Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,710 --> 00:00:04,400
Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by the Hot Bloodsuckers Team @ viki
2
00:00:08,800 --> 00:00:12,170
Scholar, I have to
get you a doctor.
3
00:00:12,170 --> 00:00:14,320
Just wait for a little while.
4
00:00:15,190 --> 00:00:17,420
No.
5
00:00:17,420 --> 00:00:20,250
You cannot call a doctor.
6
00:00:21,290 --> 00:00:24,250
People will come soon.
7
00:00:24,250 --> 00:00:26,930
Hurry and leave.
8
00:00:26,930 --> 00:00:32,780
Don't you... have
to board a boat?
9
00:00:32,780 --> 00:00:36,420
I cannot leave you
like this and go.
10
00:00:38,920 --> 00:00:42,420
Scholar! Scholar!
11
00:00:45,510 --> 00:00:49,290
Scholar! Scholar!
12
00:00:50,310 --> 00:00:53,540
Episode 7 My Lord!
13
00:01:03,630 --> 00:01:06,290
Today is the day before
the full moon. If he
14
00:01:06,310 --> 00:01:08,930
meets Gwi on the day he
is at his weakest...
15
00:01:09,730 --> 00:01:13,930
Soo Hyang! Our master
will be okay, right?
16
00:01:13,930 --> 00:01:18,020
If he doesn't drink blood
before the moon rises...
17
00:01:18,020 --> 00:01:20,090
I've seen him for a few decades.
18
00:01:20,090 --> 00:01:23,920
He has never forgotten about the
hunting day, not even once.
19
00:01:25,310 --> 00:01:27,810
He will come back soon.
20
00:02:01,080 --> 00:02:03,020
How...
21
00:02:03,590 --> 00:02:06,850
did you get hurt this much?
22
00:02:08,210 --> 00:02:10,550
You are like this...So...
23
00:02:10,550 --> 00:02:14,090
How can you tell me
not to call a doctor?
24
00:03:33,180 --> 00:03:35,420
That's it.
25
00:03:46,620 --> 00:03:49,280
This is orostachys.
26
00:03:49,910 --> 00:03:53,150
If this doesn't stop
the bleeding...
27
00:03:53,750 --> 00:03:56,710
I will call a doctor.
28
00:04:52,530 --> 00:04:56,360
♬ The spring seems
to never arrive, ♬
29
00:04:56,360 --> 00:04:59,820
♫ Even if spring finds us ♫
30
00:04:59,820 --> 00:05:03,750
♬ My painful times ♬
31
00:05:03,750 --> 00:05:07,250
♫ Seem like they've stopped ♫
32
00:05:07,250 --> 00:05:14,380
♫ Then you must have
been like the wind ♫
33
00:05:14,380 --> 00:05:21,070
♫ The more I try to hold you,
you scatter further away ♫
34
00:05:21,070 --> 00:05:28,770
♬ I only keep thinking about the
reasons I can’t let you go ♬
35
00:05:28,770 --> 00:05:32,450
♬ My stubborn heart is ♬
36
00:05:32,450 --> 00:05:34,650
Scholar,♬ Not
letting you go ♬
37
00:05:34,650 --> 00:05:37,330
who are you? ♬ I
can’t discard ♬
38
00:05:38,580 --> 00:05:41,660
What did you experience?
39
00:05:41,660 --> 00:05:43,370
♬ Nor can I just erase ♬
40
00:05:43,370 --> 00:05:53,930
♬ These easy tears like this ♬
41
00:05:54,600 --> 00:06:01,920
♬ My one tear, my
one longing heart ♬
42
00:06:01,920 --> 00:06:09,020
♬ Because there is no place to keep
them, because my eyes keep seeing you ♬
43
00:06:09,020 --> 00:06:16,330
♬ Knowing that I can’t be
embraced by you, but I again ♬
44
00:06:16,330 --> 00:06:23,930
♬ I wait for you like
a sad yesterday ♬
45
00:07:37,380 --> 00:07:41,070
Father, I am back.
46
00:07:41,070 --> 00:07:44,490
The family elders are
all doing fine...
47
00:07:53,590 --> 00:07:56,670
What is this?
48
00:08:23,610 --> 00:08:27,180
The moon has risen, Soo Hyang.
49
00:08:27,180 --> 00:08:30,270
The moon has risen!
50
00:08:42,290 --> 00:08:44,910
His fever seems to
have gone down...
51
00:08:44,910 --> 00:08:47,910
but why is he so cold?
52
00:09:06,050 --> 00:09:08,460
Scholar.
53
00:09:08,460 --> 00:09:11,480
When are people...
54
00:09:12,740 --> 00:09:16,190
When are they coming?
55
00:09:16,190 --> 00:09:19,230
Scholar.
56
00:09:52,190 --> 00:09:55,100
I'll go call for a doctor.
57
00:09:56,710 --> 00:10:01,630
I'll go r-right now...
58
00:10:11,270 --> 00:10:13,380
Scholar...
59
00:10:15,440 --> 00:10:17,940
Please wake up.
60
00:10:17,940 --> 00:10:20,660
Hurry!
61
00:10:22,300 --> 00:10:26,170
Scholar! Scholar!
62
00:10:27,250 --> 00:10:30,810
No... No...
63
00:10:31,550 --> 00:10:34,210
No.
64
00:10:34,210 --> 00:10:36,520
Scholar.
65
00:10:39,120 --> 00:10:41,310
Scholar.
66
00:11:08,570 --> 00:11:12,540
I thought something
happened to you.
67
00:11:15,080 --> 00:11:17,660
Thank you.
68
00:11:35,450 --> 00:11:38,000
Are you okay?
69
00:11:39,900 --> 00:11:44,340
Scholar...your face.
70
00:11:54,010 --> 00:11:56,810
Stop!
71
00:12:05,260 --> 00:12:07,570
Follow me.
72
00:12:31,270 --> 00:12:32,370
Scholar!
73
00:12:32,370 --> 00:12:35,120
Let go of me!
74
00:12:57,120 --> 00:13:03,370
Sir!
75
00:13:03,370 --> 00:13:06,660
Sir.
