Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:01,800
- I've been hearing about
2
00:00:01,936 --> 00:00:03,268
the Firefighters' Ball
my entire life.
3
00:00:03,270 --> 00:00:04,603
- I've got my date lined up.
4
00:00:04,605 --> 00:00:06,271
An opera singer.
She's super funny.
5
00:00:06,273 --> 00:00:07,806
- I hear you have a great sense
of humor.
6
00:00:07,808 --> 00:00:09,386
- She's saving her voice
for her performance tomorrow.
7
00:00:09,410 --> 00:00:10,876
- I should be your wingman!
8
00:00:11,012 --> 00:00:12,678
- I don't know if we should do
the whole sling thing.
9
00:00:12,680 --> 00:00:14,457
- It has the effect of making
me look incredibly weak.
10
00:00:14,481 --> 00:00:16,349
You'd look incredibly strong.
11
00:00:16,483 --> 00:00:17,883
- You guys remember Gene, right?
12
00:00:18,019 --> 00:00:20,553
- Oh, hey, Gene.
- Everyone, this is my mom.
13
00:00:20,688 --> 00:00:22,087
- Literally the spitting image
of his mom.
14
00:00:22,089 --> 00:00:23,822
Doesn't that make you
uncomfortable?
15
00:00:23,958 --> 00:00:26,291
- I would hate to be chief.
I like my life the way it is.
16
00:00:26,293 --> 00:00:27,604
- I'm gonna stop you
right there, Phil.
17
00:00:27,628 --> 00:00:28,739
Eddie does not want
to be a chief.
18
00:00:28,763 --> 00:00:30,163
- Did you tell
the personnel office
19
00:00:30,297 --> 00:00:32,831
that I didn't want
that chief job?
20
00:00:32,833 --> 00:00:34,099
[elevator grinds]
21
00:00:34,235 --> 00:00:36,035
- Great, look what you did.
We're stuck.
22
00:00:36,037 --> 00:00:39,038
[rock music]
23
00:00:39,040 --> 00:00:44,777
♪ ♪
24
00:00:44,912 --> 00:00:49,182
- ♪ The fire's out,
now you wanna be ♪
25
00:00:49,316 --> 00:00:51,184
♪ Where the laughs are free ♪
26
00:00:51,318 --> 00:00:56,189
♪ Tacoma FD ♪
27
00:00:56,323 --> 00:00:57,568
- I asked you a question, Terry.
28
00:00:57,592 --> 00:01:00,125
Did you screw me out
of that chief job?
29
00:01:00,127 --> 00:01:01,126
- No.
30
00:01:01,128 --> 00:01:02,461
- Wolf Boykins says you did.
31
00:01:02,597 --> 00:01:04,241
- Oh, you're gonna believe
Wolf Boykins now?
32
00:01:04,265 --> 00:01:06,932
A guy you publicly humiliated
on multiple occasions?
33
00:01:06,934 --> 00:01:08,200
- Is it true or not?
34
00:01:08,335 --> 00:01:10,002
- It's not that simple.
- That's it.
35
00:01:10,137 --> 00:01:11,181
- Oh, you're gonna fight me now?
36
00:01:11,205 --> 00:01:14,673
- Yeah.
[clanging]
37
00:01:14,809 --> 00:01:16,275
Okay, I'll fight you
38
00:01:16,411 --> 00:01:17,588
after we get out
of the elevator.
39
00:01:17,612 --> 00:01:19,278
- Okay, good call, good call.
40
00:01:19,414 --> 00:01:21,280
[upbeat music]
41
00:01:21,282 --> 00:01:22,815
- Okay, wingman.
What's the strategy?
42
00:01:22,950 --> 00:01:26,419
- Women are like snowflakes.
- No two are alike.
43
00:01:26,553 --> 00:01:28,553
- No, they're 70% water.
What are you talking about?
44
00:01:28,555 --> 00:01:29,822
- What?
- We got this.
45
00:01:29,957 --> 00:01:32,224
We're gonna turn around,
talk to these two ladies.
46
00:01:32,359 --> 00:01:33,359
[clears throat]
47
00:01:33,428 --> 00:01:34,693
Fitzpatrick, right?
Station 41?
48
00:01:34,829 --> 00:01:37,162
- Crystal, Station 24.
I heard about you.
49
00:01:37,298 --> 00:01:38,697
What happened to your arm?
50
00:01:38,699 --> 00:01:41,700
- Oh, I fell hanging art.
- You're an art lover?
51
00:01:41,702 --> 00:01:43,436
- Super wimpy,
though, too, right?
52
00:01:43,570 --> 00:01:45,215
I mean, I was on this tiny,
little stool, and it's like...
53
00:01:45,239 --> 00:01:47,573
[wails softly] And I fell...
- This is my friend Rodriguez.
54
00:01:47,708 --> 00:01:49,108
- Oh, ¿cómo estás?
55
00:01:49,243 --> 00:01:50,776
- Y tu mamá también.
[chuckles]
56
00:01:50,911 --> 00:01:52,911
- Did you ladies remember
to bring one of these?
57
00:01:52,913 --> 00:01:54,246
- Oh!
58
00:01:54,381 --> 00:01:55,559
- You think you're gonna
find anyone here
59
00:01:55,583 --> 00:01:56,849
without their challenge coin?
60
00:01:56,984 --> 00:01:57,783
What are you, new?
61
00:01:57,918 --> 00:02:00,119
- Oh!
- [chuckles] Right?
62
00:02:00,254 --> 00:02:01,520
I hope your friend brought hers.
63
00:02:01,522 --> 00:02:02,788
- [chuckles]
- Bam.
64
00:02:02,790 --> 00:02:03,950
- Oh, okay.
- Okay, all right.
65
00:02:03,991 --> 00:02:05,190
There you go.
66
00:02:05,192 --> 00:02:06,192
This is my friend Andy.
67
00:02:06,261 --> 00:02:07,126
- Oh.
68
00:02:07,262 --> 00:02:08,393
- Hi.
- Hi.
69
00:02:08,529 --> 00:02:09,728
- Andy loves rom-coms.
- I do.
70
00:02:09,730 --> 00:02:10,796
- [chuckles]
71
00:02:10,931 --> 00:02:12,331
- Also loves playing Scrabble
with chicks.
72
00:02:12,333 --> 00:02:13,599
- I do.
- He also likes baking.
73
00:02:13,734 --> 00:02:15,200
- Yeah, I have Bundt cakes
and stuff.
74
00:02:15,202 --> 00:02:16,469
I can't find my coin.
75
00:02:16,604 --> 00:02:18,471
- Wait, wait, what?
You got to do a shot.
76
00:02:18,605 --> 00:02:19,939
Actually,
you got to do two shots.
77
00:02:20,074 --> 00:02:21,807
Bourbon, right over here
in front of the little guy.
78
00:02:21,809 --> 00:02:23,587
- I thought that just meant
that I was gonna be
79
00:02:23,611 --> 00:02:24,877
buying you guys drinks.
80
00:02:25,012 --> 00:02:27,212
- It's an open bar.
You got to do the shots.
81
00:02:27,348 --> 00:02:29,282
- Okay.
[chuckles]
82
00:02:29,416 --> 00:02:31,617
- Both of them.
83
00:02:31,752 --> 00:02:33,264
- That's weird, 'cause we
specifically talked
84
00:02:33,288 --> 00:02:34,419
about the coins.
85
00:02:34,555 --> 00:02:35,888
- Get your game together,
ladies.
86
00:02:36,023 --> 00:02:37,089
- I know, right?
- Yeah.
