All language subtitles for (VIKI) Scholar Who Walks The Night.E11.150812.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:04,480 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @Viki 2 00:00:05,240 --> 00:00:07,050 Episode 11 3 00:00:22,880 --> 00:00:24,830 What are you doing here? 4 00:00:24,830 --> 00:00:27,760 Were you trying to die? 5 00:00:27,760 --> 00:00:30,970 I don't know how I will live. 6 00:00:32,460 --> 00:00:34,980 Why I should live... 7 00:00:38,820 --> 00:00:41,720 I do not want to live. 8 00:00:41,720 --> 00:00:43,820 Fine. 9 00:00:43,820 --> 00:00:46,290 Then you must have to die. 10 00:00:46,290 --> 00:00:48,080 I understand. 11 00:00:48,080 --> 00:00:51,690 I will take you to a place to die. 12 00:00:58,150 --> 00:01:00,980 If you have the will to get rid of Gwi, 13 00:01:00,980 --> 00:01:03,180 come to Hwayang-Gak, 14 00:01:03,180 --> 00:01:07,510 then, will I hand over this memorandum. 15 00:01:08,250 --> 00:01:12,770 This new palace will become the battlefield against Gwi. 16 00:01:12,770 --> 00:01:16,710 You should slowly prepare to pass your crown, don't you think? 17 00:01:16,710 --> 00:01:19,670 It hasn't been that long since the Crown Prince came back to the palace. 18 00:01:19,670 --> 00:01:23,020 So let's give him some time-- 19 00:01:23,020 --> 00:01:25,350 I must immediately 20 00:01:25,350 --> 00:01:28,800 check to see if the Crown Prince got what it takes to be the king. 21 00:01:28,800 --> 00:01:32,490 If his heart is ready to serve me. 22 00:01:33,180 --> 00:01:36,930 Have him marry the girl I choose. 23 00:01:37,660 --> 00:01:39,920 The new queen... 24 00:01:39,920 --> 00:01:42,590 is the Prime Minister's daughter. 25 00:02:11,620 --> 00:02:13,590 This place is, 26 00:02:13,590 --> 00:02:15,890 because of the worries the dead left behind, 27 00:02:15,890 --> 00:02:19,580 where those who could not pass to the other world are left to roam here. 28 00:02:20,690 --> 00:02:22,920 Perhaps your father 29 00:02:22,920 --> 00:02:26,240 may also roam this place. 30 00:02:30,950 --> 00:02:33,350 Do you see it? 31 00:02:33,350 --> 00:02:36,230 The land you are standing on right now. 32 00:02:36,230 --> 00:02:40,710 Water, wind, sun. 33 00:02:42,180 --> 00:02:46,000 All these things your father risked his life for 34 00:02:46,000 --> 00:02:49,010 and left for you as a present. 35 00:02:49,730 --> 00:02:53,350 The fact that in order to save you, your father gave his life 36 00:02:53,350 --> 00:02:56,140 must haunt you with every breath you take. 37 00:02:56,140 --> 00:02:59,370 It must be as painful as death. 38 00:03:00,060 --> 00:03:02,840 Left alone in the world... 39 00:03:02,840 --> 00:03:07,700 Why I must live and for what I must live. 40 00:03:08,820 --> 00:03:12,650 Living will become more and more agonizing. 41 00:03:13,890 --> 00:03:16,210 Still, you must live. 42 00:03:16,730 --> 00:03:21,450 Even if it is a life with no meaning, no reason, 43 00:03:21,980 --> 00:03:26,740 it is the life your father died for. 44 00:03:26,740 --> 00:03:31,600 Each day and another day, you must live. 45 00:03:31,600 --> 00:03:34,150 That is... 46 00:03:34,820 --> 00:03:37,920 what the living person must do. 47 00:03:37,920 --> 00:03:40,170 It's their duty. 48 00:03:44,470 --> 00:03:49,440 I also lived like that. 49 00:04:01,710 --> 00:04:03,840 The spirits... 50 00:04:03,840 --> 00:04:07,290 if the living don't let them go, then 51 00:04:07,290 --> 00:04:10,890 they would have to roam around. Hence, 52 00:04:12,030 --> 00:04:16,990 at this place, send your father away. 53 00:04:20,390 --> 00:04:22,600 Father, 54 00:04:24,690 --> 00:04:27,270 goodbye. 55 00:04:30,120 --> 00:04:33,270 I hope that in a good place 56 00:04:34,940 --> 00:04:37,530 you are able to rest. 57 00:04:52,110 --> 00:04:54,050 Myeong Hee, 58 00:04:54,820 --> 00:04:59,100 I will finally send you. 59 00:04:59,630 --> 00:05:01,760 I am sorry. 60 00:05:02,720 --> 00:05:07,750 I thought that I would keep only you in my heart forever. 61 00:05:09,140 --> 00:05:11,270 Dying and going next to you 62 00:05:11,270 --> 00:05:15,370 was my only reason to live. 63 00:05:18,250 --> 00:05:22,800 I have another women in my heart. 64 00:05:24,610 --> 00:05:28,100 The end will come one day 65 00:05:28,100 --> 00:05:31,230 but I can not ignore this girl. 66 00:05:32,320 --> 00:05:34,520 I am sorry. 67 00:05:35,290 --> 00:05:38,460 I am so sorry, Myeong Hee. 68 00:06:12,420 --> 00:06:14,140 Get on. 69 00:06:14,140 --> 00:06:17,410 It's fine. 70 00:06:35,710 --> 00:06:40,950 ♬ My heart is telling me ♬ 71 00:06:41,670 --> 00:06:46,540 ♬ My two eyes are telling me ♬ 72 00:06:46,540 --> 00:06:49,400 Am I not heavy? 73 00:06:49,400 --> 00:06:52,870 ♬ But once again, I lie ♬ 74 00:06:54,700 --> 00:06:58,020 No matter how heavy your body feels, 75 00:06:58,020 --> 00:07:00,820 it won't be as heavy as your heart. 