All language subtitles for (VIKI) Scholar Who Walks The Night.E05.150722.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:08,440 Episode 5 2 00:00:48,160 --> 00:00:51,580 Don't ever look for me again. 3 00:01:00,450 --> 00:01:02,750 Bad scholar. 4 00:01:02,750 --> 00:01:05,390 Bad man. 5 00:01:47,760 --> 00:01:50,070 Bad Scholar. 6 00:01:50,070 --> 00:01:52,630 Bad man. 7 00:01:56,340 --> 00:01:59,150 Aigoo, look at this! 8 00:01:59,150 --> 00:02:02,990 What does it mean a vampire lives in the palace? 9 00:02:07,000 --> 00:02:11,180 Aigoo... It disappeared! 10 00:02:11,180 --> 00:02:13,830 It disappeared! 11 00:02:15,390 --> 00:02:19,680 Aigoo, what is happening here? 12 00:02:19,680 --> 00:02:25,270 Before the death of my father, he gave me this book and talked about Gwi. 13 00:02:25,270 --> 00:02:32,180 It was unbelievable. The King of this country was serving the vampire. 14 00:02:36,360 --> 00:02:38,800 Don't worry. 15 00:02:38,800 --> 00:02:42,120 I already found the secret plan to get rid of him. 16 00:02:42,120 --> 00:02:44,330 Father. 17 00:02:45,770 --> 00:02:49,790 Yoon, if perhaps something happens to me, 18 00:02:49,790 --> 00:02:55,080 find Sir Seo Jeongdo and check Crown Prince Junghyun's memorandum. 19 00:02:55,080 --> 00:03:01,440 Keep that in mind, Yoon. Other than my teacher, you cannot trust anyone else. 20 00:03:03,350 --> 00:03:09,700 And three days later, my father was killed for treason. 21 00:03:09,700 --> 00:03:15,690 I had to confirm it with my own eyes. My father's death. 22 00:03:21,510 --> 00:03:23,510 Father! 23 00:03:24,940 --> 00:03:28,099 Father!
He had the same appearance of corpses 24 00:03:28,111 --> 00:03:30,440 from the vampire attacks I had seen. 25 00:03:30,440 --> 00:03:31,570 Father! 26 00:03:31,570 --> 00:03:36,610 His teacher and your father as well. 27 00:03:36,610 --> 00:03:39,240 Father! 28 00:03:50,510 --> 00:03:55,040 If you defy him again, then Your Majesty 29 00:03:55,040 --> 00:03:58,320 and our Norons won't be able to survive it. 30 00:03:58,320 --> 00:03:59,740 You should stop. 31 00:03:59,740 --> 00:04:04,630 He even sacrificed his son to keep his throne. That won't happen. 32 00:04:04,630 --> 00:04:07,869 We will first have to find Crown Prince Junghyun's 33 00:04:07,881 --> 00:04:10,940 memorandum that the new crown prince has stolen. 34 00:04:10,940 --> 00:04:16,510 The Chief Eunuch went to see Sir Seo Jong Do right away, but... 35 00:04:16,510 --> 00:04:19,130 the memorandum was nowhere to be found. 36 00:04:19,130 --> 00:04:24,710 Seeing that Sir Choi Chul Choong is searching so hard for the Lustful Student, 37 00:04:24,710 --> 00:04:28,600 it's certain that Gwi is also searching for the memorandum. 38 00:04:28,600 --> 00:04:33,380 Choi Do Gab might know the whereabouts of the memorandum. 39 00:04:33,380 --> 00:04:35,960 If not... 40 00:04:35,960 --> 00:04:39,730 Jin who disappeared might be holding it. 41 00:04:42,970 --> 00:04:49,260 Your Highness, Kim was killed by a guard's arrow and Choi Gab went missing. 42 00:04:54,300 --> 00:04:59,140 He was indeed a guard for the Lustful Student. 43 00:04:59,920 --> 00:05:04,160 By any chance, is he a slave? 44 00:05:06,780 --> 00:05:07,870 What is Uise? 45 00:05:07,870 --> 00:05:10,850 It is Crown Prince Sadong's pen name. 46 00:05:10,850 --> 00:05:14,360 He was probably a bodyguard for the Crown Prince. 47 00:05:14,360 --> 00:05:19,510 The Crown Prince's people were all killed ten years ago. 48 00:05:23,720 --> 00:05:26,370 Find out about the Crown Prince Sadong's bodyguards whether they are dead or alive. 49 00:05:26,370 --> 00:05:29,683 If we find the surviving slave documents, then we 50 00:05:29,695 --> 00:05:33,220 might be able to find a trace of the Lustful Student. 51 00:05:34,010 --> 00:05:36,030 Did you look around that one handed man? 52 00:05:36,030 --> 00:05:39,647 He lives in isolation. So outside of a few 53 00:05:39,659 --> 00:05:43,710 booksellers, most of his visitors are from Qing. 54 00:05:43,710 --> 00:05:46,520 Put more people on him and get more information about him. 55 00:05:46,520 --> 00:05:48,580 Yes, sir. 56 00:05:48,580 --> 00:05:51,928 Now that the flyers are out, Gwi will use all 57 00:05:51,940 --> 00:05:55,080 means and ways to find the Lustful Student. 58 00:05:55,960 --> 00:05:58,210 We don't have time. 59 00:05:58,210 --> 00:06:00,720 I have to find it first. 60 00:06:46,570 --> 00:06:50,490 You can report to my people of your progress. 61 00:06:50,490 --> 00:06:53,110 You don't have to personally come find me anymore. 62 00:06:53,110 --> 00:06:56,260 Don't look for me again? 63 00:06:59,540 --> 00:07:02,730 If you were going to be like that then why do it for me? 64 00:07:07,670 --> 00:07:12,150 The flyer! Where did my flyer go? 65 00:07:24,420 --> 00:07:28,140 Don't ever look for me again.
Bad scholar. Bad man.
