All language subtitles for (VIKI) Scholar Who Walks The Night.E08.150730.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:04,730 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by the Hot Bloodsuckers Team @viki 2 00:00:05,470 --> 00:00:06,960 Episode 8 3 00:00:07,780 --> 00:00:09,790 I... 4 00:00:09,790 --> 00:00:13,790 heard why you want to send me to Tamna Island. 5 00:00:14,960 --> 00:00:16,960 How I... 6 00:00:18,030 --> 00:00:20,740 feel...
- Go back. 7 00:00:20,740 --> 00:00:25,460 I don't have the leisure to listen to you about your feelings. 8 00:00:37,530 --> 00:00:39,590 Is that... 9 00:00:40,440 --> 00:00:43,340 the only reason? 10 00:00:47,010 --> 00:00:50,180 If I were caught by the guards, 11 00:00:50,180 --> 00:00:53,630 are you afraid I might cause a problem for you? 12 00:00:53,630 --> 00:00:57,060 So you want to send me to Tamna Island? 13 00:01:03,550 --> 00:01:06,580 I want to know... 14 00:01:07,650 --> 00:01:10,490 how you really feel. 15 00:01:22,530 --> 00:01:26,840 You're curious about my true feelings. 16 00:01:29,820 --> 00:01:34,590 I have no objection for one night of pleasure, 17 00:01:34,590 --> 00:01:39,870 but can you handle it talking about true feelings and all? 18 00:02:10,760 --> 00:02:12,800 Why? 19 00:02:12,800 --> 00:02:15,380 Were you expecting more from me? 20 00:02:15,380 --> 00:02:19,390 Did you think I... loved you? 21 00:02:19,390 --> 00:02:23,260 Even without your harsh words, 22 00:02:23,260 --> 00:02:26,850 I can understand your feelings. 23 00:02:32,590 --> 00:02:35,270 It was my first time. 24 00:02:37,470 --> 00:02:42,130 I was frustrated because I couldn't help you. 25 00:02:43,800 --> 00:02:46,730 Then I got disappointed in myself, 26 00:02:47,390 --> 00:02:49,790 for feeling like this. 27 00:02:57,310 --> 00:03:00,270 These are medical herbs and roots. 28 00:03:00,270 --> 00:03:03,140 The only thing I can do for you... 29 00:03:03,810 --> 00:03:07,020 is this. 30 00:03:10,140 --> 00:03:12,660 Please accept it. 31 00:04:05,670 --> 00:04:08,340 Let's not cry. 32 00:04:12,680 --> 00:04:15,320 Let's not cry. 33 00:04:24,800 --> 00:04:27,310 Let's not cry. 34 00:05:11,780 --> 00:05:15,810 Aigoo... Aigoo... 35 00:06:03,300 --> 00:06:05,710 Father. 36 00:06:06,910 --> 00:06:10,070 Father. 37 00:06:14,270 --> 00:06:16,850 Father! 38 00:06:17,350 --> 00:06:19,570 Father! 39 00:06:20,250 --> 00:06:22,950 Father... 40 00:06:32,450 --> 00:06:35,790 Father, it hurts! 41 00:06:54,840 --> 00:06:58,640 Look! Come to your senses! 42 00:06:59,270 --> 00:07:01,390 Where is the Crown Prince Junghyun's memorandum? 43 00:07:36,660 --> 00:07:38,660 Aigoo. 44 00:07:59,360 --> 00:08:01,720 Father. 45 00:08:09,650 --> 00:08:11,620 Father? 46 00:08:14,220 --> 00:08:15,870 Father, 47 00:08:15,870 --> 00:08:19,990 I will explain everything. The Eum Seok Gol Scholar got hurt because of me yesterday. 48 00:08:19,990 --> 00:08:21,930 Just awhile ago! 49 00:08:21,930 --> 00:08:26,680 The person you were with at Hwayang-Gak, is he the Eum Seok Gol Scholar? 50 00:08:26,680 --> 00:08:29,990 Father, how do you know... ? 51 00:08:32,110 --> 00:08:34,090 The person who is looking for the Crown Prince Junghyun's 52 00:08:34,102 --> 00:08:35,820 memorandum and the person you've been working for, 53 00:08:35,820 --> 00:08:38,610 is that person, right? 54 00:08:40,080 --> 00:08:42,790 I won't meet him again. 55 00:08:42,790 --> 00:08:44,670 Honey! 56 00:08:44,670 --> 00:08:46,230 Pack our things! 57 00:08:46,230 --> 00:08:49,990 We will leave right now, so Dam you too start packing. 58 00:08:50,810 --> 00:08:54,400 Father. 59 00:08:55,570 --> 00:08:58,420 What are you doing standing there? 60 00:08:58,420 --> 00:09:00,830 Have you really gone crazy? 61 00:09:00,830 --> 00:09:02,670 Go where at this night? 62 00:09:02,670 --> 00:09:06,400 Father, I was wrong. 63 00:09:07,580 --> 00:09:10,660 The words of a father who can't make a living aren't worth listening to? 64 00:09:10,660 --> 00:09:12,588 Because I'm not a healthy husband, you think my 65 00:09:12,600 --> 00:09:14,500 words don't have any weight as well, don't you? 66 00:09:14,500 --> 00:09:18,810 Father, please... Aigoo. 67 00:09:39,140 --> 00:09:40,370 What is it? 68 00:09:40,370 --> 00:09:45,380 Ah, that is... He wants to go back. 69 00:09:56,180 --> 00:10:00,260 We send out the search party and searched thoroughly, 70 00:10:00,260 --> 00:10:02,890 but there is not even a trace. 71 00:10:09,280 --> 00:10:13,360 Kim Sung Yeol saw you? 72 00:10:15,400 --> 00:10:20,330 Believing that his dead lover had come back to life, his heart must have burst. 73 00:10:20,330 --> 00:10:24,600 Since I lured him to my house, so by now, he probably 74 00:10:24,612 --> 00:10:28,260 knows that I am the Prime Minister's daughter. 