76 00:07:00,820 --> 00:07:05,720 ♬ In case only tears will remain ♬ 77 00:07:05,720 --> 00:07:11,690 ♬ In case you will hurt even more ♬ 78 00:07:11,690 --> 00:07:18,010 ♬ On top of my hidden heart that looks for you ♬ 79 00:07:18,010 --> 00:07:24,100 ♬ I coat on more longing ♬ 80 00:07:26,400 --> 00:07:29,160 Sir! 81 00:07:35,540 --> 00:07:37,820 Get off. 82 00:07:43,630 --> 00:07:45,870 Follow me. 83 00:07:49,540 --> 00:07:52,710 This is the place where you live... 84 00:08:15,160 --> 00:08:19,310 This is where you will stay from now on. 85 00:08:19,310 --> 00:08:22,900 How could I burden you more? 86 00:08:22,900 --> 00:08:26,110 I will go and- - Where will you go in that state? 87 00:08:26,110 --> 00:08:28,740 Do you even have a place to stay? 88 00:08:29,680 --> 00:08:31,920 First, rest your body. Then- 89 00:08:31,920 --> 00:08:34,610 I will find a place to stay. 90 00:08:35,300 --> 00:08:37,350 With whose permission? 91 00:08:38,160 --> 00:08:41,780 As soon as you get better, you must work. 92 00:08:42,350 --> 00:08:45,620 Work? -Did you forget your situation? 93 00:08:51,360 --> 00:08:54,140 Your slave document is in my hands and 94 00:08:54,140 --> 00:08:57,110 now you can not leave this place. 95 00:08:58,030 --> 00:09:04,090 So, from now on your owner is me. 96 00:09:05,030 --> 00:09:06,560 Scholar... 97 00:09:06,560 --> 00:09:11,110 From now on, you can not leave without my permission. 98 00:09:11,590 --> 00:09:13,920 Without my permission, 99 00:09:13,920 --> 00:09:17,800 you can not be hurt or cry. 100 00:09:18,330 --> 00:09:21,080 Since you are now mine, 101 00:09:21,750 --> 00:09:25,710 you must not think of your body lightly and you must not do anything to harm it. 102 00:09:26,420 --> 00:09:28,320 Do you understand? 103 00:09:33,830 --> 00:09:36,070 I understand. 104 00:09:37,600 --> 00:09:39,500 Rest now. 105 00:09:40,780 --> 00:09:42,560 Um... 106 00:09:46,700 --> 00:09:48,570 Have you 107 00:09:48,570 --> 00:09:54,040 found the Crown Prince Junghyun's memorandum that father spoke about? 108 00:09:59,620 --> 00:10:03,480 It's my Father's last belonging. 109 00:10:06,460 --> 00:10:09,490 Can you show it to me? 110 00:10:13,610 --> 00:10:16,410 [CROWN PRINCE JUNGHYUN'S MEMORANDUM] 111 00:10:21,300 --> 00:10:25,790 He risked his life to save this. 112 00:10:25,790 --> 00:10:28,370 How could he 113 00:10:28,370 --> 00:10:32,080 hide this for such a long time without getting caught? 114 00:10:32,080 --> 00:10:34,980 It was probably to save you. 115 00:10:37,840 --> 00:10:41,600 Everyone said that this book is dangerous. 116 00:10:41,600 --> 00:10:45,600 May I ask what the memorandum is about? 117 00:10:45,600 --> 00:10:52,700 That book has the secret plan for getting rid of Gwi living in the palace. 118 00:10:52,700 --> 00:10:56,710 The vampire that the Lustful Student was talking about. 119 00:10:56,710 --> 00:11:00,700 Then why were you looking for this book? 120 00:11:00,700 --> 00:11:03,786 I, too, as was the Lustful Student, was 121 00:11:03,798 --> 00:11:07,360 searching for it so I can defeat that vampire. 122 00:11:09,640 --> 00:11:14,670 With this, you can get rid of Gwi? 123 00:11:18,800 --> 00:11:22,850 I shouldn't dare to know what you're trying to do. 124 00:11:22,850 --> 00:11:27,750 Although it is for the country but it seems too dangerous. 125 00:11:28,930 --> 00:11:33,980 However, I hope you achieve your goal. 126 00:11:33,980 --> 00:11:39,210 Please avenge that vampire for everyone who died because of him. 127 00:11:40,250 --> 00:11:44,090 That's probably what my father hopes for too. 128 00:11:53,100 --> 00:11:59,390 This memorandum is my father's last belonging so I would like to keep it. 129 00:11:59,390 --> 00:12:02,590 But since it's an important book to save the country, 130 00:12:02,590 --> 00:12:05,650 you should keep it, don't you think so? 131 00:12:08,970 --> 00:12:15,180 After losing my father, I noticed I don't have any of his belongings. 132 00:12:29,840 --> 00:12:34,310 This brush case was with the memorandum. 133 00:12:39,370 --> 00:12:40,150 This... 134 00:12:40,150 --> 00:12:43,580 Perhaps...do you know what this is? 135 00:12:45,110 --> 00:12:47,410 No. 136 00:12:49,820 --> 00:12:54,220 This must be the only belonging you have left. 137 00:12:54,220 --> 00:12:56,690 You can keep this. 138 00:13:01,470 --> 00:13:08,580 Subtitles ripped by bozxphd Subtitle by The Hot Bloodsuckers Team @Viki 139 00:13:16,080 --> 00:13:20,830 This is very precious, there's only two of them in this world. 140 00:13:28,600 --> 00:13:30,680 They're the same. 141 00:13:31,440 --> 00:13:35,670 How did Father have this? 142 00:13:39,470 --> 00:13:43,150 Yang Sun will be staying here for the meantime. 143 00:13:44,790 --> 00:13:48,174 That child's real father, Seo Jeong Do, died 10 years ago 144 00:13:48,186 --> 00:13:51,230 after being labeled a traitor for going against Gwi. 145 00:13:51,230 --> 00:13:53,250 Her adopted father who raised her secretly 146 00:13:53,250 --> 00:13:56,690 became the fake Lustful Student and died unfairly. 147 00:13:57,700 --> 00:14:01,750 Yeah..Gwi might be looking for her. 148 00:14:01,750 --> 00:14:03,800 There's probably no place safer than here. 149 00:14:03,800 --> 00:14:06,350 But, sir, 150 00:14:06,350 --> 00:14:09,920 why did her real father raise her as a son? 151 00:14:09,920 --> 00:14:13,830 The families who are waiting for a son, don't they keep their daughters 152 00:14:13,830 --> 00:14:16,990 as sons until they give birth to a son? 153 00:14:16,990 --> 00:14:20,166 That may be true, but he was on an important mission for 154 00:14:20,178 --> 00:14:23,030 safekeeping the Crown Prince Junghyun's memorandum; 155 00:14:23,030 --> 00:14:27,650 however, we should look to see if there were other reasons. 