respiraci�n boca a boca. 454 00:29:02,398 --> 00:29:04,992 Uno, dos, tres... uno, dos, tres... 455 00:29:06,359 --> 00:29:09,555 uno, dos, tres... uno, dos, tres... 456 00:29:10,200 --> 00:29:13,349 Despierta, loro. Espera, voy a tomarle el pulso. 457 00:29:17,041 --> 00:29:18,313 Tenemos que pensar en algo. 458 00:29:21,401 --> 00:29:23,152 Espera, se mueve. 459 00:29:23,320 --> 00:29:24,754 �Vuela, loro! 460 00:29:26,962 --> 00:29:29,601 Comisionado no puedo encontrar a Sonia Lamar. 461 00:29:29,802 --> 00:29:33,000 Le he dejado un mensaje. Dije que si aparec�a nos llamara. 462 00:29:33,404 --> 00:29:36,236 Toda la casa ha sido registrada. No hay rastro del ni�o. 463 00:29:36,563 --> 00:29:37,792 �Has mirado en el congelador? 464 00:29:38,164 --> 00:29:40,519 - No, no es cierto. - Eso no puede ser. 465 00:29:42,244 --> 00:29:43,722 Ya es suficiente. 466 00:29:46,324 --> 00:29:50,284 - �Ahora los fusibles fundidos? - �Feliz cumplea�os, amigo! 467 00:29:57,126 --> 00:29:58,764 Feliz cumplea�os. Sopla bien fuerte. 468 00:30:00,887 --> 00:30:02,560 Sopla. 469 00:30:03,127 --> 00:30:04,766 Buen trabajo. 470 00:30:05,688 --> 00:30:07,087 Toma uno, los he hecho. 471 00:30:07,288 --> 00:30:08,517 - �En serio? - S�. 472 00:30:08,728 --> 00:30:10,845 Toma, los he hecho yo. 473 00:30:12,848 --> 00:30:15,408 - �De qu� es? - Ese es de vainilla y pollo. 474 00:30:15,649 --> 00:30:17,845 Ese es de chocolate y chile. 475 00:30:18,010 --> 00:30:21,082 El rosa es de ratatouille y ar�ndanos. 476 00:30:22,089 --> 00:30:24,604 - �Est� rico? - S�, muy agradable. 477 00:30:24,771 --> 00:30:26,250 - Delicioso. - �En serio? 478 00:30:26,451 --> 00:30:30,570 - Vamos, un discurso. - Habla, habla. 479 00:30:35,453 --> 00:30:37,250 No doy discursos. 480 00:30:37,452 --> 00:30:40,683 - Gracias por venir a mi cumplea�os. - Y por la cerveza. 481 00:30:42,013 --> 00:30:44,573 Pero debo pedirles que se vayan. 482 00:30:44,775 --> 00:30:47,811 Esta es la casa de mi jefe y yo estoy aqu� con su hijo. 483 00:30:48,014 --> 00:30:50,848 Espero que entiendan eso. Lo lamento. 484 00:30:54,614 --> 00:30:58,369 - Esa es una broma. - Muy gracioso, sin embargo. 485 00:31:00,137 --> 00:31:02,014 Busco el propietario. 486 00:31:02,496 --> 00:31:05,772 Buenas noches, polic�a. Busco el propietario. 487 00:31:05,976 --> 00:31:08,935 Soy yo, bueno, no soy yo. Es complicado �Por qu�? 488 00:31:09,138 --> 00:31:11,970 - �Es usted o no? - No, pero yo cuido a su hijo. 489 00:31:12,177 --> 00:31:15,534 Hay una queja de los vecinos sobre el ruido. 490 00:31:15,699 --> 00:31:17,734 Necesito hablar directamente a los propietarios. 491 00:31:17,939 --> 00:31:20,453 No se puede, ellos no est�n. 492 00:31:20,660 --> 00:31:23,173 - �Ha estado bebiendo? - S�, un poco. 493 00:31:23,340 --> 00:31:26,298 - �Mientras que cuida a un ni�o? - Un vaso... 494 00:31:26,499 --> 00:31:28,012 - Usted viene con nosotros. - Eso no es necesario. 495 00:31:28,179 --> 00:31:30,489 Todo el mundo fuera. �Qu� hacen? 496 00:31:30,700 --> 00:31:34,296 Lo juro. Esas personas estaban saliendo. Es una broma. 497 00:31:34,500 --> 00:31:36,617 Feliz cumplea�os, amigo. 498 00:32:54,674 --> 00:32:57,904 - Feliz cumplea�os, amigo. - Lo he filmado todo. 499 00:33:10,516 --> 00:33:12,553 �Lo disfrutaste? 500 00:33:15,716 --> 00:33:18,675 - No quisiera estar en su lugar. - Con eso basta. 501 00:33:19,599 --> 00:33:22,158 No te preocupes, he encontrado otra camisa. 502 00:33:23,118 --> 00:33:26,078 Son un par de bastardos. Y encima al frente Sonia. 503 00:33:26,238 --> 00:33:28,752 Fue una broma, no me digas que no lo has disfrutado. 504 00:33:28,959 --> 00:33:32,269 �Con un culo de un extra�o en mi cara y con Sonia viendome? 505 00:33:32,519 --> 00:33:36,672 No he disfrutado. No me puedo imaginar nada peor. 506 00:33:36,840 --> 00:33:38,512 - �Frank? - �Qu� pas�? 507 00:33:38,680 --> 00:33:40,113 Detr�s de ti. 508 00:33:44,961 --> 00:33:46,030 No duerme. 509 00:33:46,240 --> 00:33:48,962 Est� sonambulismo con seguridad. Eso debe ser. 510 00:33:51,802 --> 00:33:53,998 Rami. 511 00:33:56,602 --> 00:33:58,959 �Rami! �Espera! 512 00:33:59,403 --> 00:34:01,200 Te voy a explicar. 513 00:34:01,404 --> 00:34:03,918 Tengo 30 a�os y esta fue una idea de mis amigos. 514 00:34:04,165 --> 00:34:05,802 Intento sacar la basura. 515 00:34:06,044 --> 00:34:10,277 Te pido que no le cuentes nada a tu padre �Puedes permanecer en silencio? 516 00:34:10,485 --> 00:34:12,875 Por supuesto. Pero entonces quiero 300 euros. 517 00:34:13,085 --> 00:34:15,965 - �Qu�? - 300 euros o llamo a mi padre. 518 00:34:16,165 --> 00:34:17,600 No tengo 300 euros. 519 00:34:17,806 --> 00:34:20,843 Mis padres te han dado dinero, �No? Tienes tres segundos: uno... 520 00:34:21,047 --> 00:34:22,765 Rami, �Est�s loco o qu�? 521 00:34:23,207 --> 00:34:24,846 De lo contrario, voy a llamar a mi padre. 522 00:34:33,889 --> 00:34:37,485 - �Satisfecho? - �100? Muy poco. Voy a llamar a mi padre. 523 00:34:37,730 --> 00:34:40,039 Espera, no lo hagas. 524 00:34:40,689 --> 00:34:41,964 Espera en tu habitaci�n. 525 00:34:42,290 --> 00:34:45,327 �Me prestas algo de dinero? 526 00:34:45,570 --> 00:34:48,132 Por supuesto, Sylvain. 527 00:34:48,932 --> 00:34:52,241 - Te lo pagar� todo, no te preocupes. - �Cu�nto necesitas? �Tienes un bol�grafo? 528 00:34:54,292 --> 00:34:57,491 �Tienes dinero? �Dinero? No, no, no importa. 529 00:35:01,532 --> 00:35:03,922 S�lo tengo cinco euros. 530 00:35:06,894 --> 00:35:09,807 Rami, tengo 30 euros. 531 00:35:09,974 --> 00:35:12,249 - �Rami? �D�nde est�? - Ni idea. 532 00:35:12,495 --> 00:35:14,167 �Rami? �Rami? 533 00:35:14,495 --> 00:35:17,329 - Su tel�fono est� en esa silla. - Maldita Sea. 534 00:35:19,737 --> 00:35:21,614 - �Pero qu� dice esto? - �Qu� es? 535 00:35:21,816 --> 00:35:24,046 13 llamadas perdidas. 536 00:35:25,137 --> 00:35:29,017 Ha enviado un mensaje de texto a todas las mujeres de mi agenda. 537 00:35:29,177 --> 00:35:30,734 �Qu� dice el mensaje? 