Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,225 --> 00:01:32,125
¡TIBURONES DAM!
2
00:01:32,126 --> 00:01:33,339
¿Qué dijo ella, Mark?
3
00:01:33,894 --> 00:01:35,894
Entonces ella se vuelve hacia mí
y ella dice,
4
00:01:35,963 --> 00:01:37,930
"Marca,
¿A dónde vamos?"
5
00:01:39,467 --> 00:01:41,366
Quiero decir, solo hemos estado
saliendo por dos semanas,
6
00:01:41,435 --> 00:01:43,502
y ese bufido risa que ella
hace es realmente molesto.
7
00:01:43,571 --> 00:01:45,237
Mark, ¿a dónde vamos?
8
00:01:45,306 --> 00:01:47,172
Lo siento. Sólo en
el derecho aquí arriba.
9
00:01:47,241 --> 00:01:49,041
Dijiste eso cinco millas atrás.
10
00:01:49,110 --> 00:01:50,909
Está bien, pero esta vez de verdad.
11
00:01:50,978 --> 00:01:52,945
-Nos estamos acercando.
-Bueno.
12
00:01:54,014 --> 00:01:55,280
Es raro.
13
00:01:55,349 --> 00:01:56,849
Dam es mucho más grande
que antes.
14
00:01:56,917 --> 00:02:00,452
Acércame un poco más.
Bajaré y echaré un vistazo.
15
00:02:00,521 --> 00:02:02,354
Es bastante turbio.
Cuidado ahí abajo.
16
00:02:17,838 --> 00:02:19,771
Kate?
Me estas leyendo?
17
00:02:19,840 --> 00:02:21,406
Si.
Todo bien por mi parte.
18
00:02:23,110 --> 00:02:24,610
Espere.
¿Que es eso?
19
00:02:24,678 --> 00:02:26,745
¿Qué?
¿Qué es?
20
00:02:26,814 --> 00:02:27,980
¿Marca?
21
00:02:31,952 --> 00:02:33,118
¿Marca?
22
00:02:47,301 --> 00:02:48,767
¡Marca!
23
00:02:49,649 --> 00:02:50,779
¡Dios mío!
24
00:02:50,780 --> 00:02:52,638
¡Es un mega caimán!
25
00:02:54,208 --> 00:02:55,741
¡Idiota!
26
00:02:55,809 --> 00:02:57,743
Está bien, no me asustaste.
27
00:02:57,811 --> 00:03:00,479
Sí, lo hice.
28
00:03:00,548 --> 00:03:03,916
Ahora solo relájate mientras tomo
una mirada a tu castor.
29
00:03:03,984 --> 00:03:05,851
Cállate.
30
00:03:05,920 --> 00:03:08,520
¿De verdad crees que el castor
la población está disminuyendo?
31
00:03:09,723 --> 00:03:13,992
Está en mi barrio.
32
00:03:14,061 --> 00:03:15,360
Todo bien,
33
00:03:15,429 --> 00:03:17,863
echemos un vistazo más de cerca
en esta presa.
34
00:03:44,525 --> 00:03:46,225
Odio la naturaleza
35
00:03:50,197 --> 00:03:51,463
Me gusta,
estaban aquí.
36
00:03:51,532 --> 00:03:53,131
Todo bien,
¡vamos gente!
37
00:03:53,200 --> 00:03:54,700
La diversión no espera a nadie.
38
00:03:54,768 --> 00:03:57,169
Esto es
no es lo que esperaba.
39
00:04:02,142 --> 00:04:04,409
Si. Si.
Adelante.
40
00:04:04,478 --> 00:04:05,744
Bueno.
Vamos.
41
00:04:05,813 --> 00:04:07,479
Vamos. Vamos.
42
00:04:07,548 --> 00:04:08,814
Gracias, amigo.
43
00:04:08,882 --> 00:04:10,849
Damas y caballeros,
el CEO y fundador
44
00:04:10,918 --> 00:04:13,018
de Horizon Tech
Industrias.
45
00:04:13,087 --> 00:04:14,653
Es responsable de
todo lo que ves aquí hoy
46
00:04:14,722 --> 00:04:17,022
y un cierre
amigo personal mío.
47
00:04:17,091 --> 00:04:19,858
El uno, el único
Tanner Brooks.
48
00:04:21,128 --> 00:04:22,761
Gracias, Ted.
49
00:04:22,830 --> 00:04:24,263
Encantado de unirse a nosotros.
50
00:04:24,331 --> 00:04:25,731
¿Lo es?
Venga.
51
00:04:25,799 --> 00:04:27,266
Es mejor que estar en el trabajo.
52
00:04:27,334 --> 00:04:28,834
Si, es como estar
a casa de la escuela enfermo.
53
00:04:28,902 --> 00:04:30,002
Tienes una fiebre de 104
54
00:04:30,070 --> 00:04:31,403
y no puedes
Párate derecho,
55
00:04:31,472 --> 00:04:32,938
pero al menos no lo eres
en la clase de geometría.
56
00:04:33,007 --> 00:04:35,841
Damas y caballeros,
bienvenido a la primera anual
57
00:04:35,909 --> 00:04:38,510
Horizon Tech
Retiro del desierto.
58
00:04:38,579 --> 00:04:39,778
¡Si! ¡Toda la razón!
59
00:04:43,117 --> 00:04:44,916
"Estamos aquí hoy
para ayudar a fortalecer
60
00:04:44,985 --> 00:04:46,551
"el puente entre
conocimiento y acción.
61
00:04:46,620 --> 00:04:48,453
"Aprendemos nuestras fortalezas
y nuestros miedos,
62
00:04:48,522 --> 00:04:50,756
"y las aplicamos
a nuestras acciones en el trabajo
63
00:04:50,824 --> 00:04:52,424
para la mejora
del mundo."
64
00:04:52,493 --> 00:04:54,059
Tenemos un gran dia
de actividades por delante.
65
00:04:54,128 --> 00:04:55,260
Nos estaremos dividiendo
en tres equipos ...
66
00:04:55,329 --> 00:04:58,063
Sinergia, Musa,
y Espíritu.
67
00:04:58,132 --> 00:05:00,866
Ahora recuerda que hay
no "yo" en "equipo".
68
00:05:00,934 --> 00:05:03,201
¿Es real?
69
00:05:03,270 --> 00:05:04,903
Habrá
captura la bandera...
70
00:05:06,840 --> 00:05:08,573
un concurso de tiro con arco ...
71
00:05:11,145 --> 00:05:12,544
paintball ...
72
00:05:14,315 --> 00:05:15,647
y por último pero no menos importante,
73
00:05:15,716 --> 00:05:17,949
para el gran final,
una carrera fluvial de dos millas.
74
00:05:19,320 --> 00:05:21,787
El concurso de tiro con arco fue
tu idea, lo tomo?
75
00:05:21,855 --> 00:05:23,755
Campeón de Camp Tahoe
tres años seguidos.
76
00:05:23,824 --> 00:05:26,591
Como lo consigues
para escucharte?
77
00:05:26,660 --> 00:05:28,627
Soy su publicista.
Ese es mi trabajo.
78
00:05:28,696 --> 00:05:31,496
Como se ve
¿ahí abajo?
79
00:05:31,565 --> 00:05:34,099
Tan grande como es esta presa,
No lo entiendo.
80
00:05:34,168 --> 00:05:36,735
Debería haber castores por todas partes
y no veo ninguno.
81
00:05:36,804 --> 00:05:38,637
Quizás estén ocupados.
82
00:05:38,706 --> 00:05:39,738
Están ahí
algun lado.
83
00:05:39,807 --> 00:05:41,073
Es temporada de apareamiento.
84
00:05:41,141 --> 00:05:42,974
Gracias por la ayuda.
85
00:05:48,549 --> 00:05:51,650
No he visto una sola
castor aquí abajo.
86
00:05:51,719 --> 00:05:53,618
Espere. ¿Qué es esto?
87
00:05:56,090 --> 00:05:57,923
Marca.
88
00:05:59,393 --> 00:06:00,592
Hay
¡algo aquí abajo!
89
00:06:00,661 --> 00:06:02,994
¿Que esta pasando? Marca.
90
00:06:04,832 --> 00:06:06,631
¡Marca!
91
00:06:09,103 --> 00:06:11,670
Mark, ¿me copias?
92
00:06:15,042 --> 00:06:17,008
¡Marca! ¡Agárrate a mí!
93
00:06:17,077 --> 00:06:18,610
¡Toma mi mano, Mark!
94
00:06:18,679 --> 00:06:20,379
¡Dios mío, Mark!
95
00:07:18,839 --> 00:07:20,372
Ted.
96
00:07:20,441 --> 00:07:21,773
Ted McGill.
97
00:07:21,842 --> 00:07:24,042
Sé tu nombre, Ted.
98
00:07:24,111 --> 00:07:27,179
Bueno. Eso es genial.
99
00:07:27,247 --> 00:07:29,681
Amigo, eso fue brutal.
100
00:07:29,750 --> 00:07:30,715
Cállate.
101
00:07:30,784 --> 00:07:32,384
Solo intento ayudar.
102
00:07:32,453 --> 00:07:34,119
quiero decir, mírala.
103
00:07:34,188 --> 00:07:35,287
Si. ¿Y?
104
00:07:35,355 --> 00:07:37,022
Y ahora mírate a ti mismo.
105
00:07:37,090 --> 00:07:39,191
Es como una supermodelo
saliendo con...
106
00:07:39,259 --> 00:07:40,392
Con un ingeniero de software.
107
00:07:40,461 --> 00:07:42,360
Soy un software
ingeniero, Jorge.
108
00:07:42,429 --> 00:07:43,462
Exactamente.
109
00:07:43,530 --> 00:07:45,197
Oye tu sabes
No recuerdo
110
00:07:45,265 --> 00:07:47,199
preguntándote
por tu consejo, así que ...
111
00:07:47,267 --> 00:07:49,801
Sólo escucha
a su compañero latino aquí.