75 00:10:29,240 --> 00:10:32,110 He may know in his head, but 76 00:10:32,110 --> 00:10:36,340 it won't be easily accepted with his heart. 77 00:10:45,940 --> 00:10:48,280 Even when I look at it... 78 00:10:50,320 --> 00:10:52,770 you look really alike. 79 00:10:52,770 --> 00:10:56,560 His lover who gave up her life for him... 80 00:10:57,680 --> 00:11:00,670 cannot be easily forgotten. 81 00:11:06,440 --> 00:11:13,910 I trust you'll keep the promise you've made to me. 82 00:11:20,150 --> 00:11:24,100 Alright. I should, of course. 83 00:11:24,100 --> 00:11:30,910 Soon the seat for the wife of the Crown Prince will be yours. 84 00:11:30,910 --> 00:11:38,340 Next time I see him, I will take him to where he used live. 85 00:11:40,480 --> 00:11:46,180 I don't know the whereabouts of the Crown Prince's memorandum you are looking for. 86 00:11:46,180 --> 00:11:51,220 However, I am holding another piece of evidence. 87 00:11:54,550 --> 00:11:56,850 It's an appointing letter. 88 00:11:56,850 --> 00:12:02,021 The person who made me falsely testify that Crown Prince Sadong 89 00:12:02,033 --> 00:12:07,540 committed treason 10 years ago was the Minister at the Hongmoonkwan. 90 00:12:07,540 --> 00:12:10,830 Are you talking about Sir No Chang Sun? 91 00:12:12,450 --> 00:12:14,410 [10 YEARS AGO] 92 00:12:21,720 --> 00:12:25,325 This is written in his own handwriting, stating my appointment to 93 00:12:25,337 --> 00:12:28,790 be a translator in the Qing's affairs, so it should be helpful. 94 00:12:30,470 --> 00:12:32,460 This is indeed my grandfather's handwriting. 95 00:12:32,460 --> 00:12:36,850 We will have an uprising in two days, so prepare for it. 96 00:12:36,850 --> 00:12:38,850 Yes, Your Highnes. 97 00:12:42,100 --> 00:12:44,460 Let me live for just a few days, My Lord. 98 00:12:44,460 --> 00:12:49,440 Because of me, he was accused of being a sinner. 99 00:12:49,440 --> 00:12:53,700 I want to relieve Crown Prince Sadong of his unfair accusation. 100 00:12:53,700 --> 00:12:56,970 Then allow me to die. 101 00:12:56,970 --> 00:13:06,690 Please. Let me pay back even a bit of the debt I have to Crown Prince Sadong. 102 00:13:16,190 --> 00:13:18,690 Assure me one thing. 103 00:13:20,610 --> 00:13:23,624 Until I personally appear in front of the Crown 104 00:13:23,636 --> 00:13:26,220 Prince, don't tell him about my identity. 105 00:13:27,620 --> 00:13:30,020 Can you do that? 106 00:13:44,010 --> 00:13:47,180 Hurry up and burn them!
-Yes Sir. 107 00:14:35,870 --> 00:14:40,630 No way... could that be a vampire's doing?! 108 00:14:45,620 --> 00:14:48,170 The bodies! The bodies! 109 00:15:05,840 --> 00:15:08,880 We must arrive at Hwasung by tomorrow night. 110 00:15:08,880 --> 00:15:12,050 I will make sure it goes without a hitch. 111 00:15:39,370 --> 00:15:42,630 I am a son of the deceased Crown Prince Sadong. 112 00:15:42,630 --> 00:15:47,760 This country's Crown Prince... the Lustful Student. 113 00:15:48,740 --> 00:15:56,070 From now on, I will confront the vampire, Gwi, that lives in the kingdom. 114 00:16:11,930 --> 00:16:16,580 How could this corpse be the only one left? 115 00:16:17,980 --> 00:16:20,513 I will wake this Royal Concubine when the Crown 116 00:16:20,525 --> 00:16:23,230 Prince is revealing himself as the Lustful Student. 117 00:16:23,230 --> 00:16:30,710 If that happens, then no one can think of Crown Prince's words as a lie. 118 00:16:31,980 --> 00:16:36,640 If she drinks my blood, she will come back to life soon. 119 00:16:36,640 --> 00:16:41,151 The people will see her transformed image including 120 00:16:41,163 --> 00:16:45,600 her turning into ash from the burn by the sunlight. 121 00:16:45,600 --> 00:16:53,280 Although Gwi might be able to, he wont be able to personally interfere. 122 00:16:57,160 --> 00:17:02,010 After that, I will tell the Crown Prince. 123 00:17:02,010 --> 00:17:08,030 That I have the same will as he does. 124 00:17:18,250 --> 00:17:20,160 You will have to block it. 125 00:17:20,160 --> 00:17:22,548 They have already started to find out about 126 00:17:22,560 --> 00:17:24,960 your identity. Since a corpse even appeared, 127 00:17:24,960 --> 00:17:29,640 if you leave it alone, this situation may not be controlled later. 128 00:17:29,640 --> 00:17:33,050 A dead person cannot talk. 129 00:17:34,580 --> 00:17:40,960 Anyone who is going around spouting nonsense about me, I can just kill them. 130 00:17:44,750 --> 00:17:50,250 Including the King and the Crown Prince that you really hate. 131 00:17:53,870 --> 00:17:56,770 Catch this man. 132 00:17:56,770 --> 00:17:59,520 Then I will... 133 00:18:00,520 --> 00:18:03,360 let you sit at the throne. 134 00:18:05,110 --> 00:18:08,620 Did you say the throne? 