Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:04,730
Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by the Hot Bloodsuckers Team @viki
2
00:00:05,470 --> 00:00:06,960
Episode 8
3
00:00:07,780 --> 00:00:09,790
I...
4
00:00:09,790 --> 00:00:13,790
heard why you want to
send me to Tamna Island.
5
00:00:14,960 --> 00:00:16,960
How I...
6
00:00:18,030 --> 00:00:20,740
feel... - Go back.
7
00:00:20,740 --> 00:00:25,460
I don't have the leisure to listen
to you about your feelings.
8
00:00:37,530 --> 00:00:39,590
Is that...
9
00:00:40,440 --> 00:00:43,340
the only reason?
10
00:00:47,010 --> 00:00:50,180
If I were caught by the guards,
11
00:00:50,180 --> 00:00:53,630
are you afraid I might
cause a problem for you?
12
00:00:53,630 --> 00:00:57,060
So you want to send
me to Tamna Island?
13
00:01:03,550 --> 00:01:06,580
I want to know...
14
00:01:07,650 --> 00:01:10,490
how you really feel.
15
00:01:22,530 --> 00:01:26,840
You're curious about
my true feelings.
16
00:01:29,820 --> 00:01:34,590
I have no objection for
one night of pleasure,
17
00:01:34,590 --> 00:01:39,870
but can you handle it talking
about true feelings and all?
18
00:02:10,760 --> 00:02:12,800
Why?
19
00:02:12,800 --> 00:02:15,380
Were you expecting more from me?
20
00:02:15,380 --> 00:02:19,390
Did you think I... loved you?
21
00:02:19,390 --> 00:02:23,260
Even without your harsh words,
22
00:02:23,260 --> 00:02:26,850
I can understand your feelings.
23
00:02:32,590 --> 00:02:35,270
It was my first time.
24
00:02:37,470 --> 00:02:42,130
I was frustrated because
I couldn't help you.
25
00:02:43,800 --> 00:02:46,730
Then I got disappointed
in myself,
26
00:02:47,390 --> 00:02:49,790
for feeling like this.
27
00:02:57,310 --> 00:03:00,270
These are medical
herbs and roots.
28
00:03:00,270 --> 00:03:03,140
The only thing I
can do for you...
29
00:03:03,810 --> 00:03:07,020
is this.
30
00:03:10,140 --> 00:03:12,660
Please accept it.
31
00:04:05,670 --> 00:04:08,340
Let's not cry.
32
00:04:12,680 --> 00:04:15,320
Let's not cry.
33
00:04:24,800 --> 00:04:27,310
Let's not cry.
34
00:05:11,780 --> 00:05:15,810
Aigoo... Aigoo...
35
00:06:03,300 --> 00:06:05,710
Father.
36
00:06:06,910 --> 00:06:10,070
Father.
37
00:06:14,270 --> 00:06:16,850
Father!
38
00:06:17,350 --> 00:06:19,570
Father!
39
00:06:20,250 --> 00:06:22,950
Father...
40
00:06:32,450 --> 00:06:35,790
Father, it hurts!
41
00:06:54,840 --> 00:06:58,640
Look! Come to your senses!
42
00:06:59,270 --> 00:07:01,390
Where is the Crown Prince
Junghyun's memorandum?
43
00:07:36,660 --> 00:07:38,660
Aigoo.
44
00:07:59,360 --> 00:08:01,720
Father.
45
00:08:09,650 --> 00:08:11,620
Father?
46
00:08:14,220 --> 00:08:15,870
Father,
47
00:08:15,870 --> 00:08:19,990
I will explain everything. The Eum Seok Gol
Scholar got hurt because of me yesterday.
48
00:08:19,990 --> 00:08:21,930
Just awhile ago!
49
00:08:21,930 --> 00:08:26,680
The person you were with at Hwayang-Gak,
is he the Eum Seok Gol Scholar?
50
00:08:26,680 --> 00:08:29,990
Father, how do you know... ?
51
00:08:32,110 --> 00:08:34,090
The person who is looking for
the Crown Prince Junghyun's
52
00:08:34,102 --> 00:08:35,820
memorandum and the person
you've been working for,
53
00:08:35,820 --> 00:08:38,610
is that person, right?
54
00:08:40,080 --> 00:08:42,790
I won't meet him again.
55
00:08:42,790 --> 00:08:44,670
Honey!
56
00:08:44,670 --> 00:08:46,230
Pack our things!
57
00:08:46,230 --> 00:08:49,990
We will leave right now, so
Dam you too start packing.
58
00:08:50,810 --> 00:08:54,400
Father.
59
00:08:55,570 --> 00:08:58,420
What are you doing
standing there?
60
00:08:58,420 --> 00:09:00,830
Have you really gone crazy?
61
00:09:00,830 --> 00:09:02,670
Go where at this night?
62
00:09:02,670 --> 00:09:06,400
Father, I was wrong.
63
00:09:07,580 --> 00:09:10,660
The words of a father who can't make
a living aren't worth listening to?
64
00:09:10,660 --> 00:09:12,588
Because I'm not a healthy
husband, you think my
65
00:09:12,600 --> 00:09:14,500
words don't have any
weight as well, don't you?
66
00:09:14,500 --> 00:09:18,810
Father, please... Aigoo.
67
00:09:39,140 --> 00:09:40,370
What is it?
68
00:09:40,370 --> 00:09:45,380
Ah, that is... He
wants to go back.
69
00:09:56,180 --> 00:10:00,260
We send out the search party
and searched thoroughly,
70
00:10:00,260 --> 00:10:02,890
but there is not even a trace.
71
00:10:09,280 --> 00:10:13,360
Kim Sung Yeol saw you?
72
00:10:15,400 --> 00:10:20,330
Believing that his dead lover had come
back to life, his heart must have burst.