66 00:07:41,690 --> 00:07:45,520 The flyer I had, disappeared too. 67 00:07:45,520 --> 00:07:49,258 Yours were confiscated by the guards but mine 68 00:07:49,270 --> 00:07:52,530 disappeared from the basement bookstore. 69 00:07:52,530 --> 00:07:54,420 Did the guards go there, too? 70 00:07:54,420 --> 00:07:56,810 If that had happened, how could Yang Sun be safe? 71 00:07:56,810 --> 00:08:00,240 The way our country is operating is getting more suspicious lately. 72 00:08:00,240 --> 00:08:03,580 Yesterday we had a fake Lustful Student and fake guards appeared. 73 00:08:03,580 --> 00:08:05,990 Then again, we had a flyer saying a vampire lives in the palace. 74 00:08:05,990 --> 00:08:10,930 When Yang Sun first talked about the Night Scholar, I wanted to say it was impossible. 75 00:08:10,930 --> 00:08:14,000 A hunter claimed to have seen the Night Scholar a few day ago. 76 00:08:14,000 --> 00:08:17,860 And even a man's body was found in Daebang-Gol as well. 77 00:08:17,860 --> 00:08:22,270 I'm wondering if there really are vampires. 78 00:08:22,270 --> 00:08:26,090 A vampire ruling above the King? 79 00:08:26,090 --> 00:08:29,860 Then the ruler of this country is a vampire. 80 00:08:29,860 --> 00:08:32,950 No, no way. 81 00:08:33,800 --> 00:08:35,750 Father! 82 00:08:35,750 --> 00:08:37,780 Hyungnim! 83 00:08:38,970 --> 00:08:42,330 Quit that job immediately! 84 00:08:43,670 --> 00:08:47,528 Even if I did not see Crown Prince Junghyun's 85 00:08:47,540 --> 00:08:51,410 memorandum, I know how dangerous that book is! 86 00:08:51,410 --> 00:08:54,732 While I was working for the Crown Prince Sadong for 87 00:08:54,744 --> 00:08:57,950 seven years, I was looking for that book secretly. 88 00:08:57,950 --> 00:09:01,350 After that, the Crown Prince got killed like that. 89 00:09:01,350 --> 00:09:05,190 Anyone who had any relation to the book was captured. I, too... 90 00:09:05,190 --> 00:09:07,420 lived in hiding for several years. 91 00:09:07,420 --> 00:09:11,290 Then...you still have to live while hiding? 92 00:09:11,290 --> 00:09:13,680 No. 93 00:09:14,800 --> 00:09:17,880 The only people who know I was the bookseller of the 94 00:09:17,892 --> 00:09:21,100 Crown Prince are the deceased Crown Prince and Wae Son. 95 00:09:21,100 --> 00:09:24,216 Because you were trying to find that book, I was 96 00:09:24,228 --> 00:09:27,740 surprised. Without me knowing, I raised my hand at you. 97 00:09:27,740 --> 00:09:29,460 I'm sorry. 98 00:09:29,460 --> 00:09:32,880 I'm such a bad father who can't even do anything for you. 99 00:09:33,620 --> 00:09:37,130 You look more hurt than I do though. 100 00:09:39,060 --> 00:09:42,510 But...where did Wae Son Ahjussi go? 101 00:09:42,510 --> 00:09:44,360 He hasn't come home for five days already. 102 00:09:44,360 --> 00:09:49,450 Ah, there is... probably a shipment coming from the Qing. 103 00:09:49,450 --> 00:09:54,230 He normally disappears when that happens. 104 00:09:59,150 --> 00:10:03,230 Quit your job with Scholar Eum Seok Gol, alright? 105 00:10:03,230 --> 00:10:05,330 Just in case, if somehow it is revealed that 106 00:10:05,342 --> 00:10:07,360 I was the bookseller of the Crown Prince... 107 00:10:07,360 --> 00:10:11,780 our family will die! 108 00:10:11,780 --> 00:10:14,700 Listen to what I say. Alright? 109 00:10:19,190 --> 00:10:22,020 Alright. 110 00:10:26,240 --> 00:10:28,076 I put a lot of effort into preparing it for 111 00:10:28,088 --> 00:10:30,020 you. So please rest comfortably while staying. 112 00:10:30,020 --> 00:10:34,210 Alright. Have you been well all this time? 113 00:10:34,210 --> 00:10:36,040 All thanks to you. 114 00:10:36,040 --> 00:10:37,650 Is that right?
-The Defense Minister has aligned 115 00:10:37,662 --> 00:10:39,040 himself with Prime Minister Choi Chul Choong. 116 00:10:39,040 --> 00:10:43,360 He has quite a reputation from his days of being a mayor in Jeolla Province. 117 00:10:43,360 --> 00:10:49,420 He is still a loan shark to commoners and busy increasing his wealth. 118 00:10:54,620 --> 00:10:59,240 This is my small thank you gift for giving me your time. 119 00:10:59,240 --> 00:11:04,600 I heard you are a merchant from Qing. I guess it is true. 120 00:11:08,090 --> 00:11:09,416 I heard you are trying to avenge your family, 121 00:11:09,428 --> 00:11:10,940
[LIST OF SLAVES RELATED TO THE LOCAL GOVERNMENT] 122 00:11:10,940 --> 00:11:15,170 and looking for the list of slaves related to the local government. 123 00:11:15,170 --> 00:11:19,320 But the whole country is in chaos due to the Lustful Student now, 124 00:11:19,320 --> 00:11:20,780 you might get caught up in that- 125 00:11:20,780 --> 00:11:24,500 I thank you for your concern. 126 00:11:24,500 --> 00:11:29,020 I prepared a small departing gift for you. 127 00:11:33,810 --> 00:11:37,540 Making my small contribution to your great cause, 128 00:11:37,540 --> 00:11:39,990 is my family's honor. 129 00:11:39,990 --> 00:11:41,670 Of course, of course. 130 00:11:41,670 --> 00:11:46,810 A man should put his life on the line to achieve a goal of his cause. 131 00:11:46,810 --> 00:11:52,070 Don't hesitate to come see me if you have any problems. 