87
00:02:37,224 --> 00:02:38,623
- See ya.
Adiós.
88
00:02:38,625 --> 00:02:40,293
- I thought I had it, man!
89
00:02:40,427 --> 00:02:41,867
I just...
- You don't have your coin?
90
00:02:41,963 --> 00:02:44,043
- [groans] I must've left it
in my "D&D" wizard room.
91
00:02:44,098 --> 00:02:47,366
- This is gonna be a problem.
- I know.
92
00:02:47,368 --> 00:02:53,038
♪ ♪
93
00:02:53,174 --> 00:02:54,373
- Me too!
94
00:02:54,509 --> 00:02:56,241
Hey, I know you got to save
your voice
95
00:02:56,377 --> 00:02:58,777
for your performance,
but let's dance.
96
00:02:58,913 --> 00:03:01,446
♪ ♪
97
00:03:01,448 --> 00:03:04,183
Why not?
98
00:03:04,185 --> 00:03:11,056
♪ ♪
99
00:03:11,192 --> 00:03:12,992
[sighs]
100
00:03:12,994 --> 00:03:16,595
Let's get you a bit to eat,
all right?
101
00:03:16,731 --> 00:03:18,197
- You're a great dancer.
102
00:03:18,333 --> 00:03:21,066
- I think we're gonna spend
a lot of time out here tonight.
103
00:03:21,068 --> 00:03:23,869
- Mind if we cut in?
- Oh, hey, Mom!
104
00:03:24,005 --> 00:03:24,870
- Hey, you two!
105
00:03:25,006 --> 00:03:26,249
- Hey, who wants
to do a conga line?
106
00:03:26,273 --> 00:03:28,541
Both: Conga!
- Yeah!
107
00:03:28,676 --> 00:03:31,010
- We got a problem.
- What?
108
00:03:31,012 --> 00:03:34,079
- Honey, you okay in there?
- We're fine.
109
00:03:34,081 --> 00:03:35,748
Except he's an asshole!
110
00:03:35,883 --> 00:03:39,352
- Okay, well, we should be able
to get you out quickly
111
00:03:39,486 --> 00:03:41,354
with a hotel full
of firefighters.
112
00:03:41,488 --> 00:03:43,222
- Step aside, folks.
We got this.
113
00:03:43,358 --> 00:03:44,823
- Hey, what happened
to your sling?
114
00:03:44,959 --> 00:03:47,026
- Oh, uh, no,
when my friends are in trouble,
115
00:03:47,028 --> 00:03:48,348
I don't even think
about the pain.
116
00:03:48,429 --> 00:03:49,962
It's like... [stutters]
117
00:03:50,097 --> 00:03:50,963
I'll be put back on later.
118
00:03:51,098 --> 00:03:52,297
- That's so cool.
119
00:03:52,299 --> 00:03:55,701
[both straining]
120
00:03:57,572 --> 00:03:59,304
- We're gonna need
something stronger.
121
00:03:59,440 --> 00:04:00,440
- Move aside, guys.
122
00:04:00,575 --> 00:04:01,840
It's clobberin' time.
123
00:04:01,842 --> 00:04:04,443
- Whoa.
- All right.
124
00:04:04,445 --> 00:04:07,446
[heroic music]
125
00:04:07,448 --> 00:04:09,114
♪ ♪
126
00:04:09,116 --> 00:04:10,116
- Damn.
127
00:04:10,251 --> 00:04:11,450
- It's jammed really good.
128
00:04:11,452 --> 00:04:13,185
Oh, hey.
- Hey, good job.
129
00:04:13,320 --> 00:04:14,387
Hey, guys.
130
00:04:14,521 --> 00:04:15,654
- Hang on, coming through.
131
00:04:15,790 --> 00:04:16,989
Everybody stand back.
132
00:04:17,124 --> 00:04:18,123
- Do not do that!
133
00:04:18,125 --> 00:04:19,502
- No, it's okay.
We're firefighters.
134
00:04:19,526 --> 00:04:20,766
- No, this has happened before.
135
00:04:20,795 --> 00:04:22,928
These are old elevators...
Very volatile.
136
00:04:22,930 --> 00:04:24,463
We need to call
the elevator company.
137
00:04:24,599 --> 00:04:26,199
That's the safest way
to handle this.
138
00:04:26,333 --> 00:04:28,000
I'm gonna call them right now.
139
00:04:28,135 --> 00:04:30,736
- Come on, we can do this.
- Definitely.
140
00:04:30,871 --> 00:04:32,204
- I don't know about that.
141
00:04:32,339 --> 00:04:33,984
You ever hear about
the stuck elevator in Olympia?
142
00:04:34,008 --> 00:04:35,140
- No.
143
00:04:35,276 --> 00:04:36,920
- Firefighter popped his head
in to look and bam!
144
00:04:36,944 --> 00:04:39,144
Elevator fell.
Took his head right off.
145
00:04:39,280 --> 00:04:41,680
The worst part was people
were stuck in that elevator
146
00:04:41,816 --> 00:04:43,348
for 12 hours with that head.
147
00:04:43,484 --> 00:04:45,218
- Hoo!
- Eyes open like this.
148
00:04:45,352 --> 00:04:46,752
- [groans]
149
00:04:46,754 --> 00:04:47,953
- Let's just get
the elevator guys here.
150
00:04:47,955 --> 00:04:49,822
- [groans] I hate caution.
151
00:04:49,957 --> 00:04:52,157
- It's okay. Go have some fun.
We'll be out soon.
152
00:04:52,293 --> 00:04:53,492
- No way we leave you alone!
153
00:04:53,628 --> 00:04:55,160
No way, no how, never!
154
00:04:55,162 --> 00:04:57,897
You crazy son of a bitch.
What are you thinking?
155
00:04:58,032 --> 00:04:59,298
- I love that.
156
00:04:59,434 --> 00:05:01,078
- Okay, so I talked
to the elevator repair company.
157
00:05:01,102 --> 00:05:02,501
It's kind of funny...
158
00:05:02,503 --> 00:05:04,415
Today is actually the Elevator
Repairmans' Ball as well.
159
00:05:04,439 --> 00:05:05,749
- The elevator repairmen
have a ball?
160
00:05:05,773 --> 00:05:07,293
- Yeah, it's up in Seattle
at the Ritz.
161
00:05:07,374 --> 00:05:09,442
- The Ritz? [chuckles]
What are we doing wrong?
162
00:05:09,577 --> 00:05:11,844
[laughter]
- Beg your pardon?
163
00:05:11,979 --> 00:05:12,845
- N-nothing.
164
00:05:12,980 --> 00:05:14,379
- I don't know
what he was saying.
165
00:05:14,515 --> 00:05:16,093
- They're trying
to get somebody out here
166
00:05:16,117 --> 00:05:17,894
as quickly as possible,
but it might be a few hours.
167
00:05:17,918 --> 00:05:20,052
- Hours?
- Sorry, best we can do.
168
00:05:21,922 --> 00:05:23,588
- And we can all wait
at the bar, right?
169
00:05:23,590 --> 00:05:25,168
- Yeah, let's wait at the bar.
- I was thinking that, man.
170
00:05:25,192 --> 00:05:26,525
- Sounds like a plan.
- Good idea.
171
00:05:26,661 --> 00:05:27,971
- Not gonna have fun, though.
- No fun.
172
00:05:27,995 --> 00:05:29,728
- Donna, go have fun.
I'll be out soon.
173
00:05:29,864 --> 00:05:30,996
- Hurry up and get out of there.
174
00:05:30,998 --> 00:05:32,665
I want to play with Cinderella.