135 00:18:14,510 --> 00:18:16,840 Kim Sung Yeol, 136 00:18:17,710 --> 00:18:21,640 you really want to see the end, don't you? 137 00:18:21,640 --> 00:18:26,300 As Gwi said, it is certain that the man who is responsible for this is impressive. 138 00:18:26,300 --> 00:18:32,730 Because of him, the Lustful Student's words are being revealed to be true. 139 00:18:32,730 --> 00:18:36,080 The casualties will be great. 140 00:18:36,080 --> 00:18:38,230 You must find a remedy. 141 00:18:38,230 --> 00:18:43,820 This will only end if I bring the Lustful Student in front of Gwi. 142 00:19:03,890 --> 00:19:09,880 If you missed your mother, you should have come looking sooner. 143 00:19:09,880 --> 00:19:14,590 I thought you might return to the palace if I didn't come visit you. 144 00:19:14,590 --> 00:19:19,137 I just want to pray for Crown Prince Sadong's 145 00:19:19,149 --> 00:19:23,510 comfortable afterlife and your peaceful era. 146 00:19:23,510 --> 00:19:27,870 I will live the rest of my life here. 147 00:19:28,990 --> 00:19:32,440 Crown Prince, assure me on one thing. 148 00:19:32,440 --> 00:19:34,280 Tell me. 149 00:19:34,280 --> 00:19:40,950 Please don't let me out live my only son. 150 00:19:43,040 --> 00:19:47,790 Bodhisattvas Gong Hyun Joo! Lunch is ready. 151 00:19:47,790 --> 00:19:50,860 Yes, come in for a minute. 152 00:19:50,860 --> 00:19:54,920 I have someone to introduce you to. 153 00:20:08,800 --> 00:20:12,680 I didn't know you had a guest. 154 00:20:12,680 --> 00:20:16,080 He's not a guest, but my son. 155 00:20:16,080 --> 00:20:21,370 Please greet her, she's been my talking companion for the past year. 156 00:20:21,370 --> 00:20:24,070 She's someone who I am immensely grateful towards. 157 00:20:26,020 --> 00:20:31,010 Since you're doing something I should be doing, I am thankful. 158 00:20:32,570 --> 00:20:36,230 I should be greeting you. 159 00:20:36,230 --> 00:20:38,870 Due to your great care, the people at home are very 160 00:20:38,882 --> 00:20:41,890 grateful that I have returned home in such a healthy state. 161 00:20:41,890 --> 00:20:47,870 How great it would be to have such a modest and beautiful daughter? 162 00:21:09,620 --> 00:21:11,400 [NIGHT SCHOLAR] 163 00:21:27,400 --> 00:21:30,700 Are you thinking of the Scholar? 164 00:21:35,010 --> 00:21:36,920 I'm sorry. 165 00:21:37,600 --> 00:21:40,645 Because of me, you have to go all the way to Tamna Island. 166 00:21:40,657 --> 00:21:43,300 You won't be able to see the Scholar's face either. 167 00:21:44,500 --> 00:21:46,300 No. 168 00:21:46,300 --> 00:21:50,110 I'm thinking about starting to write the Night Scholar again. 169 00:21:50,110 --> 00:21:51,970 How? 170 00:21:51,970 --> 00:21:55,790 The Night Scholar's secret life. 171 00:21:55,790 --> 00:22:00,430 It will be called "The Night Scholar Supplemental Story." 172 00:22:00,430 --> 00:22:03,209 When the Night Scholar first met that woman, 173 00:22:03,221 --> 00:22:05,950 it was because he needed to retrieve a book. 174 00:22:09,830 --> 00:22:13,808 But from the first moment they met, he fell 175 00:22:13,820 --> 00:22:17,900 for the woman's scent. It started from there. 176 00:22:17,900 --> 00:22:21,720 Without rest, he follows the woman. 177 00:22:21,720 --> 00:22:27,080 That, too, was in a secret and lustful way. 178 00:22:27,080 --> 00:22:29,600 I found out everything about the woman. 179 00:22:29,600 --> 00:22:34,900 As his feelings for her become deeper, his desire for her begins to rage, too. 180 00:22:34,900 --> 00:22:39,450 Then the Night Scholar finally confesses. 181 00:22:39,450 --> 00:22:41,310 Because you're pretty. 182 00:22:48,540 --> 00:22:50,980 Where did he say you were pretty? 183 00:22:50,980 --> 00:22:52,250 Where? 184 00:22:52,250 --> 00:22:54,820 Eyes? Nose? Lips? 185 00:22:58,820 --> 00:23:01,140 I'm saying your heart is pretty. 186 00:23:02,120 --> 00:23:05,100 Ah, this is no fun. 187 00:23:07,400 --> 00:23:09,840 I should just write the Night Scholar well. 188 00:23:09,840 --> 00:23:12,760 It was fun, why? Tell me more! 189 00:23:12,760 --> 00:23:15,100 It's boring. 190 00:23:19,360 --> 00:23:21,270 It's a dream. 191 00:23:22,290 --> 00:23:25,960 If you wake up, you forget everything. 192 00:23:31,190 --> 00:23:36,010 It's boring. It's really, really boring. 193 00:23:59,360 --> 00:24:03,400 Must you even take care of the funeral of someone who's already dead at this time? 194 00:24:03,400 --> 00:24:07,460 Is... the person you loved Yang Sun's biological mother? 195 00:24:07,460 --> 00:24:09,940 Stop saying useless things. 