538 00:35:32,819 --> 00:35:35,456 Te quiero tirar tu culo. 539 00:35:37,059 --> 00:35:39,732 Al parecer hay alguien interesado. 540 00:35:42,419 --> 00:35:45,253 Lo voy a matar. Lo voy a hacer. 541 00:35:45,580 --> 00:35:46,695 Lo mato, lo juro. 542 00:35:47,701 --> 00:35:48,850 "Yo lo mato". 543 00:35:49,179 --> 00:35:51,251 �Saben si Frank va a un psic�logo? 544 00:35:51,460 --> 00:35:54,898 No tengo idea. Apenas lo conozco. Yo lo he visto dos veces. 545 00:35:55,101 --> 00:35:58,458 Dijiste que lo conoc�as bien. �Dejamos a nuestro hijo con un extra�o? 546 00:35:58,782 --> 00:36:02,536 �Es mi culpa que su ni�era no hubiese venido? 547 00:36:02,822 --> 00:36:05,495 �Est�s loco? �C�mo puedes ser tan inconsciente con Rami? 548 00:36:05,782 --> 00:36:08,093 Eres el hombre m�s egoc�ntrico que conozco. 549 00:36:08,303 --> 00:36:10,339 No soy tan egoc�ntrico. 550 00:36:10,623 --> 00:36:12,978 �No? �Y cu�ndo gritas tu nombre cuando hacemos el amor? 551 00:36:18,384 --> 00:36:19,783 �Rami? 552 00:36:20,745 --> 00:36:22,098 �Rami? 553 00:36:22,825 --> 00:36:24,418 - �Est� en el jard�n? - No. 554 00:36:29,226 --> 00:36:32,424 Sam. El peque�o se ha ido. Ven a buscarlo. 555 00:36:32,587 --> 00:36:34,305 No te preocupes. Yo lo encuentro. 556 00:36:34,588 --> 00:36:36,226 Rami. 557 00:36:37,108 --> 00:36:38,861 �D�nde est�s peque�o? 558 00:36:40,588 --> 00:36:44,184 - Este dormitorio es una locura. - �D�nde est�s? No es gracioso. 559 00:36:50,510 --> 00:36:53,388 - �Me habr� visto? - S�, te he visto. 560 00:36:54,631 --> 00:36:56,826 - Lo siento, Sonia. - No pasa nada. 561 00:36:57,391 --> 00:36:58,540 He visto sus bragas. 562 00:36:59,832 --> 00:37:03,064 Sam, �Lo has visto? 563 00:37:03,272 --> 00:37:05,182 He buscado por todas partes, no lo he encontrado. 564 00:37:05,392 --> 00:37:08,987 Chicos �Cu�l es el plan? �Quieres jugar a Scrabble? 565 00:37:09,192 --> 00:37:10,866 No hay tiempo. Estamos en busca de un ni�o. 566 00:37:11,033 --> 00:37:12,591 - �Rami? - S�. 567 00:37:12,793 --> 00:37:15,547 - �De saco de capucha roja peque�a? - S�, es �l. 568 00:37:15,752 --> 00:37:17,392 No, no lo he visto. 569 00:37:18,393 --> 00:37:22,308 Estaba bromeando. Lo he visto salir. 570 00:37:22,475 --> 00:37:25,548 - �D�nde iba?. - No, no s� a d�nde iba. 571 00:37:26,475 --> 00:37:28,909 Un fugitivo. Lo que me faltaba. 572 00:37:29,116 --> 00:37:32,028 No te preocupes, vamos a buscar un auto y lo buscamos. 573 00:37:35,997 --> 00:37:37,397 Maldici�n. 574 00:37:38,237 --> 00:37:40,432 He encontrado un auto. 575 00:37:40,918 --> 00:37:43,308 Que gran auto. Voy en la parte delantera. 576 00:37:43,517 --> 00:37:46,716 - �A d�nde van chicos? - El ni�o se ha escapado, vamos a buscarlo. 577 00:37:46,959 --> 00:37:48,630 - No es en serio. - S�, lo es. 578 00:37:48,880 --> 00:37:50,279 Espera, yo voy. 579 00:37:50,438 --> 00:37:53,113 Vamos. Voy a explicar. 580 00:37:53,279 --> 00:37:56,716 Tenemos un problema y tenemos que salir. 581 00:37:56,919 --> 00:37:59,276 Ahora te lo explico. 582 00:37:59,521 --> 00:38:02,274 - No hay problema. - Todo est� bajo control. 583 00:38:02,481 --> 00:38:04,870 Gracias, chicos. Adelante. Vamos. 584 00:38:07,523 --> 00:38:10,196 �A d�nde vamos? 585 00:38:10,521 --> 00:38:13,798 Tenemos que estar en su lugar. �Un ni�o a d�nde ir�a? 586 00:38:14,004 --> 00:38:16,757 - Una vez me escap� de peque�o. - �Y a donde fuiste? 587 00:38:16,964 --> 00:38:19,398 Bueno, pas� 3 d�as y como nadie se hab�a dado cuenta... 588 00:38:19,643 --> 00:38:21,918 volv� a casa. 589 00:38:22,964 --> 00:38:24,761 �Mira all�! 590 00:38:25,085 --> 00:38:29,236 �El carnaval! �Por supuesto! �Hay que ir! 591 00:38:29,444 --> 00:38:31,799 Y buscamos a ese chico m�s tarde. 592 00:38:32,605 --> 00:38:34,358 Maldita sea, lo olvid�. 593 00:38:34,527 --> 00:38:36,244 - �A qui�n? - Lucie, la mujer casada. 594 00:38:36,404 --> 00:38:38,362 - Lucie, como mi mujer. - �Una mujer casada? 595 00:38:38,567 --> 00:38:42,002 Es para ayudarla en pareja. Ella se siente frustrada. 596 00:38:42,167 --> 00:38:45,762 - Claro, que buena persona eres. - Exactamente. Mira lo feliz que es... 597 00:38:45,980 --> 00:38:47,523 - �Hola? - Hola. 598 00:38:47,727 --> 00:38:50,687 Mira, hay un cambio de planes, se acab� la fiesta. 599 00:38:50,889 --> 00:38:53,482 Estaba a punto de salir. �Quieres venir a mi casa? 600 00:38:53,689 --> 00:38:55,725 Estoy lejos del distrito 15. 601 00:38:55,929 --> 00:38:59,366 No, est�s cerca. Yo vengo de all�. Por mucho son 25 minutos. 602 00:38:59,569 --> 00:39:01,562 Puedo estar all� en 25 minutos. 603 00:39:01,769 --> 00:39:04,604 Perfecto, mi marido todav�a no est� en casa. 604 00:39:04,850 --> 00:39:06,762 - �Estas segura? - S�, definitivamente. 605 00:39:06,972 --> 00:39:09,532 Est� con su sobrina a una fiesta en Saint-Germain-en-Laye. 606 00:39:11,158 --> 00:39:12,243 �Hola? 607 00:39:13,710 --> 00:39:15,335 Ha. 608 00:39:15,571 --> 00:39:18,007 - Tengo que colgar. - Pr�stame ese tel�fono. 609 00:39:18,452 --> 00:39:20,409 - �Lucie? - Ernest. 610 00:39:21,693 --> 00:39:23,411 Poepie, �Eres t�? 611 00:39:24,013 --> 00:39:26,130 - S�, es Poepie puta. 612 00:39:26,332 --> 00:39:27,608 �Te voy a matar! 613 00:39:27,854 --> 00:39:31,085 - Yo no podr�a haberla conocido. - Vete a la mierda con mi mujer. 614 00:39:31,293 --> 00:39:34,093 - Tranquilo. - Me quiero bajar. 615 00:39:34,296 --> 00:39:37,493 Para inmediatamente, me quiero bajar. 616 00:39:39,136 --> 00:39:41,855 Sam se tira la esposa de Ernest. 617 00:39:42,056 --> 00:39:43,695 Deja de filmar. 618 00:39:45,297 --> 00:39:47,652 - La puerta. - La puerta, maldita sea. 619 00:39:48,057 --> 00:39:51,255 - Ernest, �Verdad? - Te puedes ir al infierno. 620 00:39:51,419 --> 00:39:53,649 Eernest, �Est�s bien? 621 00:39:53,859 --> 00:39:55,576 Espera, Ernest. Se trata de un malentendido. 622 00:39:55,778 --> 00:39:59,772 -�Un malentendido? Lucie del distrito 15a que llama a su marido Poepie. 