73
00:10:20,330 --> 00:10:24,600
Since I lured him to my
house, so by now, he probably
74
00:10:24,612 --> 00:10:28,260
knows that I am the Prime
Minister's daughter.
75
00:10:29,240 --> 00:10:32,110
He may know in his head, but
76
00:10:32,110 --> 00:10:36,340
it won't be easily
accepted with his heart.
77
00:10:45,940 --> 00:10:48,280
Even when I look at it...
78
00:10:50,320 --> 00:10:52,770
you look really alike.
79
00:10:52,770 --> 00:10:56,560
His lover who gave up
her life for him...
80
00:10:57,680 --> 00:11:00,670
cannot be easily forgotten.
81
00:11:06,440 --> 00:11:13,910
I trust you'll keep the
promise you've made to me.
82
00:11:20,150 --> 00:11:24,100
Alright. I should, of course.
83
00:11:24,100 --> 00:11:30,910
Soon the seat for the wife of
the Crown Prince will be yours.
84
00:11:30,910 --> 00:11:38,340
Next time I see him, I will
take him to where he used live.
85
00:11:40,480 --> 00:11:46,180
I don't know the whereabouts of the Crown
Prince's memorandum you are looking for.
86
00:11:46,180 --> 00:11:51,220
However, I am holding
another piece of evidence.
87
00:11:54,550 --> 00:11:56,850
It's an appointing letter.
88
00:11:56,850 --> 00:12:02,021
The person who made me falsely
testify that Crown Prince Sadong
89
00:12:02,033 --> 00:12:07,540
committed treason 10 years ago was
the Minister at the Hongmoonkwan.
90
00:12:07,540 --> 00:12:10,830
Are you talking about
Sir No Chang Sun?
91
00:12:12,450 --> 00:12:14,410
[10 YEARS AGO]
92
00:12:21,720 --> 00:12:25,325
This is written in his own
handwriting, stating my appointment to
93
00:12:25,337 --> 00:12:28,790
be a translator in the Qing's
affairs, so it should be helpful.
94
00:12:30,470 --> 00:12:32,460
This is indeed my
grandfather's handwriting.
95
00:12:32,460 --> 00:12:36,850
We will have an uprising in
two days, so prepare for it.
96
00:12:36,850 --> 00:12:38,850
Yes, Your Highnes.
97
00:12:42,100 --> 00:12:44,460
Let me live for just
a few days, My Lord.
98
00:12:44,460 --> 00:12:49,440
Because of me, he was
accused of being a sinner.
99
00:12:49,440 --> 00:12:53,700
I want to relieve Crown Prince
Sadong of his unfair accusation.
100
00:12:53,700 --> 00:12:56,970
Then allow me to die.
101
00:12:56,970 --> 00:13:06,690
Please. Let me pay back even a bit of
the debt I have to Crown Prince Sadong.
102
00:13:16,190 --> 00:13:18,690
Assure me one thing.
103
00:13:20,610 --> 00:13:23,624
Until I personally appear
in front of the Crown
104
00:13:23,636 --> 00:13:26,220
Prince, don't tell him
about my identity.
105
00:13:27,620 --> 00:13:30,020
Can you do that?
106
00:13:44,010 --> 00:13:47,180
Hurry up and burn them!
-Yes Sir.
107
00:14:35,870 --> 00:14:40,630
No way... could that
be a vampire's doing?!
108
00:14:45,620 --> 00:14:48,170
The bodies! The bodies!
109
00:15:05,840 --> 00:15:08,880
We must arrive at Hwasung
by tomorrow night.
110
00:15:08,880 --> 00:15:12,050
I will make sure it
goes without a hitch.
111
00:15:39,370 --> 00:15:42,630
I am a son of the deceased
Crown Prince Sadong.
112
00:15:42,630 --> 00:15:47,760
This country's Crown Prince...
the Lustful Student.
113
00:15:48,740 --> 00:15:56,070
From now on, I will confront the
vampire, Gwi, that lives in the kingdom.
114
00:16:11,930 --> 00:16:16,580
How could this corpse
be the only one left?
115
00:16:17,980 --> 00:16:20,513
I will wake this Royal
Concubine when the Crown
116
00:16:20,525 --> 00:16:23,230
Prince is revealing himself
as the Lustful Student.
117
00:16:23,230 --> 00:16:30,710
If that happens, then no one can think
of Crown Prince's words as a lie.
118
00:16:31,980 --> 00:16:36,640
If she drinks my blood, she
will come back to life soon.
119
00:16:36,640 --> 00:16:41,151
The people will see her
transformed image including
120
00:16:41,163 --> 00:16:45,600
her turning into ash from
the burn by the sunlight.
121
00:16:45,600 --> 00:16:53,280
Although Gwi might be able to, he
wont be able to personally interfere.
122
00:16:57,160 --> 00:17:02,010
After that, I will
tell the Crown Prince.
123
00:17:02,010 --> 00:17:08,030
That I have the same
will as he does.
124
00:17:18,250 --> 00:17:20,160
You will have to block it.
125
00:17:20,160 --> 00:17:22,548
They have already started
to find out about
126
00:17:22,560 --> 00:17:24,960
your identity. Since a
corpse even appeared,
127
00:17:24,960 --> 00:17:29,640
if you leave it alone, this situation
may not be controlled later.
128
00:17:29,640 --> 00:17:33,050
A dead person cannot talk.
129
00:17:34,580 --> 00:17:40,960
Anyone who is going around spouting
nonsense about me, I can just kill them.
130
00:17:44,750 --> 00:17:50,250
Including the King and the Crown
Prince that you really hate.
131
00:17:53,870 --> 00:17:56,770
Catch this man.
132
00:17:56,770 --> 00:17:59,520
Then I will...
133
00:18:00,520 --> 00:18:03,360
let you sit at the throne.
134
00:18:05,110 --> 00:18:08,620
Did you say the throne?