132 00:11:52,070 --> 00:11:54,080 List of slaves related to the local government 133 00:11:55,030 --> 00:11:57,640 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Boodsuckers Team @ Viki 134 00:11:58,240 --> 00:12:00,619 It's 200 nyang. For the time being, as my personal 135 00:12:00,631 --> 00:12:03,350 bookseller, search for Crown Prince Junghyun's memorandum. 136 00:12:03,350 --> 00:12:06,680 Quit your job with Scholar Eum Seok Gol, alright? 137 00:12:08,030 --> 00:12:11,050 Father told me that... 138 00:12:11,050 --> 00:12:13,650 so I can't do anything about it. 139 00:12:30,440 --> 00:12:32,160 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Boodsuckers Team @ Viki 140 00:12:33,580 --> 00:12:36,920 Let's for now...I'll see you again! 141 00:12:56,030 --> 00:12:57,340 What is it? 142 00:12:57,340 --> 00:12:59,290 I have something to say to the Scholar. 143 00:12:59,290 --> 00:13:01,620 You can tell me. 144 00:13:01,620 --> 00:13:05,940 I heard that's what he told you to do. 145 00:13:08,070 --> 00:13:11,890 I couldn't finish what he asked me to do so I came back to return the money. 146 00:13:11,890 --> 00:13:15,220 Tell him that I'm sorry for not being able to help him. 147 00:13:15,220 --> 00:13:17,620 It's fine, you can keep the money. 148 00:13:17,620 --> 00:13:21,110 If I have to request any book from you from now on, 149 00:13:21,110 --> 00:13:25,840 I'll send word to you, Young Master. 150 00:13:27,970 --> 00:13:30,140 Still, I can't accept such a big amount of money early- 151 00:13:30,140 --> 00:13:34,320 So it's okay for my Master, but not for me? 152 00:13:38,400 --> 00:13:40,850 No way. 153 00:13:41,940 --> 00:13:47,010 I'm honestly not in the situation to be complaining. 154 00:13:47,010 --> 00:13:49,230 If I have to work to fill in the 200 nyang, 155 00:13:49,230 --> 00:13:53,530 I'm thinking we'll have to meet frequently. 156 00:14:20,650 --> 00:14:23,090 How is the atmosphere on the street? 157 00:14:23,090 --> 00:14:26,000 Even though you took all the flyers, 158 00:14:26,000 --> 00:14:30,220 vampire talk has spread across the citizens. 159 00:14:30,220 --> 00:14:34,600 Gwi will soon find out about the letters. 160 00:14:35,610 --> 00:14:38,740 I have to quickly find these people, and the Lustful Student. 161 00:14:38,740 --> 00:14:42,030 That way, I can protect the secret plan as well. 162 00:14:42,030 --> 00:14:47,310 Yang Sun came to say that she won't be able to work for you. 163 00:14:48,460 --> 00:14:51,500 For sure she needs money in a hurry, 164 00:14:52,310 --> 00:14:55,590 but I don't know what is going on with her. 165 00:14:58,830 --> 00:15:01,670 [WANTED] 166 00:15:01,670 --> 00:15:03,410 Let's go! 167 00:15:09,780 --> 00:15:14,570 I think that scholar really did tell the Crown Prince. 168 00:15:14,570 --> 00:15:17,930 Jang Oh Jung and most of his gang members were all taken to the station. 169 00:15:17,930 --> 00:15:22,440 We've been giving so much to the Defense Minister. 170 00:15:22,440 --> 00:15:24,620 I will block it no matter what, so just wait. 171 00:15:24,620 --> 00:15:26,590 Yes, Hyungnim. 172 00:15:31,120 --> 00:15:33,910 What is it, huh? 173 00:15:34,790 --> 00:15:36,960 What do you think it is? 174 00:15:36,960 --> 00:15:39,060 Why do you think it is? 175 00:15:39,060 --> 00:15:40,520 I obviously came to pay the debt. 176 00:15:40,520 --> 00:15:44,210 Hyungnim, what is he saying right now? 177 00:15:44,210 --> 00:15:47,080 I brought 200 nyang so hurry and bring the contract. 178 00:15:47,080 --> 00:15:48,970 What kind of nonsense?! 179 00:15:48,970 --> 00:15:52,254 Hey, Mak Son. This is a precious person who has heavy weight supporters like 180 00:15:52,266 --> 00:15:55,390 a grandson of the person who seats left of the King and the Crown Prince. 181 00:15:55,390 --> 00:15:58,710 You might get killed. 182 00:15:59,360 --> 00:16:02,040 What are you talking about? 183 00:16:12,370 --> 00:16:15,980 Even though all the flyers were taken away from the center of the market, 184 00:16:15,980 --> 00:16:19,160 talk about Gwi has exploded. 185 00:16:19,890 --> 00:16:22,290 The citizens should know, too. 186 00:16:22,290 --> 00:16:26,860 The King and the officials are serving a vampire. 187 00:16:26,860 --> 00:16:29,270 If that's the case, 188 00:16:29,270 --> 00:16:33,860 the people might step up and chase them away. 189 00:17:01,220 --> 00:17:02,780 Why is he here? 190 00:17:02,780 --> 00:17:08,020 Your question, I'll confirm it for you. 191 00:17:08,780 --> 00:17:11,620 A message came to inform us that the King will attend the evening lecture-- 192 00:17:11,620 --> 00:17:14,280 I accepted it... 193 00:17:14,280 --> 00:17:18,010 Of course, my capable Hongmoonkwan professor will make me some time. 194 00:17:18,010 --> 00:17:20,670 Is that not true? 195 00:17:21,980 --> 00:17:26,120 I haven't seen you smile in a long time. 196 00:17:26,120 --> 00:17:28,150 Go ahead. 197 00:17:43,920 --> 00:17:45,390 Ah! 198 00:17:57,960 --> 00:18:00,070 Scholar! 199 00:18:00,070 --> 00:18:04,060 My! I scared my friend unintentionally. 200 00:18:07,590 --> 00:18:09,430 That's true... 201 00:18:09,430 --> 00:18:13,420 You surprised me many times today. 202 00:18:17,300 --> 00:18:21,280 It's the 200 nyang that you paid my debt with. 203 00:18:32,380 --> 00:18:36,970 How could they ride horses when there's so many people? 204 00:18:41,750 --> 00:18:44,360 Are you okay, Scholar? 205 00:18:48,870 --> 00:18:52,230 He... is a woman. 