156 00:14:29,800 --> 00:14:32,170 Are there any messages from the Prince? 157 00:14:32,170 --> 00:14:34,760 Not yet. 158 00:14:34,760 --> 00:14:39,300 Do you believe he will come for you? 159 00:14:39,300 --> 00:14:42,230 As the cause he had as the Lustful Student got broken, 160 00:14:42,230 --> 00:14:48,660 he lost many of his comrades. It won't be easy for him. 161 00:14:51,850 --> 00:14:53,950 [CROWN PRINCE JUNGHYUN'S MEMORANDUM] 162 00:14:57,490 --> 00:14:59,700 [MOTHER'S RELATIONROYAL'S WILL GUARDIAN GWI] 163 00:15:01,200 --> 00:15:03,810 Whether the Prince comes or not, 164 00:15:03,810 --> 00:15:07,040 you must find about the mother's relation. 165 00:15:07,850 --> 00:15:09,860 I should. 166 00:15:12,680 --> 00:15:15,220 [MOTHER'S RELATIONROYAL'S WILL GUARDIAN GWI] 167 00:15:19,330 --> 00:15:23,110 I never knew he cared about that child this much. 168 00:15:25,850 --> 00:15:28,750 Don't you think he changed a bit? 169 00:15:28,750 --> 00:15:30,240 Don't make a fuss. 170 00:15:30,240 --> 00:15:34,200 When he sees a person who is in danger, he can't just pass him by and saves him. 171 00:15:34,200 --> 00:15:37,413 He may give some financial help quietly, but we have 172 00:15:37,425 --> 00:15:40,650 never seen him caring this much about a human before. 173 00:15:54,660 --> 00:15:56,760 The smell of books... 174 00:16:07,850 --> 00:16:10,890 This is the book that I got him. 175 00:16:17,250 --> 00:16:21,990 These are all histories. Does he ever even read romance novels? 176 00:16:26,520 --> 00:16:29,520 Walk two steps to the right. 177 00:16:30,780 --> 00:16:32,640 Scholar. 178 00:16:36,010 --> 00:16:38,910 I said go two steps to the right. 179 00:16:46,860 --> 00:16:51,960 Look, there's probably romance novels there. 180 00:17:00,020 --> 00:17:02,810 Why are you here? 181 00:17:02,810 --> 00:17:05,110 I couldn't sleep. 182 00:17:06,550 --> 00:17:09,740 If I read books, I'll fall asleep. 183 00:17:09,740 --> 00:17:13,090 The history book is the best book to fall asleep with. 184 00:17:13,090 --> 00:17:14,990 Is that so? 185 00:17:17,300 --> 00:17:20,870 Maybe, I'll read books, too. 186 00:19:08,260 --> 00:19:11,700 Father...it hurts. 187 00:19:19,570 --> 00:19:21,490 No. 188 00:19:26,640 --> 00:19:29,020 Did you have a nightmare? 189 00:19:30,810 --> 00:19:36,070 For the past few days, I don't know if it's an animal or a human, 190 00:19:36,070 --> 00:19:38,560 but I keep having this nightmare of getting bitten. 191 00:19:58,980 --> 00:20:00,200 Sir. 192 00:20:02,000 --> 00:20:04,880 Are you coming back from Yang Sun's quarters? 193 00:20:08,830 --> 00:20:11,490 Bringing Yang Sun here to stay, 194 00:20:11,490 --> 00:20:16,040 perhaps you have another meaning? 195 00:20:17,410 --> 00:20:23,750 Do you know what will happen if that child regains her memory of being Seo Jin? 196 00:20:26,470 --> 00:20:31,600 You may say that it was to save her from her father who turned into a vampire. 197 00:20:31,600 --> 00:20:36,870 But whatever the reason, the truth that you killed her real father 198 00:20:36,870 --> 00:20:39,020 and... 199 00:20:40,680 --> 00:20:43,310 if she realizes the fact that you are a vampire- 200 00:20:43,310 --> 00:20:45,370 She will probably leave. 201 00:20:46,140 --> 00:20:47,790 I know well. 202 00:20:47,790 --> 00:20:50,130 So don't give her your heart. 203 00:20:50,130 --> 00:20:53,730 Either way, she is someone who will leave you. 204 00:20:54,780 --> 00:20:57,260 Yes. 205 00:20:57,260 --> 00:21:00,560 Whether it is a sweet dream or a nightmare, 206 00:21:00,560 --> 00:21:03,810 you will always be awakened from dreams. 207 00:21:09,750 --> 00:21:13,000 However, until this dream breaks, 208 00:21:13,000 --> 00:21:18,550 just until then, I want to cherish that girl. 209 00:21:19,950 --> 00:21:22,750 Ah, this dust. 210 00:21:22,750 --> 00:21:26,940 Since your body is weak, I told you to rest for a few days. 211 00:21:26,940 --> 00:21:28,740 It's fine. 212 00:21:28,740 --> 00:21:32,660 Now, I'm this household's servant. I must do my work. 213 00:21:36,740 --> 00:21:38,440 Just give it to me! 214 00:21:38,440 --> 00:21:42,690 A person who has already done this before should do it. 215 00:21:42,690 --> 00:21:45,160 Please teach me. I will learn and do it. 216 00:21:45,160 --> 00:21:48,800 Wow, you're so stubborn. 217 00:21:50,920 --> 00:21:54,650 You are awake, Scholar? 218 00:21:54,650 --> 00:21:58,730 I mean... Master. 219 00:22:00,470 --> 00:22:02,730 Master? 220 00:22:02,730 --> 00:22:07,690 I just... don't know what to call you. 221 00:22:08,480 --> 00:22:11,450 Just call me like you normally do. 222 00:22:11,450 --> 00:22:13,960 Yes, Scholar. 223 00:22:18,740 --> 00:22:21,550 Sir, please stop her. 224 00:22:21,550 --> 00:22:25,430 Starting from sunrise, she has been cleaning the entire house. 225 00:22:25,430 --> 00:22:28,646 When I offered to help, when I said let's do 226 00:22:28,658 --> 00:22:31,670 it together, she insists to do it herself. 