175
00:05:32,800 --> 00:05:35,935
She wants to play, too.
- [chuckles]
176
00:05:36,070 --> 00:05:37,803
- You go, too, Vick.
I'll be out soon.
177
00:05:37,938 --> 00:05:39,404
- Seems like
you weren't planning
178
00:05:39,540 --> 00:05:42,541
on spending any time
with me, anyway, so...
179
00:05:42,543 --> 00:05:45,077
- [sighs]
180
00:05:45,212 --> 00:05:47,647
- Now, where were we?
181
00:05:50,918 --> 00:05:52,478
- You know,
the repairmen should be able
182
00:05:52,519 --> 00:05:54,319
to get us out pretty easily,
if they ever show up.
183
00:05:54,321 --> 00:05:57,522
- Terry, were you given
a chance to recommend me?
184
00:05:57,524 --> 00:05:59,725
- Yes.
- And what did you say?
185
00:05:59,727 --> 00:06:01,660
- You told me you never wanted
to be chief
186
00:06:01,662 --> 00:06:03,662
and that you liked your life
the way it is,
187
00:06:03,664 --> 00:06:06,199
and I told them.
- I never said any of that.
188
00:06:06,333 --> 00:06:08,333
- You said a million times
you'd never want to be chief.
189
00:06:08,335 --> 00:06:09,869
- Bullshit.
Name one time.
190
00:06:10,004 --> 00:06:12,337
Your job sucks.
I would never want to be chief.
191
00:06:12,339 --> 00:06:13,339
I would never be chief.
192
00:06:13,408 --> 00:06:14,273
Never be chief.
193
00:06:14,409 --> 00:06:15,741
Chief? Me? No way.
194
00:06:15,743 --> 00:06:17,054
I'd rather eat a bug
than be a chief.
195
00:06:17,078 --> 00:06:18,389
You couldn't pay me enough
to be chief.
196
00:06:18,413 --> 00:06:19,522
I would hate to be the chief.
197
00:06:19,546 --> 00:06:20,613
I would never be chief.
198
00:06:20,748 --> 00:06:21,680
[mouth full]
I would never be chief.
199
00:06:21,682 --> 00:06:22,948
What did Eddie the Dolphin say
200
00:06:23,084 --> 00:06:24,661
when he was asked
if he wanted to be chief?
201
00:06:24,685 --> 00:06:26,085
[imitates dolphin squealing]
Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh.
202
00:06:26,087 --> 00:06:27,820
I'd rather have the devil
fuck me up the ass
203
00:06:27,955 --> 00:06:30,556
with his white-hot,
barbed dick than be chief.
204
00:06:30,691 --> 00:06:31,757
I was peacocking.
205
00:06:31,892 --> 00:06:33,358
Never believe me
when I'm peacocking.
206
00:06:33,360 --> 00:06:34,440
- You're always peacocking.
207
00:06:34,562 --> 00:06:35,739
- Of course I want to be chief.
208
00:06:35,763 --> 00:06:37,163
That's the easiest job
in the world.
209
00:06:37,298 --> 00:06:39,098
All you do is yell at people
and ruin the good times.
210
00:06:39,100 --> 00:06:40,460
- That's silly.
That's not the job.
211
00:06:40,568 --> 00:06:41,767
- [mockingly] Clean the axes.
212
00:06:41,902 --> 00:06:43,769
Do the inventory.
I'm banning gambling.
213
00:06:43,771 --> 00:06:45,238
Do I make myself clear?
- That's me?
214
00:06:45,372 --> 00:06:46,683
- [normal voice]
Yeah, that's you.
215
00:06:46,707 --> 00:06:48,240
- Great bit.
- It is a good bit.
216
00:06:48,375 --> 00:06:49,953
- You have no idea
what you're talking about.
217
00:06:49,977 --> 00:06:51,576
- Yeah?
Our friendship is over,
218
00:06:51,578 --> 00:06:53,646
and I am leaving Station 24
immediately.
219
00:06:53,781 --> 00:06:55,180
- Fine, I'll transfer you.
- Good.
220
00:06:55,182 --> 00:06:56,627
- I'll transfer you
to the shit shack.
221
00:06:56,651 --> 00:06:58,651
- Anywhere
is better than being with you.
222
00:06:58,786 --> 00:07:00,786
- You can go hang out
with Captain Dooley.
223
00:07:00,921 --> 00:07:04,657
Or should I say Chief Dooley?
224
00:07:04,792 --> 00:07:06,191
Yeah, you heard me.
225
00:07:06,327 --> 00:07:09,061
[rock music]
226
00:07:09,196 --> 00:07:12,598
♪ ♪
227
00:07:12,733 --> 00:07:14,467
- Boop-boop!
- Candy.
228
00:07:14,601 --> 00:07:15,961
Did you forget
your challenge coin?
229
00:07:16,003 --> 00:07:17,402
Don't even bother
answering that.
230
00:07:17,404 --> 00:07:18,737
It's a rhetorical question.
231
00:07:18,873 --> 00:07:20,205
And two, two.
Deuces, deuces.
232
00:07:20,341 --> 00:07:23,008
I spat in that one.
[indistinct chatter]
233
00:07:23,010 --> 00:07:25,144
Get in there.
Ooh, trifecta.
234
00:07:25,280 --> 00:07:27,813
- You are screwed, bub.
- Does everybody know?
235
00:07:27,815 --> 00:07:29,014
- No, no, no.
- No, no, no, no, no.
236
00:07:29,016 --> 00:07:30,149
- Oh, everybody!
- Hey!
237
00:07:30,285 --> 00:07:32,551
- Myawani forgot
his challenge coin!
238
00:07:32,553 --> 00:07:34,487
[laughter]
239
00:07:34,622 --> 00:07:36,289
- Hey, how about
the photo booth, huh?
240
00:07:36,423 --> 00:07:38,223
- Photo booth!
Both: Whoo!
241
00:07:38,225 --> 00:07:39,758
- I want the pink,
feathery thing!
242
00:07:39,894 --> 00:07:42,695
- Mmm,
some really good stuff here.
243
00:07:42,830 --> 00:07:45,298
Can I get you something?
244
00:07:46,834 --> 00:07:48,968
You're not gonna talk, dance,
or eat?
245
00:07:49,103 --> 00:07:50,837
What's the point in coming?
246
00:07:55,510 --> 00:07:57,543
I'm being selfish?
247
00:08:00,047 --> 00:08:01,981
[laughs]
248
00:08:01,983 --> 00:08:04,383
I'm being selfish, and
I'm a terrible communicator?
249
00:08:04,519 --> 00:08:06,585
Really?
250
00:08:06,587 --> 00:08:09,388
Ophelia.
[sighs] Damn it.
251
00:08:09,390 --> 00:08:11,056
- It's stuffy in here.
252
00:08:11,058 --> 00:08:13,526
- Must be all your hot air.
- [chuckles sarcastically]
253
00:08:13,661 --> 00:08:15,328
- [slurring words]
Hey, guys. Guys?
254
00:08:15,462 --> 00:08:17,262
- What's up, Andy?
255
00:08:17,264 --> 00:08:20,933
- You still hanging out in here
with Darth Vader's wife, Ella?
256
00:08:21,068 --> 00:08:24,003
- What are you talking about?
- Ella Vader!
257
00:08:24,005 --> 00:08:25,204
[laughs]
258
00:08:25,340 --> 00:08:27,139
[groans]
- Stop!
259
00:08:27,274 --> 00:08:29,808
Hey, guys, Andy forgot
his challenge coin,
260
00:08:29,810 --> 00:08:31,210
and everyone found out,
261
00:08:31,346 --> 00:08:32,878
so, of course, they're all
making him do shots.