623 00:40:03,620 --> 00:40:05,575 Soy Poepie y te estas tirando a mi mujer. 624 00:40:05,740 --> 00:40:07,935 Ernest, vuelve. 625 00:40:08,180 --> 00:40:12,299 - Ernest, �A d�nde vas? Sam, �A d�nde vas? - Lleg� la polic�a. 626 00:40:13,300 --> 00:40:14,974 - Toma la c�mara, por favor. - Yo no sab�a. Yo... 627 00:40:16,260 --> 00:40:19,174 Buenas noches. Apague el motor. 628 00:40:19,382 --> 00:40:22,579 - Ens��eme los papeles del auto. - Por supuesto. 629 00:40:23,102 --> 00:40:25,220 - No hay problema. - �Det�ngase! 630 00:40:25,463 --> 00:40:27,738 - Alex, �Qu� est�s haciendo? - Tengo todo bajo control. 631 00:40:27,943 --> 00:40:30,776 - No tienes nada en control. - �Para Alex! 632 00:40:30,983 --> 00:40:34,020 No tengo licencia y ni papeles del auto. 633 00:40:34,225 --> 00:40:37,058 - �No hay papeles? - �D�nde encontraste este auto? 634 00:40:37,265 --> 00:40:38,618 En el garaje de Schaudel. 635 00:40:38,864 --> 00:40:42,016 Pero ma�ana lo llevo donde un amigo y nos lo arregla, conf�a en m�. 636 00:40:42,185 --> 00:40:45,065 Chicos, ah� est� Rami. 637 00:40:45,267 --> 00:40:47,735 - Vuelve atr�s. - Los polic�a est� detr�s de nosotros. 638 00:40:47,947 --> 00:40:50,779 - Vuelve atr�s. - Los polic�a est� detr�s de nosotros. 639 00:40:50,946 --> 00:40:52,584 - Esto no puede ser. - �Det�ngase! 640 00:40:52,748 --> 00:40:54,863 - Maldici�n. � Ya est�n aqu�. 641 00:40:55,668 --> 00:40:57,863 - Buenas noches. - Detente inmediatamente. 642 00:40:58,108 --> 00:41:01,703 S�, vamos a parar. Pare, imb�cil. 643 00:41:01,948 --> 00:41:05,578 - No tengo papeles. - Det�ngase, por favor. 644 00:41:05,831 --> 00:41:07,821 Para el auto, ahora. 645 00:41:08,030 --> 00:41:11,022 Yo no te veo, no te veo. 646 00:41:11,229 --> 00:41:13,346 Yo no te veo. Yo no te veo. 647 00:41:13,550 --> 00:41:15,189 Para, Alex. Por Favor. 648 00:41:15,430 --> 00:41:18,309 �Alex, si nos estrellamos, te matamos! 649 00:41:23,633 --> 00:41:26,989 No te preocupes, voy a perderlos. 650 00:41:31,033 --> 00:41:33,308 Imb�cil. 651 00:41:33,554 --> 00:41:36,021 Lo voy a dar todo. 652 00:41:36,234 --> 00:41:37,714 Sam, mira.... 653 00:41:37,875 --> 00:41:41,549 Soy el Sebastien Loeb de los bosques. 654 00:41:41,714 --> 00:41:44,593 - Ahora realmente deber�as parar. - �Para maldita sea! 655 00:41:44,594 --> 00:41:45,555 �Frena! �Frena! 656 00:41:44,795 --> 00:41:49,029 - Tengo todo bajo control. - �La parte trasera! 657 00:41:50,316 --> 00:41:55,027 Mira como maniobro. Un rally, izquierda, derecha. 658 00:41:55,196 --> 00:41:59,190 �Es r�pido! 659 00:41:59,837 --> 00:42:03,548 �No me gusta! 660 00:42:07,959 --> 00:42:10,030 Afortunadamente est� bien, no se ha roto. 661 00:42:10,759 --> 00:42:13,192 No pongan esas caras. 662 00:42:13,799 --> 00:42:18,157 Tiene un aspecto impresionante, pero no es tan malo. 663 00:42:19,121 --> 00:42:21,715 Los perd� de todos modos... 664 00:42:26,603 --> 00:42:28,115 Quiero morir. 665 00:42:30,242 --> 00:42:32,678 Y yo te quiero muerto. 666 00:42:34,523 --> 00:42:37,559 Solo nos falta encontrar a Rami muerto en el bosque.... 667 00:42:37,763 --> 00:42:41,355 - Sin dientes. - No te preocupes, seguro est� bien. 668 00:42:41,564 --> 00:42:44,874 Ahora estar� comiendo un dulce. Vamos a buscarlo. 669 00:42:46,125 --> 00:42:48,764 Los polic�a est� llegando. Tenemos que salir de aqu�. 670 00:42:49,606 --> 00:42:52,563 Mira, est� ah� abajo. Las luces de la feria. 671 00:42:52,765 --> 00:42:54,643 - R�pido. - No veo nada. 672 00:42:54,846 --> 00:42:56,837 Date prisa, que van a llegar. 673 00:42:57,686 --> 00:42:59,484 �Qu� le han hecho a mi Range? 674 00:42:59,686 --> 00:43:02,804 �Se pueden robar tu Range y tu casa! 675 00:43:03,127 --> 00:43:04,925 �No ves que hay cosas m�s importantes? 676 00:43:08,928 --> 00:43:10,567 - �Qui�n es? - Tu madre. 677 00:43:10,888 --> 00:43:13,358 Ha debido ver la alerta de secuestro en la televisi�n, �No contestas? 678 00:43:13,688 --> 00:43:15,646 No, ya es bastante malo hoy. 679 00:43:16,170 --> 00:43:19,639 No lo dec�a enserio. Ya la conoces. Esto llevar� horas. 680 00:43:20,490 --> 00:43:22,527 La deb� haber escuchado hace mucho. 681 00:43:27,651 --> 00:43:30,803 Este ni�o no responde, �No s� c�mo va a llegar a su casa? 682 00:43:31,171 --> 00:43:33,402 Genial Sam, as� le dar�s a su esposa. 683 00:43:33,651 --> 00:43:35,085 C�llate, Alex. 684 00:43:35,291 --> 00:43:37,204 Tengo miedo. 685 00:43:38,893 --> 00:43:41,930 - �Seguro que es por aqu�? - Ni idea. 686 00:43:44,374 --> 00:43:46,648 - �Qu� hace esta gente aqu�? - �Hay un estacionamiento? 687 00:43:46,854 --> 00:43:48,652 S�, aparcamiento para penes. 688 00:43:48,853 --> 00:43:51,244 Este bosque est� lleno de prostitutas. 689 00:43:51,415 --> 00:43:53,292 - �En serio? - S�. 690 00:43:54,136 --> 00:43:56,091 - Buenas noches. - Buena noches. 691 00:44:00,296 --> 00:44:03,687 - Estaba en una investigaci�n. - Era una investigaci�n. 692 00:44:04,577 --> 00:44:05,770 Espera. 693 00:44:07,376 --> 00:44:08,651 - Buenas noches. - Buena noches. 694 00:44:11,379 --> 00:44:13,290 �D�nde estamos? 695 00:44:13,579 --> 00:44:15,888 Bien, ya llegamos. 696 00:44:17,218 --> 00:44:18,890 Cuidado. 697 00:44:20,060 --> 00:44:21,333 Gracias. 698 00:44:24,861 --> 00:44:27,976 - �Has visto c�mo me miraba? - Era una puta. 699 00:44:28,179 --> 00:44:30,329 �Y qu�? �Qu� sabes de mujeres? 700 00:44:31,061 --> 00:44:33,256 - Ella me mir�. - Es una puta. 701 00:44:33,461 --> 00:44:36,215 - No puede ser. - No. Bueno, entonces. 702 00:44:36,421 --> 00:44:38,300 Es malo, era una puta. 703 00:44:38,463 --> 00:44:40,579 - Ella me har� lo que quiero. - Por 50 euros. 704 00:44:40,822 --> 00:44:42,815 Seguro que si vuelvo me lo hace por 25 euros. 705 00:44:43,023 --> 00:44:44,740 En ese caso... 706 00:44:50,904 --> 00:44:54,660 Eso me recuerda el tiempo que estuve sin preocupaciones y era un tonto. 707 00:44:54,825 --> 00:44:56,017 �La semana pasada? 708 00:44:56,266 --> 00:44:59,974 Vamos a encontrar a Rami y nos largamos, busqu�moslo. �Vamos! 