196 00:24:09,940 --> 00:24:13,980 You are talking about it like it happened yesterday. It's was so long ago. 197 00:24:33,880 --> 00:24:41,100 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Hot BloodSuckers Team @ Viki 198 00:24:50,930 --> 00:24:58,950 My Lord, what am I supposed to do with this book right now? 199 00:24:58,950 --> 00:25:04,490 I really...can't handle this. 200 00:25:10,000 --> 00:25:13,600 [CROWN PRINCE JUNGHYUN'S MEMORANDUM] 201 00:25:49,690 --> 00:25:52,310 The Lustful Student's group is gathered in the market. 202 00:25:52,310 --> 00:25:55,230 The flyers will soon be spread. 203 00:26:03,480 --> 00:26:06,180 The shoes are cheap! 204 00:26:07,300 --> 00:26:09,780 The shoes are cheap. 205 00:26:20,960 --> 00:26:23,080 They are here. 206 00:26:28,210 --> 00:26:29,500 What about the Royal Concubine's body? 207 00:26:29,500 --> 00:26:33,720 Under my butt. I kept it well. 208 00:26:33,720 --> 00:26:36,770 There is no way it would stand up, right? 209 00:26:36,770 --> 00:26:41,430 Don't worry. Without my blood it is just a corpse. 210 00:26:42,470 --> 00:26:44,200 I will go meet the Crown Prince. 211 00:26:44,200 --> 00:26:47,300 We will look over the situation from here. 212 00:26:48,160 --> 00:26:50,500 Be safe and come back. 213 00:27:03,180 --> 00:27:05,200 Leather shoes. 214 00:27:14,840 --> 00:27:17,200 Where are the leather shoes? 215 00:27:28,260 --> 00:27:32,880 I... think I need to stop by our home for a bit. 216 00:27:32,880 --> 00:27:34,100 I left something there. 217 00:27:34,100 --> 00:27:36,446 You should just stay put after causing a ruckus last 218 00:27:36,458 --> 00:27:38,860 night. It's not like you have anything valuable there. 219 00:27:38,860 --> 00:27:39,960 Don't even think about it. 220 00:27:39,960 --> 00:27:43,630 Ah, Mother, about that... I received it as a gift- 221 00:27:43,630 --> 00:27:47,330 Even if we leave you here? Hurry up and take care of your luggage! 222 00:27:47,330 --> 00:27:50,980 You really are making me sick. 223 00:27:56,430 --> 00:28:00,250 Lead the way. Let's go together. 224 00:28:06,270 --> 00:28:09,920 I'm sorry. I will be back. 225 00:28:23,380 --> 00:28:25,300 Your Highness, 226 00:28:26,420 --> 00:28:31,100 the flyers will be spread at 1pm. 227 00:28:32,200 --> 00:28:37,090 I will ask one more time for the last time. 228 00:28:37,090 --> 00:28:40,490 Can't I come out as the Lustful Student? 229 00:28:40,490 --> 00:28:45,310 To you... you- 230 00:28:51,830 --> 00:28:56,230 I, too, am afraid of death. 231 00:28:58,690 --> 00:29:04,880 However, just like Crown Prince Sadong... just like what my father did, 232 00:29:04,880 --> 00:29:09,040 this is my business which no one can substitute. 233 00:29:13,880 --> 00:29:17,220 Bring the one handed man about that time. 234 00:29:17,220 --> 00:29:21,040 He is an important witness to support our cause. 235 00:29:52,860 --> 00:29:54,720 Who is it? 236 00:29:56,340 --> 00:30:00,380 As the flyers are being spread at the market today, 237 00:30:00,380 --> 00:30:03,760 the Royal Concubine's body that Gwi had killed will wake up. 238 00:30:30,010 --> 00:30:36,880 If that happens, the citizens will know that what you are saying is true. 239 00:30:36,880 --> 00:30:39,280 I asked you, who are you? 240 00:30:40,700 --> 00:30:44,820 Someone who has the same will as you do. 241 00:30:47,320 --> 00:30:50,140 Were you the one who hid the flyers and 242 00:30:50,140 --> 00:30:55,320 are you the one who rescued the Sungkyunkwan students and professors? 243 00:30:55,320 --> 00:30:58,890 Yes. 244 00:30:59,990 --> 00:31:03,614 The one who took care of the families of the dead 245 00:31:03,626 --> 00:31:07,190 booksellers and let them know of Gwi's existence, 246 00:31:08,360 --> 00:31:10,250 was that also your doing? 247 00:31:11,010 --> 00:31:12,790 Yes. 248 00:31:12,790 --> 00:31:15,680 What is your reason? 249 00:31:15,680 --> 00:31:20,150 Your reason for helping me. 250 00:31:20,150 --> 00:31:26,360 I am also searching for Crown Prince Junghyun's memorandum in order to kill Gwi. 251 00:31:30,370 --> 00:31:33,340 How do you know Gwi's identity? 252 00:31:34,380 --> 00:31:39,120 What is your identity? 253 00:31:39,120 --> 00:31:41,420 Stop. 254 00:31:43,670 --> 00:31:49,740 If you trust me, then I will reveal everything to you. 255 00:31:49,740 --> 00:31:56,430 No... knowing your identity comes first. 256 00:31:56,430 --> 00:32:01,460 Trust will come afterwards. 257 00:32:02,640 --> 00:32:07,550 His Royal Majesty enters! 258 00:32:30,170 --> 00:32:32,710 What is happening? 259 00:32:47,230 --> 00:32:53,230 Something that makes me very happy happened today, so I've come here to let you know. 260 00:32:53,230 --> 00:32:59,880 Finally, we are able to capture the Lustful Student and his followers. 261 00:33:25,980 --> 00:33:29,870 He is none other than- 262 00:33:41,610 --> 00:33:43,630 Hurry and go.