112
00:07:49,870 --> 00:07:51,803
Va a terminar
en la decepción.
113
00:07:51,872 --> 00:07:54,639
Chicas como Joline
terminan con tipos como ...
114
00:07:54,708 --> 00:07:55,941
No lo sé.
115
00:07:56,009 --> 00:07:57,409
Como el.
116
00:08:04,985 --> 00:08:05,917
¿Qué pasa?
117
00:08:05,986 --> 00:08:08,286
¡Joline!
118
00:08:16,630 --> 00:08:18,763
Ya sabes,
hoy se trata de
119
00:08:18,832 --> 00:08:20,932
cultivar el trabajo en equipo
y desarrollar la confianza.
120
00:08:21,001 --> 00:08:22,968
Hoy es para ustedes, gente.
Ya sabes,
121
00:08:23,036 --> 00:08:25,904
siendo el decimonoveno hombre más rico
en la alta tecnología
122
00:08:25,973 --> 00:08:28,607
desarrollo de aplicaciones,
realidad aumentada,
123
00:08:28,675 --> 00:08:30,108
legalidad pendiente,
industria de las criptomonedas
124
00:08:30,177 --> 00:08:32,444
no significa
una maldita cosa para mi
125
00:08:32,513 --> 00:08:33,945
ni una maldita cosa.
126
00:08:34,014 --> 00:08:37,315
Pero sabiendo
en mi corazón de corazones
127
00:08:37,384 --> 00:08:39,451
que he hecho
algo para ustedes
128
00:08:39,520 --> 00:08:42,454
es por eso que puedo dormirme por la noche
con una gran sonrisa en mi rostro.
129
00:08:42,523 --> 00:08:43,455
Eres lo que importa.
130
00:08:44,591 --> 00:08:46,591
Aquí es donde
te entregas
131
00:08:46,660 --> 00:08:47,826
una ronda de aplausos,
personas.
132
00:08:50,197 --> 00:08:51,963
El realmente sabe como
para trabajar la multitud.
133
00:08:52,032 --> 00:08:53,965
Y,
no te olvides de escribir un blog,
134
00:08:54,034 --> 00:08:56,167
Toma una foto y publica
tanto como puedas.
135
00:08:56,236 --> 00:08:58,303
Queremos el resto
del mundo para ver
136
00:08:58,372 --> 00:09:00,005
que trabajo
en Horizon Tech es como.
137
00:09:00,073 --> 00:09:01,840
¿Cómo esperas que
publicar en las redes sociales
138
00:09:01,909 --> 00:09:03,141
en el medio de
una batalla de paintball?
139
00:09:03,210 --> 00:09:04,876
Buen punto.
De acuerdo, todos
140
00:09:04,945 --> 00:09:07,712
si ves a alguien con su
teléfono, no les dispare.
141
00:09:07,781 --> 00:09:11,149
Alto al fuego social
razones de los medios, ¿de acuerdo?
142
00:09:11,218 --> 00:09:12,450
Al igual que
en guerra real.
143
00:09:12,519 --> 00:09:13,785
Es como en ...
144
00:09:15,222 --> 00:09:17,289
Idea.
145
00:09:17,357 --> 00:09:19,157
Auge. Resistente a los golpes,
146
00:09:19,226 --> 00:09:22,961
fundas de teléfono montadas en el hombro
que se activan por voz,
147
00:09:23,030 --> 00:09:25,363
al igual que las ... las cámaras
que llevan los policías.
148
00:09:25,432 --> 00:09:29,234
Lunes por la mañana.
Pullman, prototipo.
149
00:09:29,303 --> 00:09:30,502
Por supuesto. Por qué no?
150
00:09:30,571 --> 00:09:32,704
También me dijeron
151
00:09:32,773 --> 00:09:35,473
que hay mucho
de roble venenoso por aquí,
152
00:09:35,542 --> 00:09:37,142
así que cuida tus pasos.
Venga.
153
00:09:37,210 --> 00:09:41,546
También una pequeña posibilidad
de osos salvajes.
154
00:09:41,615 --> 00:09:43,014
¿Qué?
155
00:09:43,083 --> 00:09:45,150
Y los mosquitos aquí afuera
son como colibríes,
156
00:09:45,218 --> 00:09:47,085
así que espero que hayas traído
su repelente de insectos.
157
00:09:47,154 --> 00:09:49,588
También...
158
00:09:49,656 --> 00:09:51,990
20%, 30% de probabilidad
de tortugas mordedoras.
159
00:09:52,059 --> 00:09:53,325
Correcto. ¿Alguna pregunta?
160
00:09:53,393 --> 00:09:55,193
Porque somos nosotros
¿haciendo esto?
161
00:09:55,262 --> 00:09:56,428
¿Alguna otra pregunta?
162
00:09:56,496 --> 00:09:57,929
Cualquiera tiene
algún bloqueador solar?
163
00:09:57,998 --> 00:10:00,265
Sí, sí. tengo que
trabajar en mis deltoides.
164
00:10:00,334 --> 00:10:01,333
¿Dónde puedo hacer eso?
165
00:10:01,401 --> 00:10:02,734
Hey, nosotros
obtener Wi-Fi gratis?
166
00:10:02,803 --> 00:10:04,736
Sabes donde puedo
conseguir un latte delgado?
167
00:10:04,805 --> 00:10:05,737
Soy alérgico
a los mosquitos.
168
00:10:05,806 --> 00:10:07,706
De acuerdo, síganme, gente.
169
00:10:07,774 --> 00:10:09,107
¡Adelante!
170
00:10:19,419 --> 00:10:21,119
Hijo de puta.
171
00:10:22,856 --> 00:10:24,422
¿Quién es este chico?
172
00:10:24,491 --> 00:10:25,790
Tu tío.
173
00:10:27,995 --> 00:10:29,561
Lo único que falta
son los banjos.
174
00:10:29,630 --> 00:10:30,862
Apaga el motor.
175
00:10:34,101 --> 00:10:36,267
Puedo hacer algo por ti
hoy, señores?
176
00:10:36,336 --> 00:10:39,237
Escuchamos que este es el
El secreto mejor guardado del salmón.
177
00:10:39,306 --> 00:10:41,406
Es por eso que estoy aquí.
178
00:10:41,475 --> 00:10:44,943
Así que te sugiero que vuelvas
la forma en que viniste
179
00:10:45,012 --> 00:10:47,445
o sigue tu camino,
180
00:10:47,514 --> 00:10:51,049
pero yo prefiero
hiciste lo primero.
181
00:10:52,719 --> 00:10:54,719
¿Dónde estaba un campesino sureño como tú?
aprender tan buena dicción?
182
00:10:54,788 --> 00:10:57,088
Bueno, al menos puedo leer.
183
00:10:57,157 --> 00:11:00,759
Oye, oye, oye, mira. Nosotros solo
vino a pescar. Eso es.
184
00:11:00,827 --> 00:11:03,128
Nadie dice
no puedes lanzar una línea.
185
00:11:03,196 --> 00:11:05,096
Solo ve y hazlo
en algún otro lugar.
186
00:11:05,165 --> 00:11:07,599
Venga. Hemos estado planeando esto
viaje durante, como, tres meses.
187
00:11:07,668 --> 00:11:09,801
Bajamos todo el camino
aquí porque alguien nos dijo
188
00:11:09,870 --> 00:11:11,970
que este era el mejor lugar
en todo el estado.
189
00:11:12,039 --> 00:11:14,673
Realmente no me gusta
repitiéndome.
190
00:11:14,741 --> 00:11:15,974
Bueno, lo siento
siéntete así, hombre,
191
00:11:16,043 --> 00:11:17,776
pero a menos que tu
tener una factura de venta
192
00:11:17,844 --> 00:11:18,910
porque ya sabes
el río,
193
00:11:18,979 --> 00:11:20,745
no tienes nada que decir
donde pescamos.
194
00:11:20,814 --> 00:11:23,181
Bueno. Es una pistola.
Está bien, está bien, mira.
195
00:11:23,250 --> 00:11:24,482
Vamos hombre.
No hay problema.
196
00:11:24,551 --> 00:11:26,618
Nos vamos de aquí.
Nos vamos.
197
00:11:26,687 --> 00:11:28,486
Toda la razón.
198
00:11:32,659 --> 00:11:34,459
Turistas.
199
00:11:55,048 --> 00:11:58,316
"Sal al bosque.
Nos reiremos un poco ".
200
00:11:58,385 --> 00:11:59,984
Gran idea, Tanner.
201
00:12:15,469 --> 00:12:17,635
Maldición.
202
00:12:21,208 --> 00:12:22,140
¡Bang, bang!
¡Te tengo!
203
00:12:22,209 --> 00:12:23,742
¿Disparaste en mi cabeza?
204
00:12:23,810 --> 00:12:25,577
¡Estoy muerto!
¡Hiciste tu punto!
205
00:12:25,645 --> 00:12:28,012
Sin piedad en tiempo de guerra
las mejillas dulces.
206
00:12:28,081 --> 00:12:30,081
¿Qué? Te estabas escondiendo
detrás de una roca?
207
00:12:30,150 --> 00:12:31,583
Eso no es cool.
208
00:12:31,651 --> 00:12:33,818
Soy un francotirador Usted
nunca me veas venir
209
00:12:33,887 --> 00:12:35,553
pensé que eras
de Toronto.
210
00:12:35,622 --> 00:12:37,388
Ustedes no son
se supone que es bueno?
211
00:12:37,457 --> 00:12:38,857
¡Somos agradables!
212
00:12:39,926 --> 00:12:41,192
¡Solo disparamos alces!
213
00:12:41,261 --> 00:12:42,861
¡Kenny, eso duele! ¡Detener!
214
00:12:53,106 --> 00:12:56,074
Hey que tienes
¿vamos ahi?
215
00:12:59,346 --> 00:13:00,945
¡¿Que demonios?!
216
00:13:07,988 --> 00:13:10,255
Dios, ¿qué es eso?
217
00:13:21,101 --> 00:13:22,901
¡Santo infierno!