709 00:45:01,145 --> 00:45:02,339 Rami. 710 00:45:02,785 --> 00:45:03,901 Rami. 711 00:45:04,305 --> 00:45:05,535 No es �l. 712 00:45:08,026 --> 00:45:09,745 Lo he encontrado. 713 00:45:10,828 --> 00:45:12,101 Rami... 714 00:45:12,827 --> 00:45:15,182 - Disculpe, se�or. - �Ah� est�! 715 00:45:15,627 --> 00:45:17,062 - Rami. - Frank. 716 00:45:17,308 --> 00:45:19,458 Me ten�as preocupado. 717 00:45:19,668 --> 00:45:21,546 - De ninguna manera. - S� te vas, vamos. 718 00:45:21,748 --> 00:45:25,948 Me tienes bastante estresado por hoy. �V�monos de aqu�! 719 00:45:26,150 --> 00:45:28,617 Suficiente has jugado con mis pelotas. Ahora d�jame en paz. 720 00:45:28,869 --> 00:45:30,348 D�jame ir. 721 00:45:30,551 --> 00:45:33,860 - Ayuda, me quieren secuestrar. - Deja de hacer eso. Vamos. 722 00:45:34,071 --> 00:45:37,905 - Ayuda, es un pedof... - Est� bien. Voy a dejarte ir. 723 00:45:38,111 --> 00:45:42,344 - Es un bromista. - �Est� todo bien? 724 00:45:44,232 --> 00:45:45,824 Vamos a comer un pastel. 725 00:45:47,112 --> 00:45:49,230 Comete el pastel porque no nos quedamos mucho tiempo. 726 00:45:49,433 --> 00:45:52,824 - Est� bien, com�telo. - No, no quiero. 727 00:45:53,033 --> 00:45:56,071 - No quiero tu pastel. - S�, es para disculparme. 728 00:45:56,234 --> 00:45:59,147 - No quiero. - Por favor, para que me perdones. 729 00:46:01,555 --> 00:46:05,913 - Muy divertido. - Muy divertido. 730 00:46:06,514 --> 00:46:08,905 �Dime a qu� atracci�n quieres subir! 731 00:46:09,156 --> 00:46:10,384 - �A ese! - �No! 732 00:46:13,276 --> 00:46:15,188 Eres muy peque�o. 733 00:46:15,358 --> 00:46:17,916 No, no, puede subir con un acompa�ante. 734 00:46:18,438 --> 00:46:20,394 Pero les digo que no deber�a. 735 00:46:20,638 --> 00:46:23,630 Vamos, quiero hacer esto. No seas un marica. 736 00:46:23,838 --> 00:46:25,477 No eres muy valiente. 737 00:46:25,679 --> 00:46:28,274 Frank no es valiente. Voy a ir con �l. 738 00:46:28,478 --> 00:46:32,519 No, voy a ir. Es s�lo que no quer�a que Rami se enfermara. 739 00:46:34,319 --> 00:46:35,639 - �D�nde puedo comprar las entradas? - All�. 740 00:46:40,160 --> 00:46:44,313 - Rami, a�n estamos a tiempo de bajarnos - S�, s�. 741 00:46:45,041 --> 00:46:46,997 - �Te gustar�a? - No, estoy bien. 742 00:46:47,961 --> 00:46:49,715 Porque entonces te lo pido. 743 00:46:55,644 --> 00:46:57,555 Rel�jate, Frank. 744 00:46:57,763 --> 00:46:59,993 Estoy relajado. 745 00:47:13,765 --> 00:47:15,438 Estamos bien. 746 00:47:15,646 --> 00:47:18,082 - Que potencia tiene. - Me recuerda los orgasmos de las mujeres. 747 00:47:18,328 --> 00:47:21,240 - �En serio? - S�, podemos subir juntos, si quieres. 748 00:47:21,446 --> 00:47:24,405 �Necesitas una atracci�n de 40 metros para sacarle un orgasmo a una mujer? 749 00:47:24,567 --> 00:47:26,558 Pero no, es s�lo que... 750 00:47:27,208 --> 00:47:30,325 - Necesita una atracci�n para sacarle un orgasmo a una mujer. - Pero no. 751 00:47:30,530 --> 00:47:31,678 El perdedor. 752 00:47:32,009 --> 00:47:33,646 �Te has miado en los pantalones? 753 00:47:34,569 --> 00:47:36,766 Frank, hablo contigo. 754 00:47:37,450 --> 00:47:39,486 - �Te has hecho en los pantalones? - No. 755 00:47:39,690 --> 00:47:43,161 - �Estas bien? - S� bien. - Mira, qued� grabado. 756 00:47:59,332 --> 00:48:01,483 Ese rostro. 757 00:48:03,414 --> 00:48:05,768 Una boca el�stica. 758 00:48:06,095 --> 00:48:09,087 Tuviste m�s miedo que yo. Mira, Est�s asustado. 759 00:48:09,294 --> 00:48:13,368 Mira, tienes m�s miedo que yo. 760 00:48:13,535 --> 00:48:15,526 Mira... 761 00:48:15,736 --> 00:48:19,250 No lo volveremos a hacer. 762 00:48:20,177 --> 00:48:21,403 �A d�nde vamos? 763 00:48:21,776 --> 00:48:23,289 No s�. 764 00:49:07,344 --> 00:49:09,174 A disparar. 765 00:49:09,504 --> 00:49:11,972 �Qu� fue eso? �Qu� es? 766 00:49:38,468 --> 00:49:40,108 No me siento bien. 767 00:49:45,709 --> 00:49:48,462 - �Es para m�? - �Qu� obtengo a cambio? 768 00:49:48,791 --> 00:49:50,223 Un beso. 769 00:49:52,590 --> 00:49:55,185 �Has visto a un fantasma? 770 00:49:55,471 --> 00:49:57,347 �Puedo cambiarlo? 771 00:49:57,551 --> 00:50:00,623 - No, hay algunos lugares agradables. - Vamos. 772 00:50:04,473 --> 00:50:07,271 - �Qu� es un cuarto oscuro? - No est� tan oscuro. 773 00:50:10,993 --> 00:50:15,272 �Qu�? �Qu� es? 774 00:50:21,074 --> 00:50:22,143 �Por d�nde es? 775 00:50:24,035 --> 00:50:26,755 - �Qu� fue eso? - Soy yo, ven. 776 00:50:26,915 --> 00:50:28,474 - Cuidado. - Alex, �D�nde est�s? 777 00:50:28,676 --> 00:50:30,428 - Justo detr�as de ti. - �Qui�n es ese? 778 00:50:30,636 --> 00:50:32,628 - Soy yo. - Es Sonia. 779 00:50:55,720 --> 00:50:57,915 - No veo nada. - Yo tampoco. 780 00:50:58,681 --> 00:51:01,240 �Qu� piensas de la atracci�n? 781 00:51:01,521 --> 00:51:04,356 Nunca he tenido tantos nervios. 782 00:51:04,562 --> 00:51:06,633 - �En serio? - S�. 783 00:51:06,882 --> 00:51:09,761 - �Te ha gustado? - Yo lo har�a de nuevo. 784 00:51:13,522 --> 00:51:15,160 �Por qu� te r�es? 785 00:51:16,402 --> 00:51:19,793 �Lo he filmado todo! 786 00:51:20,003 --> 00:51:21,959 �Por qu� te r�es? 787 00:51:22,204 --> 00:51:26,356 Vamos a ver el espect�culo, pero prometan no enfadarsen. 788 00:51:26,565 --> 00:51:29,762 - No hay problema. - �Qu� es? 789 00:51:31,446 --> 00:51:35,075 - Vamos chicos, fue una broma. - No le veo lo gracioso. 790 00:51:35,286 --> 00:51:36,879 Vamos. 791 00:51:37,086 --> 00:51:40,797 Yo deber�a estar enojada. Se dieron un beso y ni cuenta se han dado. 792 00:51:44,647 --> 00:51:47,208 Genial. Ambiente agradable. 793 00:51:47,408 --> 00:51:49,875 Y Rami, �Qu� te gustar�a hacer? 794 00:51:50,129 --> 00:51:52,483 Ser tu novio si todav�a estas buscando. 795 00:51:54,049 --> 00:51:57,122 - Que bonito es so�ar. - Tienes raz�n. 796 00:51:57,329 --> 00:51:59,400 Y Alex, �Cu�l es tu sue�o? 797 00:52:01,531 --> 00:52:04,169 Muy bien, gracias, Alex. 798 00:52:04,810 --> 00:52:07,802 - Tirar los �ltimos 30 minutos de mi vida. - Bueno, ya. 799 00:52:11,372 --> 00:52:14,603 - Publicar mi propio comic. - He perdido la esperanza. 