76
00:13:10,530 --> 00:13:12,210
Let's go.
77
00:13:12,210 --> 00:13:14,890
I got everything prepared.
78
00:13:20,090 --> 00:13:25,320
Take her to town safely.
79
00:13:25,320 --> 00:13:29,750
No, it's okay. But- Right now!
80
00:13:33,210 --> 00:13:35,470
Follow me.
81
00:13:38,270 --> 00:13:41,060
What are you doing there
not following me?!
82
00:13:41,060 --> 00:13:43,430
Let's go please!
83
00:14:20,570 --> 00:14:22,890
Go away.
84
00:14:54,020 --> 00:14:56,680
Did you hear that sound?
85
00:14:57,390 --> 00:15:01,850
It's a beast from the forest.
86
00:15:01,850 --> 00:15:04,290
Let's hurry up and go.
87
00:15:28,930 --> 00:15:31,310
Kim Sung Yeol...
88
00:15:32,370 --> 00:15:35,800
you came back alive.
89
00:15:40,540 --> 00:15:42,860
[CROWN PRINCE
JUNGHYUN'S MEMORANDUM]
90
00:15:45,700 --> 00:15:48,900
[10 YEARS AGO]
91
00:15:59,030 --> 00:16:04,890
You must not come out here no matter
what happens. Do you understand?
92
00:16:04,890 --> 00:16:07,840
Okay.
93
00:16:17,130 --> 00:16:20,030
Do as the Crown Prince
had instructed.
94
00:16:20,030 --> 00:16:21,440
Yes.
95
00:16:21,440 --> 00:16:26,090
Please take care of my child.
96
00:16:33,210 --> 00:16:36,870
Crown Prince! Master!
97
00:16:36,870 --> 00:16:41,140
Yang Sun is more precious to me.
98
00:16:41,140 --> 00:16:44,320
If only this book disappears-
99
00:16:46,060 --> 00:16:48,980
What are you doing here?
100
00:16:51,380 --> 00:16:52,830
What are you hiding?
101
00:16:52,830 --> 00:16:56,240
Why would you care? Get out!
102
00:16:56,240 --> 00:16:58,230
I'll go after I finish
what I was doing.
103
00:16:58,230 --> 00:17:02,300
I guess you still have
strength to yell.
104
00:17:10,990 --> 00:17:13,930
[CROWN PRINCE
JUNGHYUN'S MEMORANDUM]
105
00:18:46,550 --> 00:18:51,700
I heard the Lustful Student's flyers had
been spread in Hwasung yesterday again.
106
00:18:51,700 --> 00:18:56,310
Rumors about you are
spreading among the people.
107
00:18:56,310 --> 00:18:59,230
There's nothing the
citizens can do.
108
00:18:59,230 --> 00:19:04,210
They can't get rid of me
just because they know me.
109
00:19:06,930 --> 00:19:10,990
How dare they...
110
00:19:10,990 --> 00:19:13,950
There is a movement
following Lustful Student
111
00:19:13,960 --> 00:19:16,880
starting from the
Sungkyunkwan at the center.
112
00:19:18,780 --> 00:19:22,370
Then I'll have to kill them all.
113
00:19:27,440 --> 00:19:32,110
I will show them clearly what will happen
if they follow the Lustful Student.
114
00:19:32,110 --> 00:19:35,930
How much the people
would be tormented.
115
00:19:35,930 --> 00:19:39,990
I'd clearly show it to
the Lustful Student.
116
00:19:55,890 --> 00:19:58,670
He probably received treatment.
117
00:20:01,580 --> 00:20:04,020
Will he be okay?
118
00:20:17,800 --> 00:20:20,680
Sir!
119
00:20:22,000 --> 00:20:23,280
There's a big problem.
120
00:20:23,280 --> 00:20:27,200
They are arresting all Sungkyunkwan
students and the professors.
121
00:20:42,700 --> 00:20:45,490
They will kill them
manhandling them like that.
122
00:20:46,100 --> 00:20:47,280
This time...
123
00:20:47,280 --> 00:20:50,060
they are using the Lustful
Student as an excuse
124
00:20:50,070 --> 00:20:52,460
to arrest all the
people they don't like.
125
00:20:54,100 --> 00:20:55,870
Ho Jin,
126
00:20:56,600 --> 00:20:59,280
there's something
you need to do.
127
00:21:04,300 --> 00:21:06,920
Chief Right! (RIGHT SIDE OF
THE AISLE) Why aren't you
128
00:21:06,930 --> 00:21:09,820
letting me on the ship and
taking me to the palace instead?
129
00:21:09,820 --> 00:21:14,300
This is the Prime Minister's
order so just follow me quietly.
130
00:21:19,200 --> 00:21:20,650
Who are you?
131
00:21:20,650 --> 00:21:23,440
I'm the Lustful Student.
132
00:21:24,400 --> 00:21:25,500
Capture him!
133
00:21:25,500 --> 00:21:27,090
Yes!
134
00:22:09,000 --> 00:22:11,790
This man will lead
you to the port.
135
00:22:11,790 --> 00:22:14,050
Take the ship and leave.
136
00:22:14,050 --> 00:22:17,740
Are you really the
Lustful Student?
137
00:22:17,740 --> 00:22:19,470
Yes.
138
00:22:20,400 --> 00:22:25,560
Okay, now you must follow me with
the saddest look on your faces.
139
00:22:25,560 --> 00:22:28,080
Let's hurry up!
140
00:22:33,000 --> 00:22:37,500
Drinking water will
help with your hunger.
141
00:22:43,230 --> 00:22:47,450
Lustful Student Eh?
142
00:22:47,450 --> 00:22:49,800
[LUSTFUL STUDENT]
143
00:22:49,800 --> 00:22:52,460
You boil this thing for
a long time before you
144
00:22:52,470 --> 00:22:54,920
eat it and regain your
strength back, okay?
145
00:22:56,600 --> 00:22:59,550
I will start to boil the water.
146
00:22:59,550 --> 00:23:02,680
Aigoo. Here it is.