218
00:13:30,977 --> 00:13:32,043
¡Dios!
219
00:13:56,203 --> 00:13:58,403
Maldita sea, Kenny.
220
00:14:02,676 --> 00:14:03,641
Oye.
221
00:14:03,710 --> 00:14:05,076
Hola.
222
00:14:05,145 --> 00:14:06,845
¿Te estás divirtiendo todavía?
223
00:14:06,913 --> 00:14:08,847
Si.
224
00:14:08,915 --> 00:14:10,181
¿Es usted?
225
00:14:10,250 --> 00:14:11,850
Maravilloso.
¿No puedes decirlo?
226
00:14:16,056 --> 00:14:18,022
¿Puedo preguntarte algo?
227
00:14:18,091 --> 00:14:20,792
Por supuesto.
Solo lo hiciste.
228
00:14:20,861 --> 00:14:24,495
Que es exactamente
hacer en Horizon Tech?
229
00:14:24,564 --> 00:14:27,465
Ya sabes,
Literalmente no lo sé.
230
00:14:27,534 --> 00:14:29,767
¿No conoces tu propio trabajo?
No.
231
00:14:29,836 --> 00:14:33,338
Está bien, bueno, Tanner
me contrató hace unos años
232
00:14:33,406 --> 00:14:36,007
para construir uno de esos,
robots de lucha
233
00:14:36,076 --> 00:14:38,309
cuando los directores ejecutivos de tecnología
tenía su liga.
234
00:14:38,378 --> 00:14:39,844
Entonces el solo me mantuvo
235
00:14:39,913 --> 00:14:42,513
para construir cualquier prototipo
sacó de su culo.
236
00:14:42,582 --> 00:14:45,016
Por lo general, esto consiste en mí.
entrando en la oficina,
237
00:14:45,085 --> 00:14:47,118
jugando algunos juegos en línea
por unas pocas horas,
238
00:14:47,187 --> 00:14:50,388
y luego soldar un montón de componentes
y cables en una especie de carcasa.
239
00:14:50,457 --> 00:14:51,823
Entonces lo entrego
a Tanner,
240
00:14:51,892 --> 00:14:53,625
Y yo dije,
"Mira, aquí está,
241
00:14:53,693 --> 00:14:56,027
"excepto que acabo de descubrir que
otra empresa tuvo la misma idea.
242
00:14:56,096 --> 00:14:58,329
Ellos van
en pruebas beta pronto ".
243
00:14:58,398 --> 00:14:59,530
Si.
Eres malo.
244
00:14:59,599 --> 00:15:00,531
Es perfecto.
245
00:15:01,601 --> 00:15:02,667
Bien,
que hace Tanner
246
00:15:02,736 --> 00:15:03,968
cuando se enteren
ellos no?
247
00:15:04,037 --> 00:15:05,403
Esa es la mejor parte.
248
00:15:05,472 --> 00:15:07,839
Si empieza a preguntar por ahí
sobre un proyecto secreto,
249
00:15:07,908 --> 00:15:10,508
las empresas pensarán que es
consiguió un espía en su compañía.
250
00:15:10,577 --> 00:15:12,043
Ellos gritan
espionaje corporativo.
251
00:15:12,112 --> 00:15:13,478
Los abogados van a la guerra
252
00:15:13,546 --> 00:15:15,380
arruinar a todas las partes
sin probar nada.
253
00:15:15,448 --> 00:15:17,482
Entonces Tanner solo
tiene que callarse
254
00:15:17,550 --> 00:15:20,718
hasta que se le ocurra su siguiente
idea estúpida. Es bastante bueno.
255
00:15:20,787 --> 00:15:22,353
Creo que podrías ser
mi héroe.
256
00:15:23,423 --> 00:15:24,589
Dudo que.
257
00:15:24,658 --> 00:15:25,924
Quiero tu trabajo.
258
00:15:30,163 --> 00:15:31,095
¡Carl!
259
00:15:31,164 --> 00:15:32,497
¡Santo cielo, Kate!
260
00:15:32,565 --> 00:15:34,332
Apenas sobrevive a un tiburón
261
00:15:34,401 --> 00:15:36,868
y tu malditamente cerca
dame un infarto.
262
00:15:36,937 --> 00:15:39,370
Tiburones
¿También los viste?
263
00:15:39,439 --> 00:15:43,107
Maldita sea, casi me muerde el culo
justo antes de llegar aquí.
264
00:15:44,844 --> 00:15:45,944
¿Estás bien?
265
00:15:46,012 --> 00:15:47,912
No.
266
00:15:48,982 --> 00:15:50,181
Venga.
267
00:15:50,250 --> 00:15:52,183
Vamos a meterte dentro
¿todo bien?
268
00:15:53,987 --> 00:15:56,587
Sabes, prefiero ser
En la oficina
269
00:15:56,656 --> 00:15:58,523
o en una colonoscopia
o...
270
00:15:58,591 --> 00:16:00,758
No, no lo harías.
Créeme.
271
00:16:00,827 --> 00:16:02,794
Qué significa eso?
272
00:16:02,862 --> 00:16:05,129
Que sabes
que yo no?
273
00:16:05,198 --> 00:16:07,398
Nada. Yo solo...
274
00:16:07,467 --> 00:16:08,566
Nada.
275
00:16:10,170 --> 00:16:11,769
Bueno,
eres un mentiroso terrible.
276
00:16:13,473 --> 00:16:15,039
Bien, bien.
277
00:16:15,108 --> 00:16:17,275
Solo tienes que prometer
yo no le dirás a nadie.
278
00:16:17,344 --> 00:16:19,544
Está bien, lo prometo.
279
00:16:19,612 --> 00:16:21,813
La casa de limpieza de Tanner.
280
00:16:21,881 --> 00:16:23,081
¿Limpiando la casa?
281
00:16:23,149 --> 00:16:25,083
Qué significa eso,
¿limpiando la casa?
282
00:16:25,151 --> 00:16:27,151
Despidos masivos
en todos los ámbitos.
283
00:16:27,220 --> 00:16:28,486
Todo el mundo
quien esta aqui hoy,
284
00:16:28,555 --> 00:16:29,821
ese es quien
se está quedando.
285
00:16:29,889 --> 00:16:32,590
Todos los demás
es "redundante".
286
00:16:32,659 --> 00:16:35,059
Está bien, ¿cómo estás?
saber acerca de esto?
287
00:16:35,128 --> 00:16:36,961
Soy el publicista.
288
00:16:37,030 --> 00:16:39,731
Tuve que preparar el comunicado de prensa
que saldrá más tarde hoy.
289
00:16:39,799 --> 00:16:41,933
Que solapada
pequeño idiota de dos caras.
290
00:16:42,002 --> 00:16:45,403
Solo prométeme
no le dirás a nadie.
291
00:16:45,472 --> 00:16:46,637
Sí, yo ... lo prometí.
292
00:16:46,706 --> 00:16:48,006
Dije que no lo haría.
Es solo ...
293
00:16:48,074 --> 00:16:50,008
por qué debería conseguir
para mantener mi estupido trabajo
294
00:16:50,076 --> 00:16:52,643
cuando las personas que realmente ponen sus
de nuevo en él conseguir el levantamiento-ho?
295
00:16:52,712 --> 00:16:55,079
Quiero decir, sabes que
me tiene haciendo ahora mismo?
296
00:16:55,148 --> 00:16:57,482
Me tiene haciendo diseño gráfico
en esa estúpida aplicación suya,
297
00:16:57,550 --> 00:16:59,417
el que califica
la suavidad del papel higiénico
298
00:16:59,486 --> 00:17:00,918
en baños públicos
en todo el país.
299
00:17:02,155 --> 00:17:05,156
Si, ese es
su favorito.
300
00:17:05,225 --> 00:17:07,325
Bueno, toma un trapo
para conocer una limpieza de culo.
301
00:17:11,064 --> 00:17:12,296
Gracias, Carl.
302
00:17:16,403 --> 00:17:18,703
Mark y yo
encontré esta cosa.
303
00:17:20,206 --> 00:17:22,507
Es como una presa de castores
304
00:17:22,575 --> 00:17:25,543
pero no era una presa de castores.
Era algo más.
305
00:17:25,612 --> 00:17:29,380
Estaba río arriba
justo después de las horquillas.
306
00:17:29,449 --> 00:17:33,051
Tenemos un informe sobre un importante
caída en el nivel del agua
307
00:17:33,119 --> 00:17:35,186
y fui a verlo.
308
00:17:37,123 --> 00:17:39,824
Mark bajó
para comprobar la base ...
309
00:17:42,195 --> 00:17:45,363
y pude escucharlo
gritar en la radio,
310
00:17:45,432 --> 00:17:47,365
y entonces
él acaba de aparecer,
311
00:17:47,434 --> 00:17:50,234
y allí había
sangre por todas partes.
312
00:17:51,638 --> 00:17:53,638
Traté de tirar de él
313
00:17:53,706 --> 00:17:57,008
pero ya estaba
mordido por la mitad.
314
00:18:01,314 --> 00:18:03,214
Ya sabes,
315
00:18:03,283 --> 00:18:06,217
Escuché esto sobre
algo así como 10,000 tiburones
316
00:18:06,286 --> 00:18:08,219
escolarización cerca
esta playa en Florida.
317
00:18:08,288 --> 00:18:09,520
Esa es la playa.
318
00:18:09,589 --> 00:18:12,990
Estamos a cien millas
del océano.
319
00:18:13,059 --> 00:18:15,726
Como diablos podria
algo como esto suceda?
320
00:18:15,795 --> 00:18:18,696
¿De dónde vienen ellos?
321
00:18:18,765 --> 00:18:21,265
Y como pudimos
te lo has perdido?
322
00:18:23,069 --> 00:18:25,603
¿Dónde estaba esa presa?
¿viene de?
323
00:18:28,641 --> 00:18:30,708
Necesito usar tu teléfono.
324
00:18:30,777 --> 00:18:32,376
No tengo teléfono.