262
00:08:32,880 --> 00:08:34,347
Anyway, talked to the manager,
263
00:08:34,481 --> 00:08:36,349
and he said no word yet
from the elevator guys,
264
00:08:36,483 --> 00:08:37,816
but we'll keep you posted.
265
00:08:37,818 --> 00:08:39,262
I'll throw you up
some shrimp later maybe.
266
00:08:39,286 --> 00:08:41,020
Come on, Andy!
- Yeah, yeah, coming.
267
00:08:41,022 --> 00:08:43,356
One more thing, one more thing,
one more thing.
268
00:08:43,490 --> 00:08:45,691
[cackles]
269
00:08:45,826 --> 00:08:47,026
[farts]
270
00:08:47,161 --> 00:08:49,428
- Really?
- We're your superior officers.
271
00:08:49,564 --> 00:08:50,696
- I'm the chief!
272
00:08:50,698 --> 00:08:51,875
- Sorry, guys, I'll get him...
273
00:08:51,899 --> 00:08:54,099
Oh, God, oh, God!
[groaning]
274
00:08:54,101 --> 00:08:55,568
- Are you sick?
- It's in my mouth.
275
00:08:55,703 --> 00:08:56,902
- Oh, my God.
276
00:08:57,038 --> 00:08:59,038
Now it's stuffy in here.
- [giggles]
277
00:08:59,173 --> 00:09:00,906
M29.
278
00:09:00,908 --> 00:09:04,377
Ike, you're gonna get
the commemorative baseball
279
00:09:04,511 --> 00:09:06,912
for 350.
280
00:09:07,048 --> 00:09:09,715
[laughs]
Twirling spaghetti fork.
281
00:09:09,850 --> 00:09:14,187
It's so hard to twirl,
especially when...
282
00:09:14,321 --> 00:09:15,921
it's al dente.
283
00:09:15,923 --> 00:09:17,923
♪ ♪
284
00:09:18,059 --> 00:09:22,195
Lucy McConky, you're al dente.
285
00:09:22,329 --> 00:09:23,196
Oops!
286
00:09:23,330 --> 00:09:26,331
I don't know, I'm sleepy.
287
00:09:26,333 --> 00:09:29,468
- No more conga lines.
You're mine now.
288
00:09:29,604 --> 00:09:30,736
- [laughs]
289
00:09:30,871 --> 00:09:33,806
- Here we go.
- All right.
290
00:09:33,941 --> 00:09:35,941
- All right, three, two...
[camera shutter clicks]
291
00:09:36,077 --> 00:09:37,610
All right, goofy one.
292
00:09:37,745 --> 00:09:39,678
- Here's Mommy!
293
00:09:39,680 --> 00:09:40,813
- Mother!
- Coming in.
294
00:09:40,948 --> 00:09:42,081
[laughter]
295
00:09:42,216 --> 00:09:44,349
- What is this, a glory hole?
[laughs]
296
00:09:44,485 --> 00:09:45,818
I'm kidding, I know it's not.
297
00:09:45,953 --> 00:09:47,486
This elevator go
to the penthouse?
298
00:09:47,488 --> 00:09:49,889
Let's hit the buffet before
all the radishes are gone!
299
00:09:50,024 --> 00:09:52,291
- Great idea, Wolf.
I'll grab the pictures.
300
00:09:52,293 --> 00:09:54,159
- Get me doubles.
- You know I will, Mom.
301
00:09:54,161 --> 00:09:56,095
These are so good.
Look at these.
302
00:09:56,097 --> 00:09:58,030
- I've actually been meaning
to talk to you.
303
00:09:58,165 --> 00:10:01,500
- I'm a Russian sailor!
I want "wodka"!
304
00:10:01,502 --> 00:10:03,168
[laughs]
305
00:10:03,170 --> 00:10:05,170
Let me see.
- Check 'em out.
306
00:10:05,306 --> 00:10:08,507
- [laughs]
307
00:10:08,509 --> 00:10:10,375
Gene...
[laughs]
308
00:10:10,511 --> 00:10:15,380
Has anybody ever told you that
you look just like your mom?
309
00:10:15,516 --> 00:10:16,827
- Andy.
- What are you talking about?
310
00:10:16,851 --> 00:10:18,183
- [chuckling] What's going on?
311
00:10:18,319 --> 00:10:19,696
- Look at these pictures.
- I don't need to...
312
00:10:19,720 --> 00:10:21,120
- Remember when you were talking
313
00:10:21,255 --> 00:10:24,457
and you saying that Gene
and Jean have the same barber?
314
00:10:24,592 --> 00:10:25,991
[laughs]
- Whoa, no!
315
00:10:25,993 --> 00:10:27,370
- And then they get
a family discount.
316
00:10:27,394 --> 00:10:29,328
Hey, Gene, do you get
a family discount?
317
00:10:29,464 --> 00:10:30,729
- I did not say that!
318
00:10:30,731 --> 00:10:32,397
- Hey, Brad.
- Here you go, buddy.
319
00:10:32,399 --> 00:10:33,332
- Oh, not another...
320
00:10:33,334 --> 00:10:34,733
- He doesn't need
any more drinks.
321
00:10:34,735 --> 00:10:35,855
Don't drink it, don't do it.
322
00:10:35,936 --> 00:10:37,402
Don't...
- Mm.
323
00:10:37,404 --> 00:10:38,671
Do svidaniya, y'all!
324
00:10:38,806 --> 00:10:40,339
- Go.
- Oh, it's okay now?
325
00:10:40,475 --> 00:10:41,807
Let's eat.
326
00:10:41,809 --> 00:10:43,142
- I did not say that.
327
00:10:43,144 --> 00:10:44,810
I would never say something
like that.
328
00:10:44,812 --> 00:10:45,878
Were you there?
329
00:10:46,013 --> 00:10:50,082
♪ ♪
330
00:10:50,217 --> 00:10:53,352
- [grunts]
Oh, yeah, that's good.
331
00:10:53,488 --> 00:10:55,688
[grunts]
332
00:10:55,823 --> 00:10:56,689
[sniffs]
333
00:10:56,824 --> 00:11:01,360
♪ ♪
334
00:11:01,496 --> 00:11:04,964
- [chewing gum loudly]
335
00:11:05,099 --> 00:11:07,366
- You know what?
We got to get out of here.
336
00:11:07,502 --> 00:11:10,970
[grunting]
337
00:11:10,972 --> 00:11:12,771
There's got to be, like,
a lever down here
338
00:11:12,907 --> 00:11:14,373
or something maybe...
Like, a button?
339
00:11:14,509 --> 00:11:15,774
- Did it ever occur to you
340
00:11:15,776 --> 00:11:17,154
that the entire world
does not want to see
341
00:11:17,178 --> 00:11:18,577
your disgusting ass crack?
342
00:11:18,713 --> 00:11:19,979
- Has it ever occurred to you
343
00:11:19,981 --> 00:11:21,446
to chew your gum
with your mouth closed
344
00:11:21,448 --> 00:11:23,382
instead
of like a starving horse?
345
00:11:23,518 --> 00:11:24,984
- At least I'm presentable.
346
00:11:24,986 --> 00:11:26,630
You just scratched your
armpits underneath your shirt.
347
00:11:26,654 --> 00:11:27,786
You could go over the shirt,
348
00:11:27,788 --> 00:11:29,032
but you went on your naked skin,
349
00:11:29,056 --> 00:11:30,656
and then
you smelled your fingers.