147
00:23:12,900 --> 00:23:13,870
[LUSTFUL STUDENT]
148
00:23:13,870 --> 00:23:16,120
They say the Lustful
Student came by.
149
00:23:16,120 --> 00:23:19,070
When we went to the families
of the dead booksellers,
150
00:23:19,070 --> 00:23:22,210
it was after that person
made a visit already.
151
00:23:22,210 --> 00:23:25,920
He even hands out silver and farmland to
the families of the local booksellers.
152
00:23:25,920 --> 00:23:29,550
He left a scroll to let them
know about the Lustful Student.
153
00:23:29,550 --> 00:23:33,270
Many things happened
in that short time.
154
00:23:35,100 --> 00:23:39,480
Who could have such an
impressive ability?
155
00:23:43,100 --> 00:23:44,470
Did something happen?
156
00:23:44,470 --> 00:23:46,540
I was told all the
arrested Sungkyunkwan
157
00:23:46,550 --> 00:23:48,850
students and the professors
have disappeared.
158
00:23:49,500 --> 00:23:55,130
The military guards say that the Lustful
Student appeared and took them away.
159
00:23:58,700 --> 00:24:01,430
The families of the booksellers
that you took care of...
160
00:24:01,430 --> 00:24:03,800
have exploded with talk
about the Lustful Student.
161
00:24:03,800 --> 00:24:07,650
People are changing their minds
about blaming the Lustful Student.
162
00:24:11,200 --> 00:24:15,650
If Gwi goes on a killing rampage
again on innocent people,
163
00:24:15,650 --> 00:24:18,360
they will loathe the Lustful
Student once again.
164
00:24:18,360 --> 00:24:21,890
Gwi is hoping for that.
165
00:24:21,890 --> 00:24:25,110
The Crown Prince won't just sit and
watch the people getting hurt.
166
00:24:25,110 --> 00:24:27,900
He cannot just watch.
167
00:24:30,000 --> 00:24:32,910
Excuse me, My Lord...
168
00:24:33,700 --> 00:24:38,670
Isn't this something that is...
169
00:24:40,500 --> 00:24:43,290
used to cover a woman's chest?
170
00:24:43,290 --> 00:24:46,650
This came out when I was
organizing the laundry yesterday.
171
00:24:56,500 --> 00:25:03,490
Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
By The Hot BloodSuckers Team @ Viki
172
00:25:07,200 --> 00:25:09,110
There's no way...
173
00:25:10,700 --> 00:25:12,990
It can't be.
174
00:25:12,990 --> 00:25:15,050
Soo Hyang!
175
00:25:15,050 --> 00:25:19,210
Hit my head once so I
can snap out of it.
176
00:25:19,210 --> 00:25:24,590
Why is it every time we talk about Mr.
Jo, his eyes
177
00:25:24,590 --> 00:25:27,120
get...should I say moistened?
178
00:25:27,120 --> 00:25:31,530
Those eyes that say that he
is worrying about his lover.
179
00:25:31,530 --> 00:25:33,360
See, look at yesterday's incident.
He was
180
00:25:33,370 --> 00:25:35,310
putting his life on the
line to protect him.
181
00:25:35,310 --> 00:25:39,410
I don't think one hit will be enough.
Will you be alright?
182
00:25:39,410 --> 00:25:42,240
There's no way, huh?
183
00:25:45,000 --> 00:25:49,700
Soo Hyang, in any case, I think I should
get hit once. Freely hit me once.
184
00:26:23,600 --> 00:26:27,040
I thought something
wrong happened...
185
00:26:30,800 --> 00:26:33,130
It's fine now.
186
00:26:36,400 --> 00:26:38,870
Thank you, Scholar!
187
00:26:38,870 --> 00:26:41,300
Thank you!
188
00:26:55,300 --> 00:26:57,640
There's no way you can leave.
189
00:26:57,640 --> 00:27:01,870
Is that Scholar more important
than your life? Than your family?
190
00:27:05,300 --> 00:27:08,120
I'm only going to pass the
medicine to him and come back.
191
00:27:09,300 --> 00:27:14,130
He's hurt so much from almost
losing his life because of me.
192
00:27:15,700 --> 00:27:17,660
I need to confirm if he's safe.
193
00:27:17,660 --> 00:27:20,290
What if you get chased by
the military guards again?
194
00:27:23,800 --> 00:27:28,060
You worried about me a lot, huh?
195
00:27:28,060 --> 00:27:30,290
Even if you do this,
it's useless.
196
00:27:33,200 --> 00:27:36,520
You know what my
nickname is, right?
197
00:27:36,520 --> 00:27:38,430
Hanyang's flying squirrel!
198
00:27:38,430 --> 00:27:42,220
When the military guards appear, I
disappear within a blink of an eye.
199
00:27:42,220 --> 00:27:46,890
I am the legendary bookseller
who has never been caught once.
200
00:27:49,400 --> 00:27:54,460
Just once... I'll
just see his face...
201
00:27:54,460 --> 00:27:59,040
No, just let me see if he's
safe and I'll come back.
202
00:28:00,500 --> 00:28:05,670
Do you love the Scholar?
203
00:28:07,600 --> 00:28:09,550
Love?
204
00:28:14,500 --> 00:28:18,820
You must keep a good eye on him
because he is still not eating.
205
00:28:18,820 --> 00:28:20,490
Yes, sir!
206
00:29:27,300 --> 00:29:28,870
Your Majesty.
207
00:29:36,600 --> 00:29:41,680
Your Majesty! I deserve to die!
208
00:29:42,500 --> 00:29:45,570
Your immense generosity...
209
00:29:45,570 --> 00:29:49,130
I repaid you as an enemy
like less than a beast.
210
00:29:49,130 --> 00:29:52,150
Please take my life.
211
00:29:55,300 --> 00:29:58,520
It is not your fault.
212
00:29:58,520 --> 00:30:04,260
I did not die because of you.
213
00:30:07,900 --> 00:30:09,920
I will...
214
00:30:11,000 --> 00:30:16,690
tell the truth to
the Crown Prince.
215
00:30:18,000 --> 00:30:22,670
I will tell him the sin I
committed 10 years ago.
216
00:30:23,400 --> 00:30:27,100
And I will come to see you.