206 00:18:54,290 --> 00:18:56,570 Please take this. 207 00:18:56,570 --> 00:18:59,350 I will not receive it. 208 00:18:59,350 --> 00:19:04,060 You can't. How could I just receive this large amount of money- 209 00:19:05,460 --> 00:19:07,932 The shape of eyes outlined clearly and the 210 00:19:07,944 --> 00:19:10,660 pupils, dark and shiny, are signs of integrity. 211 00:19:10,660 --> 00:19:16,820 On top of that, with your nose so high, your pride is piercing the sky. 212 00:19:18,560 --> 00:19:22,000 You're not the type to listen to other people. 213 00:19:24,510 --> 00:19:27,171 Thanks to a certain scholar, I am supported by a grandson of 214 00:19:27,183 --> 00:19:29,680 a person who seats left of the King and the Crown Prince. 215 00:19:29,680 --> 00:19:33,080 So my pride is even more ramped. 216 00:19:36,020 --> 00:19:39,560 I don't know how I should repay this. 217 00:19:39,560 --> 00:19:42,410 Thank you, Scholar. 218 00:19:43,280 --> 00:19:47,470 If you are that thankful, then start with the change of title. 219 00:19:47,470 --> 00:19:52,250 Every time you speak, you say Scholar. 220 00:19:52,250 --> 00:19:56,380 I feel too much of a gap between us so I dislike it. 221 00:19:59,160 --> 00:20:01,550 Hyungnim sounds good. 222 00:20:01,550 --> 00:20:06,820 Now, call me that! Then I will receive that money. 223 00:20:06,820 --> 00:20:11,000 How could I dare...to Scholar-
- Hyungnim. 224 00:20:11,650 --> 00:20:15,870 Still-
- Hyung...nim! 225 00:20:26,790 --> 00:20:28,770 Hyungnim. 226 00:20:29,590 --> 00:20:33,550 Aigoo, that's it! You should speak comfortably from now on. 227 00:20:38,470 --> 00:20:43,340 By the way, won't you give the interest? 228 00:20:44,360 --> 00:20:45,970 Interest? 229 00:20:45,970 --> 00:20:49,200 Here are new arrivals! New shoes! 230 00:20:49,200 --> 00:20:51,700 Ah, look at the shoes! 231 00:20:52,550 --> 00:20:54,460 They are new arrivals. 232 00:20:55,230 --> 00:20:57,620 Are there smaller ones, too? 233 00:21:00,410 --> 00:21:01,600 About this size would be perfect. 234 00:21:01,600 --> 00:21:05,420 Ah, of course! Hold on a minute. 235 00:21:11,410 --> 00:21:13,090 The hat looks really good on you. 236 00:21:13,090 --> 00:21:18,220 I know. I have heard that from time-to-time because I have a good head-shape for hats. 237 00:21:21,350 --> 00:21:24,220 What is that scar on your face? 238 00:21:26,280 --> 00:21:28,680 This is the proof of my survival. 239 00:21:30,540 --> 00:21:33,048 I was almost going to die when I heard the rumor about the 240 00:21:33,060 --> 00:21:35,580 new book from the Lustful Student and went to get his book. 241 00:21:35,580 --> 00:21:39,080 The books were fake and so were the soldiers. 242 00:21:39,080 --> 00:21:44,430 They took us somewhere and said they saved us from the real soldiers or something. 243 00:21:44,430 --> 00:21:46,960 You must have been very shocked. 244 00:21:46,960 --> 00:21:49,700 Do you know where you were dragged to? 245 00:21:52,820 --> 00:21:57,000 Well... it was an old house which was not that far away from Jang Ba Wi. 246 00:21:57,000 --> 00:22:00,860 When I went back, it was all burned and vanished. 247 00:22:01,980 --> 00:22:05,432 Anyways, I think it was all fortunate for the Lustful 248 00:22:05,444 --> 00:22:08,330 Student and all of us that no one was harmed. 249 00:22:08,330 --> 00:22:11,270 I decided to think that way. 250 00:22:11,270 --> 00:22:13,580 It's a relief... 251 00:22:13,580 --> 00:22:19,460 Are you defending someone who is wanted for treason? 252 00:22:19,460 --> 00:22:23,040 No, that's not what I... 253 00:22:28,940 --> 00:22:30,470 Yes, that's it. 254 00:22:30,470 --> 00:22:33,516 At least in a bookseller's eyes, he made great performances 255 00:22:33,528 --> 00:22:36,230 that can be compared with other great men in history. 256 00:22:36,230 --> 00:22:37,940 How? 257 00:22:37,940 --> 00:22:41,910 Many people started learning Korean characters to read his book. 258 00:22:41,910 --> 00:22:45,360 Once those people learn Korean characters, they would read other books as well. 259 00:22:45,360 --> 00:22:49,410 Then they would learn many things through books. 260 00:22:49,410 --> 00:22:52,770 And finally, they will all think about a way to make a better world. 261 00:22:52,770 --> 00:22:55,880 The peoples' hope. 262 00:22:55,880 --> 00:22:59,360 That kind of world that that person talks about. 263 00:23:05,780 --> 00:23:09,140 That person did a great job. 264 00:23:11,090 --> 00:23:19,190 I agree but the poster that was spread last night had an unbelievable story. 265 00:23:19,190 --> 00:23:22,090 A vampire living in the palace... 266 00:23:23,230 --> 00:23:29,130 While you appreciate his work, why don't you trust him? 267 00:23:34,650 --> 00:23:37,930 I want to believe it... 268 00:23:37,930 --> 00:23:42,160 but since it's originally something hard to believe... 269 00:23:47,750 --> 00:23:52,460 I think I have to surprise my brother once again. 270 00:24:25,970 --> 00:24:28,760 What is all this about? 271 00:24:29,650 --> 00:24:35,300 I am having a tough life so I bring them with me for my safety. 272 00:24:36,180 --> 00:24:39,000 Stay here for a bit. 273 00:24:39,000 --> 00:24:41,360 Be careful. 274 00:24:47,690 --> 00:24:50,600 Arrest this guy and take him to Uigeombu. 275 00:24:50,600 --> 00:24:51,600 Yes, sir. 276 00:24:51,600 --> 00:24:55,420 I wasn't chasing after you! 277 00:24:56,610 --> 00:24:59,490 I was chasing that bookseller. 