135
00:18:14,510 --> 00:18:16,840
Kim Sung Yeol,
136
00:18:17,710 --> 00:18:21,640
you really want to see
the end, don't you?
137
00:18:21,640 --> 00:18:26,300
As Gwi said, it is certain that the man who
is responsible for this is impressive.
138
00:18:26,300 --> 00:18:32,730
Because of him, the Lustful Student's
words are being revealed to be true.
139
00:18:32,730 --> 00:18:36,080
The casualties will be great.
140
00:18:36,080 --> 00:18:38,230
You must find a remedy.
141
00:18:38,230 --> 00:18:43,820
This will only end if I bring the
Lustful Student in front of Gwi.
142
00:19:03,890 --> 00:19:09,880
If you missed your mother, you
should have come looking sooner.
143
00:19:09,880 --> 00:19:14,590
I thought you might return to the
palace if I didn't come visit you.
144
00:19:14,590 --> 00:19:19,137
I just want to pray for
Crown Prince Sadong's
145
00:19:19,149 --> 00:19:23,510
comfortable afterlife
and your peaceful era.
146
00:19:23,510 --> 00:19:27,870
I will live the rest
of my life here.
147
00:19:28,990 --> 00:19:32,440
Crown Prince, assure
me on one thing.
148
00:19:32,440 --> 00:19:34,280
Tell me.
149
00:19:34,280 --> 00:19:40,950
Please don't let me
out live my only son.
150
00:19:43,040 --> 00:19:47,790
Bodhisattvas Gong Hyun Joo!
Lunch is ready.
151
00:19:47,790 --> 00:19:50,860
Yes, come in for a minute.
152
00:19:50,860 --> 00:19:54,920
I have someone to
introduce you to.
153
00:20:08,800 --> 00:20:12,680
I didn't know you had a guest.
154
00:20:12,680 --> 00:20:16,080
He's not a guest, but my son.
155
00:20:16,080 --> 00:20:21,370
Please greet her, she's been my
talking companion for the past year.
156
00:20:21,370 --> 00:20:24,070
She's someone who I am
immensely grateful towards.
157
00:20:26,020 --> 00:20:31,010
Since you're doing something I
should be doing, I am thankful.
158
00:20:32,570 --> 00:20:36,230
I should be greeting you.
159
00:20:36,230 --> 00:20:38,870
Due to your great care, the
people at home are very
160
00:20:38,882 --> 00:20:41,890
grateful that I have returned
home in such a healthy state.
161
00:20:41,890 --> 00:20:47,870
How great it would be to have such
a modest and beautiful daughter?
162
00:21:09,620 --> 00:21:11,400
[NIGHT SCHOLAR]
163
00:21:27,400 --> 00:21:30,700
Are you thinking of the Scholar?
164
00:21:35,010 --> 00:21:36,920
I'm sorry.
165
00:21:37,600 --> 00:21:40,645
Because of me, you have to go
all the way to Tamna Island.
166
00:21:40,657 --> 00:21:43,300
You won't be able to see
the Scholar's face either.
167
00:21:44,500 --> 00:21:46,300
No.
168
00:21:46,300 --> 00:21:50,110
I'm thinking about starting to
write the Night Scholar again.
169
00:21:50,110 --> 00:21:51,970
How?
170
00:21:51,970 --> 00:21:55,790
The Night Scholar's secret life.
171
00:21:55,790 --> 00:22:00,430
It will be called "The Night
Scholar Supplemental Story."
172
00:22:00,430 --> 00:22:03,209
When the Night Scholar
first met that woman,
173
00:22:03,221 --> 00:22:05,950
it was because he needed
to retrieve a book.
174
00:22:09,830 --> 00:22:13,808
But from the first
moment they met, he fell
175
00:22:13,820 --> 00:22:17,900
for the woman's scent.
It started from there.
176
00:22:17,900 --> 00:22:21,720
Without rest, he
follows the woman.
177
00:22:21,720 --> 00:22:27,080
That, too, was in a
secret and lustful way.
178
00:22:27,080 --> 00:22:29,600
I found out everything
about the woman.
179
00:22:29,600 --> 00:22:34,900
As his feelings for her become deeper,
his desire for her begins to rage, too.
180
00:22:34,900 --> 00:22:39,450
Then the Night Scholar
finally confesses.
181
00:22:39,450 --> 00:22:41,310
Because you're pretty.
182
00:22:48,540 --> 00:22:50,980
Where did he say
you were pretty?
183
00:22:50,980 --> 00:22:52,250
Where?
184
00:22:52,250 --> 00:22:54,820
Eyes? Nose? Lips?
185
00:22:58,820 --> 00:23:01,140
I'm saying your heart is pretty.
186
00:23:02,120 --> 00:23:05,100
Ah, this is no fun.
187
00:23:07,400 --> 00:23:09,840
I should just write the
Night Scholar well.
188
00:23:09,840 --> 00:23:12,760
It was fun, why? Tell me more!
189
00:23:12,760 --> 00:23:15,100
It's boring.
190
00:23:19,360 --> 00:23:21,270
It's a dream.
191
00:23:22,290 --> 00:23:25,960
If you wake up, you
forget everything.
192
00:23:31,190 --> 00:23:36,010
It's boring. It's
really, really boring.
193
00:23:59,360 --> 00:24:03,400
Must you even take care of the funeral of
someone who's already dead at this time?
194
00:24:03,400 --> 00:24:07,460
Is... the person you loved
Yang Sun's biological mother?
195
00:24:07,460 --> 00:24:09,940
Stop saying useless things.
196
00:24:09,940 --> 00:24:13,980
You are talking about it like it happened
yesterday. It's was so long ago.
197
00:24:33,880 --> 00:24:41,100
Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Hot BloodSuckers Team @ Viki
198
00:24:50,930 --> 00:24:58,950
My Lord, what am I supposed to
do with this book right now?
199
00:24:58,950 --> 00:25:04,490
I really...can't handle this.