325
00:18:32,445 --> 00:18:34,445
Tengo una radio.
326
00:18:37,417 --> 00:18:39,417
Es una buena radio.
327
00:18:51,297 --> 00:18:54,398
Estación Benchley Ranger 12,
Adelante.
328
00:18:58,271 --> 00:19:01,772
Esto es F y W
Oficial Kramer. Encima.
329
00:19:03,343 --> 00:19:06,777
Almiar. Rick, es Kate.
Adelante.
330
00:19:11,885 --> 00:19:14,218
Estación de guardabosques de Benchley,
¿Copias?
331
00:19:15,321 --> 00:19:17,889
¡Adelante, Rick! ¡Almiar!
332
00:19:19,559 --> 00:19:21,392
¿Dónde diablos está?
333
00:19:23,329 --> 00:19:25,096
Bueno.
334
00:19:25,165 --> 00:19:27,765
No sabemos
cuantos tiburones hay
335
00:19:27,834 --> 00:19:30,601
o que tan lejos
se han extendido.
336
00:19:30,670 --> 00:19:33,237
Tenemos que empezar a limpiar
gente del río.
337
00:19:33,306 --> 00:19:37,275
Bueno, perseguí a algunos
aspirantes a pescadores antes,
338
00:19:37,343 --> 00:19:38,976
Los envió de regreso río arriba.
339
00:19:39,045 --> 00:19:40,578
Entonces ahí es donde comenzamos.
340
00:19:41,814 --> 00:19:43,447
¿Qué es esto de "nosotros"?
341
00:19:43,516 --> 00:19:46,150
Carl, he aguantado tu
marca particular de loco
342
00:19:46,219 --> 00:19:47,785
desde hace mucho tiempo.
Qué...
343
00:19:47,854 --> 00:19:49,453
La red de enmalle.
El cultivo de malezas.
344
00:19:49,522 --> 00:19:50,688
Bueno, ahora, la hierba ...
345
00:19:50,757 --> 00:19:51,989
La pesca con dinamita.
346
00:19:52,058 --> 00:19:53,958
La persecución de turistas.
Yo nunca perseguí ...
347
00:19:54,027 --> 00:19:55,459
Toda su
fin del mundo,
348
00:19:55,528 --> 00:19:56,594
fuera de la red,
diatribas de supervivencia.
349
00:19:56,663 --> 00:19:57,929
Bueno, eso es ...
350
00:19:57,997 --> 00:19:59,964
Y sin mencionar
los agentes del FBI
351
00:20:00,033 --> 00:20:01,699
apareciendo y
preguntando por ti.
352
00:20:01,768 --> 00:20:03,167
Diablos, eres
un empleado federal!
353
00:20:03,236 --> 00:20:04,635
Quiero decir, porque diablos
354
00:20:04,704 --> 00:20:06,771
Tu crees
Me mudé aquí
355
00:20:06,839 --> 00:20:08,472
en el medio de la nada
solo, de todos modos?
356
00:20:08,541 --> 00:20:10,942
Aparentemente porque los federales
te están buscando.
357
00:20:11,010 --> 00:20:14,011
Habrías estado en la cárcel
una docena de veces
358
00:20:14,080 --> 00:20:16,147
si no fuera por mi
Me debes,
359
00:20:16,216 --> 00:20:18,282
y ahora
Estoy pidiendo un favor.
360
00:20:18,351 --> 00:20:20,117
Que hay de esa vez
la primavera pasada
361
00:20:20,186 --> 00:20:22,787
cada vez que ese chico eras
las citas seguían volviendo?
362
00:20:22,855 --> 00:20:24,055
Entonces te ayudé ...
363
00:20:24,123 --> 00:20:25,456
Carl, no lo soy
¡joder!
364
00:20:25,525 --> 00:20:27,024
Mark está muerto
365
00:20:27,093 --> 00:20:29,794
y hay quien sabe
cuántas personas en el río.
366
00:20:29,862 --> 00:20:32,363
Tenemos que empezar
limpiarlos del agua.
367
00:20:34,267 --> 00:20:35,566
Todo bien.
368
00:20:37,937 --> 00:20:41,005
Solo que no soy realmente
una persona de personas.
369
00:20:41,074 --> 00:20:42,373
Eso es todo.
370
00:20:45,078 --> 00:20:47,378
Necesitaremos armas.
371
00:20:50,550 --> 00:20:53,184
Bueno, ahora eres
hablando mi idioma.
372
00:20:55,822 --> 00:20:57,822
Yo tomaré
un retiro corporativo
373
00:20:57,890 --> 00:21:00,157
más de un día
en la oficina en cualquier momento.
374
00:21:00,226 --> 00:21:02,226
¿Crees que Tanner
¿Notará que nos falta?
375
00:21:02,295 --> 00:21:03,928
¿Estás bromeando?
376
00:21:03,997 --> 00:21:07,198
Ni siquiera
conoce nuestros nombres.
377
00:21:07,267 --> 00:21:09,267
Esto es genial.
378
00:21:09,335 --> 00:21:11,035
Amo el desierto.
379
00:21:15,241 --> 00:21:17,842
Cerveza. Nada parecido.
380
00:21:17,910 --> 00:21:18,843
Lo que sea.
381
00:21:20,647 --> 00:21:22,113
Mi culo! ¿Qué? ¿Qué?
382
00:21:22,181 --> 00:21:23,781
¡Algo me atrapó el culo!
383
00:21:37,930 --> 00:21:39,030
¡María!
384
00:21:58,216 --> 00:21:59,717
No no. Paracaídas
son para la gente
385
00:22:00,586 --> 00:22:02,386
que han estado ahí
desde el primer día.
386
00:22:02,455 --> 00:22:04,655
Todos los demás solo obtienen el
carta de recomendación estándar
387
00:22:04,724 --> 00:22:06,724
y luego seis semanas más
de la asistencia sanitaria.
388
00:22:06,793 --> 00:22:08,726
Cuatro semanas.
Mantenerla baja.
389
00:22:08,795 --> 00:22:10,328
Tú vas a
que nos atrapen.
390
00:22:10,396 --> 00:22:13,097
Lo siento. Lo estoy intentando
para administrar su negocio aquí.
391
00:22:13,166 --> 00:22:16,400
Oye, ¿qué pasa con el
actitud negativa, señorita?
392
00:22:16,469 --> 00:22:18,769
Se supone que debemos ser
pasar un buen rato aquí.
393
00:22:18,838 --> 00:22:21,038
Bueno, intenta decir eso
a las 70 personas
394
00:22:21,107 --> 00:22:22,707
que estan consiguiendo
resbalones rosa hoy.
395
00:22:25,178 --> 00:22:27,578
La sinergia requiere
sacrificio, cariño.
396
00:22:27,647 --> 00:22:29,180
Cuatro semanas.
397
00:22:30,683 --> 00:22:34,018
Está bien, que sean cuatro semanas
del seguro médico.
398
00:22:37,123 --> 00:22:38,255
Me tengo que ir.
399
00:22:40,026 --> 00:22:42,960
Oye. ¡Eh, tú!
Consiga ... ¡Ven aquí!
400
00:22:46,132 --> 00:22:47,898
Está bien, necesito
ustedes dos para protegerme.
401
00:22:47,967 --> 00:22:50,434
¿Qué? Estas bromeando
402
00:22:50,503 --> 00:22:53,471
¿Qué? Se llama proteger
el rey paintball.
403
00:22:53,539 --> 00:22:55,239
Ustedes son los guardias.
Soy el rey.
404
00:22:55,308 --> 00:22:57,742
Tu trabajo es proteger
yo a toda costa.
405
00:22:57,810 --> 00:23:01,412
Espere. ¿No se supone que debes
proteger a todos los empleados?
406
00:23:05,118 --> 00:23:07,551
¡Eeh!
407
00:23:07,620 --> 00:23:08,552
¡Moverse!
408
00:23:08,621 --> 00:23:10,721
¿Estás loco? Vamos.
409
00:23:10,790 --> 00:23:11,789
¿Qué?
¡Quédate frente a mí!
410
00:23:11,858 --> 00:23:12,823
¡Quédate frente a mí!
¡Vamos! ¡Vamos!
411
00:23:12,892 --> 00:23:13,824
¡Vamos vamos vamos vamos!
412
00:23:13,893 --> 00:23:14,925
¡Quédate frente a mí!
No no.
413
00:23:14,994 --> 00:23:16,160
No si.
Solo quédate...
414
00:23:16,229 --> 00:23:17,161
Dios. Voy a tener
para devolverte la llamada.
415
00:23:18,498 --> 00:23:21,732
¡Entrante!
416
00:23:26,339 --> 00:23:28,406
¡Raaah!
417
00:23:31,978 --> 00:23:34,111
Yo creo que
son tiburones toro.
418
00:23:34,180 --> 00:23:35,679
¿Si?
Quiero decir, pueden vivir
419
00:23:35,748 --> 00:23:37,782
en el agua dulce también
como pueden en el océano,
420
00:23:37,850 --> 00:23:39,283
y han matado
mas gente
421
00:23:39,352 --> 00:23:41,485
que cualquier otro devorador de hombres
especies de tiburones combinadas.
422
00:23:41,554 --> 00:23:44,655
Está bien, está bien, pero qué
que estan haciendo aqui
423
00:23:44,724 --> 00:23:46,624
La presa
donde mataron a Mark,
424
00:23:46,692 --> 00:23:48,659
es un cuello de botella atado
425
00:23:48,728 --> 00:23:50,928
para todos los canales
saliendo a la costa,
426
00:23:50,997 --> 00:23:52,596
y toda esta basura
fue absorbido
427
00:23:52,665 --> 00:23:54,098
de la tormenta
y ... y amontonado,
428
00:23:54,167 --> 00:23:55,533
y ahora los tiburones
atrapado.
429
00:23:55,601 --> 00:23:57,468
Ahora están enojados
y tienen hambre.
430
00:23:57,537 --> 00:24:00,771
Ellos tienen hambre,
todo bien.