227 00:22:34,370 --> 00:22:39,080 For now, just watch over her. 228 00:23:29,600 --> 00:23:31,740 Me, too. Me, too. 229 00:23:57,770 --> 00:24:01,320 Sir! 230 00:24:01,320 --> 00:24:02,270 What's the problem? 231 00:24:02,270 --> 00:24:07,260 There's a huge problem. The whole house became chaotic! 232 00:24:10,700 --> 00:24:14,040 It seems she learned about household chores from reading books. 233 00:24:14,040 --> 00:24:16,939 The rice got burnt to the point where you can't eat it, 234 00:24:16,951 --> 00:24:19,550 and the soup... it's not something humans can eat. 235 00:24:19,550 --> 00:24:24,690 Can't I just do all of the housework from now on? 236 00:24:25,570 --> 00:24:28,430 Sir, I am afraid of her. 237 00:24:28,430 --> 00:24:31,610 When she stares back with those bright eyes... 238 00:24:32,800 --> 00:24:35,650 I can't even get angry. 239 00:24:53,170 --> 00:24:55,490 Hurry and eat. 240 00:25:17,090 --> 00:25:19,810 How does it taste? 241 00:25:20,910 --> 00:25:24,730 Our Scholar is a gourmet person and eats very little-- 242 00:25:24,730 --> 00:25:27,020 It tastes good. 243 00:25:29,600 --> 00:25:32,730 Have you done housework all day? 244 00:25:33,790 --> 00:25:35,130 Yes. 245 00:25:35,130 --> 00:25:38,310 There were many things to do. 246 00:25:39,160 --> 00:25:42,260 Don't work too hard. 247 00:25:42,260 --> 00:25:47,230 You will find a reason to live as long as you live on. 248 00:25:51,800 --> 00:25:54,150 Marriage? 249 00:25:57,490 --> 00:26:03,040 I dare say that I have never disobeyed your orders. 250 00:26:03,040 --> 00:26:04,760 And? 251 00:26:04,760 --> 00:26:09,650 I'm saying the Crown Prince's and Hye Ryeong's marriage is too soon. 252 00:26:09,650 --> 00:26:13,087 The Crown Prince seems to be obeying you 253 00:26:13,099 --> 00:26:16,800 now, but he is getting ready for the future. 254 00:26:16,800 --> 00:26:20,168 Do you really believe the Crown Prince is not 255 00:26:20,180 --> 00:26:23,340 affiliated at all with the Lustful Student? 256 00:26:23,340 --> 00:26:25,949 I am looking day and night for evidence that 257 00:26:25,961 --> 00:26:28,290 the Crown Prince is the Lustful Student- 258 00:26:28,290 --> 00:26:31,240 The Lustful Student is the dead Jo Saeng. 259 00:26:31,240 --> 00:26:34,023 In order to save him, Kim Sung Yeol even used 260 00:26:34,035 --> 00:26:36,770 the dead Royal Concubine to enter the palace. 261 00:26:36,770 --> 00:26:40,426 Jo Saeng said he gave the memorandum to someone and the chance 262 00:26:40,438 --> 00:26:43,990 that the memorandum landed in Kim Sung Yeol's hands are high. 263 00:26:43,990 --> 00:26:45,660 So now we should look at not the Crown Prince but Kim Sung Yeol- 264 00:26:45,660 --> 00:26:48,620 What do you know that you are getting involved? 265 00:26:48,620 --> 00:26:52,480 The one Kim Sung Yeol helped is the Crown Prince! 266 00:27:10,550 --> 00:27:17,050 A daughter who hates her father and wants to be in a higher position than him? 267 00:27:17,050 --> 00:27:19,760 This is fun. 268 00:27:25,130 --> 00:27:28,540 Do you wish to be queen that badly? 269 00:27:29,460 --> 00:27:31,740 I do. 270 00:27:36,430 --> 00:27:39,650 Instead of being the king's woman, 271 00:27:42,110 --> 00:27:46,060 won't being my woman be better? 272 00:27:46,060 --> 00:27:50,920 I want to become a human with power. 273 00:27:54,030 --> 00:27:56,670 A human with power, you say. 274 00:27:59,710 --> 00:28:01,950 Leave now. 275 00:28:43,810 --> 00:28:50,840 What are the relations between the three secrets to get rid of Gwi and these reveal? 276 00:29:09,770 --> 00:29:12,510 What are you looking at so earnestly? 277 00:29:18,340 --> 00:29:20,910 Do you also write stories? 278 00:29:23,120 --> 00:29:25,780 No. 279 00:29:25,780 --> 00:29:29,780 But isn't this the relations of characters? 280 00:29:31,660 --> 00:29:32,870 What did you just say? 281 00:29:32,870 --> 00:29:35,330 Relations of characters. 282 00:29:35,330 --> 00:29:39,970 Whenever I write novels, I also write it in the front like this. 283 00:29:39,970 --> 00:29:42,876 Looking at the marriage, this person and this person 284 00:29:42,888 --> 00:29:45,750 are husband and wife and this person is their child. 285 00:29:46,970 --> 00:29:50,880 Right. Lee Bang Ho and Seo Yang Hee's daughter is Lee Ho Yeon. 286 00:29:50,880 --> 00:29:55,750 Lee Ho Yeon married Jung Choon Soo and had a daughter named Jung Geum Ok. 287 00:29:56,610 --> 00:30:00,700 But didn't you write this? 288 00:30:03,800 --> 00:30:09,670 Right. The mother's relation...this is it. 289 00:30:11,000 --> 00:30:14,500 Did I become of help somehow? 290 00:30:18,400 --> 00:30:23,300 Yes, you didn't write stories for nothing. 291 00:30:27,900 --> 00:30:30,890 Save me, sir! 292 00:30:30,890 --> 00:30:32,640 So, 293 00:30:32,640 --> 00:30:38,200 you sold Jo Yang Sun after receiving money? The child of a traitor?! 294 00:30:38,200 --> 00:30:39,810 Are you in your right mind? 295 00:30:39,810 --> 00:30:42,547 He gave me a large amount of money I couldn't 296 00:30:42,559 --> 00:30:45,010 even imagine and I was greedy for that... 297 00:30:45,010 --> 00:30:49,980 I brought a half of the proceeds for you. 298 00:30:49,980 --> 00:30:55,420 Who was he? The guy that bought Jo Yang Sun. 299 00:30:55,420 --> 00:30:59,280 The man named Kim Haeng Soo who travels to Qing. 300 00:30:59,280 --> 00:31:03,300 Wait? Kim Haeng Soo? 301 00:31:08,300 --> 00:31:09,390 Is it this man? 302 00:31:09,390 --> 00:31:11,090 Yes. 303 00:31:11,700 --> 00:31:15,700 Is he a man who has committed a huge crime? 