200
00:25:10,000 --> 00:25:13,600
[CROWN PRINCE
JUNGHYUN'S MEMORANDUM]
201
00:25:49,690 --> 00:25:52,310
The Lustful Student's group
is gathered in the market.
202
00:25:52,310 --> 00:25:55,230
The flyers will soon be spread.
203
00:26:03,480 --> 00:26:06,180
The shoes are cheap!
204
00:26:07,300 --> 00:26:09,780
The shoes are cheap.
205
00:26:20,960 --> 00:26:23,080
They are here.
206
00:26:28,210 --> 00:26:29,500
What about the Royal
Concubine's body?
207
00:26:29,500 --> 00:26:33,720
Under my butt. I kept it well.
208
00:26:33,720 --> 00:26:36,770
There is no way it
would stand up, right?
209
00:26:36,770 --> 00:26:41,430
Don't worry. Without my
blood it is just a corpse.
210
00:26:42,470 --> 00:26:44,200
I will go meet the Crown Prince.
211
00:26:44,200 --> 00:26:47,300
We will look over the
situation from here.
212
00:26:48,160 --> 00:26:50,500
Be safe and come back.
213
00:27:03,180 --> 00:27:05,200
Leather shoes.
214
00:27:14,840 --> 00:27:17,200
Where are the leather shoes?
215
00:27:28,260 --> 00:27:32,880
I... think I need to stop
by our home for a bit.
216
00:27:32,880 --> 00:27:34,100
I left something there.
217
00:27:34,100 --> 00:27:36,446
You should just stay put
after causing a ruckus last
218
00:27:36,458 --> 00:27:38,860
night. It's not like you have
anything valuable there.
219
00:27:38,860 --> 00:27:39,960
Don't even think about it.
220
00:27:39,960 --> 00:27:43,630
Ah, Mother, about that...
I received it as a gift-
221
00:27:43,630 --> 00:27:47,330
Even if we leave you here? Hurry
up and take care of your luggage!
222
00:27:47,330 --> 00:27:50,980
You really are making me sick.
223
00:27:56,430 --> 00:28:00,250
Lead the way. Let's go together.
224
00:28:06,270 --> 00:28:09,920
I'm sorry. I will be back.
225
00:28:23,380 --> 00:28:25,300
Your Highness,
226
00:28:26,420 --> 00:28:31,100
the flyers will
be spread at 1pm.
227
00:28:32,200 --> 00:28:37,090
I will ask one more
time for the last time.
228
00:28:37,090 --> 00:28:40,490
Can't I come out as
the Lustful Student?
229
00:28:40,490 --> 00:28:45,310
To you... you-
230
00:28:51,830 --> 00:28:56,230
I, too, am afraid of death.
231
00:28:58,690 --> 00:29:04,880
However, just like Crown Prince Sadong...
just like what my father did,
232
00:29:04,880 --> 00:29:09,040
this is my business which
no one can substitute.
233
00:29:13,880 --> 00:29:17,220
Bring the one handed
man about that time.
234
00:29:17,220 --> 00:29:21,040
He is an important witness
to support our cause.
235
00:29:52,860 --> 00:29:54,720
Who is it?
236
00:29:56,340 --> 00:30:00,380
As the flyers are being
spread at the market today,
237
00:30:00,380 --> 00:30:03,760
the Royal Concubine's body that
Gwi had killed will wake up.
238
00:30:30,010 --> 00:30:36,880
If that happens, the citizens will
know that what you are saying is true.
239
00:30:36,880 --> 00:30:39,280
I asked you, who are you?
240
00:30:40,700 --> 00:30:44,820
Someone who has the
same will as you do.
241
00:30:47,320 --> 00:30:50,140
Were you the one who
hid the flyers and
242
00:30:50,140 --> 00:30:55,320
are you the one who rescued the
Sungkyunkwan students and professors?
243
00:30:55,320 --> 00:30:58,890
Yes.
244
00:30:59,990 --> 00:31:03,614
The one who took care of
the families of the dead
245
00:31:03,626 --> 00:31:07,190
booksellers and let them
know of Gwi's existence,
246
00:31:08,360 --> 00:31:10,250
was that also your doing?
247
00:31:11,010 --> 00:31:12,790
Yes.
248
00:31:12,790 --> 00:31:15,680
What is your reason?
249
00:31:15,680 --> 00:31:20,150
Your reason for helping me.
250
00:31:20,150 --> 00:31:26,360
I am also searching for Crown Prince
Junghyun's memorandum in order to kill Gwi.
251
00:31:30,370 --> 00:31:33,340
How do you know Gwi's identity?
252
00:31:34,380 --> 00:31:39,120
What is your identity?
253
00:31:39,120 --> 00:31:41,420
Stop.
254
00:31:43,670 --> 00:31:49,740
If you trust me, then I will
reveal everything to you.
255
00:31:49,740 --> 00:31:56,430
No... knowing your
identity comes first.
256
00:31:56,430 --> 00:32:01,460
Trust will come afterwards.
257
00:32:02,640 --> 00:32:07,550
His Royal Majesty enters!
258
00:32:30,170 --> 00:32:32,710
What is happening?
259
00:32:47,230 --> 00:32:53,230
Something that makes me very happy happened
today, so I've come here to let you know.
260
00:32:53,230 --> 00:32:59,880
Finally, we are able to capture the
Lustful Student and his followers.
261
00:33:25,980 --> 00:33:29,870
He is none other than-
262
00:33:41,610 --> 00:33:43,630
Hurry and go. - Okay.
263
00:34:01,640 --> 00:34:04,350
I found it, Father.
Let's go now.
264
00:34:04,350 --> 00:34:07,390
Why are you going to carry it around?
Just wear them.
265
00:34:07,390 --> 00:34:09,110
Should I?
266
00:34:09,110 --> 00:34:12,760
I should. Hold on a minute.
267
00:34:22,700 --> 00:34:26,290
How are they? Do
they suit me well?