800 00:52:16,573 --> 00:52:20,088 Ahora en serio, Rami. Un verdadero sue�o... 801 00:52:24,213 --> 00:52:26,809 Que mi Padre me mire jugar f�tbol. 802 00:52:33,214 --> 00:52:34,534 A m� tampoco me gusta el f�tbol. 803 00:52:37,895 --> 00:52:40,615 - �Cu�l es tu sue�o Sonia? - Tengo tantos. 804 00:52:41,416 --> 00:52:44,773 Tener un pene durante una hora, para saber lo que es eso. 805 00:52:46,658 --> 00:52:49,456 Una cadena de cupcakes en todo el mundo. 806 00:52:50,738 --> 00:52:54,617 Una hermosa experiencia de amor con un hombre bueno. Por una vez. 807 00:52:55,099 --> 00:52:58,808 - Y que Frank y Sam quiten esas caras. - S�, estoy de acuerdo. 808 00:53:00,418 --> 00:53:03,377 Que bien, que ambiente. Genial. 809 00:53:08,821 --> 00:53:10,413 �Qu� vas a hacer? 810 00:53:18,782 --> 00:53:21,854 - �Qu� les pediste? - Algo que te haga sonre�r de nuevo. 811 00:53:22,063 --> 00:53:23,541 - �Y qu� es? - Vamos. 812 00:53:23,744 --> 00:53:26,781 - No, no creo. - Ven vamos a cantar. Vamos. 813 00:53:27,024 --> 00:53:28,821 - P�rate Francky. - Al igual que en los viejos tiempos. 814 00:53:29,023 --> 00:53:30,252 - No puedo cantar. - Vamos. 815 00:53:30,276 --> 00:53:31,426 No, no puedo cantar. 816 00:53:31,427 --> 00:53:34,707 # Cuando te tuve conmigo quer�a que todo... # 817 00:53:35,363 --> 00:53:38,938 # Aquella cara bonita siempre se destac� en una multitud... # 818 00:53:39,623 --> 00:53:43,327 # Pero alguien del mont�n me mir� y una sola mirada fue todo lo que bast�... # 819 00:53:44,131 --> 00:53:47,488 # Ahora es demasiado tarde para tener un segundo vistazo... # 820 00:53:48,417 --> 00:53:51,200 # Oh bebe, dame una oportunidad m�s... # 821 00:53:51,758 --> 00:53:55,262 - # Demu�strame que Te Amo... # # - 1, 2, 3, no te dejar�... # 822 00:53:55,900 --> 00:53:59,871 # - Quiero tu coraz�n de vuelta... # # - Cari�o, yo era ciego para dejarte ir... # 823 00:54:00,184 --> 00:54:04,597 # - 1, 2, 3 no puedo dejarte ir, beb�... # # - No me dejes ir... # 824 00:54:04,612 --> 00:54:05,353 # Te quiero de vuelta... # 825 00:54:06,568 --> 00:54:07,540 # Te quiero de vuelta... # 826 00:54:08,669 --> 00:54:09,643 # Te quiero de vuelta... # 827 00:54:09,932 --> 00:54:13,373 # No puedo vivir sin tu amor es una larga noche de insomnio... # 828 00:54:14,174 --> 00:54:17,438 # Te voy a ense�ar, mujer. Que yo s� amar bien... # 829 00:54:18,195 --> 00:54:21,870 # Cada calle donde pisas deja manchas de l�grimas en el suelo... # 830 00:54:22,349 --> 00:54:25,814 # Quisiera estar siempre alrededor tuyo... # 831 00:54:26,719 --> 00:54:29,975 # Oh nena, dame una oportunidad m�s... " 832 00:54:31,090 --> 00:54:34,814 # 1, 2, 3 por favor no me dejes... # 833 00:54:35,031 --> 00:54:37,031 # D�jame volver a tu coraz�n... # 834 00:54:45,875 --> 00:54:48,674 - Eso fue genial. - Muy gracioso. 835 00:54:48,877 --> 00:54:50,468 No est� mal. 836 00:54:50,796 --> 00:54:52,514 - Est�s celoso. - Gracias. 837 00:54:59,317 --> 00:55:02,277 Ha sido divertido, eres bueno cuando te dejas llevar. 838 00:55:02,478 --> 00:55:06,313 - Siempre me dejo llevar. - Pues, hazme un favor. Desabr�chate. 839 00:55:08,558 --> 00:55:10,515 No te voy a comer. 840 00:55:11,120 --> 00:55:13,235 Parece que al final, te acuerdas de la despedida. 841 00:55:13,441 --> 00:55:15,111 �Por qu� me has dicho lo contrario? 842 00:55:15,881 --> 00:55:17,677 Porque no me llamaste. 843 00:55:18,801 --> 00:55:20,472 Seguramente tienes un amigo. 844 00:55:20,681 --> 00:55:23,559 S�, se puede llamar mi novio, lo conoc� ayer. 845 00:55:24,162 --> 00:55:26,675 - �Estamos lejos de tu casa? - No s�, 30 minutos. 846 00:55:26,880 --> 00:55:30,511 Que mala suerte, mala suerte no tenemos un auto. 847 00:55:31,202 --> 00:55:34,355 El d�a que organice la cena de los idiotas, quedar�s solo. 848 00:55:36,444 --> 00:55:38,674 - �Qu� est�s haciendo? - Ernest. 849 00:55:41,084 --> 00:55:42,563 Ernest, vamos. 850 00:55:45,444 --> 00:55:46,718 - �Qu� pas�? - �Cu�l es el problema? 851 00:55:46,925 --> 00:55:50,202 �Es amigo de ustedes? �Lo conoces? 852 00:55:50,405 --> 00:55:52,760 - S�, �Por qu�? - No pajo y beji� muja jerveja. 853 00:55:53,006 --> 00:55:55,963 Jomi� jajas jrijas y je enjajo. 854 00:55:56,366 --> 00:55:58,358 - �Entendiste algo? - Nada. 855 00:55:58,567 --> 00:56:00,761 �Se r�e? �Ese es tu novio? 856 00:56:00,967 --> 00:56:04,802 Dice que comi�, bebi� y se niega a pagar. 857 00:56:05,648 --> 00:56:08,482 No entiendo nada, nada. 858 00:56:08,688 --> 00:56:10,805 Te voy a pagar. �Cu�nto cuesta? 859 00:56:11,009 --> 00:56:13,319 Esto es para... 860 00:56:13,529 --> 00:56:15,566 Ernest, idiota. 861 00:56:15,769 --> 00:56:19,365 - Gracias. - Ven Rami, v�monos. 862 00:56:21,610 --> 00:56:24,363 Eso fue un duro golpe. 863 00:56:26,010 --> 00:56:28,889 - Corre, esc�ndete. - S�, vamos. 864 00:56:31,693 --> 00:56:34,365 - �Est�s loco? - Se tir� a mi esposa. 865 00:56:34,571 --> 00:56:38,167 - Hay muchos locos en esta feria. 866 00:56:38,373 --> 00:56:40,934 Incluso Chuck Norris no se quedar�a solo en la feria. 867 00:56:41,134 --> 00:56:43,886 - Ah� est�n. � Esc�ndete. 868 00:56:45,934 --> 00:56:49,051 - Se han ido. Podemos irnos. - �Te pasa algo?. 869 00:56:49,255 --> 00:56:52,645 - �Qu� te pasa Rami? - �Tienes mi inhalador? 870 00:56:52,855 --> 00:56:55,051 �Tu inhalador? No lo tengo. 871 00:56:55,894 --> 00:56:58,536 - Tiene un ataque de asma. - Todo saldr� bien. 872 00:56:58,816 --> 00:57:02,048 Esto es serio. Mi hermano se muri� de un ataque. 873 00:57:02,376 --> 00:57:03,775 �C�llese! �Ni una palabra m�s! 874 00:57:05,897 --> 00:57:08,366 - Solo digo que ha fallecido... - �Qu� le hemos dicho? 875 00:57:09,897 --> 00:57:11,616 No dir� nada. 876 00:57:13,979 --> 00:57:17,335 - Tenemos que llamar a los bomberos. - �Est�s loco? La sirena atraer� a todos los de la feria. 877 00:57:17,540 --> 00:57:18,971 �Y qu� hacemos? 