304 00:31:18,900 --> 00:31:22,100 Where do I have to go to meet Kim Sung Yeol? 305 00:31:23,200 --> 00:31:27,890 I know he frequently visits the Hwayang-Gak. 306 00:31:27,890 --> 00:31:30,040 Hwayang-Gak? 307 00:31:31,100 --> 00:31:32,900 Look here. 308 00:31:35,900 --> 00:31:39,190 Put someone behind the Crown Prince immediately 309 00:31:39,190 --> 00:31:41,690 and plant a person in Hwayang-Gak as well. 310 00:31:41,690 --> 00:31:45,510 Find out more about the man named Kim Sung Yeol secretly. 311 00:31:45,510 --> 00:31:49,330 If the Crown Prince visits the Hwayang-Gak, report to me immediately. 312 00:31:49,330 --> 00:31:51,560 Yes. 313 00:31:51,560 --> 00:31:54,160 Aigoo. 314 00:31:54,160 --> 00:31:58,410 Now...this house may look shabby but 315 00:31:58,410 --> 00:32:01,950 if you fix it up a little, it will be no different from a new house. 316 00:32:01,950 --> 00:32:07,300 The Prime Minister put this house on the market very cheap. 317 00:32:10,500 --> 00:32:14,550 I heard this house was originally Lord Seo Jeong Do's. 318 00:32:14,550 --> 00:32:18,950 Yes, it was 10 years ago. 319 00:32:18,950 --> 00:32:21,190 Ahew! Back then... 320 00:32:21,190 --> 00:32:26,080 this house had non-stop visitors. 321 00:32:26,080 --> 00:32:29,550 But after Lord Seo Jeong Do was framed as a traitor 322 00:32:29,550 --> 00:32:34,700 and got killed with his wife, the household had gone to nothing. 323 00:32:35,300 --> 00:32:40,120 I heard he had a child. What happened to the child? 324 00:32:40,120 --> 00:32:44,260 Don't even say it. The young master's whereabouts were unknown. 325 00:32:44,260 --> 00:32:48,570 The authorities were looking for his body for quite awhile. 326 00:32:48,570 --> 00:32:51,161 According to the rumors, they are still sending 327 00:32:51,173 --> 00:32:53,560 out the slave hunters to all eight provinces 328 00:32:53,560 --> 00:32:57,300 and looking for that treasoner young master. 329 00:33:15,100 --> 00:33:19,780 By any chance, was there anyone who visited here in that time? 330 00:33:19,780 --> 00:33:22,350 I d-don't know... 331 00:33:22,350 --> 00:33:25,530 Ah... every year on his death anniversary 332 00:33:25,530 --> 00:33:27,640 someone does come. 333 00:33:27,640 --> 00:33:31,500 It seems he has a relationship with this house's owner. 334 00:33:32,900 --> 00:33:34,330 Do you know his name? 335 00:33:34,330 --> 00:33:38,260 I don't know his name. 336 00:33:38,260 --> 00:33:42,450 I heard he lives on Mt. Seorak hunting tigers. 337 00:33:42,450 --> 00:33:45,910 He does come every year on his death anniversary. 338 00:33:48,400 --> 00:33:53,730 But...that...when will you look at the house... 339 00:33:58,400 --> 00:34:02,440 Why are you hesitating and not getting ready for the marriage? 340 00:34:02,440 --> 00:34:05,210 Is there a woman you already have in your heart? 341 00:34:05,210 --> 00:34:08,100 No. It's just... 342 00:34:09,400 --> 00:34:12,920 If it's the Prime Minister's daughter, then it's no different from the enemy's child. 343 00:34:12,920 --> 00:34:16,930 So that's why he's telling you to marry the Prime Minister's daughter. 344 00:34:16,930 --> 00:34:19,390 To test your loyalty. 345 00:34:19,390 --> 00:34:21,390 The new princess 346 00:34:21,390 --> 00:34:27,070 will monitor my every move and report it to the Prime Minister and Gwi. 347 00:34:27,070 --> 00:34:29,390 Just as I did to you, 348 00:34:29,390 --> 00:34:34,770 you must hide your will even to the closest person to you. 349 00:34:34,770 --> 00:34:39,990 If Gwi tells you to crawl between his legs, then you must crawl. 350 00:34:39,990 --> 00:34:44,570 Don't you forget all this is for the great cause. 351 00:34:44,570 --> 00:34:46,970 I understand. 352 00:34:46,970 --> 00:34:51,440 But will it be possible with only our power? 353 00:34:52,200 --> 00:34:54,550 Before, 354 00:34:57,800 --> 00:35:00,980 there was a person who secretly helped the Lustful Student. 355 00:35:00,980 --> 00:35:04,330 He was also a vampire. 356 00:35:04,330 --> 00:35:08,160 If he has the memorandum, he could be a great help- 357 00:35:08,160 --> 00:35:11,640 Isn't he also a vampire? 358 00:35:11,640 --> 00:35:14,673 If we get rid of Gwi borrowing his power, how do you 359 00:35:14,685 --> 00:35:17,500 know he also won't develop greed for this nation? 360 00:35:27,000 --> 00:35:28,190 This is... 361 00:35:28,190 --> 00:35:33,640 Secretly gather the hunters before the hunt starts. 362 00:35:38,700 --> 00:35:40,000 These names? 363 00:35:40,000 --> 00:35:42,380 You should know as well. 364 00:35:42,380 --> 00:35:45,250 He's a close friend of Crown Prince Sadong and Seo Jeong Do. 365 00:35:45,250 --> 00:35:50,260 He was your martial art teach and your guard Baek In Ho when you were young. 366 00:35:50,260 --> 00:35:51,890 He was alive? 