- Okay. 263 00:34:01,640 --> 00:34:04,350 I found it, Father. Let's go now. 264 00:34:04,350 --> 00:34:07,390 Why are you going to carry it around? Just wear them. 265 00:34:07,390 --> 00:34:09,110 Should I? 266 00:34:09,110 --> 00:34:12,760 I should. Hold on a minute. 267 00:34:22,700 --> 00:34:26,290 How are they? Do they suit me well? 268 00:34:26,290 --> 00:34:31,100 Of course, you look like a different person! 269 00:34:34,920 --> 00:34:37,186 If I make a lot of money in Tamna Island, I 270 00:34:37,198 --> 00:34:39,580 will definitely buy you leather shoes, Father. 271 00:34:47,740 --> 00:34:51,720 Ahjussi!
- Look here! Snap out of it! 272 00:34:53,420 --> 00:34:58,870 The Lustful Student who acts as a bookseller, is Jo Yang Sun. 273 00:35:03,260 --> 00:35:06,098 I will credit all this to the Crown Prince. So announce 274 00:35:06,110 --> 00:35:08,910 that the Crown Prince had arrested the Lustful Student. 275 00:35:08,910 --> 00:35:11,210 Yes, Your Majesty. 276 00:35:18,730 --> 00:35:22,750 Look here! Snap out of it! Look here! 277 00:35:26,670 --> 00:35:29,530 To the Crown Prince... 278 00:35:29,530 --> 00:35:31,970 What are you talking about? 279 00:35:36,480 --> 00:35:40,940 Hyungnim, to the end... 280 00:35:41,920 --> 00:35:47,160 I tried not to drag you into this... 281 00:35:48,680 --> 00:35:53,190 Ahjusshi, snap out of it. Ahjusshi! 282 00:35:56,080 --> 00:35:58,970 I leave this to you. 283 00:36:00,880 --> 00:36:06,090 To reveal Crown Prince Sadong's unfair conviction- 284 00:36:07,330 --> 00:36:11,230 Look here!
- Ahjusshi! 285 00:36:13,860 --> 00:36:15,690 Look here. 286 00:36:15,690 --> 00:36:23,040 To the Crown Prince, the Lustful Student... 287 00:36:23,040 --> 00:36:28,710 Let him know everything. 288 00:36:30,530 --> 00:36:33,260 This is the Lustful Student group. Hurry and arrest them! 289 00:36:33,260 --> 00:36:35,330 Yes, sir! 290 00:36:52,620 --> 00:36:54,910 This man is the Lustful Student! 291 00:36:54,910 --> 00:36:58,480 Search through their house... Tie them up! 292 00:36:58,480 --> 00:37:00,410 Yes, sir! 293 00:37:00,410 --> 00:37:02,460 Father! 294 00:37:15,460 --> 00:37:18,530 Jo, the bookseller, is the Lustful Student? What is going on? 295 00:37:18,530 --> 00:37:20,210 I know, right. 296 00:37:20,210 --> 00:37:23,710 Is that why he's been going around saying stuff 297 00:37:23,722 --> 00:37:27,380 about some Night Scholar and vampires and whatnot? 298 00:37:37,680 --> 00:37:40,500 It's the Night Scholar. 299 00:37:40,500 --> 00:37:42,950 Where is Yang Sun? 300 00:37:42,950 --> 00:37:46,420 She said she left something at home. 301 00:37:50,730 --> 00:37:54,410 Is that the person your father made a fuss about? 302 00:38:33,420 --> 00:38:35,640 All of those people have found out. 303 00:38:35,640 --> 00:38:38,022 They only arrested the Lustful Student's group 304 00:38:38,034 --> 00:38:40,020 as though they'd been waiting for them. 305 00:38:41,360 --> 00:38:43,937 Fortunately, the Royal Concubine's corpse is 306 00:38:43,949 --> 00:38:46,480 not caught. She's been moved to Hwayang-Gak. 307 00:38:46,480 --> 00:38:49,540 Yang Sun has been captured as the Lustful Student. 308 00:38:49,540 --> 00:38:53,670 Go straight to the port and get a boat heading to Tama Island. 309 00:38:53,670 --> 00:38:57,260 I will get Yang Sun and her father then join you to at the port. 310 00:38:57,260 --> 00:38:58,450 Hurry. 311 00:38:58,450 --> 00:39:00,550 Yes, My Lord. 312 00:39:21,320 --> 00:39:27,400 The King has ordered you to stay at your quarters for a while. 313 00:39:28,660 --> 00:39:32,150 Call the Hongmoonkwan professor, No Hak Young. 314 00:39:33,440 --> 00:39:38,710 He has been arrested for being associated with the Lustful Student. 315 00:39:41,240 --> 00:39:43,160 Uh, Sir! 316 00:39:43,160 --> 00:39:45,990 Aigoo. You can't! 317 00:39:45,990 --> 00:39:47,590 You can't! 318 00:39:47,590 --> 00:39:50,040 Aigoo, what is this? 319 00:39:50,040 --> 00:39:51,440 Shut up! 320 00:39:51,440 --> 00:39:54,070 Father! 321 00:39:55,150 --> 00:39:57,300 Are you okay? 322 00:40:01,860 --> 00:40:05,700 No... what do you mean the Crown Prince is the Lustful Student? 323 00:40:05,700 --> 00:40:10,390 But... I'm the Lustful Student now? What is all of this? 324 00:40:10,390 --> 00:40:14,820 This is all fabricated. 325 00:40:14,820 --> 00:40:16,880 Listen to me carefully. 326 00:40:17,860 --> 00:40:22,980 You can never tell anyone that the Crown Prince is the Lustful Student. 327 00:40:22,980 --> 00:40:26,780 We must not know anything until the end. 328 00:40:26,780 --> 00:40:29,770 What if we take the blame for everything? 329 00:40:29,770 --> 00:40:36,980 The minute we say the Crown Prince is the Lustful Student, you and I will die! 330 00:40:37,710 --> 00:40:45,190 There will be a way out of this. I will find it. 331 00:41:09,140 --> 00:41:11,560 Scholar! 