350
00:11:30,658 --> 00:11:31,857
That's disgusting.
351
00:11:31,859 --> 00:11:33,392
And you know what else
is disgusting?
352
00:11:33,394 --> 00:11:35,306
You suck on your ear buds
after they've been in your ear.
353
00:11:35,330 --> 00:11:36,996
- You wear socks
with flip-flops.
354
00:11:37,131 --> 00:11:39,264
- That's my ninja boot.
- You're not a ninja!
355
00:11:39,400 --> 00:11:40,533
- You don't know.
356
00:11:40,668 --> 00:11:42,067
- The thong is sticking
between your toes.
357
00:11:42,069 --> 00:11:43,669
- Feels great.
- It's disgusting.
358
00:11:43,804 --> 00:11:47,606
- You got clammy hands,
a wet mouth, elephant elbows.
359
00:11:47,608 --> 00:11:49,074
- [chuckles] Okay.
360
00:11:49,076 --> 00:11:51,276
For the record,
you'd make a shitty chief.
361
00:11:51,278 --> 00:11:52,345
- Okay.
362
00:11:52,479 --> 00:11:53,346
For the record,
363
00:11:53,480 --> 00:11:54,880
the only reason
you're even a chief
364
00:11:54,882 --> 00:11:56,415
is 'cause you married my sister
365
00:11:56,551 --> 00:11:59,618
and my dad gave you that job to
put some money in your pocket.
366
00:11:59,754 --> 00:12:00,953
- Bullshit!
- Ask him.
367
00:12:01,088 --> 00:12:03,022
He's the one who told me.
368
00:12:03,024 --> 00:12:04,024
- That's it.
369
00:12:04,158 --> 00:12:07,026
[energetic rock music]
370
00:12:07,161 --> 00:12:09,294
♪ ♪
371
00:12:09,296 --> 00:12:12,097
[calm lobby music]
372
00:12:12,099 --> 00:12:16,369
♪ ♪
373
00:12:16,503 --> 00:12:19,104
- Figure four, bitch!
Figure four!
374
00:12:19,106 --> 00:12:20,706
- I'm lifting up,
I'm lifting up!
375
00:12:20,841 --> 00:12:21,907
[shouting]
376
00:12:22,043 --> 00:12:23,108
- Yeah, yeah, you like it.
377
00:12:23,110 --> 00:12:24,509
- You're tearing my cheek!
378
00:12:24,511 --> 00:12:26,245
- [screams]
- I can do whatever I want!
379
00:12:26,247 --> 00:12:28,447
- Eat 'em all.
- Those are for lovemaking!
380
00:12:28,583 --> 00:12:29,648
[screaming]
381
00:12:29,650 --> 00:12:31,717
[energetic rock music]
382
00:12:31,852 --> 00:12:34,720
[cheering and shouting]
383
00:12:34,855 --> 00:12:41,460
♪ ♪
384
00:12:41,596 --> 00:12:43,862
- [whoops] [indistinct chatter]
385
00:12:43,864 --> 00:12:46,599
- Hey, look at her arm!
- That's an embarrassment, man!
386
00:12:46,734 --> 00:12:48,333
- You take all that creatine!
387
00:12:48,469 --> 00:12:50,669
[indistinct chatter]
- Pathetic.
388
00:12:50,671 --> 00:12:52,071
- [chuckles]
389
00:12:52,073 --> 00:12:54,073
I can't believe it.
It's so powerful!
390
00:12:54,208 --> 00:12:56,186
- I usually don't even like
to show it off like this,
391
00:12:56,210 --> 00:12:58,878
but with all these adrenaline
junkies in the house...
392
00:12:59,013 --> 00:13:02,081
- Hey, She-Hulk,
you want to dance?
393
00:13:02,083 --> 00:13:04,584
- Andy.
- [laughs]
394
00:13:05,953 --> 00:13:07,620
- Oh-ho.
- [laughs]
395
00:13:07,755 --> 00:13:09,822
- Whoa, hey, pal.
- Whoa, pal.
396
00:13:09,957 --> 00:13:11,223
- You need to cool it right...
397
00:13:11,358 --> 00:13:12,758
- Crystal, quick question.
- Yeah?
398
00:13:12,893 --> 00:13:14,405
- You need help getting out
of that shirt tonight?
399
00:13:14,429 --> 00:13:15,895
- Yeah, maybe.
- [laughs]
400
00:13:16,030 --> 00:13:17,430
- Ikey, Ikey,
don't you have to wait
401
00:13:17,498 --> 00:13:19,364
for your divorce
to finalize first?
402
00:13:19,500 --> 00:13:21,011
- What are you talking about?
- What are you talking about?
403
00:13:21,035 --> 00:13:22,567
That's... he's kidding.
404
00:13:22,569 --> 00:13:24,637
- What do you mean?
[stutters] You forgot?
405
00:13:24,772 --> 00:13:26,349
- He's really drunk.
- It's your third one.
406
00:13:26,373 --> 00:13:28,707
- Wow, okay,
you guys have fun tonight.
407
00:13:28,709 --> 00:13:30,509
- No, Fitzpatrick,
he's... he's kidding.
408
00:13:30,511 --> 00:13:32,511
- She gave us the okay!
- What's your problem, man?
409
00:13:32,647 --> 00:13:34,780
- Dick tap!
[cackles]
410
00:13:34,915 --> 00:13:36,435
- I thought the elevator
was gonna drop
411
00:13:36,517 --> 00:13:38,197
when you body-slammed me.
- Yeah, so did I.
412
00:13:38,319 --> 00:13:40,119
Give me ten minutes,
then we're going round two.
413
00:13:40,121 --> 00:13:42,588
- My pleasure.
- Yeah, my pleasure.
414
00:13:42,723 --> 00:13:44,189
- Hey, guys.
415
00:13:44,191 --> 00:13:45,258
- Hey, Granny.
What's up?
416
00:13:45,392 --> 00:13:47,526
- I brought you guys something.
417
00:13:47,528 --> 00:13:49,728
- Very thoughtful of you.
- How's the party?
418
00:13:49,730 --> 00:13:52,197
- I was really excited about
my date, but she's been a dud.
419
00:13:52,333 --> 00:13:53,799
- I'm sorry to hear it.
420
00:13:53,934 --> 00:13:55,712
- The manager says the elevator
guys are on the way.
421
00:13:55,736 --> 00:13:58,603
I'm not sure the ETA,
but they should be here soon.
422
00:13:58,605 --> 00:14:00,205
And which one of y'all farted
in here?
423
00:14:00,207 --> 00:14:03,208
Ugh.
- That's another long story.
424
00:14:03,210 --> 00:14:04,810
Really?
You're gonna crack that?
425
00:14:04,812 --> 00:14:06,078
- Terry, at midnight,
426
00:14:06,213 --> 00:14:08,147
that strong-arm HJ
is walking out that door,
427
00:14:08,149 --> 00:14:11,284
out of my life forever.
428
00:14:11,418 --> 00:14:12,285
Mm.
429
00:14:12,419 --> 00:14:14,753
- [grunts]
430
00:14:14,755 --> 00:14:17,756
At midnight, they're gonna play
my salsa song,
431
00:14:17,892 --> 00:14:19,158
and I'll be stuck in here,
432
00:14:19,294 --> 00:14:21,226
and all I've done is be a dick
to Vicky,
433
00:14:21,228 --> 00:14:22,427
and she doesn't deserve it.
434
00:14:22,429 --> 00:14:24,497
- And by the way, Terry,
it's sal-sa.
435
00:14:24,631 --> 00:14:25,498
- Sawl-sa.