431
00:24:00,840 --> 00:24:02,773
Si volamos la presa
432
00:24:02,842 --> 00:24:05,209
debería abrir un camino
al océano.
433
00:24:05,278 --> 00:24:07,611
Cómo lo sabes
¿todo esto?
434
00:24:07,680 --> 00:24:08,646
Semana Sharknado.
435
00:24:11,284 --> 00:24:14,552
Me he estado preparando
por esto toda mi vida.
436
00:24:14,620 --> 00:24:16,787
Deja de ser tan triste.
437
00:24:16,856 --> 00:24:17,988
Despues de que
me acabas de decir?
438
00:24:18,057 --> 00:24:20,024
Tu odias
todos de todos modos.
439
00:24:20,092 --> 00:24:21,392
¿Qué?
440
00:24:21,461 --> 00:24:22,726
Eso no es verdad.
441
00:24:22,795 --> 00:24:25,062
Me gusta mucho
personas.
442
00:24:25,131 --> 00:24:27,331
Me gusta el chico ... el chico
en Relaciones con el Cliente.
443
00:24:27,400 --> 00:24:29,133
¿Cual es su nombre?
¿La ... Ichabod Crane?
444
00:24:29,202 --> 00:24:30,968
El chico de la manzana de Adán.
Él es chistoso.
445
00:24:31,037 --> 00:24:33,504
Está bien, su nombre es Amy.
446
00:24:33,573 --> 00:24:35,840
Y ... Y por que estas
de repente tan preocupado
447
00:24:35,908 --> 00:24:38,909
sobre estos compañeros de trabajo cuyos
nombres que ni siquiera recuerdas?
448
00:24:38,978 --> 00:24:41,545
Supongo que simplemente no me gusta
ver a la gente perder su trabajo.
449
00:24:41,614 --> 00:24:44,381
He sido parte de un gran
reducción corporativa,
450
00:24:44,450 --> 00:24:47,485
y no lo haría ... no lo haría
le deseo eso a nadie.
451
00:24:47,553 --> 00:24:48,919
De Verdad?
452
00:24:48,988 --> 00:24:50,521
Si.
453
00:24:50,590 --> 00:24:53,357
Bueno, casi nadie.
454
00:24:56,863 --> 00:24:58,696
Idealista misántropo.
455
00:24:58,764 --> 00:25:00,030
Mírate
tener capas.
456
00:25:00,099 --> 00:25:02,700
Hey soy como uno
de esas salsas de frijoles
457
00:25:02,768 --> 00:25:04,368
comes
en una fiesta del Super Bowl.
458
00:25:04,437 --> 00:25:06,504
Sigues cavando, solo
se pone mejor y mejor.
459
00:25:12,912 --> 00:25:15,346
Seguro que tus pescadores
vino de esta manera?
460
00:25:15,414 --> 00:25:17,448
Los envié río arriba.
461
00:25:17,517 --> 00:25:19,383
Tal vez lo lograron
a las horquillas.
462
00:25:19,452 --> 00:25:21,051
Están demasiado lejos.
463
00:25:21,120 --> 00:25:22,052
Geronimo!
464
00:25:22,121 --> 00:25:23,087
¿Que demonios?
465
00:25:23,155 --> 00:25:25,055
¡Mira! Zip liners!
466
00:25:30,062 --> 00:25:33,464
¡Vamos, Skyler!
¡Tu turno!
467
00:25:35,601 --> 00:25:36,800
Si
468
00:25:37,870 --> 00:25:39,603
¡No lo dejes ir!
469
00:25:39,672 --> 00:25:42,206
Skyler.
470
00:25:43,276 --> 00:25:44,275
¡Ella se cayó!
471
00:25:44,343 --> 00:25:45,609
Dios mío.
472
00:25:45,678 --> 00:25:46,877
¡Santo cielo!
473
00:25:46,946 --> 00:25:48,646
¡Sal del agua!
474
00:25:48,714 --> 00:25:50,381
¡Ayuda! No puedo nadar!
475
00:25:50,449 --> 00:25:51,749
Skyler.
476
00:25:53,252 --> 00:25:55,386
¡Blake!
477
00:25:57,924 --> 00:25:59,723
¡Blake! ¡Ayuda!
478
00:25:59,792 --> 00:26:01,759
Hay algo
¡en el agua!
479
00:26:01,827 --> 00:26:04,094
¡Blake! ¡Dios mío!
480
00:26:04,163 --> 00:26:06,664
¡Skyler!
¡Ayuda!
481
00:26:08,834 --> 00:26:10,234
¡Ayuadame!
482
00:26:10,303 --> 00:26:11,802
¡No uses eso!
La golpearás.
483
00:26:11,871 --> 00:26:13,170
No puedo conseguir
un disparo claro.
484
00:26:17,510 --> 00:26:20,177
¡Skyler, no!
485
00:26:20,246 --> 00:26:21,245
¡Espere!
486
00:26:23,449 --> 00:26:25,849
¡Siguelos! Talvez yo
puede obtener un tiro claro.
487
00:26:26,852 --> 00:26:28,152
¡Blake!
488
00:26:28,220 --> 00:26:29,620
¡Blake, ayúdame!
489
00:26:29,689 --> 00:26:32,256
¡Skyler!
490
00:26:32,325 --> 00:26:33,791
¡Ayúdame, Blake!
491
00:26:33,859 --> 00:26:35,426
¡Skyler!
492
00:26:38,197 --> 00:26:40,297
Déjame tomar la foto.
No quiero pegarle.
493
00:26:40,366 --> 00:26:41,532
Probablemente sea
haciéndole un favor.
494
00:26:41,601 --> 00:26:42,533
¡Ve más despacio!
495
00:26:42,602 --> 00:26:44,034
Solo mantenlo estable.
496
00:26:44,103 --> 00:26:45,603
Haciendo lo mejor que puedo.
497
00:26:51,210 --> 00:26:53,611
¡Skyler!
498
00:26:53,679 --> 00:26:55,212
Estable.
499
00:27:01,354 --> 00:27:02,519
¡Maldición!
500
00:27:02,588 --> 00:27:04,355
¡Skyler!
501
00:27:04,423 --> 00:27:06,156
Se dirige
para la línea de seguridad.
502
00:27:19,805 --> 00:27:21,839
¡Deténgase ahora!
503
00:27:21,907 --> 00:27:24,842
Buen señor. No digas
yo él está haciendo eso.
504
00:27:39,725 --> 00:27:41,158
¡Skyler, espera!
505
00:27:41,227 --> 00:27:42,159
¡Estoy casi allí!
506
00:27:49,001 --> 00:27:51,669
¡Skyler, estoy aquí!
¡Toma mi mano!
507
00:27:51,737 --> 00:27:53,003
¿Tienes una oportunidad?
508
00:27:53,072 --> 00:27:54,104
Aún no.
509
00:27:54,173 --> 00:27:55,105
Venga.
510
00:27:55,174 --> 00:27:56,106
¡Tómalo!
511
00:27:56,175 --> 00:27:57,574
Exprimir.
512
00:28:02,448 --> 00:28:04,114
¡Alcanzar! ¡Alcanzar!
513
00:28:04,183 --> 00:28:05,783
¡Agarrarse!
¡Toma mi mano!
514
00:28:05,851 --> 00:28:07,718
¡Levántame!
515
00:28:09,355 --> 00:28:11,355
Te tengo.
Agarra la cuerda.
516
00:28:11,424 --> 00:28:13,123
Agarra la cuerda.
517
00:28:17,229 --> 00:28:18,896
Veo
viene otro!
518
00:28:18,964 --> 00:28:19,897
¡Toma un trago!
519
00:28:19,965 --> 00:28:21,231
¡Cógelo ahora!
520
00:28:24,470 --> 00:28:26,136
Ve a tu derecha.
521
00:28:31,644 --> 00:28:33,077
Buen tiro.
522
00:28:35,915 --> 00:28:38,315
¡Ustedes deben moverse!
¡Venga!
523
00:28:43,422 --> 00:28:44,922
Ahora vamos a tener
para escalar.
524
00:28:44,990 --> 00:28:46,056
Solo ... Solo sigue moviéndote.
525
00:28:46,125 --> 00:28:47,624
No lo sé
si puedo hacer esto.
526
00:28:47,693 --> 00:28:48,926
Solo una mano
a la vez.
527
00:28:48,994 --> 00:28:49,927
Sigue moviéndote.
528
00:28:56,268 --> 00:28:58,402
Veo venir uno.
529
00:28:59,572 --> 00:29:00,838
¡Hay otro!
Lo tengo.
530
00:29:06,512 --> 00:29:07,778
Estoy fuera.
Necesito otra bala.
531
00:29:09,181 --> 00:29:11,448
¡Carl, vamos! Necesito
otra bala! ¡Venga!
532
00:29:11,517 --> 00:29:14,618
Una mano encima
¡el otro! ¡Vamos! ¡Vamos!
533
00:29:14,687 --> 00:29:18,155
¡Sigue adelante!
¡Más rápido! ¡Más rápido!
534
00:29:19,425 --> 00:29:20,491
Entendido.
535
00:29:20,559 --> 00:29:21,492
Aquí.
536
00:29:21,560 --> 00:29:23,093
Vamos, Kate.
537
00:29:25,464 --> 00:29:27,264
¡Blake!
538
00:29:27,333 --> 00:29:28,532
Kate!
¡Entendido!
539
00:29:30,669 --> 00:29:33,303
¡Blake!
540
00:29:33,372 --> 00:29:35,839
¡Espera, chico! ¿Bueno?
541
00:29:35,908 --> 00:29:36,974
Asegurado y cargado.
542
00:29:44,150 --> 00:29:46,016
¡Te tenemos cubierto!
¡Sigue adelante!
543
00:29:46,085 --> 00:29:47,317
¡No dejes de moverte!
544
00:29:47,386 --> 00:29:48,786
¿Estoy casi ahí?
545
00:29:48,854 --> 00:29:51,288
¡Venga! ¡Venga!