268
00:34:26,290 --> 00:34:31,100
Of course, you look like
a different person!
269
00:34:34,920 --> 00:34:37,186
If I make a lot of money
in Tamna Island, I
270
00:34:37,198 --> 00:34:39,580
will definitely buy you
leather shoes, Father.
271
00:34:47,740 --> 00:34:51,720
Ahjussi! - Look here!
Snap out of it!
272
00:34:53,420 --> 00:34:58,870
The Lustful Student who acts as
a bookseller, is Jo Yang Sun.
273
00:35:03,260 --> 00:35:06,098
I will credit all this to the
Crown Prince. So announce
274
00:35:06,110 --> 00:35:08,910
that the Crown Prince had
arrested the Lustful Student.
275
00:35:08,910 --> 00:35:11,210
Yes, Your Majesty.
276
00:35:18,730 --> 00:35:22,750
Look here! Snap out of it!
Look here!
277
00:35:26,670 --> 00:35:29,530
To the Crown Prince...
278
00:35:29,530 --> 00:35:31,970
What are you talking about?
279
00:35:36,480 --> 00:35:40,940
Hyungnim, to the end...
280
00:35:41,920 --> 00:35:47,160
I tried not to drag
you into this...
281
00:35:48,680 --> 00:35:53,190
Ahjusshi, snap out of it.
Ahjusshi!
282
00:35:56,080 --> 00:35:58,970
I leave this to you.
283
00:36:00,880 --> 00:36:06,090
To reveal Crown Prince
Sadong's unfair conviction-
284
00:36:07,330 --> 00:36:11,230
Look here! - Ahjusshi!
285
00:36:13,860 --> 00:36:15,690
Look here.
286
00:36:15,690 --> 00:36:23,040
To the Crown Prince,
the Lustful Student...
287
00:36:23,040 --> 00:36:28,710
Let him know everything.
288
00:36:30,530 --> 00:36:33,260
This is the Lustful Student group.
Hurry and arrest them!
289
00:36:33,260 --> 00:36:35,330
Yes, sir!
290
00:36:52,620 --> 00:36:54,910
This man is the Lustful Student!
291
00:36:54,910 --> 00:36:58,480
Search through their house...
Tie them up!
292
00:36:58,480 --> 00:37:00,410
Yes, sir!
293
00:37:00,410 --> 00:37:02,460
Father!
294
00:37:15,460 --> 00:37:18,530
Jo, the bookseller, is the Lustful
Student? What is going on?
295
00:37:18,530 --> 00:37:20,210
I know, right.
296
00:37:20,210 --> 00:37:23,710
Is that why he's been
going around saying stuff
297
00:37:23,722 --> 00:37:27,380
about some Night Scholar
and vampires and whatnot?
298
00:37:37,680 --> 00:37:40,500
It's the Night Scholar.
299
00:37:40,500 --> 00:37:42,950
Where is Yang Sun?
300
00:37:42,950 --> 00:37:46,420
She said she left
something at home.
301
00:37:50,730 --> 00:37:54,410
Is that the person your
father made a fuss about?
302
00:38:33,420 --> 00:38:35,640
All of those people
have found out.
303
00:38:35,640 --> 00:38:38,022
They only arrested the
Lustful Student's group
304
00:38:38,034 --> 00:38:40,020
as though they'd been
waiting for them.
305
00:38:41,360 --> 00:38:43,937
Fortunately, the Royal
Concubine's corpse is
306
00:38:43,949 --> 00:38:46,480
not caught. She's been
moved to Hwayang-Gak.
307
00:38:46,480 --> 00:38:49,540
Yang Sun has been captured
as the Lustful Student.
308
00:38:49,540 --> 00:38:53,670
Go straight to the port and get
a boat heading to Tama Island.
309
00:38:53,670 --> 00:38:57,260
I will get Yang Sun and her father
then join you to at the port.
310
00:38:57,260 --> 00:38:58,450
Hurry.
311
00:38:58,450 --> 00:39:00,550
Yes, My Lord.
312
00:39:21,320 --> 00:39:27,400
The King has ordered you to stay
at your quarters for a while.
313
00:39:28,660 --> 00:39:32,150
Call the Hongmoonkwan
professor, No Hak Young.
314
00:39:33,440 --> 00:39:38,710
He has been arrested for being
associated with the Lustful Student.
315
00:39:41,240 --> 00:39:43,160
Uh, Sir!
316
00:39:43,160 --> 00:39:45,990
Aigoo. You can't!
317
00:39:45,990 --> 00:39:47,590
You can't!
318
00:39:47,590 --> 00:39:50,040
Aigoo, what is this?
319
00:39:50,040 --> 00:39:51,440
Shut up!
320
00:39:51,440 --> 00:39:54,070
Father!
321
00:39:55,150 --> 00:39:57,300
Are you okay?
322
00:40:01,860 --> 00:40:05,700
No... what do you mean the Crown
Prince is the Lustful Student?
323
00:40:05,700 --> 00:40:10,390
But... I'm the Lustful Student now?
What is all of this?
324
00:40:10,390 --> 00:40:14,820
This is all fabricated.
325
00:40:14,820 --> 00:40:16,880
Listen to me carefully.
326
00:40:17,860 --> 00:40:22,980
You can never tell anyone that the
Crown Prince is the Lustful Student.
327
00:40:22,980 --> 00:40:26,780
We must not know
anything until the end.
328
00:40:26,780 --> 00:40:29,770
What if we take the
blame for everything?
329
00:40:29,770 --> 00:40:36,980
The minute we say the Crown Prince is the
Lustful Student, you and I will die!
330
00:40:37,710 --> 00:40:45,190
There will be a way out of this.
I will find it.
331
00:41:09,140 --> 00:41:11,560
Scholar!
332
00:41:22,740 --> 00:41:25,670
I've prepared a boat,
so hurry and go.