436
00:14:25,632 --> 00:14:26,499
- S... okay.
437
00:14:26,634 --> 00:14:28,701
- I say we wrestle when we get
to here.
438
00:14:28,836 --> 00:14:32,037
- Everybody, everybody.
439
00:14:32,039 --> 00:14:34,106
- Well, it's official.
My date sucks.
440
00:14:34,241 --> 00:14:35,440
- Everybody.
441
00:14:35,576 --> 00:14:37,109
- My date's not even speaking
to me.
442
00:14:37,244 --> 00:14:39,178
- I thought she already wasn't
speaking to you.
443
00:14:39,180 --> 00:14:40,445
- Yeah, but she lost her pad.
444
00:14:40,581 --> 00:14:41,914
She can't say anything
without it.
445
00:14:42,049 --> 00:14:43,182
- At least you have a date.
446
00:14:43,318 --> 00:14:44,917
Mine's cheating on me
with his mom.
447
00:14:45,052 --> 00:14:47,920
- Oh, your date is an easy fix.
Mine is stuck in an elevator.
448
00:14:48,055 --> 00:14:49,522
- How is mine an easy fix?
449
00:14:49,657 --> 00:14:51,590
- Look, I know you hate Wolf,
but he's your ticket.
450
00:14:51,592 --> 00:14:54,393
Have him take that mom home,
and your path is clear.
451
00:14:54,395 --> 00:14:56,128
Just got to nudge him
a little bit.
452
00:14:56,263 --> 00:14:58,397
- Mom, you are a genius!
[smooches]
453
00:14:58,533 --> 00:15:00,666
Thank you.
454
00:15:00,801 --> 00:15:01,934
- Whoa, Vicky.
455
00:15:02,069 --> 00:15:03,336
Super modern of you
456
00:15:03,470 --> 00:15:05,338
to help your daughter
have sex like that.
457
00:15:05,472 --> 00:15:07,139
- Guess I didn't think
about it that way.
458
00:15:07,274 --> 00:15:09,808
- Why is there
so many oranges in here?
459
00:15:09,944 --> 00:15:11,143
- You're a robot.
460
00:15:11,278 --> 00:15:13,546
Mailbox, fire hydrant,
vacuum cleaner.
461
00:15:13,681 --> 00:15:15,681
Marry, screw, kill?
462
00:15:15,683 --> 00:15:18,417
- I would definitely screw
the mailbox, and here's why.
463
00:15:18,419 --> 00:15:20,085
- Hey, how you guys doing
in there?
464
00:15:20,087 --> 00:15:22,087
- Vicky.
Oh, I missed you.
465
00:15:22,089 --> 00:15:23,356
- It's almost midnight.
[sighs]
466
00:15:23,490 --> 00:15:25,691
I'm gonna go home,
relieve the babysitter.
467
00:15:25,826 --> 00:15:27,204
- Vicky, Vicky, Vicky,
don't go, don't go.
468
00:15:27,228 --> 00:15:28,293
We'll be out soon.
469
00:15:28,295 --> 00:15:29,494
- It hasn't been a good night,
470
00:15:29,496 --> 00:15:30,896
and when you do get out of here,
471
00:15:30,898 --> 00:15:32,431
you're gonna be three sheets
to the wind.
472
00:15:32,433 --> 00:15:34,967
- Vick, please stay.
I have a surprise.
473
00:15:35,102 --> 00:15:36,369
- What surprise?
474
00:15:36,503 --> 00:15:39,905
- Uh, I'm gonna get an award
at midnight.
475
00:15:39,907 --> 00:15:41,374
- What kind of award?
476
00:15:41,508 --> 00:15:46,111
- It's a firefighter award
for being a firefighter.
477
00:15:46,247 --> 00:15:47,713
- [sighs]
What are you talking about?
478
00:15:47,848 --> 00:15:48,981
- If I'm not out of here,
479
00:15:49,116 --> 00:15:50,716
you need to accept the award
for me.
480
00:15:50,851 --> 00:15:52,117
- Fine.
481
00:15:52,119 --> 00:15:53,452
I will stay here until midnight,
482
00:15:53,454 --> 00:15:55,188
but then I am going home.
483
00:15:55,322 --> 00:15:57,122
- Oh, thank you, honey.
I love you.
484
00:15:57,258 --> 00:15:58,258
- [grunts]
485
00:15:58,325 --> 00:16:00,125
- [gasps and chuckles]
486
00:16:00,261 --> 00:16:02,061
You keep digging yourself
into a deeper hole.
487
00:16:02,196 --> 00:16:03,796
- No, no, no.
488
00:16:03,931 --> 00:16:05,330
We get out of here, we dance,
and it'll all be worth it.
489
00:16:05,332 --> 00:16:06,932
- Hi, fellas.
490
00:16:07,068 --> 00:16:09,534
The elevator repairman was
pulled over, and he got a DUI.
491
00:16:09,536 --> 00:16:11,404
- [groans]
- But they sent another guy.
492
00:16:11,538 --> 00:16:13,338
And hopefully
he should be here in time.
493
00:16:13,340 --> 00:16:14,340
Hang in there.
494
00:16:14,409 --> 00:16:15,674
[taps floor]
- Okay.
495
00:16:15,810 --> 00:16:18,677
- Mm.
Worst Firefighter Ball ever.
496
00:16:18,679 --> 00:16:21,614
- We wrestle again in five.
- My pleasure.
497
00:16:25,152 --> 00:16:26,752
- Hey, Wolf.
- McConky.
498
00:16:26,754 --> 00:16:28,714
- You and Jean really got
a good thing going, huh?
499
00:16:28,822 --> 00:16:31,691
- Women have a hard time
resisting the musk of the Wolf.
500
00:16:31,825 --> 00:16:33,158
- I hear ya.
501
00:16:33,160 --> 00:16:34,738
She told me she wants
to go home with you tonight.
502
00:16:34,762 --> 00:16:36,161
- She did?
503
00:16:36,163 --> 00:16:37,407
- She said she hopes you take
her to the Wolf's Den.
504
00:16:37,431 --> 00:16:39,365
- I'm freezing.
- Really? Okay.
505
00:16:39,367 --> 00:16:40,610
- What... what... what do I say?
506
00:16:40,634 --> 00:16:42,194
- Just walk right up to her
and tell her
507
00:16:42,236 --> 00:16:44,503
you want to get out of here.
- All right.
508
00:16:44,638 --> 00:16:45,638
[gargles]
509
00:16:47,241 --> 00:16:48,641
Thanks, kid.
510
00:16:50,111 --> 00:16:53,713
[Gene laughs]
Yeah.
511
00:16:53,847 --> 00:16:55,114
- [sighs]
512
00:16:55,249 --> 00:16:57,182
Gene, I really like you,
513
00:16:57,318 --> 00:16:58,850
but my friends think
we should break up
514
00:16:58,852 --> 00:17:00,452
because you look like your mom
515
00:17:00,454 --> 00:17:01,853
and you kind of seem like you
just want to date her.
516
00:17:01,855 --> 00:17:03,455
- What's up, mama?
517
00:17:03,591 --> 00:17:05,035
What do you say we make like
the wind and blow out of here?
518
00:17:05,059 --> 00:17:05,925
- Wolf.
519
00:17:06,060 --> 00:17:07,459
[horror movie music]
520
00:17:07,595 --> 00:17:08,394
- Well, Lucy,
521
00:17:08,529 --> 00:17:10,862
you look just like your father,
522
00:17:10,998 --> 00:17:12,732
and that's worse.
523
00:17:12,866 --> 00:17:14,066
So go fuck yourself.