546
00:29:53,058 --> 00:29:54,825
¡Lo estás haciendo genial!
¡Sigue adelante!
547
00:29:54,894 --> 00:29:56,794
No lo sé
si puedo hacerlo!
548
00:29:56,862 --> 00:29:58,829
Ella se está acabando
de tiempo.
549
00:30:00,533 --> 00:30:01,799
¡Casi ahí!
550
00:30:01,867 --> 00:30:03,200
No puedo aguantar
mucho mas largo.
551
00:30:12,878 --> 00:30:14,011
¡Ayuadame!
552
00:30:15,848 --> 00:30:17,815
¡Ayuda!
553
00:30:37,236 --> 00:30:38,669
Kate?
554
00:30:44,576 --> 00:30:46,343
Que demonios
están haciendo
555
00:30:47,112 --> 00:30:48,679
Porque no ellos
solo comerlos?
556
00:30:50,082 --> 00:30:52,282
No me importa
557
00:30:53,452 --> 00:30:55,752
Sube al camión.
558
00:30:55,821 --> 00:30:57,487
Estoy hambriento.
559
00:30:57,556 --> 00:31:00,090
Venga. No puedes
decir que no fue divertido.
560
00:31:00,159 --> 00:31:02,292
No fue divertido.
561
00:31:02,361 --> 00:31:04,294
Estas observando
bastante limpio, John.
562
00:31:04,363 --> 00:31:05,429
Como tu conciencia?
563
00:31:05,497 --> 00:31:06,630
¿Que es eso?
564
00:31:06,699 --> 00:31:08,332
Nada. Sólo...
565
00:31:08,400 --> 00:31:10,000
Solo hambriento.
Eso es todo.
566
00:31:10,069 --> 00:31:12,102
Bien,
por suerte para ti,
567
00:31:12,171 --> 00:31:16,607
Tuve el almuerzo atendido,
Don Mateo's, San Francisco.
568
00:31:20,179 --> 00:31:23,380
Un poco de comida de alta gama.
569
00:31:23,449 --> 00:31:25,449
Caro. ¿Qué?
No.
570
00:31:25,517 --> 00:31:27,184
¿Bien, qué puedo decir?
571
00:31:27,253 --> 00:31:28,285
YOLO.
572
00:31:28,354 --> 00:31:31,188
De acuerdo, todos.
Cavar en.
573
00:31:31,257 --> 00:31:33,624
Guarda algo para la persona
detrás de ti.
574
00:31:40,532 --> 00:31:42,866
No creo
tienes suficiente ahí.
575
00:31:45,638 --> 00:31:48,038
No puedo pagar
volver a engordar.
576
00:31:51,844 --> 00:31:54,511
Esto fue solo
hace siete años.
577
00:31:56,181 --> 00:31:57,748
¿Tú hiciste eso?
578
00:31:57,816 --> 00:31:59,182
Si.
579
00:31:59,251 --> 00:32:04,154
Y lo usas
una foto tuya gorda?
580
00:32:04,223 --> 00:32:08,659
Todos los días bajo mi
ropa como recordatorio.
581
00:32:15,801 --> 00:32:17,734
Me tengo que ir.
582
00:32:22,408 --> 00:32:23,941
Hola bonita.
583
00:32:24,009 --> 00:32:25,208
Hey! Escucha.
584
00:32:25,277 --> 00:32:27,411
Alguna vez has visto eso
mostrar sobre los chicos
585
00:32:27,479 --> 00:32:29,112
quien pesca
cangrejos en Alaska?
586
00:32:29,181 --> 00:32:30,414
¿No porque?
587
00:32:30,482 --> 00:32:32,783
Bueno, estaba pensando
Podría intentarlo.
588
00:32:32,851 --> 00:32:36,586
Creo que realmente lo estaría
muy bueno atrapando cangrejos.
589
00:32:36,655 --> 00:32:39,356
Eres tan valiente.
590
00:32:39,425 --> 00:32:41,758
Ese gran idiota es
voy a robar a mi chica
591
00:32:41,827 --> 00:32:43,393
Debo decir, si tu
creo que soy valiente ...
592
00:32:43,462 --> 00:32:45,696
Se trata sólo de mí,
o éramos más de nosotros
593
00:32:45,764 --> 00:32:47,798
esta mañana cuando nosotros
empezaste a pintar
594
00:32:47,866 --> 00:32:49,199
Tal vez ese sea el plan de Tanner,
595
00:32:49,268 --> 00:32:51,735
mátanos y tíranos
en el bosque.
596
00:32:51,804 --> 00:32:53,203
No, en serio.
597
00:32:53,272 --> 00:32:55,272
Como ... como donde esta el
chico de Contabilidad?
598
00:32:55,341 --> 00:32:57,074
Mateo
¿Yo creo que?
599
00:32:57,142 --> 00:32:59,209
O la chica caliente
de...
600
00:32:59,278 --> 00:33:01,411
¿De H.R., Gwen?
601
00:33:01,480 --> 00:33:04,147
Estos son los compañeros de trabajo
estás tan dedicado a?
602
00:33:04,216 --> 00:33:05,816
Lo que tengo
para saber sus nombres
603
00:33:05,884 --> 00:33:07,584
estar preocupado por
su paradero?
604
00:33:07,653 --> 00:33:10,220
Relajarse. Probablemente son
acaba de conectar en algún lugar.
605
00:33:10,289 --> 00:33:12,389
Al menos alguien lo es.
606
00:33:12,458 --> 00:33:13,991
Todavía es temprano.
607
00:33:16,662 --> 00:33:17,661
De Verdad?
608
00:33:18,998 --> 00:33:21,665
Dios, eres fácil
manipular.
609
00:33:21,734 --> 00:33:23,233
Eso es bueno.
610
00:33:23,302 --> 00:33:24,668
Eso era bueno.
611
00:33:28,741 --> 00:33:31,074
¡Mira!
¡Hay dos más!
612
00:33:31,143 --> 00:33:32,843
Dios, es como
una mala película.
613
00:33:32,911 --> 00:33:34,911
Nunca he visto nada
Me gusta esto. ¿Tienes?
614
00:33:34,980 --> 00:33:36,780
De hecho, si
una vez en Fort Laude ...
615
00:33:36,849 --> 00:33:37,848
¡No! ¡Por supuesto no!
616
00:33:37,916 --> 00:33:39,249
¿Cuál es tu problema?
617
00:33:39,318 --> 00:33:42,285
Un grupo de tiburones
matando gente en mi río!
618
00:33:42,354 --> 00:33:43,820
Dios mío. Volcar.
619
00:33:43,889 --> 00:33:44,988
Sí, señora.
620
00:33:48,627 --> 00:33:50,260
Dios mío.
621
00:33:50,329 --> 00:33:51,862
FUBAR.
622
00:34:28,367 --> 00:34:30,333
Vamos hombre.
¿Que estas esperando?
623
00:34:30,402 --> 00:34:31,668
Paciencia.
624
00:34:33,038 --> 00:34:34,971
Solo pon una maldita linea
en el agua ya.
625
00:34:35,040 --> 00:34:36,640
Sé lo que estoy haciendo.
626
00:34:36,708 --> 00:34:37,674
¿Vos si?
627
00:34:47,086 --> 00:34:49,186
¡Si! Aquí vamos.
628
00:34:49,254 --> 00:34:51,021
¡Aquí vamos! Si.
629
00:34:51,090 --> 00:34:52,389
Lo tienes.
630
00:34:52,458 --> 00:34:53,857
Ahí tienes.
631
00:34:53,926 --> 00:34:57,260
Si tu eres el jefe
depredador en este río.
632
00:34:57,329 --> 00:34:59,930
Yo soy el jefe.
Yo soy un jefe.
633
00:34:59,998 --> 00:35:01,498
Consiga la red. Consiga la red.
Consiga la red.
634
00:35:06,538 --> 00:35:08,572
¿Algas marinas?
635
00:35:11,276 --> 00:35:13,443
¿Jefe depredador?
636
00:35:13,512 --> 00:35:14,945
Cállate.
637
00:35:16,682 --> 00:35:18,215
Deja que te enseñe
cómo está hecho.
638
00:35:24,857 --> 00:35:27,390
Que diablos piensas
vas a atrapar con eso?
639
00:35:29,428 --> 00:35:30,694
Gran pez.
640
00:35:34,700 --> 00:35:36,066
Lo que sea.
641
00:35:47,279 --> 00:35:48,211
¿Seriamente?
642
00:35:48,280 --> 00:35:49,212
Aquí.
643
00:35:49,281 --> 00:35:50,380
Aquí vamos.
¿Grave?
644
00:35:50,449 --> 00:35:51,581
Mira y aprende,
compañero.
645
00:35:51,650 --> 00:35:52,616
Mira y aprende.
646
00:35:52,684 --> 00:35:54,151
Venga.
Venga.
647
00:36:00,993 --> 00:36:04,161
Que ... que diablos
¿era que?
648
00:36:04,229 --> 00:36:05,929
No era un salmón.
649
00:36:17,709 --> 00:36:18,642
Estas bien
650
00:36:18,710 --> 00:36:19,643
Estoy bien. Estas bien
651
00:36:19,711 --> 00:36:22,612
Si. Sí.
652
00:36:30,522 --> 00:36:31,521
¿Que demonios fue eso?
653
00:36:31,590 --> 00:36:33,623
Se ha ido, ¿verdad?
654
00:36:33,692 --> 00:36:34,624
¿Por supuesto?
655
00:36:34,693 --> 00:36:35,625
Estas bien
656
00:36:35,694 --> 00:36:36,660
Estoy bien.
Bueno.
657
00:36:36,728 --> 00:36:37,794
Está bien, miré
658
00:36:37,863 --> 00:36:38,795
pero no lo hice
aprender cualquier cosa.
659
00:36:38,864 --> 00:36:41,798
Sí, bueno,
profesionalismo.
660
00:36:41,867 --> 00:36:43,200
¿Ves cómo manejé eso?