333
00:41:25,670 --> 00:41:30,860
Save me! Is nobody there?
334
00:41:39,790 --> 00:41:42,000
You cannot do this to my child.
335
00:41:42,000 --> 00:41:43,690
You can't do this to Yang Sun!
336
00:41:43,690 --> 00:41:45,980
Save us, please!
337
00:41:45,980 --> 00:41:48,000
Save me!
338
00:41:48,000 --> 00:41:49,670
Father, why are you like this?
339
00:41:49,670 --> 00:41:51,530
My Lord!
340
00:41:51,530 --> 00:41:55,480
Come here, please!
341
00:41:58,070 --> 00:42:01,070
You know me?
342
00:42:03,430 --> 00:42:07,710
My father was Crown Prince
Sadong's personal book keeper.
343
00:42:07,710 --> 00:42:11,790
I don't know the reason...but he tells
me to keep my distance from you.
344
00:42:11,790 --> 00:42:13,930
Save me!
345
00:42:13,930 --> 00:42:17,080
Is nobody there?
346
00:42:17,080 --> 00:42:18,990
Do you know about Crown
Prince Junghyun's memorandum?
347
00:42:18,990 --> 00:42:22,470
Save me!
348
00:42:22,470 --> 00:42:24,510
Father!
349
00:42:39,040 --> 00:42:41,400
Take care of the King!
350
00:42:44,760 --> 00:42:47,810
Save me!
351
00:42:47,810 --> 00:42:50,550
Father. First, calm down.
352
00:42:50,550 --> 00:42:54,520
Please! It's better
if you just kill me.
353
00:42:54,520 --> 00:42:58,180
Father, let's board
the boat first.
354
00:43:02,560 --> 00:43:05,030
I'd rather you kill me.
355
00:43:05,030 --> 00:43:07,980
What's wrong? - Save me.
356
00:43:07,980 --> 00:43:12,590
I asked what happened! -
Save me, My Lord!
357
00:43:12,590 --> 00:43:14,310
Save me, My Lord!
358
00:43:14,310 --> 00:43:15,560
Father!
359
00:43:15,560 --> 00:43:17,810
Please save me, My Lord!
360
00:43:17,810 --> 00:43:19,800
My Yang Sun has not
committed any sins!
361
00:43:19,800 --> 00:43:22,430
No way.
362
00:43:22,430 --> 00:43:25,120
It has already been confirmed.
363
00:43:25,120 --> 00:43:28,400
Your husband and Yang
Sun have been arrested.
364
00:43:28,400 --> 00:43:30,200
She doesn't have
any sins though.
365
00:43:30,200 --> 00:43:33,108
The evidence to make
Yang Sun as the Lustful
366
00:43:33,120 --> 00:43:36,040
Student were hidden
everywhere at your house.
367
00:43:36,040 --> 00:43:39,480
Your husband will probably be
convicted for committing treason
368
00:43:39,480 --> 00:43:42,640
and be executed.
369
00:43:42,640 --> 00:43:45,150
Mother. - Let's go.
370
00:43:45,150 --> 00:43:46,620
Let's go...
371
00:43:46,620 --> 00:43:50,300
and tell them that your sister and
father are not people who would do that.
372
00:43:50,300 --> 00:43:53,590
There is a way to save them.
373
00:43:55,050 --> 00:43:59,400
Have you seen Crown Prince
Junghyun's memorandum?
374
00:44:00,820 --> 00:44:05,490
We packed a lot of books.
375
00:44:18,300 --> 00:44:22,700
Can you draw what you saw?
376
00:44:22,700 --> 00:44:26,950
Please give me a piece
of paper and a brush.
377
00:44:54,630 --> 00:44:59,830
Is what's written here
what you are looking for?
378
00:45:00,890 --> 00:45:03,280
Crown Prince Junghyun
379
00:45:07,810 --> 00:45:11,450
I know where it is.
380
00:45:11,450 --> 00:45:16,910
If I give you that book, will
you be able to save them?
381
00:45:22,480 --> 00:45:30,640
Take it all, and please...
save my husband and child!
382
00:45:30,640 --> 00:45:34,270
Please save them, My Lord!
383
00:46:05,360 --> 00:46:11,560
I saw it clearly that was
wrapped in gold cloth.
384
00:46:15,690 --> 00:46:17,290
We have a problem, My Lord.
385
00:46:17,290 --> 00:46:21,690
The people who've been arrested
are no where to be found.
386
00:47:07,630 --> 00:47:09,550
Tell me once again.
387
00:47:09,550 --> 00:47:14,170
You cannot tell me where
the Lustful Student is?
388
00:47:14,170 --> 00:47:16,390
Yes.
389
00:47:17,850 --> 00:47:20,980
Why are saying such
an absurd thing.
390
00:47:20,980 --> 00:47:23,599
If you caught the Lustful
Student, the first
391
00:47:23,611 --> 00:47:25,950
thing you should do
is bring him to Gwi.
392
00:47:25,950 --> 00:47:29,934
You being so smart should
have arrested the Lustful
393
00:47:29,946 --> 00:47:34,250
Student before the Crown Prince did.
Don't you think so?
394
00:47:35,780 --> 00:47:38,440
It seems that person
has come here.
395
00:47:38,440 --> 00:47:42,360
The vampire you
were talking about.
396
00:47:43,830 --> 00:47:46,020
Fortunately nothing happened.
397
00:47:46,020 --> 00:47:49,592
What are you going to do
if that person appears
398
00:47:49,604 --> 00:47:52,590
again and pulls the
Lustful Student out?
399
00:47:52,590 --> 00:47:58,700
So, I hid them in a place
where no one knows about.
400
00:47:58,700 --> 00:48:04,210
That place can never be found even by
a vampire, so don't worry about it.
401
00:48:05,500 --> 00:48:09,110
If they don't confess, then
what are you going to do?