524
00:17:14,201 --> 00:17:15,267
And you...
525
00:17:15,403 --> 00:17:17,403
how dare you be so forward?
526
00:17:17,405 --> 00:17:19,538
- Mother!
What's the matter?
527
00:17:19,673 --> 00:17:21,340
- These people are no good
for you.
528
00:17:21,475 --> 00:17:24,343
- I'm sorry, Lucy.
It's over.
529
00:17:24,478 --> 00:17:26,078
Let's go, Mother.
- [scoffs]
530
00:17:26,213 --> 00:17:28,414
both:
Shit.
531
00:17:28,416 --> 00:17:29,615
- Well, you know what they say.
532
00:17:29,617 --> 00:17:31,751
When a door closes,
a window opens...
533
00:17:31,885 --> 00:17:33,352
- Oh, fuck off, Wolf.
534
00:17:33,487 --> 00:17:35,287
- Let's get that coffee
into you, hey, pal?
535
00:17:35,423 --> 00:17:36,889
Time to sober up a bit,
right, buddy?
536
00:17:37,024 --> 00:17:38,557
- Okay.
537
00:17:38,692 --> 00:17:40,826
But only for a minute, and then
I'm gonna go back to drinking.
538
00:17:40,828 --> 00:17:42,494
- Or maybe not, right?
539
00:17:42,630 --> 00:17:45,364
- I'm sorry for cockblocking
you, man, I just...
540
00:17:45,499 --> 00:17:47,699
- Don't.
- You must be pissed at me.
541
00:17:47,701 --> 00:17:51,637
- I'm not.
Hey, I'm not pissed at you.
542
00:17:51,639 --> 00:17:53,505
- [snores]
- Are you... hey, wake up.
543
00:17:53,641 --> 00:17:55,841
I actually want to thank you
for being a good friend.
544
00:17:55,977 --> 00:17:58,244
Hey, no, no.
Don't... hey, don't kiss my hand.
545
00:17:58,379 --> 00:17:59,645
Andy.
- I can't even get it.
546
00:17:59,647 --> 00:18:01,046
- Look at...
Look at me, it's Ike.
547
00:18:01,182 --> 00:18:02,448
Stop, look at me.
548
00:18:02,450 --> 00:18:04,116
I want to apologize to you.
- Huh?
549
00:18:04,118 --> 00:18:06,786
- I was trying to stay true
to my Celibat-ember vows,
550
00:18:06,920 --> 00:18:10,389
and it was almost impossible,
except you made it possible,
551
00:18:10,524 --> 00:18:11,657
and I want to thank you,
little buddy.
552
00:18:11,659 --> 00:18:13,258
- I want to thank you, my man.
[crying]
553
00:18:13,260 --> 00:18:15,795
- Don't cry, man.
You're all right, pal.
554
00:18:15,930 --> 00:18:17,663
- Hey, Ike.
- Oh, hey.
555
00:18:17,799 --> 00:18:20,666
- It looks like my date
is all tied up,
556
00:18:20,668 --> 00:18:24,003
and the combo of your
wounded arm and my strong arm
557
00:18:24,138 --> 00:18:26,606
is really doing a number
with my head.
558
00:18:26,740 --> 00:18:27,980
Do you want to get out of here?
559
00:18:28,009 --> 00:18:30,009
- I got a confession to make.
560
00:18:30,144 --> 00:18:32,011
My arm's not really hurt.
[sighs]
561
00:18:32,146 --> 00:18:34,614
I made it all up because
I wanted Andy to look strong
562
00:18:34,748 --> 00:18:36,988
and me to look weak so Andy
could meet someone, you know?
563
00:18:37,084 --> 00:18:40,486
'Cause he's my best friend
and he deserves it.
564
00:18:40,488 --> 00:18:43,555
- [scoffs]
- Andy! Stop drinking!
565
00:18:43,691 --> 00:18:44,824
- It's not mine!
566
00:18:44,959 --> 00:18:49,028
- Your selflessness
only makes me want you more.
567
00:18:49,163 --> 00:18:51,763
Let's go.
568
00:18:51,765 --> 00:18:53,245
- We're all going?
- No, no, hey, hey.
569
00:18:53,367 --> 00:18:55,100
You're staying here
Drink coffee, okay?
570
00:18:55,236 --> 00:18:57,637
- Don't drop me, don't drop me.
571
00:18:57,771 --> 00:18:59,104
- [grunts]
572
00:18:59,106 --> 00:19:02,908
- If I may, I think that your
mustache has grown quite thick
573
00:19:03,044 --> 00:19:04,176
over the past year.
574
00:19:04,312 --> 00:19:05,977
Congratulations.
- You know what?
575
00:19:05,979 --> 00:19:07,980
I don't think you look like
David Arquette anymore.
576
00:19:08,115 --> 00:19:09,315
- Ooh-hoo.
577
00:19:09,317 --> 00:19:10,982
- I think you look like De Niro.
578
00:19:10,984 --> 00:19:12,496
- [chuckles] De Niro?
- Like a young De Niro, though.
579
00:19:12,520 --> 00:19:14,186
- Mm.
- Not CGI bullshit De Niro.
580
00:19:14,322 --> 00:19:16,455
- Young De Niro?
- Do the... do it.
581
00:19:16,590 --> 00:19:18,324
[chuckles]
Yeah.
582
00:19:18,459 --> 00:19:20,592
[chuckles]
Yes.
583
00:19:20,728 --> 00:19:23,329
- Terry, I'm sorry I said
you only got the chief job
584
00:19:23,331 --> 00:19:25,130
because you were married
to Vicky.
585
00:19:25,266 --> 00:19:26,598
It was mean.
586
00:19:26,734 --> 00:19:28,245
- It's probably true.
- No, it's not true.
587
00:19:28,269 --> 00:19:29,779
You're the best chief
I've ever worked for,
588
00:19:29,803 --> 00:19:33,272
and I confess that
I have said a million times
589
00:19:33,407 --> 00:19:34,740
that I never wanted to be chief
590
00:19:34,742 --> 00:19:36,608
and if I had just been truthful,
591
00:19:36,610 --> 00:19:38,277
we wouldn't be stuck
in this elevator.
592
00:19:38,412 --> 00:19:39,879
- Mm.
- It's my fault.
593
00:19:40,014 --> 00:19:41,413
- I should've told them
that you'd be a great chief
594
00:19:41,415 --> 00:19:42,614
and then let you decide.
595
00:19:42,750 --> 00:19:44,550
- No, you were trying
to do what's right.
596
00:19:44,686 --> 00:19:45,686
- No.
597
00:19:45,819 --> 00:19:47,219
- I just said I didn't want
to be chief.
598
00:19:47,221 --> 00:19:48,554
- You know why...
You know why I did that?
599
00:19:48,556 --> 00:19:49,821
I'm a bad person.
- No.
600
00:19:49,957 --> 00:19:50,957
- Yes, I am.
601
00:19:51,025 --> 00:19:52,305
- No, sir,
you are a good person.
602
00:19:52,360 --> 00:19:54,026
- [farts, laughs]
[both groaning]
603
00:19:54,028 --> 00:19:55,427
- Jesus.
- Oh, come on.
604
00:19:55,429 --> 00:19:56,696
Really, again?
605
00:19:56,830 --> 00:19:59,365
- You take it.
- [laughs]
606
00:19:59,367 --> 00:20:01,633
[gags]
- Don't you vomit in here.
607
00:20:01,635 --> 00:20:03,903
- Don't vomit.
- She didn't talk to me.