661
00:36:43,268 --> 00:36:44,534
Idiota.
662
00:36:44,603 --> 00:36:46,836
Es divertido.
Es como un paseo.
663
00:36:51,210 --> 00:36:52,876
¡Dios mío, Ned!
664
00:36:52,945 --> 00:36:53,977
¡Dios!
665
00:36:55,147 --> 00:36:57,514
Venga.
Ned. ¡Ned!
666
00:36:57,583 --> 00:36:59,683
¡Venga! Te tengo.
Te tengo. Venga.
667
00:37:02,321 --> 00:37:04,621
Bien,
el almuerzo fue un éxito.
668
00:37:04,690 --> 00:37:05,722
Donde esta el fuego
669
00:37:05,791 --> 00:37:07,857
Bueno gracioso
deberías decir eso.
670
00:37:07,926 --> 00:37:12,495
Hay un bloguero que afirma que
tiene fotos tuyas con túnicas del Klan.
671
00:37:12,564 --> 00:37:13,830
Eso fue un poco.
672
00:37:13,899 --> 00:37:15,232
Fue una actuación
pieza que hice
673
00:37:15,300 --> 00:37:16,866
con mi teatro
colectivo en la universidad.
674
00:37:16,935 --> 00:37:20,170
Está bien, está amenazando
para ir a los activistas.
675
00:37:20,239 --> 00:37:22,305
Está bien, bien, córtale un
comprobar, por mucho.
676
00:37:22,374 --> 00:37:23,640
Solo hazlo.
677
00:37:23,709 --> 00:37:25,575
Estas listo
enfrentando una tormenta de fuego
678
00:37:25,644 --> 00:37:27,143
con estos despidos
siendo anunciado.
679
00:37:27,212 --> 00:37:29,746
¿De verdad crees que un
el encubrimiento es la mejor opción?
680
00:37:29,815 --> 00:37:31,681
Quiero decir,
tal vez una explicación?
681
00:37:31,750 --> 00:37:32,682
Ejem.
682
00:37:41,793 --> 00:37:44,394
No te contraté
por sus opiniones.
683
00:37:51,236 --> 00:37:53,370
¿Qué pasa?
¿Por qué te detuviste?
684
00:37:53,438 --> 00:37:56,606
Nunca nos acercaremos
suficiente para plantar la dinamita,
685
00:37:56,675 --> 00:37:59,009
no en este pequeño
juguete de baño que tenemos.
686
00:37:59,077 --> 00:38:01,111
Necesitamos algo
para distraerlos.
687
00:38:04,816 --> 00:38:06,349
Tienen amigo.
688
00:38:06,418 --> 00:38:08,451
Tienes que estar bromeando.
689
00:38:08,520 --> 00:38:11,921
¿Quién diablos usa amigo?
pescar salmón?
690
00:38:11,990 --> 00:38:13,623
Idiotas.
691
00:38:13,692 --> 00:38:15,392
Maldita sea, eso apesta.
692
00:38:15,460 --> 00:38:17,527
Estoy llamando a este
intervención divina.
693
00:38:17,596 --> 00:38:19,462
Bueno, llámalo
lo que quieras,
694
00:38:19,531 --> 00:38:21,865
pero su estupidez
es nuestro golpe de suerte.
695
00:38:21,933 --> 00:38:23,400
Espero que esto funcione.
696
00:38:28,307 --> 00:38:30,874
Bueno, que haces
saber sobre eso?
697
00:38:32,010 --> 00:38:32,942
Mira ahí.
698
00:38:36,715 --> 00:38:38,014
Vamonos.
699
00:38:53,265 --> 00:38:55,332
No. Maldita sea.
700
00:38:57,903 --> 00:38:58,835
Buen tiro.
701
00:38:58,904 --> 00:39:00,570
Hiciste trampa totalmente.
702
00:39:00,639 --> 00:39:02,906
Maldición.
703
00:39:02,974 --> 00:39:06,576
Parece que tenemos
nosotros mismos un timbre aquí.
704
00:39:06,645 --> 00:39:08,745
Debería contratarte
para ser mi guardaespaldas.
705
00:39:08,814 --> 00:39:09,913
Sí, Tanner.
706
00:39:09,981 --> 00:39:11,915
Eso es
una buena idea.
707
00:39:14,086 --> 00:39:16,219
¿Contratar o despedir?
708
00:39:16,288 --> 00:39:17,454
¿Que es eso?
709
00:39:17,522 --> 00:39:19,122
Nada.
710
00:39:24,129 --> 00:39:25,128
Tu cremallera está bajada.
711
00:39:26,565 --> 00:39:27,564
Te hizo mirar.
712
00:39:27,632 --> 00:39:29,032
¡Joline!
713
00:39:30,702 --> 00:39:32,969
Dijiste que te quedarías
tu boca cerrada.
714
00:39:33,038 --> 00:39:34,704
Este soy yo
manteniendo la boca cerrada.
715
00:39:34,773 --> 00:39:36,406
Eres ...
Lo estás presionando.
716
00:39:36,475 --> 00:39:39,943
Además de nosotros, el único otro
gente que sabe de la purga
717
00:39:40,011 --> 00:39:42,979
son Tanner y ese laboratorio
asistente de experimento suyo,
718
00:39:43,048 --> 00:39:44,914
y ella nunca hablará
719
00:39:44,983 --> 00:39:47,317
entonces si el sabe tu sabes
él sabrá que vino de mí.
720
00:39:47,386 --> 00:39:49,786
Lo siento. Tienes razón.
No estaba pensando.
721
00:39:49,855 --> 00:39:53,456
Lo que sea.
Solo deja de deprimirte
722
00:39:53,525 --> 00:39:55,792
y divagando
justicia falsa.
723
00:40:01,299 --> 00:40:02,799
Mantén tus ojos abiertos.
724
00:40:04,302 --> 00:40:05,502
¡Maldición!
725
00:40:05,570 --> 00:40:08,805
¡Uh! Estos bastardos
están volviendo.
726
00:40:09,808 --> 00:40:11,941
Mira, déjame
¡sube ahí!
727
00:40:12,010 --> 00:40:13,743
¡Puedo manejarlo!
728
00:40:13,812 --> 00:40:15,278
Solo acércate.
729
00:40:18,283 --> 00:40:19,783
Cuidado.
730
00:40:19,851 --> 00:40:21,251
Venga.
731
00:40:21,319 --> 00:40:22,318
Venga.
732
00:40:22,387 --> 00:40:24,154
Casi ahí.
733
00:40:28,994 --> 00:40:31,194
¡Dios mío! Sus...
734
00:40:31,263 --> 00:40:32,829
¿Qué es?
Es un cuerpo.
735
00:40:35,333 --> 00:40:38,101
No veo nada.
736
00:40:41,239 --> 00:40:43,440
Mierda.
737
00:40:43,508 --> 00:40:45,208
¡Va a explotar!
738
00:40:45,277 --> 00:40:46,976
¡Saltar!
739
00:41:24,716 --> 00:41:27,183
Sushi, alguien?
740
00:41:32,657 --> 00:41:33,656
Marca.
741
00:41:59,050 --> 00:42:01,351
Está bien, niños.
Hora del evento principal.
742
00:42:01,419 --> 00:42:03,052
¿No deberían los otros
estar de vuelta ahora?
743
00:42:03,121 --> 00:42:05,455
Bueno, les dije donde el
el autobús iba a recogernos,
744
00:42:05,524 --> 00:42:06,456
para que estén bien.
745
00:42:06,525 --> 00:42:07,690
Qué pasa
¿Gwen y Matthew?
746
00:42:07,759 --> 00:42:09,192
Estan golpeando
en el bosque.
747
00:42:09,261 --> 00:42:10,226
¡Agradable!
748
00:42:10,295 --> 00:42:11,361
No le diré a H.R.
749
00:42:11,429 --> 00:42:13,196
Gwen es la cabeza
de H.R.!
750
00:42:13,265 --> 00:42:15,231
Bueno, la salvará
algo de papeleo.
751
00:42:15,300 --> 00:42:17,634
Cuida tu paso.
Bueno.
752
00:42:17,702 --> 00:42:19,969
Estas cosas redondas
en el piso,
753
00:42:20,038 --> 00:42:22,038
estos son,
heces de ganado.
754
00:42:22,107 --> 00:42:23,907
Ellos
llámalos empanadas.
755
00:42:23,975 --> 00:42:26,609
Tu no quieres
pisar esos.
756
00:42:27,679 --> 00:42:28,945
Muy bien.
757
00:42:29,014 --> 00:42:31,281
Y esos de ustedes
sin gafas protectoras,
758
00:42:31,349 --> 00:42:33,616
mira tus ojos
en estas extremidades aquí.
759
00:42:33,685 --> 00:42:35,285
Cuida tus pies
aquí abajo.
760
00:42:35,353 --> 00:42:37,387
¿Ver? ¿Como eso?
761
00:42:41,226 --> 00:42:43,259
Esto apesta.
762
00:42:46,064 --> 00:42:48,998
¡Ahora estamos hablando!
763
00:42:49,067 --> 00:42:51,467
No creo que tengamos suficiente
personas para llenar tres botes.
764
00:42:51,536 --> 00:42:52,669
Arr!
765
00:42:52,737 --> 00:42:54,604
Bueno afortunadamente
tenemos suficiente para dos,
766
00:42:54,673 --> 00:42:56,806
entonces, espíritu de equipo y musa
ahora se combinará,
767
00:42:56,875 --> 00:42:59,108
que alguien piense
de un nuevo nombre para el equipo.
768
00:42:59,177 --> 00:43:01,744
Equipo Beezy.
769
00:43:01,813 --> 00:43:03,279
Ok genial.
770
00:43:03,348 --> 00:43:05,949
No se que es eso
significa, pero genial.
771
00:43:06,017 --> 00:43:08,284
Todo bien. Bueno, tenemos
el equipo de tiro con arco cargado.
772
00:43:08,353 --> 00:43:09,852
Tenemos el paintball
equipo cargado.