367 00:35:51,890 --> 00:35:54,755 He hid his identity after he was framed as a 368 00:35:54,767 --> 00:35:57,580 traitor and he's lived as a hunter till now. 369 00:35:57,580 --> 00:36:01,700 He will fight in the front line. 370 00:36:15,200 --> 00:36:16,700 I told you not to bother me. 371 00:36:16,700 --> 00:36:19,900 I think you need to come out. 372 00:36:21,230 --> 00:36:23,500 I'm sorry for bothering you. 373 00:36:31,600 --> 00:36:33,430 Your Highness. 374 00:36:33,430 --> 00:36:38,400 How have you been? Have become a teacher? 375 00:36:38,400 --> 00:36:41,100 I was waiting for you. 376 00:36:43,900 --> 00:36:46,190 I am sorry I only came now. 377 00:36:46,190 --> 00:36:50,740 It's okay. It's okay. 378 00:36:50,740 --> 00:36:53,470 Thank you for understanding. 379 00:36:53,470 --> 00:36:56,660 I may have kneeled with my body 380 00:36:56,660 --> 00:36:59,370 but I have not folded my will. 381 00:36:59,370 --> 00:37:01,550 I know. 382 00:37:01,550 --> 00:37:04,910 You have something to order me now, right? 383 00:37:04,910 --> 00:37:09,130 That's right. I need you to find a person for me. 384 00:37:25,500 --> 00:37:32,500 Subtitles ripped by bozxphd Subtitle by The Hot Bloodsuckers Team @Viki 385 00:38:04,300 --> 00:38:07,040 Entering a house without an owner means that 386 00:38:07,040 --> 00:38:11,170 you are either a robber or ghost. Which are you? 387 00:38:11,170 --> 00:38:13,550 I had something to ask so I came. 388 00:38:13,550 --> 00:38:17,840 You know a dead professor Seo Jeong Do from Sungkyunkwan, right? 389 00:38:23,100 --> 00:38:25,350 What is it you want to know? 390 00:38:25,350 --> 00:38:28,330 I heard you come to visit the old house sometimes. 391 00:38:34,700 --> 00:38:38,450 What is your relationship with Lord Seo Jeong Do? 392 00:38:39,500 --> 00:38:41,900 He was an irreplaceable friend. 393 00:38:42,600 --> 00:38:48,890 But he was killed by a vampire wearing a dark robe. 394 00:38:50,800 --> 00:38:55,520 I am staying alive for that revenge. 395 00:38:55,520 --> 00:38:59,300 Ah, is that so? 396 00:38:59,300 --> 00:39:04,660 But how do you know Lord Seo Jeong Do? 397 00:39:08,500 --> 00:39:10,650 You can't say it. 398 00:39:11,500 --> 00:39:15,470 Because you are that vampire! 399 00:39:25,000 --> 00:39:26,520 What are you doing? 400 00:39:26,520 --> 00:39:30,480 Did you think I only lived my life hunting tigers? 401 00:39:30,480 --> 00:39:35,240 I've been dreaming about the day where I can get rid of you and Gwi! 402 00:39:59,380 --> 00:40:04,340 You walk around in broad daylight. You're not just an average vampire. 403 00:40:04,340 --> 00:40:08,550 If I had planned to kill you, I would have already done so. 404 00:40:08,550 --> 00:40:13,460 Then, why don't you try to kill me?! 405 00:41:03,030 --> 00:41:05,790 I told you to take it easy... 406 00:41:23,210 --> 00:41:24,810 How did this happen? 407 00:41:24,810 --> 00:41:27,770 It's fine. I'm not injured gravely. 408 00:41:32,950 --> 00:41:34,960 Hurry. 409 00:41:37,890 --> 00:41:40,860 The food is all d- 410 00:41:41,910 --> 00:41:44,030 F-first, first let's go out. 411 00:41:44,030 --> 00:41:45,660 Did you get hurt somewhere? 412 00:41:45,660 --> 00:41:47,790 Don't come. 413 00:41:49,910 --> 00:41:52,490 It's nothing. 414 00:42:36,230 --> 00:42:39,470 What happened to the Scholar? 415 00:42:39,470 --> 00:42:42,170 It's nothing big so you don't have to worry. 416 00:42:42,170 --> 00:42:45,202 It seems that the Hwayang river will need more workers 417 00:42:45,214 --> 00:42:47,870 tonight so take Yang Sun and help with the work. 418 00:42:52,950 --> 00:42:55,436 That's right. Since the weather is good, there 419 00:42:55,448 --> 00:42:57,680 will be a lot of people who come to drink. 420 00:42:57,680 --> 00:43:01,010 Don't worry too much and let's go. 421 00:43:01,010 --> 00:43:03,080 Let's go. 422 00:43:32,950 --> 00:43:35,370 Walk quickly. 423 00:43:41,260 --> 00:43:45,020 That child...by any chance... 424 00:43:53,000 --> 00:43:56,870 If you have the desire to get rid of Gwi, then come to the Hwayang river. 425 00:43:56,870 --> 00:44:00,430 Then, I will give you this memorandum. 426 00:44:00,430 --> 00:44:02,780 Isn't he also a vampire? 427 00:44:02,780 --> 00:44:05,671 If you borrow his power to get rid of Gwi, how do 428 00:44:05,683 --> 00:44:08,530 you know he won't also get greedy for this nation? 429 00:44:08,530 --> 00:44:10,760 Are you going to go in? 430 00:44:10,760 --> 00:44:12,730 No. 431 00:44:12,730 --> 00:44:14,970 Let's go. 432 00:44:31,870 --> 00:44:34,180 What is it? 433 00:44:35,420 --> 00:44:37,920 Stay here for a moment. 434 00:44:44,650 --> 00:44:49,240 Goodness, aren't you the book seller? 435 00:44:49,240 --> 00:44:51,980 Why did you come in such a long time? 436 00:44:54,080 --> 00:44:57,330 Did you get a lover in that time? 437 00:44:57,330 --> 00:45:01,270 Hey, stop saying nonsense and go do your work. 438 00:45:01,270 --> 00:45:03,830 Prodding uselessly...what lover? 439 00:45:03,830 --> 00:45:06,060 Go quickly, go, go, go. 440 00:45:06,060 --> 00:45:07,600 It's fine. 441 00:45:07,600 --> 00:45:11,210 I will never appear in front of you again. 442 00:45:11,210 --> 00:45:16,750 I was simply infatuated with you for a bit. 443 00:45:16,750 --> 00:45:22,520 Fortunately, since those wicked people have all been punished, 444 00:45:24,270 --> 00:45:27,500 you should realize your place 445 00:45:27,500 --> 00:45:29,990 and protect yourself. 