608
00:20:04,038 --> 00:20:05,318
- Get your head out of the hole.
609
00:20:05,373 --> 00:20:06,772
- Get out of here.
610
00:20:06,774 --> 00:20:09,775
- Nice rose petals, bitches!
[cackles]
611
00:20:09,777 --> 00:20:12,244
[watch beeps]
- Oh, midnight.
612
00:20:12,246 --> 00:20:14,446
Oh, boy.
- The witching hour.
613
00:20:14,582 --> 00:20:18,050
[lively salsa music playing]
- There's my song.
614
00:20:18,052 --> 00:20:24,790
♪ ♪
615
00:20:29,731 --> 00:20:31,397
- Good for him.
616
00:20:31,399 --> 00:20:33,265
Good for him.
617
00:20:33,401 --> 00:20:39,372
♪ ♪
618
00:20:40,942 --> 00:20:42,541
Terry, put that outfit on.
619
00:20:42,676 --> 00:20:46,011
My night might be over,
but I'm gonna salsa with you.
620
00:20:46,013 --> 00:20:47,479
- Why?
621
00:20:47,481 --> 00:20:49,441
- You get that outfit on
right now, Terry McConky.
622
00:20:49,550 --> 00:20:52,017
You get up here and look.
623
00:20:52,019 --> 00:20:54,954
- [grunts]
624
00:20:55,089 --> 00:20:56,288
- [mouthing words]
625
00:20:56,424 --> 00:20:58,958
♪ ♪
626
00:20:59,093 --> 00:21:00,960
Oh, for God's sake.
627
00:21:01,095 --> 00:21:06,298
♪ ♪
628
00:21:06,434 --> 00:21:07,499
- Vámonos.
629
00:21:07,635 --> 00:21:09,368
- Jeez, that was fast.
630
00:21:09,503 --> 00:21:16,576
♪ ♪
631
00:21:17,511 --> 00:21:22,047
- Oh, my God.
632
00:21:22,183 --> 00:21:23,183
Wha...
633
00:21:23,250 --> 00:21:29,989
♪ ♪
634
00:21:30,124 --> 00:21:31,256
Wow.
635
00:21:31,258 --> 00:21:36,862
♪ ♪
636
00:21:36,998 --> 00:21:39,999
- Stop looking into my eyes,
you weirdo, look into hers.
637
00:21:40,134 --> 00:21:41,134
- Oh, right.
638
00:21:41,268 --> 00:21:48,374
♪ ♪
639
00:21:52,680 --> 00:21:54,947
- I feel like Whoopi Goldberg
in "Ghost."
640
00:21:55,082 --> 00:22:01,921
♪ ♪
641
00:22:03,691 --> 00:22:06,225
- Ophelia,
you got a show to prepare for,
642
00:22:06,360 --> 00:22:08,960
and I was being selfish.
643
00:22:08,962 --> 00:22:11,030
Please forgive me.
644
00:22:11,165 --> 00:22:13,299
- [breathes deeply]
645
00:22:13,434 --> 00:22:15,967
- [chuckles]
Where'd you find your pad?
646
00:22:15,969 --> 00:22:17,969
♪ ♪
647
00:22:17,971 --> 00:22:20,372
[huffs]
648
00:22:20,508 --> 00:22:27,613
♪ ♪
649
00:22:37,391 --> 00:22:38,257
- Mwah!
650
00:22:38,392 --> 00:22:40,459
- [panting]
651
00:22:40,594 --> 00:22:43,262
- [snores]
652
00:22:43,397 --> 00:22:48,267
♪ ♪
653
00:22:48,402 --> 00:22:50,402
- Kegels.
Plenty of kegels.
654
00:22:50,538 --> 00:22:55,942
- [high-pitched
operatic moaning]
655
00:22:59,681 --> 00:23:00,812
- What the hell?
656
00:23:00,948 --> 00:23:02,147
[elevator whirs]
657
00:23:02,149 --> 00:23:03,349
[bell dings]
658
00:23:03,484 --> 00:23:05,284
- [chuckling] Hey, all right!
659
00:23:05,419 --> 00:23:08,220
- Whoa, hey.
- Yes!
660
00:23:08,356 --> 00:23:10,289
[laughter]
661
00:23:10,424 --> 00:23:12,291
- Yeah, yes.
- [laughs]
662
00:23:12,426 --> 00:23:14,560
Oh, hold on.
663
00:23:14,562 --> 00:23:15,827
I was going up.
664
00:23:15,963 --> 00:23:17,497
[laughter]
665
00:23:17,631 --> 00:23:20,433
♪ ♪
666
00:23:23,304 --> 00:23:25,771
- I'm starving.
Let's hit a diner, my treat.
667
00:23:25,773 --> 00:23:28,507
- Whoa, hot lettuce sandwiches
for everybody.
668
00:23:28,643 --> 00:23:30,123
- I kind of thought
I'd be hanging out
669
00:23:30,177 --> 00:23:31,777
with somebody else about now.
- Oh, me too.
670
00:23:31,779 --> 00:23:33,178
- I almost forgot.
671
00:23:33,314 --> 00:23:34,891
Here's what you guys
won at the silent auction.
672
00:23:34,915 --> 00:23:36,315
- Uh, I didn't bid on anything.
673
00:23:36,317 --> 00:23:38,984
- Neither did I.
We were stuck in an elevator.
674
00:23:38,986 --> 00:23:40,319
- [chuckles]
675
00:23:40,321 --> 00:23:41,965
- Uh, someone named
Terry McConky and Eddie Penisi
676
00:23:41,989 --> 00:23:44,924
owe the charitable fund $1,000
for their prizes.
677
00:23:45,059 --> 00:23:46,525
[laughter]
678
00:23:46,527 --> 00:23:48,327
- I won dinner
with Chief Terry McConky
679
00:23:48,329 --> 00:23:49,662
of the Tacoma Fire Department.
680
00:23:49,797 --> 00:23:51,108
- Oh, that's gonna be
a loud meal.
681
00:23:51,132 --> 00:23:52,731
- Oh, I love that guy.
682
00:23:52,867 --> 00:23:57,002
- I won dinner with
brand-new Fire Chief Dooley.
683
00:23:57,004 --> 00:23:57,870
[chuckling]
684
00:23:58,005 --> 00:23:59,672
Oh, okay.
Want to trade?
685
00:23:59,807 --> 00:24:01,406
- Uh, no.
I'd rather eat with myself.
686
00:24:01,542 --> 00:24:04,677
- There's nobody I'd rather eat
with less than old Glass Eye.
687
00:24:04,812 --> 00:24:06,345
- Hey, eh.
688
00:24:06,481 --> 00:24:07,880
- Hey, hey, hold up!
689
00:24:08,015 --> 00:24:09,460
You guys going out
for late-night bites?
690
00:24:09,484 --> 00:24:11,216
I could eat some 'za.
691
00:24:11,218 --> 00:24:13,218
It's the least you could do
after blowing my score tonight.
692
00:24:13,220 --> 00:24:14,419
- That is not on me.
693
00:24:14,555 --> 00:24:16,195
- I might've had
my first mother-son combo
694
00:24:16,223 --> 00:24:17,957
if it weren't for this little
jock-blocker.
695
00:24:18,092 --> 00:24:19,224
Say, Eddie,
696
00:24:19,360 --> 00:24:20,804
Terry tell you about his
"recommendation call"
697
00:24:20,828 --> 00:24:23,095
he made for you?
[both chuckle]
698
00:24:23,230 --> 00:24:23,896
- Ditch him!
699
00:24:24,031 --> 00:24:26,732
[upbeat rock music]
49447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.