278 00:24:59,490 --> 00:25:02,760 Really! 279 00:25:07,310 --> 00:25:09,200 I will ask you again. 280 00:25:09,200 --> 00:25:12,760 Why did you assign a person to follow me? 281 00:25:12,760 --> 00:25:15,590 I apologize, Miss. 282 00:25:20,160 --> 00:25:23,940 Don't appear in front of me ever again. 283 00:25:28,670 --> 00:25:31,220 Is it fine now? 284 00:25:33,980 --> 00:25:36,310 Stop! 285 00:25:37,140 --> 00:25:40,540 I haven't heard an answer yet. 286 00:25:40,540 --> 00:25:42,880 That person hasn't done anything wrong. 287 00:25:42,880 --> 00:25:46,560 The person who ordered him to follow me is the wrongful person. 288 00:25:48,790 --> 00:25:53,650 Are you daring to argue what is right and wrong with me? 289 00:25:55,750 --> 00:25:57,820 How dare you... 290 00:25:58,670 --> 00:26:00,560 do that? 291 00:26:00,560 --> 00:26:03,670 Then I will also ask you something. 292 00:26:03,670 --> 00:26:07,930 How could a girl- I ordered it. 293 00:26:19,410 --> 00:26:23,820 I will tell her, so you may go back now. 294 00:26:38,530 --> 00:26:41,700 I was the one who ordered for him to follow you. 295 00:26:43,570 --> 00:26:46,450 For what reason? 296 00:26:48,910 --> 00:26:52,890 The man called Wae Son has been missing for more than five days and... 297 00:26:52,890 --> 00:26:55,020 That's... 298 00:26:55,020 --> 00:26:57,345 You seem to know why that person said he doesn't know 299 00:26:57,357 --> 00:26:59,520 anything about Crown Prince Junghyun's memorandum. 300 00:26:59,520 --> 00:27:01,570 You seem to be hiding it from me. 301 00:27:01,570 --> 00:27:04,826 Moreover, you told me that you couldn't do your job today. 302 00:27:04,838 --> 00:27:07,830 So it's not a surprise that you look suspicious to me. 303 00:27:07,830 --> 00:27:13,000 So, I put someone to follow you. 304 00:27:13,000 --> 00:27:17,630 Because I wanted to know what you knew. 305 00:27:21,490 --> 00:27:24,700 Don't make a commotion and leave. 306 00:27:26,930 --> 00:27:30,400 I wanted to find it for you. 307 00:27:39,470 --> 00:27:42,460 I was going to find it for you... 308 00:27:45,540 --> 00:27:51,490 but after receiving 200 nyang I didn't do anything. 309 00:27:53,790 --> 00:27:57,220 It's right that you wouldn't believe me. 310 00:27:58,600 --> 00:28:03,790 But however much I think about it, I think it's right to give back the money. 311 00:28:09,250 --> 00:28:11,730 I put it in here... 312 00:28:17,030 --> 00:28:21,030 Earlier I went to pay back a debt- 313 00:28:21,030 --> 00:28:24,100 You left it with me, friend. 314 00:28:37,930 --> 00:28:41,780 How does the Crown Prince know this child? 315 00:28:42,660 --> 00:28:48,490 Here you go. Pay what you have to pay back to him now and let's have a drink after. 316 00:28:59,010 --> 00:29:01,440 Thank you for everything. 317 00:29:34,780 --> 00:29:39,220 That scholar will also fall for Yang Sun eventually. 318 00:29:39,220 --> 00:29:41,430 What does that mean? 319 00:29:41,430 --> 00:29:43,630 When Yang Sun first came to see you before, 320 00:29:43,630 --> 00:29:47,650 the wrong room he went into was that scholar's room. 321 00:29:47,650 --> 00:29:51,210 Yang Sun was persuading the scholar to draw an obscene picture book. 322 00:29:51,210 --> 00:29:52,821 And I guess, the scholar finally agreed with 323 00:29:52,833 --> 00:29:54,420 Yang Sun to publish an obscene picture book. 324 00:30:05,560 --> 00:30:10,260 That scholar...from the first time I saw him, he gave off a strong vibe. 325 00:30:10,260 --> 00:30:14,490 He plugged his nose and ran out because he thought I smelled or something! 326 00:30:14,490 --> 00:30:16,310 Besides, 327 00:30:16,310 --> 00:30:18,730 whatever you ask, he doesn't answer. 328 00:30:18,730 --> 00:30:24,260 Whenever I ask him a yes or no question, he just stares at me like this... 329 00:30:29,270 --> 00:30:32,250 as if he is going to eat me. 330 00:30:38,510 --> 00:30:40,890 If it makes you feel bad, then- 331 00:30:40,890 --> 00:30:42,750 There's more! 332 00:30:42,750 --> 00:30:46,072 His walking speed is so fast! With his long legs he walks 333 00:30:46,084 --> 00:30:49,130 really big steps, whether someone follows him or not- 334 00:30:49,130 --> 00:30:51,410 How dare him. 335 00:30:51,410 --> 00:30:55,050 What should I do? Should I go up to him and grab his collar for you right now? 336 00:30:55,050 --> 00:30:56,370 No. 337 00:30:56,370 --> 00:30:59,560 I will ask my brother swordsmen to scare him tonight. 338 00:30:59,560 --> 00:31:02,580 Ah, you don't have to do that! 339 00:31:02,580 --> 00:31:05,860 No! I will right now! 340 00:31:07,700 --> 00:31:11,400 Don't be like that, Hyungnim. 341 00:31:14,030 --> 00:31:18,060 He saved my life three times. 342 00:31:20,380 --> 00:31:23,700 He's my life saver. 343 00:31:23,700 --> 00:31:27,401 It's not very pleasant when you wrap your arms 344 00:31:27,413 --> 00:31:30,810 around my waist and talk about another man. 345 00:31:36,200 --> 00:31:39,170 Do you feel better now? 346 00:31:42,070 --> 00:31:45,120 You are very naughty. 347 00:31:46,310 --> 00:31:51,270 Thanks to you, my feelings of being upset with him disappeared. 348 00:31:56,020 --> 00:31:58,790 You said you met him on the day you met me. 349 00:31:58,790 --> 00:32:03,970 How come so many things happened that you're even making me feel jealous? 