446 00:45:32,250 --> 00:45:34,110 What is it that you need to me to do? 447 00:45:34,110 --> 00:45:38,930 Ah...that...it's nothing big... 448 00:45:38,930 --> 00:45:41,320 Let's go quickly. 449 00:47:03,390 --> 00:47:07,650 This doesn't seem to be a regular bullet. 450 00:47:07,650 --> 00:47:10,610 He's a person who has dealt with many vampires. 451 00:47:10,610 --> 00:47:14,140 What kind of guy is he...to do that to you... 452 00:47:14,140 --> 00:47:17,350 Did you kill him? 453 00:47:17,350 --> 00:47:20,070 He doesn't seem to be the enemy. 454 00:47:22,060 --> 00:47:24,960 More importantly, how is Yang Sun doing? 455 00:47:24,960 --> 00:47:28,320 I sent her to to the Hwayang river just in case. 456 00:47:28,320 --> 00:47:30,280 What? 457 00:47:37,720 --> 00:47:41,320 My Lord! With that body- 458 00:48:00,070 --> 00:48:04,700 Your real father is a dead man named Seo Jeong Do. 459 00:48:04,700 --> 00:48:10,020 Whenever I look at you, I'm reminded of my friend I lost 10 years ago. 460 00:48:10,020 --> 00:48:12,960 You guys look so similar. 461 00:48:15,900 --> 00:48:20,920 By any chance...am I that friend he's looking for? 462 00:48:25,710 --> 00:48:30,190 Scholar! Is your body healed? 463 00:48:30,870 --> 00:48:34,230 With whose orders are you here? 464 00:48:34,230 --> 00:48:37,390 That...Lady Soo Hyang said she needed more workers- 465 00:48:37,390 --> 00:48:39,410 Didn't I tell you? 466 00:48:39,410 --> 00:48:44,980 Don't do anything and don't go anywhere without my permission! 467 00:48:44,980 --> 00:48:47,040 But... 468 00:48:53,270 --> 00:48:55,810 Who is your owner? 469 00:48:58,030 --> 00:49:00,800 It's you. 470 00:49:02,060 --> 00:49:04,090 Let's go. 471 00:49:27,970 --> 00:49:32,260 I can follow well so you can let go of my hand. 472 00:49:37,890 --> 00:49:40,480 Are you mad? 473 00:49:41,430 --> 00:49:42,770 Why? 474 00:49:42,770 --> 00:49:46,010 Because I did something I wasn't ordered to do? 475 00:49:46,870 --> 00:49:50,770 I'm not keeping you by my side to make you do work. 476 00:49:55,530 --> 00:50:01,150 Then why are you leaving me by your side? 477 00:50:09,180 --> 00:50:11,370 Why do you think I am? 478 00:50:13,590 --> 00:50:17,430 First, because you're worried. 479 00:50:18,540 --> 00:50:23,000 Second, the money you spent on me is wasteful. 480 00:50:26,030 --> 00:50:28,080 The third... 481 00:50:31,370 --> 00:50:33,270 The third... 482 00:50:34,500 --> 00:50:37,760 because you love me. 483 00:50:45,720 --> 00:50:50,610 -The third.- What? The third? 484 00:50:52,190 --> 00:50:55,300 What do you think the third is? 485 00:50:56,360 --> 00:50:59,980 Why? What is it for you to be like this? 486 00:51:00,010 --> 00:51:01,580 That... 487 00:51:04,860 --> 00:51:08,970 That's a bit.. I can't tell you. 488 00:51:11,760 --> 00:51:16,480 Whatever it is, my answer is the third. 489 00:51:37,270 --> 00:51:40,120 I took care of the Chief Minister's informant. 490 00:51:41,120 --> 00:51:43,720 Did it seem like the Crown Prince met Kim Sung Yeol? 491 00:51:43,750 --> 00:51:46,810 He didn't meet anyone and just went back. 492 00:51:47,790 --> 00:51:52,070 Good job. Before my father tries anything, 493 00:51:52,070 --> 00:51:54,640 my side has to move first. 494 00:52:00,510 --> 00:52:03,430 Scholar still hasn't gone to sleep yet. 495 00:52:04,320 --> 00:52:07,190 He must have a lot of books to read. 496 00:52:18,280 --> 00:52:22,400 ♬ If all the lights in the world ♬ 497 00:52:23,490 --> 00:52:26,970 ♬ are dyed as it is ♬ 498 00:52:28,870 --> 00:52:34,120 ♬ Be a present ♬ 499 00:52:34,160 --> 00:52:38,480 ♬ for my short life ♬ 500 00:52:39,320 --> 00:52:43,060 Whatever it is, my answer is the third. 501 00:52:44,340 --> 00:52:46,030 Scholar... 502 00:52:47,620 --> 00:52:51,500 Is it really the third? 503 00:52:55,570 --> 00:52:59,560 ♬ Is love ♬ 504 00:53:00,890 --> 00:53:06,120 ♬ Even though I can't see you right now ♬ 505 00:53:06,140 --> 00:53:11,460 ♬ Even if you're a bit far ♬ 506 00:53:11,480 --> 00:53:16,750 ♬ I'm always in the same place ♬ 507 00:53:16,770 --> 00:53:22,120 ♬ Don't forget me ♬ 508 00:53:22,160 --> 00:53:27,430 ♬ Back when longing for you was a boast ♬ 509 00:53:27,430 --> 00:53:32,750 ♬ Even though it may hurt to death ♬ 510 00:53:32,800 --> 00:53:36,210 ♬ Because it gave me memories ♬ 511 00:53:44,890 --> 00:53:47,660 It's alright. Let them in. 512 00:53:57,920 --> 00:53:59,430 So you came. 513 00:54:05,630 --> 00:54:08,600 Your Highness, I pay my respects. 514 00:54:11,210 --> 00:54:14,750 -Get up, teacher. -I am just 515 00:54:14,750 --> 00:54:18,420 a hunter who roams around looking for prey to hunt. 516 00:54:19,330 --> 00:54:21,440 Lend me your power. 517 00:54:27,960 --> 00:54:31,400 I will do as you command. 518 00:54:31,420 --> 00:54:34,440 I let him know about the plan while we were on our way here. 519 00:54:37,300 --> 00:54:41,550 Before I tell you the details, I have something to show you. 520 00:54:52,690 --> 00:54:54,950 I know where he is located. 521 00:54:54,970 --> 00:54:58,340 Where is he? That child? 522 00:54:59,660 --> 00:55:01,120 That place... 