217
00:30:36,330 --> 00:30:43,470
Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by the Hot Bloodsuckers Team @ viki
218
00:30:50,630 --> 00:30:55,720
You are the one who
came with Yang Sun...
219
00:31:02,830 --> 00:31:03,870
What is it?
220
00:31:03,870 --> 00:31:06,180
Choi Do Gap is missing.
221
00:31:06,180 --> 00:31:10,220
The guards said they
never left their posts.
222
00:31:10,220 --> 00:31:12,960
But he has vanished.
223
00:31:49,870 --> 00:31:51,340
What are you?
224
00:31:51,340 --> 00:31:54,520
Do you know about Crown
Prince Junghyun's memorandum?
225
00:31:54,520 --> 00:31:57,900
I have no desire to beg for
my life from a vampire.
226
00:31:57,900 --> 00:32:00,640
So just go ahead and eat me!
227
00:32:00,640 --> 00:32:06,660
I am Kim Sung Yeol who used to
serve the Crown Prince Junghyun.
228
00:32:07,770 --> 00:32:10,610
Kim Sung Yeol?
229
00:32:10,610 --> 00:32:12,710
Do you know me?
230
00:32:14,740 --> 00:32:20,510
The year when Crown Prince Junghyun got
killed by Gwi, I became a vampire.
231
00:32:20,510 --> 00:32:23,880
And I have been searching for the
memorandum left behind by the Crown Prince.
232
00:32:23,880 --> 00:32:25,380
How can I believe that?!
233
00:32:25,380 --> 00:32:28,540
The Crown Prince Sadong told
me just before he died.
234
00:32:28,540 --> 00:32:32,900
That my name is written
on that memorandum.
235
00:32:32,900 --> 00:32:36,530
And asked me to help
him get rid of Gwi.
236
00:32:37,620 --> 00:32:41,820
Gwi will soon know that the Crown
Prince is the Lustful Student.
237
00:32:41,820 --> 00:32:46,250
Then! The Crown Prince,
too, will lose his life.
238
00:32:46,250 --> 00:32:48,660
Is that what you want?
239
00:33:01,600 --> 00:33:04,440
I don't know where
the memorandum is.
240
00:33:04,440 --> 00:33:08,300
But I have seen it
once by chance.
241
00:33:08,300 --> 00:33:12,680
There were five names written
there and on the last page
242
00:33:14,160 --> 00:33:19,610
there were his dying words left
to his friend Kim Sung Yeol.
243
00:33:29,500 --> 00:33:32,600
Our master will get you
a place where you can
244
00:33:32,620 --> 00:33:35,400
live safely, so stay
here for a few days.
245
00:33:35,400 --> 00:33:41,290
Hey... Are you a vampire, too?
246
00:33:41,290 --> 00:33:48,570
No. I am not! I... I
am just...a human.
247
00:33:49,980 --> 00:33:51,770
What am I saying?
248
00:33:51,770 --> 00:33:56,680
So what I'm saying is...our scholar
is no different than a human being.
249
00:34:00,860 --> 00:34:03,480
Oh, that...
250
00:34:04,800 --> 00:34:07,640
Our master is totally
different from Gwi.
251
00:34:07,640 --> 00:34:12,740
Our master is taking care of the
people who are being tormented by Gwi.
252
00:34:12,740 --> 00:34:17,140
The person who is helping the
Lustful Student is...our master.
253
00:34:18,760 --> 00:34:20,610
Get some rest.
254
00:34:25,630 --> 00:34:32,500
Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Hot BloodSuckers Team @ Viki
255
00:34:40,900 --> 00:34:45,270
The secret plan to get rid
of Gwi is really a human?
256
00:34:45,270 --> 00:34:47,280
The secret plan is...
257
00:34:50,170 --> 00:34:53,320
a human.
258
00:34:53,320 --> 00:34:56,880
Those five people written
in your memorandum
259
00:34:56,880 --> 00:35:00,100
are the clues to finding
your memorandum?
260
00:35:09,860 --> 00:35:14,800
Done! Now no one will know you
are the bookseller, Jo Yang Sun.
261
00:35:16,230 --> 00:35:19,710
Don't I look weird? Don't I look
like a man wearing woman's clothes?
262
00:35:19,710 --> 00:35:23,770
No. You look alike the most
pretty woman in Hanyang.
263
00:35:23,770 --> 00:35:27,810
There will be guys making a
ruckus to see you in Hanyang.
264
00:35:27,810 --> 00:35:29,510
265
00:35:35,210 --> 00:35:37,670
Oh, Dam!
266
00:35:38,890 --> 00:35:41,760
What you've just said.
267
00:35:42,380 --> 00:35:47,710
I am not like that.
268
00:35:48,590 --> 00:35:51,700
I have received a lot of
help from the scholar.
269
00:35:51,700 --> 00:35:53,060
To pay him back--
270
00:35:53,060 --> 00:36:00,360
You don't call that a
favor...it's called love or fate.
271
00:36:00,360 --> 00:36:01,960
Love, my butt!
272
00:36:01,960 --> 00:36:05,660
Saving a woman who was on the verge of
death not once or twice but four times.
273
00:36:05,660 --> 00:36:08,560
And a man risking his
own life at that.
274
00:36:08,560 --> 00:36:12,240
You were worried about a man like that,
so you can't even sleep nor can you eat.
275
00:36:12,240 --> 00:36:15,410
A woman who is trying to see
if he is safe no matter what!
276
00:36:15,410 --> 00:36:17,960
The rejoined man and woman
lusting each other's
277
00:36:17,980 --> 00:36:20,070
lips regardless of
who wanted it first,
278
00:36:20,070 --> 00:36:23,010
fall onto the silk bedding.
279
00:36:23,010 --> 00:36:25,200
The man's hand reaches the
woman's clothes tie--
280
00:36:25,200 --> 00:36:27,930
Hey!...What are you doing?
281
00:36:27,930 --> 00:36:30,060
In romance novels, with
that kind of fate,
282
00:36:30,080 --> 00:36:32,280
it would have advanced
all the way already--
283
00:36:32,280 --> 00:36:36,880
A-All the way...You
are seriously...