878 00:57:19,179 --> 00:57:21,534 Estamos a 30 minutos de la casa, �Qu� hacemos? 879 00:57:21,740 --> 00:57:23,457 - 30 minutos, es decir. - C�llate. 880 00:57:23,660 --> 00:57:25,538 - Hay unos go-karts. - S�, go-karts. 881 00:57:25,739 --> 00:57:27,890 No creo. Olv�date de eso. 882 00:57:28,100 --> 00:57:30,294 - �Tienes una mejor idea? - Vamos. 883 00:57:30,502 --> 00:57:32,412 Conduzco s�per bien. 884 00:57:34,101 --> 00:57:36,012 No me toques. 885 00:57:42,023 --> 00:57:45,460 Que idiota. No creo que est� en condiciones de conducir. 886 00:57:54,505 --> 00:57:57,975 - Toma la c�mara aqu�. - Ap�rate, ap�rate. 887 00:57:58,185 --> 00:58:00,062 De prisa. 888 00:58:01,426 --> 00:58:03,416 �Ten cuidado, Sam, detr�s de ti! 889 00:58:04,787 --> 00:58:07,780 Acelera, acelera. Coge la c�mara. 890 00:58:08,746 --> 00:58:10,703 �Qu� est�s haciendo? Tenemos que ayudar a Sam. 891 00:58:10,907 --> 00:58:14,457 - No, �l puede. Le estorbar�amos. - Mejor di que tienes miedo. 892 00:58:14,668 --> 00:58:16,785 - Tienes que dar la vuelta. - Le doy la vuelta. 893 00:58:17,028 --> 00:58:19,496 Trabajo en cine, impresionante eso. 894 00:58:21,110 --> 00:58:22,427 �Cuidado! 895 00:58:24,029 --> 00:58:26,338 �Fuera del camino! 896 00:58:26,629 --> 00:58:27,983 �Fuera del camino! 897 00:58:28,311 --> 00:58:30,904 �Esto es fant�stico! 898 00:58:31,110 --> 00:58:34,501 �R�pido y Furioso, Sonia, R�pido y Furioso! 899 00:58:34,711 --> 00:58:37,545 �Vin Diesel no puede ganar ac�! 900 00:58:42,273 --> 00:58:44,342 �Cuidado! 901 00:58:51,193 --> 00:58:54,072 - �D�nde est� Sam? - Tuvo un problema. 902 00:58:54,473 --> 00:58:56,068 �Qu� tipo de problema? 903 00:58:57,794 --> 00:59:00,262 - Tira ese banano. - �Qu�? 904 00:59:00,475 --> 00:59:02,591 Tira el banano, lanza el banano a ellos. 905 00:59:13,476 --> 00:59:15,945 Bien hecho. 906 00:59:16,158 --> 00:59:19,628 Cuidado, delante de ti. 907 00:59:26,679 --> 00:59:29,432 Genial. �Este es tu sue�o, Sonia? 908 00:59:29,640 --> 00:59:32,473 Frank, �C�mo est� Rami? 909 00:59:33,279 --> 00:59:34,679 Hay que darnos prisa. 910 00:59:58,523 --> 01:00:01,801 Ay�dame a quitarle el casco. 911 01:00:04,125 --> 01:00:06,685 Qu�tale el casco, r�pido. Vamos a ver. 912 01:00:06,885 --> 01:00:08,843 Qu�tale el casco. R�pido. 913 01:00:09,485 --> 01:00:13,446 Vamos, muchacho. Aqu� estamos. Vamos. 914 01:00:13,646 --> 01:00:17,357 - Todo va a estar bien, vas a estar bien. - Fuera del camino. 915 01:00:17,566 --> 01:00:20,923 Lo sentimos, Rami. No fue intencional. 916 01:00:21,248 --> 01:00:24,719 Estamos bien, eres un ni�o fuerte. 917 01:00:24,928 --> 01:00:27,238 - Muy fuerte. - Ernest es eliminatoria. 918 01:00:31,809 --> 01:00:35,849 �Qu� est� pasando aqu�? 919 01:00:36,450 --> 01:00:38,599 - �Qu� es todo esto? - Tenemos que hacer algo. 920 01:00:38,811 --> 01:00:41,166 Hay que hacer espacio, dame el inhalador. 921 01:00:41,370 --> 01:00:43,601 - Fuera del camino, maldita sea. - Rami. 922 01:00:44,130 --> 01:00:47,123 Inhala Rami. Una vez m�s. 923 01:00:49,371 --> 01:00:52,330 - Vamos Rami, �Est�s bien? - Genial los go-kart. 924 01:00:55,732 --> 01:01:00,284 Tengo 14 pizzas para Frank Amoyr. �Sabes qui�n es? 925 01:01:00,493 --> 01:01:03,134 - No tengo idea. - Tiene que pagarme. 926 01:01:03,334 --> 01:01:05,973 �Sr. Schaudel! �Ahora! 927 01:01:11,375 --> 01:01:14,812 Eres como una vieja historieta. 928 01:01:15,016 --> 01:01:17,848 - S�, "Up". - �S�, "Up"! 929 01:01:19,936 --> 01:01:22,689 �Vamos, chicos! �Se acab� la fiesta! 930 01:01:22,895 --> 01:01:26,574 �Se acab� la fiesta! �Se acab� la fiesta! 931 01:01:27,817 --> 01:01:31,698 Quiero que salgan y dejen de beber. 932 01:01:31,938 --> 01:01:35,488 Vamos a abajo. �Qu� es eso? 933 01:01:36,419 --> 01:01:38,171 Un samurai, vamos hacia abajo. 934 01:01:38,379 --> 01:01:41,053 - No puede pasar. - �Por qu� no? 935 01:01:41,258 --> 01:01:42,897 - No tiene pulsera. - No. 936 01:01:43,100 --> 01:01:46,456 - Entonces no puede pasar. - Soy el propietario. 937 01:01:46,661 --> 01:01:50,494 Mira, los peces se alimentan de �xtasis. 938 01:01:52,181 --> 01:01:55,173 Mira, fuma un cigarro con su culo. 939 01:01:55,421 --> 01:01:57,810 Hola, soy el Sr. Schaudel. �Te crees muy gracioso? 940 01:01:58,024 --> 01:02:02,094 Mira como fumo, tengo la cara como un culo. 941 01:02:02,303 --> 01:02:04,771 - �D�nde encontraste esto? - Tranquilo. 942 01:02:04,984 --> 01:02:07,373 - �D�nde encontraste esto? - En la caja de puros. 943 01:02:25,908 --> 01:02:27,784 Te dije que dejaras de fumar. 944 01:02:28,067 --> 01:02:29,863 Apaga la m�sica. 945 01:02:34,387 --> 01:02:37,424 Ni�as eso es un asiento de cuero. Bajen ya. 946 01:02:37,629 --> 01:02:39,744 La fiesta de los bichos raros. 947 01:02:39,988 --> 01:02:43,982 No. Nada de beber. 948 01:02:45,309 --> 01:02:48,143 Hey, amigo. �Quieres un poco? 949 01:02:48,350 --> 01:02:50,420 Fuera de aqu� con ese negocio. 950 01:02:52,470 --> 01:02:55,384 �Qu� haces? No, eso no es... 951 01:02:59,872 --> 01:03:01,942 Ah� va un ni�o. 952 01:03:03,072 --> 01:03:06,460 Pablo, voy a romperte el cuello. 953 01:03:06,673 --> 01:03:08,583 Frank, yo estaba a punto de llamar. 954 01:03:08,833 --> 01:03:11,394 En serio, la gente no se ha querido ir. 955 01:03:11,594 --> 01:03:13,984 Tranquilo, los volver� a echar a todos. 956 01:03:14,193 --> 01:03:16,947 - No, vamos en el jacuzzi. - S�. 957 01:03:18,834 --> 01:03:20,552 Dejen al ni�o. 958 01:03:21,195 --> 01:03:22,947 Deje esas botellas. 959 01:03:23,515 --> 01:03:25,074 �De d�nde lo han sacado? 960 01:03:25,276 --> 01:03:28,188 - �D�nde encontraste esto? - En el s�tano. 961 01:03:28,396 --> 01:03:30,546 D�jalo ah� abajo. 962 01:03:30,757 --> 01:03:32,952 �D�nde est� el jacuzzi de todos modos? 963 01:03:33,157 --> 01:03:35,387 Ellos lo van a tirar por la ventana. 964 01:03:44,799 --> 01:03:46,356 �Est�s bien Rami? 965 01:03:46,560 --> 01:03:49,675 Qu�date all�, voy a buscarte. 966 01:03:56,921 --> 01:04:00,914 Imb�cil. Me lleg� su sucio mensaje de mierda. 