402
00:48:09,110 --> 00:48:11,970
After two days, I will
turn them over to you.
403
00:48:11,970 --> 00:48:17,950
If Crown Prince Junghyun's memorandum
is within their hands, you can find it.
404
00:48:21,400 --> 00:48:28,030
Everything you've said is correct but
why is it that I am not moved by it?
405
00:48:29,210 --> 00:48:31,120
It's probably because
I cannot trust you.
406
00:48:31,120 --> 00:48:34,630
I will bet the Crown
Prince's life.
407
00:48:36,620 --> 00:48:39,610
The Crown Prince is at the
palace in his quarters.
408
00:48:39,610 --> 00:48:45,270
So if I do something that is not
trustworthy, then kill the Crown Prince.
409
00:48:51,650 --> 00:48:57,480
You are putting your precious
Crown Prince down as collateral?
410
00:48:57,480 --> 00:49:00,433
Still you should see
with your own eyes, if
411
00:49:00,445 --> 00:49:03,410
the owner of the bag is
the Lustful Student.
412
00:49:04,690 --> 00:49:07,160
Keep in mind.
413
00:49:07,160 --> 00:49:13,070
The time you have to save the
Crown Prince is merely two days.
414
00:49:31,180 --> 00:49:33,780
They are not in the
palace anywhere.
415
00:49:34,640 --> 00:49:38,950
You've already looked throughout most
of the possible places within the city.
416
00:49:38,950 --> 00:49:45,620
Even the military guards' station doesn't
seems to know where they are either.
417
00:49:47,390 --> 00:49:51,800
They must have hidden them in a
place where no one can find them.
418
00:49:53,340 --> 00:49:55,660
Thanks to that meticulous king,
419
00:49:55,660 --> 00:50:01,040
the Crown Prince was probably able
to act as the Lustful Student.
420
00:50:01,040 --> 00:50:04,175
Are you saying he helped his
grandson who was mocking
421
00:50:04,187 --> 00:50:06,810
him and trying to drag
him off of the throne?
422
00:50:07,740 --> 00:50:08,560
Why?
423
00:50:08,560 --> 00:50:13,740
If he gets rid of the Crown Prince,
is he planning on confronting Gwi?
424
00:50:15,460 --> 00:50:17,590
If that was his intention,
425
00:50:17,590 --> 00:50:21,210
he wouldn't have blocked
today's incident.
426
00:50:21,210 --> 00:50:23,570
I am sure of one thing.
427
00:50:23,570 --> 00:50:27,460
To protect the Crown Prince,
he will make Yang Sun...
428
00:50:27,460 --> 00:50:30,680
the Lustful Student.
429
00:50:51,310 --> 00:50:53,960
Say something, Father.
430
00:50:53,960 --> 00:50:56,510
Why were you like that earlier?
431
00:50:56,510 --> 00:50:59,050
Do you know the Scholar?
432
00:50:59,890 --> 00:51:03,380
Father, why are you
like this, really!
433
00:51:03,380 --> 00:51:05,100
The Scholar came to rescue us-
434
00:51:05,100 --> 00:51:08,280
Save a person?
435
00:51:08,280 --> 00:51:10,530
Not even true!
436
00:51:10,530 --> 00:51:12,490
Do you know who that
person has killed?
437
00:51:12,490 --> 00:51:16,070
That person catches
humans and eats-
438
00:51:17,600 --> 00:51:22,140
What are you talking about? What
do you mean he kills people?
439
00:51:43,610 --> 00:51:45,720
Say the truth!
440
00:51:45,720 --> 00:51:48,930
There's solid proof that
was found from your house.
441
00:51:48,930 --> 00:51:52,920
You're saying that you're
not the Lustful Student?!
442
00:51:52,920 --> 00:51:55,980
I'm being framed.
443
00:51:55,980 --> 00:51:58,598
To make a living, even
if I did go around
444
00:51:58,610 --> 00:52:01,490
selling the Lustful
Student's books illegally,
445
00:52:02,170 --> 00:52:04,720
I never wrote those books.
446
00:52:04,720 --> 00:52:06,540
Then...
447
00:52:07,690 --> 00:52:12,500
how are you going
to explain this?
448
00:52:14,950 --> 00:52:17,080
That- - That!
449
00:52:17,080 --> 00:52:20,500
I merely had been
requested to send it.
450
00:52:20,500 --> 00:52:22,740
Spare us, My Lord!
451
00:52:22,740 --> 00:52:27,710
He really doesn't know anything!
452
00:52:37,980 --> 00:52:42,250
Until you confess the truth...
453
00:52:42,250 --> 00:52:45,440
Start with the beatings!
454
00:53:50,010 --> 00:53:54,110
I have hidden the sinners in a
place that no one knows about.
455
00:53:54,110 --> 00:53:59,440
Even a vampire will never be able
to find them. So rest assured.
456
00:54:35,690 --> 00:54:41,300
My Lord!
457
00:54:41,300 --> 00:54:44,200
I told you you cannot,
why do you keep...
458
00:54:44,200 --> 00:54:47,060
It's fine.
459
00:54:47,060 --> 00:54:49,290
My Lord.
460
00:54:49,290 --> 00:54:52,090
If I tell you where
that book is...
461
00:54:52,090 --> 00:54:57,150
you'll be able to save my
husband and child, right?
462
00:54:58,200 --> 00:54:59,330
Yes. So?
463
00:54:59,330 --> 00:55:03,780
I remember that book.
464
00:55:12,870 --> 00:55:15,940
He had gone to the temple
the day before yesterday,
465
00:55:15,940 --> 00:55:20,560
and he was carrying a
sack with a book in it.
466
00:55:35,600 --> 00:55:39,540
Civil worker Seo Jung Do?
467
00:55:58,240 --> 00:56:00,720
What's wrong?
468
00:56:01,480 --> 00:56:04,400
Seo Jung Do...