284
00:36:38,540 --> 00:36:42,640
You read Lustful Student's
book, didn't you Dam?
285
00:36:43,830 --> 00:36:46,980
Ahew!...I must recover soon.
286
00:36:46,980 --> 00:36:53,160
So we can come back to Hanyang soon
for you to see your scholar sooner.
287
00:36:53,160 --> 00:36:55,890
You must hurry back?
288
00:36:55,900 --> 00:37:01,100
Of course. I'll come right
back after checking his safety.
289
00:37:26,190 --> 00:37:28,000
Hyung!...
290
00:37:31,770 --> 00:37:34,220
He really doesn't recognizes me.
291
00:37:56,200 --> 00:37:58,840
So is it saying that if
we turn in the Lustful
292
00:37:58,850 --> 00:38:01,340
Student's group, we will
get rewarded for it?
293
00:38:01,340 --> 00:38:03,540
Seeing that they are
taking it this far, what
294
00:38:03,550 --> 00:38:05,580
Lustful Student said
might be true, right?
295
00:38:05,580 --> 00:38:06,730
Is that so?
296
00:38:06,730 --> 00:38:08,530
Of course, it is.
297
00:38:08,530 --> 00:38:12,680
Why did they have to arrest the people who
buy and sell the Lustful Student's books?
298
00:38:12,680 --> 00:38:17,600
Because the person's words were true
and they had to hide that truth.
299
00:38:17,600 --> 00:38:21,870
I heard the Lustful Student was taking
care of the families of the arrested.
300
00:38:21,870 --> 00:38:24,050
Silver and even the farmland.
301
00:38:24,050 --> 00:38:26,400
Is that right?
302
00:38:26,400 --> 00:38:29,530
It's not the Night Scholar
but the Lustful Student?
303
00:38:29,530 --> 00:38:32,990
Handing out silver quietly
and the farmland?
304
00:38:32,990 --> 00:38:36,500
This is just like the deeds
of the Night Scholar.
305
00:38:46,200 --> 00:38:48,300
Scholar!
306
00:39:07,520 --> 00:39:09,610
Look at this person carefully.
307
00:39:09,610 --> 00:39:12,460
This is who you
need to bring to me.
308
00:39:13,410 --> 00:39:15,800
Kim Sung Yeol.
309
00:39:23,880 --> 00:39:27,270
I will bring Kim
Sung Yeol to you.
310
00:39:27,270 --> 00:39:32,730
But please keep the
promise you made to me.
311
00:39:32,730 --> 00:39:38,090
The promise that you will make
me live as the King's woman.
312
00:39:41,080 --> 00:39:43,110
I will do that.
313
00:39:43,920 --> 00:39:47,180
I will keep it.
314
00:39:47,180 --> 00:39:49,640
Bring Kim Sung Yeol to me.
315
00:39:49,640 --> 00:39:54,350
Then you will become
the King's woman.
316
00:40:10,480 --> 00:40:13,260
Scholar!
317
00:40:22,450 --> 00:40:24,430
Go back.
318
00:40:24,430 --> 00:40:29,040
Ah that...This medicine is
good for stab wounds...
319
00:40:52,030 --> 00:40:55,220
The person who is pretending to
be like the Lustful Student,
320
00:40:55,220 --> 00:41:01,150
He is definitely covering
for me, but why?
321
00:41:01,170 --> 00:41:04,220
Does he already know about me?
322
00:41:04,220 --> 00:41:08,740
Don't worry too much. I have
people looking into this already.
323
00:41:08,740 --> 00:41:13,300
Is that why you
called for a meeting?
324
00:41:13,300 --> 00:41:17,750
We can't just wait for the
memorandum to appear.
325
00:41:33,070 --> 00:41:35,710
She was a woman!
326
00:41:36,780 --> 00:41:41,870
You're really frustrating. You
can tell with one glance!
327
00:41:43,290 --> 00:41:46,580
We have about 15
minutes, Your Highness.
328
00:41:56,960 --> 00:42:03,050
Hello... Miss! Please let
me ask for directions?
329
00:42:05,550 --> 00:42:09,580
Hey, Young Master! Let me
ask you for directions!
330
00:42:10,830 --> 00:42:13,460
Are you talking to me?
331
00:42:13,460 --> 00:42:16,140
Hyungnim!
332
00:42:16,190 --> 00:42:21,640
What do you mean "Hyungnim" with that look?
Isn't Orabeoni better?
333
00:42:21,640 --> 00:42:23,340
Ah, haha.
334
00:42:25,290 --> 00:42:27,540
How can you say that to a man?
335
00:42:27,540 --> 00:42:29,790
That's what I'm saying.
336
00:42:29,790 --> 00:42:33,330
If you were a woman...
337
00:42:33,330 --> 00:42:36,770
I would have made you my lover.
338
00:42:37,830 --> 00:42:40,820
Are you in disguise because of
the warrant for the booksellers?
339
00:42:40,820 --> 00:42:46,540
Ah, yes. I have
somewhere I have to go.
340
00:42:47,760 --> 00:42:50,720
What are all of these scars?
341
00:42:53,200 --> 00:42:57,250
I hurt myself a bit, trying
to get medicinal plants.
342
00:42:57,250 --> 00:43:00,920
Weren't you supposed to leave
for Tamna Island yesterday?
343
00:43:00,920 --> 00:43:06,850
About that... I decided to leave after
two days because of some circumstances.
344
00:43:06,860 --> 00:43:12,730
Well, because of that I was able to
see your face again, so I like it.
345
00:43:19,880 --> 00:43:22,630
Did something happen?
346
00:43:24,200 --> 00:43:28,550
I have to make a big decision on the
work I've been doing for a few years.
347
00:43:29,640 --> 00:43:32,720
I guess I'm a bit nervous.
348
00:43:35,280 --> 00:43:41,370
Seeing that you have thick and dark
eyebrows, you will achieve your goals.
349
00:43:41,370 --> 00:43:46,410
Your have a clear definition between your
nose and lips, and your jawline is strong.