967 01:04:01,120 --> 01:04:03,920 Nadie se tira mi culo. Vete a la mierda, imb�cil. 968 01:04:04,121 --> 01:04:07,354 Y deja de filmar me voy a tirar a tu madre. 969 01:04:09,762 --> 01:04:11,718 Alex, ay�dame a sacarlo. 970 01:04:14,563 --> 01:04:15,883 Vamos Rami. 971 01:04:18,565 --> 01:04:20,395 �La c�mara es resistente al agua? 972 01:04:27,165 --> 01:04:30,202 - Mi c�mara. - La c�mara no me puede cuidar. 973 01:04:31,806 --> 01:04:34,275 �No crees que tenemos que hacer algo m�s? 974 01:04:34,487 --> 01:04:36,362 Gracias, se�orita. Adi�s. 975 01:04:48,529 --> 01:04:51,566 - Vamos a secarlo en su habitaci�n. - Disc�lpeme. 976 01:04:56,810 --> 01:04:58,447 �Qu� es ese olor? 977 01:04:58,651 --> 01:05:02,848 Eres un idiota, ahora, p�delo como todo el mundo. 978 01:05:03,091 --> 01:05:05,400 - �Qu� est�s haciendo? - Come Frank, �l es mi amigo. 979 01:05:05,611 --> 01:05:08,887 Tiene todo el derecho, es su cumplea�os. 980 01:05:09,292 --> 01:05:12,205 - Maldita sea, se quema. - Vete, v�yanse todos. 981 01:05:12,412 --> 01:05:15,086 �Fuera! �Todo el mundo fuera! 982 01:05:15,293 --> 01:05:19,445 Todo el mundo fuera. Todo el mundo fuera. �V�yanse a la mierda, todo el mundo! 983 01:05:22,293 --> 01:05:23,647 �Qu� fue eso? 984 01:05:48,818 --> 01:05:50,728 Parece un campo de batalla. 985 01:05:50,937 --> 01:05:54,055 - Que desastre - Los regalos de navidad no son para ustedes. 986 01:05:54,259 --> 01:05:56,329 S�. 987 01:05:57,419 --> 01:06:01,413 Fuera. Vete a casa a dormir. 988 01:06:03,900 --> 01:06:06,734 Mira. Mira. 989 01:06:07,581 --> 01:06:10,220 Mira lo que has hecho. 990 01:06:10,420 --> 01:06:13,299 Vamos, lev�ntate. Vete a casa. 991 01:06:13,502 --> 01:06:15,298 Esta es tu culpa. Te odio. 992 01:06:15,500 --> 01:06:17,094 Est� un poco desordenado. 993 01:06:17,302 --> 01:06:21,262 Estoy en casa ahora, pero ma�ana a las 9am voy a ayudarte a limpiar. 994 01:06:21,463 --> 01:06:24,261 �Qu� pasar� con todo lo que est� roto? Como el auto... 995 01:06:24,463 --> 01:06:27,535 Que te lo han robado mientras dorm�as y no escuchaste... 996 01:06:27,745 --> 01:06:29,301 Y para el desorden de la casa tienes que decir... 997 01:06:29,544 --> 01:06:32,298 que los de Greenpeace se metieron... 998 01:06:32,504 --> 01:06:35,861 Y destruyeron todo porque Schaudel no recicla. 999 01:06:36,064 --> 01:06:39,455 Y qu� hiciste lo que pudiste pero era demasiado tarde. 1000 01:06:39,666 --> 01:06:42,739 - �Y el p�jaro? - Creo que fueron esos pendejos. 1001 01:06:45,106 --> 01:06:46,540 - �S�? - �No te acuerdas? 1002 01:06:46,786 --> 01:06:49,984 - Alex, �Has matado al loro? - No, eso fueron los de Greenpeace. 1003 01:06:50,186 --> 01:06:52,862 - �Y qu� pas�? - Fue Greenpeace. 1004 01:06:53,068 --> 01:06:55,741 - �Qu� pas� con el loro? - Es... 1005 01:06:59,108 --> 01:07:02,942 - No te vayas... - Fue Greenpeace... 1006 01:07:03,268 --> 01:07:07,263 Hola Frank. Me gustar�a agradecerte porque nunca me hab�a re�do tanto. 1007 01:07:07,509 --> 01:07:09,978 Aunque a veces eres molesto. 1008 01:07:10,470 --> 01:07:13,701 Creo que me gustar�a tener un pap� como t�. 1009 01:07:14,031 --> 01:07:17,659 Alguien que haga cosas buenas conmigo y juegue conmigo. 1010 01:07:17,871 --> 01:07:20,180 Que piense en m� y no en s� mismo. 1011 01:07:20,472 --> 01:07:24,182 Si est�s buscando trabajo, te doy el trabajo de ser mi pap�... 1012 01:07:24,392 --> 01:07:27,669 No es la profesi�n m�s f�cil... 1013 01:07:27,874 --> 01:07:29,272 pero pagan bien. 1014 01:07:29,474 --> 01:07:31,269 Y trabajas poco al d�a... 1015 01:07:31,513 --> 01:07:33,823 - Rami, �D�nde est�s? - Ya voy. 1016 01:07:34,034 --> 01:07:37,628 - �D�nde est�s? - En el ba�o. Ya voy. 1017 01:07:38,312 --> 01:07:40,430 Eso es lo que quise decir con que eres molesto. 1018 01:07:41,075 --> 01:07:44,351 Me tengo que ir. Feliz cumplea�os. 1019 01:07:49,875 --> 01:07:51,787 Esto fue todo. 1020 01:07:52,116 --> 01:07:54,391 Espero que hayas disfrutado de nuestra compa��a. 1021 01:07:54,998 --> 01:07:57,717 Frank, �Un balance de tu cumplea�os? 1022 01:07:57,918 --> 01:08:00,273 Tal vez el �ltimo porque ma�ana estoy muerto. 1023 01:08:00,838 --> 01:08:02,396 No s� c�mo voy a librarme de esto. 1024 01:08:02,598 --> 01:08:04,554 - Toma. - Gracias. 1025 01:08:04,758 --> 01:08:07,910 Bebe r�pido y ve a la cama porque ma�ana nos levantamos temprano. 1026 01:08:11,001 --> 01:08:15,039 - Tengo hambre. - �Quieres una cupcake? 1027 01:08:15,761 --> 01:08:17,991 No, yo no soy de un gran apetito. 1028 01:08:18,721 --> 01:08:20,393 �Qu� es ese ruido? 1029 01:08:22,201 --> 01:08:23,600 �Qu� es eso? 1030 01:08:23,802 --> 01:08:25,996 - �Todav�a hay gente all� afuera? - No. 1031 01:08:35,042 --> 01:08:37,763 Mi c�mara. Mi c�mara, r�pido. 1032 01:08:37,965 --> 01:08:39,601 Su�ltenlo, su�ltenlo. 1033 01:08:40,964 --> 01:08:43,432 Paren buitres. 1034 01:08:44,204 --> 01:08:47,402 Mira, el caballero de "Up". 1035 01:08:47,606 --> 01:08:51,963 - Es real. - Quiero hablar con el Sr. Schaudel. 1036 01:08:52,206 --> 01:08:54,164 D�jalo en paz. 1037 01:08:54,366 --> 01:08:56,676 Quiero hablar con la Sra. Schaudel. 1038 01:08:56,927 --> 01:08:59,361 Has hecho muchas estupideces. Y t� deja de re�rte. 1039 01:08:59,566 --> 01:09:02,081 - Hay un problema. - !S�, tonter�as...! 1040 01:09:02,288 --> 01:09:05,041 Mira, es el se�or de "Up". 1041 01:09:05,247 --> 01:09:06,727 �Qu� es...? 1042 01:09:08,329 --> 01:09:11,048 Hay que detenerlo. Dej� que los globos amarrados. 1043 01:09:11,248 --> 01:09:13,080 �Tira una piedra! 1044 01:09:17,730 --> 01:09:19,243 Dispara, Rami. 1045 01:09:19,529 --> 01:09:22,204 Esta es la cosa m�s loca que he filmado. 1046 01:09:22,411 --> 01:09:24,879 Definitivamente voy a conseguir un mill�n de visitas en YouTube. 1047 01:09:25,090 --> 01:09:27,400 �Parpadea? La bater�a est� descargada. 1048 01:09:32,211 --> 01:09:34,567 Estamos como al principio. Ahora no sabemos nada todav�a. 1049 01:09:34,852 --> 01:09:38,448 Por el contrario. Creo que sabemos m�s. 1050 01:09:39,013 --> 01:09:40,571 Le falta un padre como t�. 