469
00:56:04,400 --> 00:56:10,560
He was a man bitten by Gwi 10 years
ago for helping Crown Prince Sadong.
470
00:56:11,410 --> 00:56:16,100
Then why did Yang Sun's
father set up the funeral?
471
00:56:35,960 --> 00:56:38,070
Father.
472
00:56:39,800 --> 00:56:42,400
Listen up, traitors.
473
00:56:42,400 --> 00:56:45,860
Reveal Jo Yang Sun as
the Lustful Student.
474
00:56:45,860 --> 00:56:50,300
And if you confess your sins, we
will spare you of your lives.
475
00:56:50,300 --> 00:56:54,980
But once the King himself
starts to interrogate tomorrow,
476
00:56:54,980 --> 00:56:58,960
by then, you will not be able to escape
the death punishment even if you confess.
477
00:56:58,960 --> 00:57:02,190
I am not the Lustful Student!
478
00:57:02,190 --> 00:57:07,290
I am... Punish them
until they confess!
479
00:57:07,290 --> 00:57:08,340
Yes!
480
00:57:08,340 --> 00:57:11,180
Stop!
481
00:57:12,290 --> 00:57:18,260
The people sitting here...
are not...
482
00:57:18,790 --> 00:57:21,590
the people that should
be beaten to death.
483
00:57:21,590 --> 00:57:25,042
Those blinded by power and wealth...
The ones who
484
00:57:25,054 --> 00:57:28,240
gave the lives of the
citizens to a vampire...
485
00:57:28,240 --> 00:57:32,160
are the King and the
politician in charge.
486
00:57:32,160 --> 00:57:36,280
The one who gave my
father to the vampire...
487
00:57:36,280 --> 00:57:39,770
Grandfather, you, should
be sitting in this spot.
488
00:57:44,650 --> 00:57:49,360
I guess the torture is
still a bit bearable.
489
00:57:49,360 --> 00:57:52,030
Take their clothes off
and burn their bodies.
490
00:57:52,030 --> 00:57:54,470
Until they confess, do not stop!
491
00:57:54,470 --> 00:57:56,260
Yes, sir!
492
00:58:07,560 --> 00:58:15,520
You can't! I'm... I'm... Stop!
493
00:58:16,320 --> 00:58:21,240
You can't do this to my child.
494
00:58:26,900 --> 00:58:29,370
I am the Lustful Student!
495
00:58:29,370 --> 00:58:32,790
What are you doing? Hurry
along and proceed with it!
496
00:58:32,790 --> 00:58:34,970
Yes.
497
00:58:37,980 --> 00:58:40,850
Stop!
498
00:58:43,020 --> 00:58:45,510
A woman!
499
00:58:46,580 --> 00:58:49,700
My child is a woman.
500
00:58:49,700 --> 00:58:54,500
Please spare her, My Lord!
501
00:59:10,510 --> 00:59:15,220
That child is not the
Lustful Student.
502
00:59:19,270 --> 00:59:22,260
I am the Lustful Student.
503
00:59:22,260 --> 00:59:23,830
Shut up.
504
00:59:23,830 --> 00:59:30,370
If you say one more word, I'll lock you
in a well like I did to your Father.
505
00:59:31,150 --> 00:59:35,860
And...you'll serve me to that vampire.
506
00:59:35,860 --> 00:59:38,450
Just like what you did to my father!
507
00:59:38,450 --> 00:59:42,400
I may have lost your father,
but I have protected you.
508
00:59:42,400 --> 00:59:44,980
I protected the safety of the
royal family and the nation.
509
00:59:44,980 --> 00:59:48,910
But what can you protect right now?
510
00:59:50,260 --> 00:59:55,880
If it weren't for me, when you held
hands with the Sorons a year back,
511
00:59:55,880 --> 00:59:59,830
when you made the book claiming
you were the Lustful Student,
512
00:59:59,830 --> 01:00:02,270
when the flyers were spread,
513
01:00:02,270 --> 01:00:06,820
you would have already been killed by Gwi.
514
01:00:07,370 --> 01:00:10,020
Even when you knew everything...
515
01:00:10,020 --> 01:00:11,870
why did you only watch?
516
01:00:11,870 --> 01:00:14,510
Exactly what you were fighting for...
517
01:00:14,510 --> 01:00:19,910
I gave you an opportunity to know whether
or not you have the ability to fight.
518
01:00:19,910 --> 01:00:24,320
As expected, just like your father,
fallen in some silly ambitions,
519
01:00:24,320 --> 01:00:27,990
caused the death of your followers.
520
01:00:32,300 --> 01:00:36,320
Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Hot Bloodsuckers Team @ viki
521
01:00:38,980 --> 01:00:42,270
He is a woman?
522
01:00:43,110 --> 01:00:45,330
She is prudent.
523
01:00:45,330 --> 01:00:49,160
Even if she's not the Lustful Student,
524
01:00:49,160 --> 01:00:52,020
she'll be punished for breaking the laws.
525
01:01:11,470 --> 01:01:13,900
I cannot leave Yang Sun like this.
526
01:01:13,900 --> 01:01:16,140
After the King interrogates
her himself tomorrow,
527
01:01:16,140 --> 01:01:20,460
Yang Sun and the Lustful Student's
followers will all be executed
528
01:01:20,460 --> 01:01:23,740
I know. So...
529
01:01:24,690 --> 01:01:30,070
with her life on the line, I will
make a deal with her father.
530
01:01:33,880 --> 01:01:40,400
♫ I want to become the rain
and fall down by your side ♫
531
01:01:40,400 --> 01:01:46,200
♫ As much as my heart won't stop ♫
532
01:01:46,200 --> 01:01:53,760
♫ The more you fill me, the
more I'll break down ♫
533
01:01:53,760 --> 01:02:00,430
♫ But I can't help but love you again ♫
534
01:02:00,454 --> 01:02:05,454
Subtitles ripped by bozxphd
41537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.