332 00:41:22,740 --> 00:41:25,670 I've prepared a boat, so hurry and go. 333 00:41:25,670 --> 00:41:30,860 Save me! Is nobody there? 334 00:41:39,790 --> 00:41:42,000 You cannot do this to my child. 335 00:41:42,000 --> 00:41:43,690 You can't do this to Yang Sun! 336 00:41:43,690 --> 00:41:45,980 Save us, please! 337 00:41:45,980 --> 00:41:48,000 Save me! 338 00:41:48,000 --> 00:41:49,670 Father, why are you like this? 339 00:41:49,670 --> 00:41:51,530 My Lord! 340 00:41:51,530 --> 00:41:55,480 Come here, please! 341 00:41:58,070 --> 00:42:01,070 You know me? 342 00:42:03,430 --> 00:42:07,710 My father was Crown Prince Sadong's personal book keeper. 343 00:42:07,710 --> 00:42:11,790 I don't know the reason...but he tells me to keep my distance from you. 344 00:42:11,790 --> 00:42:13,930 Save me! 345 00:42:13,930 --> 00:42:17,080 Is nobody there? 346 00:42:17,080 --> 00:42:18,990 Do you know about Crown Prince Junghyun's memorandum? 347 00:42:18,990 --> 00:42:22,470 Save me! 348 00:42:22,470 --> 00:42:24,510 Father! 349 00:42:39,040 --> 00:42:41,400 Take care of the King! 350 00:42:44,760 --> 00:42:47,810 Save me! 351 00:42:47,810 --> 00:42:50,550 Father. First, calm down. 352 00:42:50,550 --> 00:42:54,520 Please! It's better if you just kill me. 353 00:42:54,520 --> 00:42:58,180 Father, let's board the boat first. 354 00:43:02,560 --> 00:43:05,030 I'd rather you kill me. 355 00:43:05,030 --> 00:43:07,980 What's wrong?
- Save me. 356 00:43:07,980 --> 00:43:12,590 I asked what happened!
- Save me, My Lord! 357 00:43:12,590 --> 00:43:14,310 Save me, My Lord! 358 00:43:14,310 --> 00:43:15,560 Father! 359 00:43:15,560 --> 00:43:17,810 Please save me, My Lord! 360 00:43:17,810 --> 00:43:19,800 My Yang Sun has not committed any sins! 361 00:43:19,800 --> 00:43:22,430 No way. 362 00:43:22,430 --> 00:43:25,120 It has already been confirmed. 363 00:43:25,120 --> 00:43:28,400 Your husband and Yang Sun have been arrested. 364 00:43:28,400 --> 00:43:30,200 She doesn't have any sins though. 365 00:43:30,200 --> 00:43:33,108 The evidence to make Yang Sun as the Lustful 366 00:43:33,120 --> 00:43:36,040 Student were hidden everywhere at your house. 367 00:43:36,040 --> 00:43:39,480 Your husband will probably be convicted for committing treason 368 00:43:39,480 --> 00:43:42,640 and be executed. 369 00:43:42,640 --> 00:43:45,150 Mother.
- Let's go. 370 00:43:45,150 --> 00:43:46,620 Let's go... 371 00:43:46,620 --> 00:43:50,300 and tell them that your sister and father are not people who would do that. 372 00:43:50,300 --> 00:43:53,590 There is a way to save them. 373 00:43:55,050 --> 00:43:59,400 Have you seen Crown Prince Junghyun's memorandum? 374 00:44:00,820 --> 00:44:05,490 We packed a lot of books. 375 00:44:18,300 --> 00:44:22,700 Can you draw what you saw? 376 00:44:22,700 --> 00:44:26,950 Please give me a piece of paper and a brush. 377 00:44:54,630 --> 00:44:59,830 Is what's written here what you are looking for? 378 00:45:00,890 --> 00:45:03,280 Crown Prince Junghyun 379 00:45:07,810 --> 00:45:11,450 I know where it is. 380 00:45:11,450 --> 00:45:16,910 If I give you that book, will you be able to save them? 381 00:45:22,480 --> 00:45:30,640 Take it all, and please... save my husband and child! 382 00:45:30,640 --> 00:45:34,270 Please save them, My Lord! 383 00:46:05,360 --> 00:46:11,560 I saw it clearly that was wrapped in gold cloth. 384 00:46:15,690 --> 00:46:17,290 We have a problem, My Lord. 385 00:46:17,290 --> 00:46:21,690 The people who've been arrested are no where to be found. 386 00:47:07,630 --> 00:47:09,550 Tell me once again. 387 00:47:09,550 --> 00:47:14,170 You cannot tell me where the Lustful Student is? 388 00:47:14,170 --> 00:47:16,390 Yes. 389 00:47:17,850 --> 00:47:20,980 Why are saying such an absurd thing. 390 00:47:20,980 --> 00:47:23,599 If you caught the Lustful Student, the first 391 00:47:23,611 --> 00:47:25,950 thing you should do is bring him to Gwi. 392 00:47:25,950 --> 00:47:29,934 You being so smart should have arrested the Lustful 393 00:47:29,946 --> 00:47:34,250 Student before the Crown Prince did. Don't you think so? 394 00:47:35,780 --> 00:47:38,440 It seems that person has come here. 395 00:47:38,440 --> 00:47:42,360 The vampire you were talking about. 396 00:47:43,830 --> 00:47:46,020 Fortunately nothing happened. 397 00:47:46,020 --> 00:47:49,592 What are you going to do if that person appears 398 00:47:49,604 --> 00:47:52,590 again and pulls the Lustful Student out? 399 00:47:52,590 --> 00:47:58,700 So, I hid them in a place where no one knows about. 