350
00:43:46,410 --> 00:43:51,500
You will leave your name in the history
of accomplishments for generations.
351
00:43:52,630 --> 00:43:56,060
Don't worry. Everything
will turn out well.
352
00:43:56,060 --> 00:44:02,340
I am scared that I might fail.
353
00:44:02,400 --> 00:44:05,480
If it doesn't work, you can try again.
If it still doesn't
354
00:44:05,490 --> 00:44:08,700
work, you can try again. You can
just try until it works out.
355
00:44:08,700 --> 00:44:11,810
You have no way to fail
unless you give up.
356
00:44:11,810 --> 00:44:16,170
Stay strong, Hyungnim!
357
00:44:16,170 --> 00:44:20,610
There is no law for this! How
can you arrest the students?
358
00:44:20,610 --> 00:44:24,510
Let go of me!
359
00:44:30,140 --> 00:44:33,630
Our country is
really going crazy.
360
00:44:33,630 --> 00:44:36,750
They are capturing the sinless
booksellers and charging
361
00:44:36,760 --> 00:44:40,010
them with sins. If Crown Prince
Sadong were still alive...
362
00:44:40,010 --> 00:44:45,370
No...If a person like the Lustful
Student was running this country,
363
00:44:45,370 --> 00:44:48,800
we wouldn't be
suffering like this.
364
00:44:49,710 --> 00:44:56,170
Because of him, the citizens are
receiving pain. Don't you depise him?
365
00:44:56,170 --> 00:44:59,920
I do, a bit.
366
00:45:01,260 --> 00:45:03,270
But about that...
367
00:45:03,270 --> 00:45:09,110
Even before the Lustful Student appeared,
the citizens were already suffering enough.
368
00:45:09,200 --> 00:45:14,750
Because the Lustful Student appeared,
at least, we have some hope.
369
00:45:14,750 --> 00:45:21,370
Making a world that is ruled by the power
of the people... that kind of dream.
370
00:45:22,990 --> 00:45:28,720
If the Lustful Student was listening to
you now, he would really be encouraged.
371
00:45:30,180 --> 00:45:32,710
Would he?
372
00:45:49,090 --> 00:45:52,710
Miss, the man from that time-
373
00:45:52,710 --> 00:45:57,050
Shut your mouth.
374
00:46:01,540 --> 00:46:04,170
Look here!
375
00:46:07,080 --> 00:46:10,460
This woman is not Myeong Hee.
376
00:46:10,460 --> 00:46:14,330
Do you have something to say?
377
00:46:14,330 --> 00:46:18,790
You don't have
anything to say to me?
378
00:46:19,620 --> 00:46:24,520
Earlier, why did you
look at me and laugh?
379
00:46:34,500 --> 00:46:40,430
The gaze that you look at me with
is so ridiculous, so I laughed.
380
00:46:40,440 --> 00:46:46,920
I thought you would soon call me Myeong
Hee and start crying in front of me.
381
00:46:50,150 --> 00:46:57,750
I am not the woman
you are thinking of.
382
00:46:57,750 --> 00:47:04,930
So don't look at me like
that nor follow me anymore.
383
00:47:08,320 --> 00:47:12,830
Miss, you're back?
384
00:47:17,660 --> 00:47:22,360
Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by the Hot Bloodsuckers Team @ Viki
385
00:47:27,030 --> 00:47:29,960
This place...
386
00:47:33,040 --> 00:47:35,040
How can you not answer?
387
00:47:35,040 --> 00:47:39,120
Why is a child who was supposed to
leave for Tamna Island still here?
388
00:47:39,150 --> 00:47:44,100
I should have confirmed it with
my own eyes. But somehow...
389
00:47:44,100 --> 00:47:47,040
Your Majesty, I deserve to die!
390
00:47:47,040 --> 00:47:50,620
I cannot stand a second mistake.
391
00:47:50,620 --> 00:47:54,190
Guard that child until she
leaves for Tamna (JEJU ISLAND).
392
00:47:54,190 --> 00:47:56,310
I will do so.
393
00:48:10,060 --> 00:48:14,250
She wouldn't say much when I am
just delivering this medicine.
394
00:48:16,320 --> 00:48:21,820
Seeing as he's chasing a woman, he
must be feeling all better already.
395
00:48:23,190 --> 00:48:27,620
-A ship will arrive in Mone port
headed to Tamna Island. -Thank you.
396
00:48:27,620 --> 00:48:30,440
Well I thank you...
397
00:48:35,450 --> 00:48:37,380
Yang Sun?
398
00:48:37,380 --> 00:48:40,490
How are you here?
399
00:48:44,060 --> 00:48:47,320
I am sending you to Tamna
because I can't trust you.
400
00:48:47,320 --> 00:48:50,670
There's a warrant out for the
booksellers and you have sold the
401
00:48:50,680 --> 00:48:54,150
Lustful Student's books the most.
So, I doubt you'll be safe here.
402
00:48:54,150 --> 00:48:56,390
What if you get arrested and
tell the officials that the
403
00:48:56,400 --> 00:48:58,820
Master is looking for the Crown
Prince Junghyun's memorandum-
404
00:48:58,820 --> 00:49:03,650
Don't judge my feelings for
Scholar however way you like.
405
00:49:03,660 --> 00:49:07,330
If it's for the
Scholar--For him?
406
00:49:07,360 --> 00:49:10,290
Did you just say for him?
407
00:49:10,300 --> 00:49:15,990
Did you already forget that he almost lost
his life trying to save you yesterday?
408
00:49:15,990 --> 00:49:22,350
If you're the least bit sorry to him,
then quietly leave for Tamna Island.
409
00:49:22,350 --> 00:49:27,980
That is the one and only
thing you can do for him.
410
00:49:52,730 --> 00:49:58,490
In order to make a decision today,
I have gathered you all here.
411
00:49:58,500 --> 00:50:03,500
I will not live as the Crown Prince now,
but I must live as the Lustful Student.
412
00:50:03,500 --> 00:50:08,600
I will reveal to the world
that I am the Lustful Student.
413
00:50:10,940 --> 00:50:14,820
No, Your Highness! We must expose
Gwi's identity as we've planned.