350 00:32:10,720 --> 00:32:13,510 There you go again staring at me like that. 351 00:32:15,500 --> 00:32:19,770 Do I look that much like your friend? 352 00:32:20,960 --> 00:32:26,230 No. The more I see it, you don't resemble him. 353 00:32:26,230 --> 00:32:29,540 Jin is a man. 354 00:32:30,390 --> 00:32:32,300 Okay. 355 00:32:36,460 --> 00:32:38,960 Excuse me... two hundred years ago- 356 00:32:38,960 --> 00:32:40,750 You have to pay me back for sure. 357 00:32:40,750 --> 00:32:45,350 I will get it when I earn a lot of money by selling our obscene picture book. 358 00:32:46,400 --> 00:32:50,460 I will draw a masterpiece that will last forever in Joseon. 359 00:33:16,590 --> 00:33:18,950 Let's hope it comes true! 360 00:33:23,950 --> 00:33:31,270 It is me who always survives at the end whenever I drink with other book sellers. 361 00:33:32,330 --> 00:33:39,310 At first, I reluctantly drank not to hear that I am not a real man who looked weak. 362 00:33:39,310 --> 00:33:42,380 But now, look at me. 363 00:33:42,380 --> 00:33:46,300 No matter how drunk I get, other people don't know that I'm drunk. 364 00:33:46,300 --> 00:33:49,660 I don't have any drinking habits nor do I stagger. 365 00:33:49,660 --> 00:33:52,410 What a drinker! 366 00:33:53,530 --> 00:33:55,920 Although I may be the only one who knows. 367 00:33:55,920 --> 00:34:00,610 I haven't seen any man who was able to beat me. 368 00:34:10,570 --> 00:34:14,681 It has been a long time since I met a man who can compete in a drinking battle with me. But I 369 00:34:14,693 --> 00:34:18,640 have to leave early today so unfortunately we have to postpone our battle for another day. 370 00:34:20,110 --> 00:34:24,470 I will also leave after this final drink. Take care on your way home. 371 00:34:28,330 --> 00:34:30,790 Hyungnim! 372 00:35:03,450 --> 00:35:08,710 I was bored so good to see you. 373 00:35:19,670 --> 00:35:22,170 You wouldn't know 374 00:35:22,170 --> 00:35:25,760 how sweet your scent is... 375 00:35:28,660 --> 00:35:32,760 How much effort I have to put in to protect you. 376 00:35:34,720 --> 00:35:37,390 You should take a look at this. 377 00:35:37,390 --> 00:35:41,100 There's a rumor that has spread about you. 378 00:35:55,710 --> 00:35:59,810 I went overboard. I went way overboard. 379 00:36:02,670 --> 00:36:05,920 I should stop here. 380 00:36:15,260 --> 00:36:17,640 Since when did you start going around as a man? 381 00:36:17,640 --> 00:36:21,390 It's hard for you, isn't it? 382 00:36:21,390 --> 00:36:24,600 Now I am even hearing things. 383 00:36:28,000 --> 00:36:30,700 Of course, it's hard for me. 384 00:36:33,680 --> 00:36:37,360 Even though I work so hard, 385 00:36:37,360 --> 00:36:41,250 there's nothing that get's better. 386 00:36:41,250 --> 00:36:43,880 It's hard for me... 387 00:36:45,100 --> 00:36:51,310 I have to help my Father recover, too... 388 00:36:55,370 --> 00:36:58,470 Our debts only keep getting higher... 389 00:37:02,380 --> 00:37:07,510 At this rate, I might want to give everything up. 390 00:37:08,700 --> 00:37:11,440 I might want to let go of everything. 391 00:37:14,800 --> 00:37:17,770 I'm really scared. 392 00:37:57,170 --> 00:37:59,450 I see him again... 393 00:38:01,480 --> 00:38:03,860 This must be another dream. 394 00:38:18,830 --> 00:38:21,050 This is a big problem. 395 00:38:22,020 --> 00:38:31,000 Everyday, I see you out of nowhere and hear your voice. 396 00:38:31,960 --> 00:38:34,410 Why does this happen? 397 00:38:41,190 --> 00:38:44,510 I'm really upset and sad... 398 00:38:45,760 --> 00:38:49,520 but I'm still worried about you. 399 00:38:53,300 --> 00:38:56,550 Why is my heart like this? 400 00:38:58,630 --> 00:39:01,590 Do I... 401 00:39:02,510 --> 00:39:05,490 like you? 402 00:39:52,770 --> 00:39:55,480 Did she return safely? 403 00:40:10,700 --> 00:40:14,640 Sir, about this afternoon... I was careless-- 404 00:40:14,640 --> 00:40:18,590 It's fine. You don't have to do my job anymore, 405 00:40:18,590 --> 00:40:21,370 so you don't need to assign a person to follow that child. 406 00:40:21,370 --> 00:40:26,150 Find a place for her where Gwi can't reach and make sure she is taken care of. 407 00:40:33,750 --> 00:40:35,530 Master! 408 00:40:44,850 --> 00:40:47,400 This is murderous energy from the palace. 409 00:40:52,000 --> 00:40:53,860 Your Majesty! 410 00:41:03,570 --> 00:41:06,830 You should have killed me instead! 411 00:41:11,880 --> 00:41:14,760 How would I harm a King? 412 00:41:14,760 --> 00:41:19,680 Moreover, you have to capture the Lustful Student. 413 00:41:32,900 --> 00:41:36,990 How did the Lustful Student know of my identity and write this? 414 00:41:36,990 --> 00:41:40,050 I definitely have to find out. 415 00:41:42,390 --> 00:41:46,190 An important matter like this, you didn't even report to him-- 416 00:41:46,190 --> 00:41:49,110 It was for protecting my seat. 417 00:41:49,890 --> 00:41:52,290 The throne that I even sacrificed my children to keep, 418 00:41:52,290 --> 00:41:57,070 do you think I'd give it up that easily because of that measly flyer? 419 00:41:57,070 --> 00:42:01,460 Trust isn't made with words. 420 00:42:15,300 --> 00:42:19,910 Hand over the investigation rights to the Senior immediately. 