400 00:47:58,700 --> 00:48:04,210 That place can never be found even by a vampire, so don't worry about it. 401 00:48:05,500 --> 00:48:09,110 If they don't confess, then what are you going to do? 402 00:48:09,110 --> 00:48:11,970 After two days, I will turn them over to you. 403 00:48:11,970 --> 00:48:17,950 If Crown Prince Junghyun's memorandum is within their hands, you can find it. 404 00:48:21,400 --> 00:48:28,030 Everything you've said is correct but why is it that I am not moved by it? 405 00:48:29,210 --> 00:48:31,120 It's probably because I cannot trust you. 406 00:48:31,120 --> 00:48:34,630 I will bet the Crown Prince's life. 407 00:48:36,620 --> 00:48:39,610 The Crown Prince is at the palace in his quarters. 408 00:48:39,610 --> 00:48:45,270 So if I do something that is not trustworthy, then kill the Crown Prince. 409 00:48:51,650 --> 00:48:57,480 You are putting your precious Crown Prince down as collateral? 410 00:48:57,480 --> 00:49:00,433 Still you should see with your own eyes, if 411 00:49:00,445 --> 00:49:03,410 the owner of the bag is the Lustful Student. 412 00:49:04,690 --> 00:49:07,160 Keep in mind. 413 00:49:07,160 --> 00:49:13,070 The time you have to save the Crown Prince is merely two days. 414 00:49:31,180 --> 00:49:33,780 They are not in the palace anywhere. 415 00:49:34,640 --> 00:49:38,950 You've already looked throughout most of the possible places within the city. 416 00:49:38,950 --> 00:49:45,620 Even the military guards' station doesn't seems to know where they are either. 417 00:49:47,390 --> 00:49:51,800 They must have hidden them in a place where no one can find them. 418 00:49:53,340 --> 00:49:55,660 Thanks to that meticulous king, 419 00:49:55,660 --> 00:50:01,040 the Crown Prince was probably able to act as the Lustful Student. 420 00:50:01,040 --> 00:50:04,175 Are you saying he helped his grandson who was mocking 421 00:50:04,187 --> 00:50:06,810 him and trying to drag him off of the throne? 422 00:50:07,740 --> 00:50:08,560 Why? 423 00:50:08,560 --> 00:50:13,740 If he gets rid of the Crown Prince, is he planning on confronting Gwi? 424 00:50:15,460 --> 00:50:17,590 If that was his intention, 425 00:50:17,590 --> 00:50:21,210 he wouldn't have blocked today's incident. 426 00:50:21,210 --> 00:50:23,570 I am sure of one thing. 427 00:50:23,570 --> 00:50:27,460 To protect the Crown Prince, he will make Yang Sun... 428 00:50:27,460 --> 00:50:30,680 the Lustful Student. 429 00:50:51,310 --> 00:50:53,960 Say something, Father. 430 00:50:53,960 --> 00:50:56,510 Why were you like that earlier? 431 00:50:56,510 --> 00:50:59,050 Do you know the Scholar? 432 00:50:59,890 --> 00:51:03,380 Father, why are you like this, really! 433 00:51:03,380 --> 00:51:05,100 The Scholar came to rescue us- 434 00:51:05,100 --> 00:51:08,280 Save a person? 435 00:51:08,280 --> 00:51:10,530 Not even true! 436 00:51:10,530 --> 00:51:12,490 Do you know who that person has killed? 437 00:51:12,490 --> 00:51:16,070 That person catches humans and eats- 438 00:51:17,600 --> 00:51:22,140 What are you talking about? What do you mean he kills people? 439 00:51:43,610 --> 00:51:45,720 Say the truth! 440 00:51:45,720 --> 00:51:48,930 There's solid proof that was found from your house. 441 00:51:48,930 --> 00:51:52,920 You're saying that you're not the Lustful Student?! 442 00:51:52,920 --> 00:51:55,980 I'm being framed. 443 00:51:55,980 --> 00:51:58,598 To make a living, even if I did go around 444 00:51:58,610 --> 00:52:01,490 selling the Lustful Student's books illegally, 445 00:52:02,170 --> 00:52:04,720 I never wrote those books. 446 00:52:04,720 --> 00:52:06,540 Then... 447 00:52:07,690 --> 00:52:12,500 how are you going to explain this? 448 00:52:14,950 --> 00:52:17,080 That-
- That! 449 00:52:17,080 --> 00:52:20,500 I merely had been requested to send it. 450 00:52:20,500 --> 00:52:22,740 Spare us, My Lord! 451 00:52:22,740 --> 00:52:27,710 He really doesn't know anything! 452 00:52:37,980 --> 00:52:42,250 Until you confess the truth... 453 00:52:42,250 --> 00:52:45,440 Start with the beatings! 454 00:53:50,010 --> 00:53:54,110 I have hidden the sinners in a place that no one knows about. 455 00:53:54,110 --> 00:53:59,440 Even a vampire will never be able to find them. So rest assured. 456 00:54:35,690 --> 00:54:41,300 My Lord! 457 00:54:41,300 --> 00:54:44,200 I told you you cannot, why do you keep... 458 00:54:44,200 --> 00:54:47,060 It's fine. 459 00:54:47,060 --> 00:54:49,290 My Lord. 460 00:54:49,290 --> 00:54:52,090 If I tell you where that book is... 461 00:54:52,090 --> 00:54:57,150 you'll be able to save my husband and child, right? 462 00:54:58,200 --> 00:54:59,330 Yes. So? 463 00:54:59,330 --> 00:55:03,780 I remember that book. 464 00:55:12,870 --> 00:55:15,940 He had gone to the temple the day before yesterday, 465 00:55:15,940 --> 00:55:20,560 and he was carrying a sack with a book in it. 466 00:55:35,600 --> 00:55:39,540 Civil worker Seo Jung Do? 467 00:55:58,240 --> 00:56:00,720 What's wrong? 468 00:56:01,480 --> 00:56:04,400 Seo Jung Do... 469 00:56:04,400 --> 00:56:10,560 He was a man bitten by Gwi 10 years ago for helping Crown Prince Sadong. 