414
00:50:14,820 --> 00:50:18,380
And the people who are serving Gwi starting
from the King and the Noron's ugly truth,
415
00:50:18,380 --> 00:50:20,130
letting the world become
aware comes first.
416
00:50:20,130 --> 00:50:24,470
The people are slowly
learning about Gwi now.
417
00:50:24,470 --> 00:50:29,160
If you rush it, you will
just be his target.
418
00:50:29,160 --> 00:50:32,000
Gwi wanting to catch the Lustful
Student already started on a
419
00:50:32,010 --> 00:50:34,740
killing rampage on the booksellers
and the innocent people.
420
00:50:34,740 --> 00:50:39,130
The lives he has killed are
over 100 in just a few days.
421
00:50:39,130 --> 00:50:43,510
You all must know this
is just the beginning.
422
00:50:43,510 --> 00:50:47,760
If I don't come out now, the
innocent citizens will just die.
423
00:50:47,760 --> 00:50:50,570
Your life could be in danger.
424
00:50:50,570 --> 00:50:52,890
I will do it.
425
00:50:54,220 --> 00:50:56,370
I have to do it.
426
00:50:57,090 --> 00:51:00,330
The grandson to the King
who surrendered to Gwi.
427
00:51:00,330 --> 00:51:04,250
The son of Crown Prince
Sadong whom he killed...
428
00:51:04,250 --> 00:51:08,260
I have to come out and
convince the citizens.
429
00:51:08,760 --> 00:51:12,760
That way, if the citizens
believe in us and follow us,
430
00:51:12,760 --> 00:51:15,670
the one who is holding Crown
Prince Junghyun's memorandum...
431
00:51:15,670 --> 00:51:18,380
may come looking for us.
432
00:51:19,310 --> 00:51:22,760
If I could get rid of Gwi
and get the peoples' hearts
433
00:51:22,770 --> 00:51:25,790
and even if I lose my
life in the process, then
434
00:51:25,790 --> 00:51:28,910
I do not hope for anything else.
435
00:51:28,910 --> 00:51:32,520
I will protect the Crown Prince.
436
00:51:32,520 --> 00:51:35,110
I will prove that the Lustful
Student is telling the truth.
437
00:51:35,110 --> 00:51:38,030
I will make the citizens believe in
the Lustful Student and follow him.
438
00:51:38,030 --> 00:51:40,570
Have you found a way?
439
00:51:40,570 --> 00:51:43,820
I will show them that
a vampire exists.
440
00:51:43,820 --> 00:51:48,350
You're not thinking of revealing
your identity, are you?
441
00:51:49,000 --> 00:51:51,480
You must not.- The decision is
made by our Lord, of course.
442
00:51:51,480 --> 00:51:53,900
How could you say what
he can and cannot do?
443
00:51:53,900 --> 00:51:55,840
The person who will
become the next King,
444
00:51:55,840 --> 00:51:59,210
is putting his life on the
line to fight with Gwi.
445
00:51:59,210 --> 00:52:03,950
Just as the Crown Prince Junghyun
and Crown Prince Sadong did,
446
00:52:03,950 --> 00:52:08,710
I can never just leave the Crown Prince
carrying out their will to just die.
447
00:52:08,710 --> 00:52:14,560
Gwi will not spare the Lustful Student,
nor those who follow the Lustful Student.
448
00:52:14,560 --> 00:52:17,160
It's better for you to just
stop the Crown Prince.
449
00:52:17,160 --> 00:52:20,400
If you leave it alone, it will
only make greater casualties.
450
00:52:20,400 --> 00:52:22,330
You're right.
451
00:52:22,330 --> 00:52:26,860
Many people may lose their lives.
However...
452
00:52:26,860 --> 00:52:29,360
I will save them.
453
00:52:29,360 --> 00:52:33,090
Even if it's just one person,
I will risk my life...
454
00:52:33,090 --> 00:52:35,990
and save them.
455
00:52:37,130 --> 00:52:39,190
Then the survivors...
456
00:52:39,190 --> 00:52:42,070
will tell their families
and their neighbors.
457
00:52:42,070 --> 00:52:46,110
They will tell Gwi's identity.
If that happens...
458
00:52:46,110 --> 00:52:47,530
The number of people who
believe in and follow
459
00:52:47,540 --> 00:52:48,950
the Lustful student will
multiply to hundreds,
460
00:52:48,950 --> 00:52:52,080
thousands, and then
to tens of thousands.
461
00:52:52,080 --> 00:52:54,950
If that happens,
then some time...
462
00:52:55,550 --> 00:52:59,740
the memorandum will reveal
itself to the world.
463
00:53:01,130 --> 00:53:05,650
In order to get rid of Gwi, I survived
and lived this miserable life.
464
00:53:05,650 --> 00:53:07,940
However...
465
00:53:08,950 --> 00:53:13,160
if the Lustful Student
can get rid of Gwi,
466
00:53:14,710 --> 00:53:18,080
I will set my life down.
467
00:53:34,610 --> 00:53:39,690
The Lustful Student alone
took out all these guards.
468
00:53:39,690 --> 00:53:44,010
Then took the Sungkyunkwan students
and the professors and disappeared?
469
00:53:45,040 --> 00:53:46,830
Isn't that quite impressive?
470
00:53:46,830 --> 00:53:49,960
It is probably done by a person
who knows the palace very well.
471
00:53:49,960 --> 00:53:54,790
In addition, he is taking care of the
families of the arrested booksellers.
472
00:53:54,790 --> 00:53:57,950
And acting like a hero.
473
00:53:57,950 --> 00:54:03,310
He is stopping what you are doing
as if he's been waiting for it.
474
00:54:03,310 --> 00:54:05,960
This is not something that
can be done by a human.
475
00:54:05,960 --> 00:54:09,510
The incident about the collected flyers
went missing also seemed that way.
476
00:54:09,510 --> 00:54:11,960
That is because the
guards are useless-
477
00:54:11,960 --> 00:54:16,260
You're right King. They...
478
00:54:17,230 --> 00:54:19,380
dont have any choice but
to take it like that.