421 00:42:19,910 --> 00:42:21,880 Then if... 422 00:42:21,880 --> 00:42:26,880 the Crown Prince that you treasure so much catches the Lustful Student, 423 00:42:30,530 --> 00:42:34,370 the throne you even sacrificed your son to keep, 424 00:42:35,910 --> 00:42:38,490 I will think about what I am going to do with it. 425 00:42:41,090 --> 00:42:47,970 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @ Viki 426 00:43:01,800 --> 00:43:06,040 Gwi. He has started to attack the King's people. 427 00:43:06,040 --> 00:43:09,024 Until the King captures the Lustful Student, 428 00:43:09,036 --> 00:43:11,500 Gwi won't stop his murderous rampage. 429 00:43:33,260 --> 00:43:35,660 When did I come back? 430 00:43:43,040 --> 00:43:45,280 Why is this...? 431 00:44:11,110 --> 00:44:13,450 That's impossible. 432 00:44:13,450 --> 00:44:16,550 Then...these shoes... 433 00:44:45,640 --> 00:44:50,280 Look at this... he's even smiling in my dream. 434 00:44:58,250 --> 00:45:00,330 Can you walk? 435 00:45:06,070 --> 00:45:08,930 My dream is way better. 436 00:45:11,010 --> 00:45:13,830 You even buy me shoes like this. 437 00:45:15,870 --> 00:45:19,330 You even put it on for me yourself. 438 00:45:25,270 --> 00:45:28,110 You didn't get mad at me either. 439 00:45:28,110 --> 00:45:30,570 You don't try to find out either. 440 00:45:33,480 --> 00:45:38,480 We kissed, too. Like this. 441 00:45:58,300 --> 00:46:02,330 ♫ Through the thick darkness ♫ 442 00:46:02,330 --> 00:46:06,230 ♫ When the moonlight grows ♫ 443 00:46:06,230 --> 00:46:10,320 This is a dream...but my heart is fluttering. 444 00:46:10,320 --> 00:46:14,260 ♫ I'm shaking a lot. ♫ 445 00:46:14,260 --> 00:46:18,200 ♫ At the end of the road of destiny ♫ 446 00:46:18,200 --> 00:46:22,270 ♫ Even if tears fall ♫ 447 00:46:22,270 --> 00:46:26,090 ♫ My only heaven ♫ 448 00:46:26,090 --> 00:46:30,070 ♫ I'll wait for you ♫ 449 00:46:30,070 --> 00:46:33,990 ♫ When you pass by me ♫ 450 00:46:33,990 --> 00:46:38,050 ♫ Please make time stop ♫ 451 00:46:38,050 --> 00:46:42,000 ♫ Before the moon that shines on us ♫ 452 00:46:42,000 --> 00:46:46,180 ♫ Disappears ♫ 453 00:46:46,180 --> 00:46:48,640 ♫ Hold my hand ♫ 454 00:46:48,640 --> 00:46:50,030 Your heart is fluttering like mine. 455 00:46:50,030 --> 00:46:53,940 ♫ So we can fly through the night ♫ 456 00:46:53,940 --> 00:46:56,510 ♫ Like a butterfly ♫ 457 00:46:56,510 --> 00:47:02,030 I don't think this is a dream.
that flies through your breath ♫ 458 00:47:02,030 --> 00:47:06,810 Everything feels too real. 459 00:47:14,280 --> 00:47:16,480 This is a dream. 460 00:47:19,720 --> 00:47:24,700 If you wake up, forget everything. 461 00:47:25,790 --> 00:47:29,600 ♫ With a spring-like scent ♫ 462 00:47:29,600 --> 00:47:33,610 ♫ Wake me up ♫ 463 00:47:33,610 --> 00:47:37,470 ♫ When you pass by me ♫ 464 00:47:37,470 --> 00:47:41,560 ♫ Please make time stop ♫ 465 00:47:41,560 --> 00:47:45,480 ♫ Like a butterfly ♫ 466 00:47:45,480 --> 00:47:49,740 ♫ that flies through your breath ♫ 467 00:48:37,430 --> 00:48:41,310 Kim Sung Yeol, what are you doing? 468 00:48:41,310 --> 00:48:44,030 What do you think you're desiring? 469 00:49:23,790 --> 00:49:27,670 Look at reality properly. You're... 470 00:49:29,680 --> 00:49:33,940 a mere vampire that humans reject. 471 00:49:38,080 --> 00:49:45,020 You can never be human. You can never face humans. That's exactly who you are. 472 00:50:23,820 --> 00:50:26,950 It seems like I've bloated as well. 473 00:50:26,950 --> 00:50:29,440 Your lips are strange. 474 00:50:29,440 --> 00:50:32,750 Right? They also look strange to you. 475 00:50:36,540 --> 00:50:37,870 What are these? 476 00:50:37,870 --> 00:50:40,520 Leather shoes. 477 00:50:40,520 --> 00:50:42,050 Right? 478 00:50:42,050 --> 00:50:44,890 They look like leather shoes to you too, right? 479 00:50:45,930 --> 00:50:49,500 That's right, they're leather shoes. 480 00:50:49,500 --> 00:50:52,280 They are. 481 00:51:02,170 --> 00:51:05,022 I found a different composite drawing while I was showing the 482 00:51:05,034 --> 00:51:07,760 one-handed composite drawing to the booksellers in Hwasang. 483 00:51:07,760 --> 00:51:10,727 I heard people were carrying this and searching 484 00:51:10,739 --> 00:51:13,780 for Crown Prince Sadong's bookseller Choi Do Gab. 485 00:51:16,190 --> 00:51:18,790 Excuse me, Scholar! 486 00:51:18,790 --> 00:51:27,020 Please keep it a secret that he knows of the Crown Prince Junghyun's memorandum. 487 00:51:28,130 --> 00:51:32,060 There must be a reason he's hiding it. 488 00:51:32,060 --> 00:51:37,450 So you also knew that this man was Crown Prince Sadong's bookseller? 489 00:51:37,450 --> 00:51:39,962 After he testified Crown Prince Sadong had committed 490 00:51:39,974 --> 00:51:42,640 treason, there were different rumors saying he was dead. 491 00:51:42,640 --> 00:51:45,640 Or he went to Qing. 492 00:51:45,640 --> 00:51:48,580 Wae Son. It's definitely him. 493 00:51:48,580 --> 00:51:51,120 His whereabouts have been unknown for six days already. 494 00:51:51,120 --> 00:51:54,680 See if he was captured by the slave hunters. 495 00:51:54,680 --> 00:51:56,560 Yes, Master. 496 00:52:27,120 --> 00:52:31,020 Sleep, don't reject meals... 