1051 01:09:42,134 --> 01:09:45,046 Eso es posible, pero no sabemos d�nde el peque�o. 1052 01:09:45,254 --> 01:09:47,086 �Lo tengo! 1053 01:09:47,535 --> 01:09:49,253 - �Qu�? - Gollum. 1054 01:09:50,095 --> 01:09:51,164 No sab�amos qui�n era. 1055 01:09:51,496 --> 01:09:55,249 Ese es el horrible monstruo de la pel�cula El Se�or de los Anillos. 1056 01:09:55,495 --> 01:09:56,769 - Caillaud. - �S�? 1057 01:09:56,976 --> 01:10:00,969 Vaya a mi oficina. R�pidamente, vaya. 1058 01:10:06,178 --> 01:10:09,294 Incluso la pintura del muchacho se ech� a perder. 1059 01:10:09,577 --> 01:10:11,808 Ese no lo pint� el muchacho, �Maldita sea! 1060 01:10:17,379 --> 01:10:18,289 Ok. 1061 01:10:19,020 --> 01:10:20,898 Ten�an que levantarse temprano esta ma�ana. 1062 01:10:21,180 --> 01:10:24,013 �Saben por qu�? Al parecer, no para limpiar. 1063 01:10:24,220 --> 01:10:25,699 Espera... 1064 01:10:34,382 --> 01:10:35,974 �Qu� est�s buscando? 1065 01:10:36,863 --> 01:10:39,138 Creo que s� d�nde est�n. 1066 01:10:46,704 --> 01:10:48,021 Frank, soy yo. 1067 01:10:48,225 --> 01:10:51,456 Me ha costado levantarme, me duele la cabeza. 1068 01:10:51,743 --> 01:10:54,179 Tengo toda clase de productos para limpiar las paredes. 1069 01:10:58,266 --> 01:11:00,621 Se�or y la se�ora Schaudel, est�n de vuelta. 1070 01:11:00,984 --> 01:11:03,216 Lo que pas� aqu� esta noche... �Incre�ble! 1071 01:11:03,546 --> 01:11:05,936 Personas de Greenpeace invadieron la casa. 1072 01:11:06,226 --> 01:11:08,947 Hemos visto el video. 1073 01:11:10,467 --> 01:11:12,185 Escuche Sr. Schaudel... 1074 01:11:12,426 --> 01:11:15,146 Se nos fue de las manos, pero salvamos muchas cosas. 1075 01:11:15,467 --> 01:11:18,858 Por ejemplo. El plato de porcelana... 1076 01:11:31,710 --> 01:11:32,939 Lo siento. 1077 01:11:34,831 --> 01:11:36,743 Esto de parte de Golblem. 1078 01:11:39,231 --> 01:11:40,584 Maldici�n. 1079 01:11:41,233 --> 01:11:43,463 D�jame ir. No voy a decir nada. 1080 01:11:43,672 --> 01:11:45,346 Frank es el culpable. 1081 01:11:45,633 --> 01:11:47,908 Lo juro. D�jame ir. 1082 01:11:51,874 --> 01:11:54,833 Vamos, Rami. Vamos. 1083 01:12:22,398 --> 01:12:23,672 Hola. 1084 01:12:25,559 --> 01:12:26,878 Hola. 1085 01:12:29,119 --> 01:12:31,759 �Han vuelto? Pens� que volv�an a las 6pm. 1086 01:12:32,520 --> 01:12:34,750 �Le fue bien en la ceremonia? 1087 01:12:36,721 --> 01:12:37,915 Buen trabajo. 1088 01:12:40,242 --> 01:12:44,155 �Acaban de llegar o han pasado primero por casa? 1089 01:12:47,443 --> 01:12:49,433 Escucha, no es lo que piensa. 1090 01:12:49,644 --> 01:12:52,282 Fueron los de Greenpeace... 1091 01:12:54,163 --> 01:12:57,155 - Quiz�s no parece... - C�llate. 1092 01:12:58,084 --> 01:13:01,077 He prometido a mi mujer que no te partir� la cara, no me tientes. 1093 01:13:03,444 --> 01:13:05,401 Ha sido un aut�ntico partido de f�t... 1094 01:13:07,366 --> 01:13:09,037 Me olvid� del perro caliente. 1095 01:13:11,485 --> 01:13:13,715 - Marc... - Sr. Schaudel. 1096 01:13:14,326 --> 01:13:16,966 - No estoy aqu� por ti. - Ellos s�. 1097 01:13:18,486 --> 01:13:20,045 No ser�s arrestado aqu�. 1098 01:13:20,368 --> 01:13:23,598 No quiero arruinar la final. Los esperan. 1099 01:13:33,769 --> 01:13:35,886 Range Rover: � 85.000. 1100 01:13:36,089 --> 01:13:37,887 Un piano Steinway: � 24.000. 1101 01:13:38,091 --> 01:13:40,809 22 botellas de reserva, una camisa... 1102 01:13:41,011 --> 01:13:43,683 el da�o moral, el plato y el loro. 1103 01:13:43,891 --> 01:13:46,166 Usted es una mierda. Escuche con atenci�n... 1104 01:13:46,370 --> 01:13:48,009 No, esc�cheme. 1105 01:13:49,212 --> 01:13:52,169 Est� bien, hemos estropeado su casa. 1106 01:13:52,372 --> 01:13:54,522 Pero Rami se la pas� completamente genial. 1107 01:13:54,732 --> 01:13:57,041 Sin nosotros ni siquiera estar�a aqu� hoy. 1108 01:13:57,973 --> 01:14:00,408 Adem�s, no tengo dinero para pagarle. 1109 01:14:07,534 --> 01:14:10,607 Una cosa m�s: No te molestes en ir a trabajar el lunes. 1110 01:14:32,619 --> 01:14:34,495 �Qu� dijo? 1111 01:14:34,700 --> 01:14:36,894 Que no vaya a trabajar el lunes. 1112 01:14:37,100 --> 01:14:41,093 �Te ha dado el d�a libre? Buena suerte, yo estoy muerto. 1113 01:14:53,262 --> 01:14:55,618 Jovencito, �Podr�as darme una firma? 1114 01:14:55,822 --> 01:14:57,220 �Papa! 1115 01:14:59,022 --> 01:15:00,421 �Has visto mi gol? 1116 01:15:00,742 --> 01:15:03,815 S�, lo he visto. Les diste un buen partido al otro equipo. 1117 01:15:04,143 --> 01:15:06,293 - �Lo has visto, mam�? - S�, cari�o. 1118 01:15:12,144 --> 01:15:13,498 �Verdad? 1119 01:15:14,745 --> 01:15:16,577 Est� bien, tenemos que irnos. 1120 01:15:22,785 --> 01:15:25,664 Se�or Amoyr, tenemos que irnos. 1121 01:15:25,987 --> 01:15:28,022 Un momento por favor. 1122 01:15:30,307 --> 01:15:32,344 Esta noche no voy a olvidarla. 1123 01:15:42,510 --> 01:15:44,226 Quieto, no te muevas. 1124 01:16:12,313 --> 01:16:15,990 Ese soy yo, Frank Amoyr. 1125 01:16:16,594 --> 01:16:19,951 No estoy mal en el dibujo, pero soy mejor en la vida real. 1126 01:16:20,314 --> 01:16:23,115 Porque pude realizar mi sue�o. 1127 01:16:23,315 --> 01:16:25,875 Gracias a un editor muy motivado. 1128 01:16:26,076 --> 01:16:27,429 Buen d�a. 1129 01:16:27,636 --> 01:16:30,196 Buen d�a. Hay mucha gente, �No?. 1130 01:16:30,476 --> 01:16:32,433 S�, t� firma. 1131 01:16:33,157 --> 01:16:34,909 �Cu�l es su nombre? 1132 01:16:35,117 --> 01:16:37,427 Rami, tenemos que irnos sino llegaremos tarde. 1133 01:16:39,157 --> 01:16:41,194 Adi�s, suerte en el partido. 1134 01:16:41,397 --> 01:16:42,626 Gracias. 1135 01:16:46,439 --> 01:16:47,997 Gracias. 1136 01:16:48,199 --> 01:16:50,554 Un buen d�a y adi�s. 1137 01:16:51,055 --> 01:16:53,955 SE NOS FUE DE LAS MANOS. 1138 01:16:54,956 --> 01:17:49,556 Traducci�n, arreglos y sincronizaci�n: ...:::R O C A B O S 2 0 1 4:::... 90541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.