470 00:56:11,410 --> 00:56:16,100 Then why did Yang Sun's father set up the funeral? 471 00:56:35,960 --> 00:56:38,070 Father. 472 00:56:39,800 --> 00:56:42,400 Listen up, traitors. 473 00:56:42,400 --> 00:56:45,860 Reveal Jo Yang Sun as the Lustful Student. 474 00:56:45,860 --> 00:56:50,300 And if you confess your sins, we will spare you of your lives. 475 00:56:50,300 --> 00:56:54,980 But once the King himself starts to interrogate tomorrow, 476 00:56:54,980 --> 00:56:58,960 by then, you will not be able to escape the death punishment even if you confess. 477 00:56:58,960 --> 00:57:02,190 I am not the Lustful Student! 478 00:57:02,190 --> 00:57:07,290 I am... Punish them until they confess! 479 00:57:07,290 --> 00:57:08,340 Yes! 480 00:57:08,340 --> 00:57:11,180 Stop! 481 00:57:12,290 --> 00:57:18,260 The people sitting here... are not... 482 00:57:18,790 --> 00:57:21,590 the people that should be beaten to death. 483 00:57:21,590 --> 00:57:25,042 Those blinded by power and wealth... The ones who 484 00:57:25,054 --> 00:57:28,240 gave the lives of the citizens to a vampire... 485 00:57:28,240 --> 00:57:32,160 are the King and the politician in charge. 486 00:57:32,160 --> 00:57:36,280 The one who gave my father to the vampire... 487 00:57:36,280 --> 00:57:39,770 Grandfather, you, should be sitting in this spot. 488 00:57:44,650 --> 00:57:49,360 I guess the torture is still a bit bearable. 489 00:57:49,360 --> 00:57:52,030 Take their clothes off and burn their bodies. 490 00:57:52,030 --> 00:57:54,470 Until they confess, do not stop! 491 00:57:54,470 --> 00:57:56,260 Yes, sir! 492 00:58:07,560 --> 00:58:15,520 You can't! I'm... I'm... Stop! 493 00:58:16,320 --> 00:58:21,240 You can't do this to my child. 494 00:58:26,900 --> 00:58:29,370 I am the Lustful Student! 495 00:58:29,370 --> 00:58:32,790 What are you doing? Hurry along and proceed with it! 496 00:58:32,790 --> 00:58:34,970 Yes. 497 00:58:37,980 --> 00:58:40,850 Stop! 498 00:58:43,020 --> 00:58:45,510 A woman! 499 00:58:46,580 --> 00:58:49,700 My child is a woman. 500 00:58:49,700 --> 00:58:54,500 Please spare her, My Lord! 501 00:59:10,510 --> 00:59:15,220 That child is not the Lustful Student. 502 00:59:19,270 --> 00:59:22,260 I am the Lustful Student. 503 00:59:22,260 --> 00:59:23,830 Shut up. 504 00:59:23,830 --> 00:59:30,370 If you say one more word, I'll lock you in a well like I did to your Father. 505 00:59:31,150 --> 00:59:35,860 And...you'll serve me to that vampire. 506 00:59:35,860 --> 00:59:38,450 Just like what you did to my father! 507 00:59:38,450 --> 00:59:42,400 I may have lost your father, but I have protected you. 508 00:59:42,400 --> 00:59:44,980 I protected the safety of the royal family and the nation. 509 00:59:44,980 --> 00:59:48,910 But what can you protect right now? 510 00:59:50,260 --> 00:59:55,880 If it weren't for me, when you held hands with the Sorons a year back, 511 00:59:55,880 --> 00:59:59,830 when you made the book claiming you were the Lustful Student, 512 00:59:59,830 --> 01:00:02,270 when the flyers were spread, 513 01:00:02,270 --> 01:00:06,820 you would have already been killed by Gwi. 514 01:00:07,370 --> 01:00:10,020 Even when you knew everything... 515 01:00:10,020 --> 01:00:11,870 why did you only watch? 516 01:00:11,870 --> 01:00:14,510 Exactly what you were fighting for... 517 01:00:14,510 --> 01:00:19,910 I gave you an opportunity to know whether or not you have the ability to fight. 518 01:00:19,910 --> 01:00:24,320 As expected, just like your father, fallen in some silly ambitions, 519 01:00:24,320 --> 01:00:27,990 caused the death of your followers. 520 01:00:32,300 --> 01:00:36,320 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @ viki 521 01:00:38,980 --> 01:00:42,270 He is a woman? 522 01:00:43,110 --> 01:00:45,330 She is prudent. 523 01:00:45,330 --> 01:00:49,160 Even if she's not the Lustful Student, 524 01:00:49,160 --> 01:00:52,020 she'll be punished for breaking the laws. 525 01:01:11,470 --> 01:01:13,900 I cannot leave Yang Sun like this. 526 01:01:13,900 --> 01:01:16,140 After the King interrogates her himself tomorrow, 527 01:01:16,140 --> 01:01:20,460 Yang Sun and the Lustful Student's followers will all be executed 528 01:01:20,460 --> 01:01:23,740 I know. So... 529 01:01:24,690 --> 01:01:30,070 with her life on the line, I will make a deal with her father. 530 01:01:33,880 --> 01:01:40,400 ♫ I want to become the rain and fall down by your side ♫ 531 01:01:40,400 --> 01:01:46,200 ♫ As much as my heart won't stop ♫ 532 01:01:46,200 --> 01:01:53,760 ♫ The more you fill me, the more I'll break down ♫ 533 01:01:53,760 --> 01:02:00,430 ♫ But I can't help but love you again ♫ 534 01:02:00,454 --> 01:02:05,454 Subtitles ripped by bozxphd 41537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.