497 00:52:31,810 --> 00:52:35,900 I did not search for you to kill you. 498 00:52:36,840 --> 00:52:40,700 If you ever find the Crown Prince Junghyun's memorandum, 499 00:52:40,700 --> 00:52:43,210 come look for me at any time. 500 00:52:56,870 --> 00:53:02,063 No one can match your mugwort soup that I had 501 00:53:02,075 --> 00:53:06,940 with my father ten years ago at your place. 502 00:53:27,190 --> 00:53:31,640 There's proof here... There's no way it would be a dream. 503 00:53:35,380 --> 00:53:37,470 Let's ask. 504 00:53:37,470 --> 00:53:42,500 Did you meet me yesterday? Did you give me these leather shoes? 505 00:53:42,500 --> 00:53:45,500 And my lips... 506 00:53:45,500 --> 00:53:49,170 I'm going to ask if he kissed me? 507 00:54:11,270 --> 00:54:13,690 Look at him... 508 00:54:13,690 --> 00:54:16,650 Aigoo. If he came to see you, then why not see you. 509 00:54:16,650 --> 00:54:19,310 Anyway, he is disturbing. 510 00:54:19,310 --> 00:54:21,110 Uh, so chaotic! 511 00:54:21,110 --> 00:54:23,650 Hey! Look Jo! Bookseller! 512 00:54:23,650 --> 00:54:25,740 Let him be. 513 00:54:44,060 --> 00:54:45,910 Master! 514 00:54:54,850 --> 00:54:59,770 Jo Yang Sun, are you sick somewhere? 515 00:55:00,960 --> 00:55:03,080 We didn't even make eye contact. How could we... 516 00:55:03,080 --> 00:55:04,830 You asked for us to leave. 517 00:55:04,830 --> 00:55:10,780 If it's for Yang Sun's good, there's no reason for me to accept this. 518 00:55:10,780 --> 00:55:12,560 This is compensation, so please take it. 519 00:55:12,560 --> 00:55:15,986 The promise to pay for a family's place to stay 520 00:55:15,998 --> 00:55:19,150 and the cost for the medicine for the child, 521 00:55:19,150 --> 00:55:21,980 I trust you will keep it. 522 00:55:21,980 --> 00:55:26,910 Don't worry. Everything has already been prepared. 523 00:55:42,490 --> 00:55:44,792 I am sorry I didn't tell you earlier about the 524 00:55:44,804 --> 00:55:47,020 decision to move them to Tamna (JEJU) Island. 525 00:55:47,020 --> 00:55:50,940 I heard there is doctor who can fix the child's leg in Tamna Island. 526 00:55:50,940 --> 00:55:53,350 Good job. 527 00:55:53,350 --> 00:55:58,920 The further the distance, the safer for Yang Sun since Gwi already knows her scent. 528 00:56:00,250 --> 00:56:03,536 Have you found anything about the slaves who 529 00:56:03,548 --> 00:56:06,480 were the guards for Crown Prince Sadong? 530 00:56:06,480 --> 00:56:10,710 I heard they are serving in the military in Jeolla Province since five years ago. 531 00:56:10,710 --> 00:56:14,976 The Defense Minister is bringing the local government 532 00:56:14,988 --> 00:56:18,870 official tonight, so you can check with him then. 533 00:56:19,720 --> 00:56:20,790 I got it. 534 00:56:20,790 --> 00:56:22,710 Master! 535 00:56:23,880 --> 00:56:25,810 Master! 536 00:56:25,810 --> 00:56:26,810 What is with this ruckus? 537 00:56:26,810 --> 00:56:28,090 Something big happened! 538 00:56:28,090 --> 00:56:31,750 The guards are... The booksellers and even the purchasers. 539 00:56:31,750 --> 00:56:35,140 They're all being captured. 540 00:56:58,170 --> 00:57:00,080 They are taking all Hyungnims. 541 00:57:01,020 --> 00:57:02,140 You guys promised. 542 00:57:02,140 --> 00:57:03,550 Yes! 543 00:57:03,550 --> 00:57:08,080 Three years from now, when I come back, you guys have to know everything. 544 00:57:08,080 --> 00:57:10,500 Yes! 545 00:57:10,500 --> 00:57:14,430 Hyungnim, you're going to keep your promise, too. Right? 546 00:57:14,430 --> 00:57:18,150 You're going to come back to see us again? 547 00:57:19,170 --> 00:57:20,740 Of course! 548 00:57:20,740 --> 00:57:24,920 Even though you guys don't like it, I'll make sure to come back. 549 00:57:25,800 --> 00:57:29,240 The next time I see you, you'll be more grown. 550 00:57:29,240 --> 00:57:31,310 What are you doing over there?! 551 00:57:32,690 --> 00:57:35,800 Run! You must not get caught, okay? 552 00:58:28,540 --> 00:58:30,420 All day, what is all of this? 553 00:58:30,420 --> 00:58:32,950 Aigoo, my back. 554 00:58:37,160 --> 00:58:39,830 Most of the arrested people were set free. 555 00:58:39,830 --> 00:58:43,950 But all the booksellers were taken into the station. 556 00:58:51,340 --> 00:58:55,850 Why aren't there any guards on the posts? 557 00:58:55,850 --> 00:58:56,950 Are they going to kill us? 558 00:58:56,950 --> 00:59:00,390 Eh, there's no way they're going to kill us. 559 00:59:45,300 --> 00:59:47,020 What? 560 00:59:49,440 --> 00:59:54,150 Is this bag yours? 561 00:59:54,150 --> 00:59:55,770 No! 562 01:00:00,900 --> 01:00:03,300 It's not you. 563 01:00:13,110 --> 01:00:16,610 The person who has this sweet scent. 564 01:00:18,270 --> 01:00:20,360 Who will it be? 565 01:00:23,830 --> 01:00:28,840 The owner of this bag, is he here? 566 01:01:11,290 --> 01:01:13,330 Scholar Who Walks The Night 567 01:01:13,330 --> 01:01:16,530 I'll catch that person no matter what and eat him/her. 568 01:01:20,930 --> 01:01:24,660 So you're saying there is another person who is of the same identity as Gwi? 569 01:01:24,660 --> 01:01:26,320 I was thankful. 570 01:01:26,320 --> 01:01:29,760 It was only a short time, but I'll remember everything. 571 01:01:29,760 --> 01:01:33,140 You asked me to give it to you, so I did. Eat it, and quickly die. 572 01:01:33,140 --> 01:01:39,140 Don't be sick or hurt. Eat well. Sleep well. 573 01:01:39,140 --> 01:01:43,980 I will rip you to shreds. 46029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.