523 00:55:02,310 --> 00:55:05,530 It seems as though the vampire who did that to Seo Jeong Do... 524 00:55:05,560 --> 00:55:08,410 is holding Seo Jin as hostage. 525 00:55:11,360 --> 00:55:17,580 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @Viki 526 00:55:22,690 --> 00:55:24,460 Who was it? 527 00:55:24,460 --> 00:55:25,980 Who did this?! 528 00:55:26,010 --> 00:55:30,530 I saw someone who was wearing black rush out of here. 529 00:55:31,790 --> 00:55:36,550 So that's why even though we tried so hard to find him, we couldn't. 530 00:55:45,610 --> 00:55:47,660 Seeing that there is still no news, 531 00:55:47,680 --> 00:55:51,180 it seems that it's true the Crown Prince has kneeled to Gwi. 532 00:55:51,180 --> 00:55:54,430 What are we going to do now? If the Crown Prince doesn't have the will- 533 00:55:54,480 --> 00:55:58,720 Could I have seen him wrong? 534 00:56:08,270 --> 00:56:11,380 Did you find out about that hunter? 535 00:56:19,110 --> 00:56:21,340 If that's true, then he must have been a person 536 00:56:21,352 --> 00:56:23,640 who had the same thoughts as Crown Prince Sadong. 537 00:56:25,630 --> 00:56:28,650 He may even know about the memorandum. 538 00:56:47,830 --> 00:56:52,560 Then... I'll go find out more about it and come back. 539 00:57:02,660 --> 00:57:04,730 Hurry and eat. 540 00:57:05,590 --> 00:57:08,310 Did you spend all day preparing food? 541 00:57:08,740 --> 00:57:10,930 Quickly, before it cools. 542 00:57:52,540 --> 00:57:55,950 Ah, you were hurt earlier. Are you okay? 543 00:58:13,140 --> 00:58:15,390 How come you're like that? 544 00:58:16,570 --> 00:58:18,660 I'll be back in a minute. 545 00:58:41,780 --> 00:58:43,660 Scholar! 546 00:58:47,890 --> 00:58:50,740 How could he have gone so fast? 547 00:59:01,930 --> 00:59:04,670 We're almost there. 548 00:59:28,840 --> 00:59:30,910 Stay here for a moment. 549 00:59:43,290 --> 00:59:46,190 How did you know about this to come here? 550 00:59:55,960 --> 00:59:58,590 Who is behind you? 551 00:59:59,500 --> 01:00:01,810 Are you suspecting me right now? 552 01:00:03,130 --> 01:00:05,400 I asked you to show me 553 01:00:05,430 --> 01:00:08,990 the will that will let us battle against Gwi. 554 01:00:08,990 --> 01:00:11,370 Until the end, 555 01:00:12,480 --> 01:00:14,840 you didn't show up at Hwayang river. 556 01:00:14,860 --> 01:00:18,510 -That--It must mean you don't have the will. 557 01:00:21,550 --> 01:00:23,970 Did you come because Gwi sent you? 558 01:00:23,970 --> 01:00:26,290 I came to take Jin. 559 01:00:26,330 --> 01:00:30,230 The Seo Jin that you are holding. 560 01:00:32,340 --> 01:00:36,490 I heard the vampire that killed Doctor Seo Jeong Do lived here. 561 01:00:37,780 --> 01:00:39,270 So that was you. 562 01:00:39,270 --> 01:00:42,120 I did not kill him. 563 01:00:42,120 --> 01:00:44,400 It was Gwi. 564 01:00:45,250 --> 01:00:49,710 -To him who was already bitten, I just--Shut it. 565 01:00:49,730 --> 01:00:53,680 Just as I thought. I shouldn't have trusted in a vampire. 566 01:00:53,730 --> 01:00:55,760 I'm different from Gwi. 567 01:00:55,760 --> 01:00:58,510 -How can I believe that?- Gwi... 568 01:00:59,800 --> 01:01:02,960 is my enemy.- Then... 569 01:01:02,980 --> 01:01:05,610 after you get rid of your enemy... 570 01:01:08,070 --> 01:01:13,410 I will end this beast-like life myself. 571 01:01:14,170 --> 01:01:15,610 We'll see... 572 01:01:16,370 --> 01:01:18,020 whether you'll change your mind or not. 573 01:01:18,050 --> 01:01:21,390 Won't you want to live as the ruler above weak humans? 574 01:01:22,320 --> 01:01:24,500 Just as Gwi did. 575 01:01:24,500 --> 01:01:27,680 -Watch your words. -See? 576 01:01:27,680 --> 01:01:31,910 Haven't you already told me, the Crown Prince, to do this and that? 577 01:01:43,490 --> 01:01:46,900 Doing this, how can you say you're different from Gwi? 578 01:01:48,180 --> 01:01:55,390 I... I... have the heart of a human. 579 01:01:55,980 --> 01:01:58,020 In order to not lose that... 580 01:01:58,020 --> 01:02:01,270 I've had to go through so much pain! 581 01:02:01,700 --> 01:02:03,740 You will never... 582 01:02:03,770 --> 01:02:07,370 be able to guess how that feels like! 583 01:02:11,920 --> 01:02:13,770 Scholar! 584 01:02:25,540 --> 01:02:30,660 ♬ Even though I can't see you right now ♬ 585 01:02:30,660 --> 01:02:35,950 ♬ Even though you're a bit far ♬ 586 01:02:35,950 --> 01:02:42,090 ♬ I'm always in the same place. Don't forget me ♬ 587 01:02:42,160 --> 01:02:47,290 Are you afraid Yang Sun will find out about your identity? 588 01:02:47,290 --> 01:02:50,270 I will go into the palace and meet the King. 589 01:02:50,270 --> 01:02:52,610 My original plan for bringing you here... 590 01:02:52,660 --> 01:02:56,180 you haven't forgotten, have you?- Gwi has appeared in Hwayang-gang! 591 01:02:56,210 --> 01:02:58,510 It's a place for congratulating the Crown Prince on his marriage. 592 01:02:58,530 --> 01:03:00,670 Going empty handed isn't proper etiquette. 593 01:03:00,710 --> 01:03:04,990 -Don't go.- Thank you for being with me all this time. 594 01:03:04,990 --> 01:03:07,280 He won't be coming back. 595 01:03:07,310 --> 01:03:10,870 What are you talking about? 45680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.