479
00:54:19,380 --> 00:54:22,580
So you know who did all of this?
480
00:54:22,580 --> 00:54:26,740
He is someone great enough to
make the King this nervous.
481
00:54:40,690 --> 00:54:44,530
The fact that kind of person is
covering the Lustful Student...
482
00:54:44,530 --> 00:54:47,210
it makes me very...
483
00:54:49,270 --> 00:54:51,290
uncomfortable.
484
00:54:51,290 --> 00:54:55,840
So speed up the process to bring the
Lustful Student in front of me.
485
00:54:55,840 --> 00:54:58,120
That...
486
00:55:07,860 --> 00:55:11,030
is why you are still sitting
on the King's throne.
487
00:55:11,030 --> 00:55:13,920
It is the one and only reason.
488
00:55:19,690 --> 00:55:23,080
What are you thinking of doing?
489
00:55:23,080 --> 00:55:25,790
Before Gwi captures the
Lustful Student...
490
00:55:25,790 --> 00:55:28,990
I have to capture the
Lustful Student first.
491
00:55:35,180 --> 00:55:37,400
Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by the Hot Bloodsuckers Team @ viki
492
00:55:39,380 --> 00:55:42,620
If you're the least bit
sorry towards him,
493
00:55:42,620 --> 00:55:45,500
quietly leave for Tamna Island.
494
00:55:45,500 --> 00:55:51,460
That is the only thing
you can do for him.
495
00:55:53,170 --> 00:55:55,920
I can't just leave like this.
496
00:55:55,920 --> 00:55:58,660
This isn't right.
497
00:56:03,020 --> 00:56:05,300
Where are you going
with that kind of body?
498
00:56:05,300 --> 00:56:07,620
You stay here! I will go.
499
00:56:07,620 --> 00:56:10,950
Because you are such a doting
father when it comes to Yang Sun,
500
00:56:10,950 --> 00:56:13,220
I retract my extending
hand to her.
501
00:56:13,220 --> 00:56:16,860
Since when did you ever
take care of Yang Sun?
502
00:56:18,920 --> 00:56:22,970
You don't have to do what
you don't want to. Move.
503
00:56:32,450 --> 00:56:35,080
Find out in detail about
the Prime Minister Choi
504
00:56:35,090 --> 00:56:37,630
Cheol Joong's household
and about his daughter.
505
00:56:38,720 --> 00:56:40,950
I understand.
506
00:56:42,160 --> 00:56:46,180
Uh...right now...
507
00:56:55,020 --> 00:56:57,220
Are you Mr. Jo?
508
00:56:57,220 --> 00:57:00,240
What kind of crazy... why would
he appear here as a girl?
509
00:57:00,240 --> 00:57:02,590
I will send her off.
510
00:57:02,590 --> 00:57:06,120
You go in and take care of the
business I just told you about.
511
00:57:07,920 --> 00:57:10,080
Yes, My Lord.
512
00:57:19,280 --> 00:57:21,040
Uh?
513
00:57:23,460 --> 00:57:27,790
The proper girl was here.
514
00:57:27,790 --> 00:57:32,100
Let's go back down again!
515
00:57:32,100 --> 00:57:36,140
Ah, let go! I'm not a gisaeng.
516
00:57:39,920 --> 00:57:42,120
I..I will raise your hair up tonight.
(Meaning first sexual
517
00:57:42,140 --> 00:57:44,140
experience which men pay a
lot of money for in Gibang)
518
00:57:48,770 --> 00:57:51,990
Spare me, spare me!
519
00:57:55,540 --> 00:57:57,670
You bastard!
520
00:57:58,160 --> 00:58:01,640
How dare you! Do you
even know who I am?
521
00:58:13,510 --> 00:58:16,060
I'm okay.
522
00:58:18,160 --> 00:58:21,570
Don't even say one word.
523
00:58:25,660 --> 00:58:28,550
That person is-
524
00:58:36,060 --> 00:58:38,770
My wrist hurts.
525
00:58:54,590 --> 00:58:57,430
What is this wound from?
526
00:59:00,100 --> 00:59:03,590
I asked you what
this wound is from!
527
00:59:05,240 --> 00:59:07,440
I fell yesterday.
528
00:59:08,310 --> 00:59:12,600
I was hurt a bit,
but it's nothing.
529
00:59:20,660 --> 00:59:22,740
I...
530
00:59:22,740 --> 00:59:27,150
heard why you want to
send me to Tamna Island.
531
00:59:30,900 --> 00:59:33,690
How I feel--Go back.
532
00:59:33,690 --> 00:59:37,750
I don't have the leisure to listen
to you about your feelings.
533
00:59:50,520 --> 00:59:56,680
Is that... the only reason?
534
00:59:59,850 --> 01:00:03,100
If I were caught by the guards,
535
01:00:03,100 --> 01:00:06,490
are you afraid I might
cause a problem for you?
536
01:00:06,490 --> 01:00:10,280
So you want to send
me to Tamna Island?
537
01:00:14,610 --> 01:00:17,740
I want to know...
538
01:00:18,580 --> 01:00:21,000
how you really feel.
539
01:00:21,870 --> 01:00:24,800
Subtitles ripped by bozxphd Subtitle by the
Hot Bloodsuckers Ream @ viki
540
01:00:46,020 --> 01:00:47,550
Preview
541
01:00:47,550 --> 01:00:49,360
It was the first time.
542
01:00:49,360 --> 01:00:50,890
These feelings... [JUNGHYUN]
543
01:00:50,890 --> 01:00:54,800
Is what's written here really
what you are looking for?
544
01:00:54,800 --> 01:00:58,730
Kim Sung Yeol, you are really
wanting to see the end.
545
01:00:58,730 --> 01:01:01,670
I have seen that brush case before.
546
01:01:01,670 --> 01:01:05,660
We can just kill them all, including
the King and the Crown Prince.
547
01:01:05,660 --> 01:01:09,360
There will be an uprising in
two days, so prepare for it.
548
01:01:09,360 --> 01:01:12,570
I will let the Crown Prince know. That I...
549
01:01:12,570 --> 01:01:16,300
have the same will as he does.
43613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.