773
00:43:09,921 --> 00:43:11,521
El bus nos va a encontrar
en la meta
774
00:43:11,590 --> 00:43:12,755
y llévanos de vuelta
a la oficina.
775
00:43:14,192 --> 00:43:15,858
¿Dónde está Ted?
776
00:43:15,927 --> 00:43:17,794
Dónde está
¿la linea final?
777
00:43:17,862 --> 00:43:21,864
Es el lugar donde el bus
nos recogerá.
778
00:43:22,867 --> 00:43:23,866
Todo bien.
779
00:43:23,935 --> 00:43:25,301
La carrera comienza en 15 minutos.
780
00:43:25,370 --> 00:43:26,869
yo recomiendo
un descanso para ir al baño, está bien,
781
00:43:26,938 --> 00:43:28,638
antes de que todos se pongan
preparado y listo para funcionar.
782
00:43:28,707 --> 00:43:29,639
Vamonos.
783
00:43:29,708 --> 00:43:31,374
Entonces el paseo en bote
desde el infierno.
784
00:43:32,544 --> 00:43:33,610
¡Ted!
785
00:43:35,113 --> 00:43:36,112
Ted
786
00:43:36,181 --> 00:43:37,547
¡Sostener!
¡Espere!
787
00:43:37,616 --> 00:43:40,116
¡Aguanta la balsa!
¡Oye, espéranos!
788
00:43:40,185 --> 00:43:41,184
Disculpe por eso.
789
00:43:41,252 --> 00:43:42,619
Lo siento mucho.
¡Espere! ¡Espere!
790
00:43:42,687 --> 00:43:44,787
Lo siento.
Te lo dijimos.
791
00:43:44,856 --> 00:43:46,322
Si, eso fue definitivamente
no es un atajo.
792
00:43:46,391 --> 00:43:47,323
No.
793
00:43:57,168 --> 00:43:58,835
¿Estás bien?
794
00:43:58,903 --> 00:44:00,570
Multa.
795
00:44:07,078 --> 00:44:09,545
Ese es
que vino después de mi,
796
00:44:09,614 --> 00:44:11,814
el de la cicatriz.
797
00:44:11,883 --> 00:44:14,217
Lo hice yo mismo.
798
00:44:16,588 --> 00:44:19,555
¿Qué estás pensando?
799
00:44:19,624 --> 00:44:21,724
Sólo me preguntaba
cómo un montón de peces
800
00:44:21,793 --> 00:44:24,227
cuyos cerebros dejaron de evolucionar
en la era de los dinosaurios
801
00:44:24,295 --> 00:44:25,862
aprendí a organizarme.
802
00:44:25,930 --> 00:44:29,399
Incluso el gruñido más estúpido
aprende a adaptarse bastante rápido
803
00:44:29,467 --> 00:44:31,834
si tu quieres
permanecer vivo.
804
00:44:34,572 --> 00:44:38,007
Ellos estan volviendo
para las partes del cuerpo.
805
00:44:38,076 --> 00:44:40,009
Que demonios
están haciendo
806
00:44:42,380 --> 00:44:46,082
Hombre, he visto algunos bonitos
cosas locas en mi vida,
807
00:44:46,151 --> 00:44:50,019
guerra, disturbios,
808
00:44:50,088 --> 00:44:53,456
mono montando un perro
en un rodeo.
809
00:44:53,525 --> 00:44:55,358
Incluso vi a un hombre manco
810
00:44:55,427 --> 00:44:59,295
pelear con un puño contra una liebre
Krishna esta vez.
811
00:44:59,364 --> 00:45:02,465
Sí, pensé que había visto solo
sobre cada estupefacción,
812
00:45:02,534 --> 00:45:05,435
cosa alucinante
en la creación verde de Dios.
813
00:45:06,871 --> 00:45:08,471
Este es nuevo para mí.
814
00:45:10,542 --> 00:45:12,041
Están construyendo
otro.
815
00:45:14,646 --> 00:45:16,112
¿Otro que?
816
00:45:20,184 --> 00:45:21,851
Otra presa de tiburones.
817
00:45:22,721 --> 00:45:23,786
Supongo que es
cómo lo llamarías.
818
00:45:23,855 --> 00:45:25,354
Mira, los hemos conducido
fuera de este sitio.
819
00:45:25,423 --> 00:45:27,190
Son mas que probables
buscar otro
820
00:45:27,258 --> 00:45:30,960
Me gusta esto,
lo suficientemente estrecho para construir una presa.
821
00:45:31,029 --> 00:45:33,730
De hecho estoy dispuesto
apostar que ya lo han hecho.
822
00:45:34,799 --> 00:45:36,866
¿Cómo? ¿Por qué?
823
00:45:36,935 --> 00:45:39,669
¿Por qué los tiburones
¿hacer nada? Comida.
824
00:45:39,738 --> 00:45:42,205
Pensé que la presa estaba atrapando
los tiburones en el río,
825
00:45:42,273 --> 00:45:44,173
pero la tormenta los condujo
en el parque,
826
00:45:44,242 --> 00:45:46,042
y descubrieron
una mezcla heterogénea.
827
00:45:46,111 --> 00:45:47,977
Si usted encontró
algo como eso,
828
00:45:48,046 --> 00:45:50,546
¿Comerías hasta hartarse?
y continuar,
829
00:45:50,615 --> 00:45:54,150
o empezarías ...
830
00:45:54,219 --> 00:45:56,586
Mira, aquí es donde estamos
punto de estrangulamiento A.
831
00:45:56,654 --> 00:45:59,489
Si vas a atrapar presas vivas
no puedes dejarlo escapar,
832
00:45:59,557 --> 00:46:01,858
así que construirías
un segundo punto de estrangulamiento
833
00:46:01,926 --> 00:46:05,194
más río abajo
para mantenerlo contenido.
834
00:46:06,865 --> 00:46:10,099
Ahí. Estoy seguro de ello.
835
00:46:10,168 --> 00:46:12,268
Conozco mejor este río
que el maldito agua.
836
00:46:12,337 --> 00:46:14,203
Mira el camino
termina aquí,
837
00:46:14,272 --> 00:46:15,671
y los caminos
no son lo suficientemente anchos
838
00:46:15,740 --> 00:46:16,939
para el camión
conseguir a través de,
839
00:46:17,008 --> 00:46:19,542
así que vamos a tener
hacer una copia de seguridad doble
840
00:46:19,611 --> 00:46:20,777
a la autopista
y dar la vuelta.
841
00:46:20,845 --> 00:46:22,178
Eso llevará un tiempo.
No.
842
00:46:22,247 --> 00:46:24,113
Si tienes un problema
en el río,
843
00:46:24,182 --> 00:46:26,282
tu lidias con eso
en el río.
844
00:46:26,351 --> 00:46:28,184
Bueno, eso es muy bueno
En teoria,
845
00:46:28,253 --> 00:46:30,019
pero por si acaso
no te habías dado cuenta,
846
00:46:30,088 --> 00:46:31,687
no tenemos un bote.
847
00:46:31,756 --> 00:46:33,089
Bueno, eso sería
ser un problema,
848
00:46:33,158 --> 00:46:34,957
excepto que yo se
donde conseguir uno,
849
00:46:35,026 --> 00:46:36,793
y no es
demasiado lejos de aqui.
850
00:46:42,967 --> 00:46:44,233
Dios no.
851
00:46:44,302 --> 00:46:46,135
¡Muy bien, equipo!
852
00:46:46,204 --> 00:46:47,136
Ay.
853
00:46:47,205 --> 00:46:48,604
Es todo el mundo
¿en posición?
854
00:46:48,673 --> 00:46:50,640
¡Que gane el mejor equipo!
855
00:46:50,708 --> 00:46:52,375
Nos.
Que gane el mejor equipo.
856
00:46:52,443 --> 00:46:53,910
Todo bien,
listos, todos?
857
00:46:53,978 --> 00:46:55,912
¿No deberíamos hacer un recorrido?
guía o algo así?
858
00:46:55,980 --> 00:46:57,980
Sí, aparecerán bien
después de que se le caigan los testículos.
859
00:46:58,049 --> 00:47:00,383
¡Todos en tus marcas!
860
00:47:00,451 --> 00:47:02,585
¡Ahora prepárate!
861
00:47:02,654 --> 00:47:04,053
¡Vamos!
862
00:47:04,122 --> 00:47:05,888
¡Juan!
863
00:47:05,957 --> 00:47:06,889
¡Juan!
864
00:47:06,958 --> 00:47:09,058
¡Te tengo!
865
00:47:09,127 --> 00:47:10,893
¡¿Qué?!
Dije que te tengo.
866
00:47:10,962 --> 00:47:13,095
Creo que soy sordo.
867
00:47:13,164 --> 00:47:14,931
Recógelo
¡Pullman!
868
00:47:14,999 --> 00:47:16,232
Darse prisa.
869
00:47:16,301 --> 00:47:18,067
¡Vamos todos!
¡Venga!
870
00:47:18,136 --> 00:47:19,068
¡Vamos!
871
00:47:19,137 --> 00:47:21,137
¡Vamos, Synergy!
872
00:47:21,206 --> 00:47:22,305
Ellos son
adelantándonos.
873
00:47:22,373 --> 00:47:24,140
¡Vamos todos!
¡Vamonos!
874
00:47:24,209 --> 00:47:26,309
Vas a
dejar que Beezy nos gane?
875
00:47:26,377 --> 00:47:28,277
No podemos dejar
¡Estos cobardes nos golpean!
876
00:47:28,346 --> 00:47:30,313
¡Mira a estos chicos!
Vas a estar en mi equipo
877
00:47:30,381 --> 00:47:31,781
vamos a vencer
estos chicos. Vamonos.
878
00:47:33,017 --> 00:47:34,450
¡Venga! ¡Venga!
¡Recógelo!
879
00:47:34,519 --> 00:47:36,452
Parece un niño pequeño
¡allí afuera!
880
00:47:36,521 --> 00:47:38,321
Tontos!
¡Seriamente!
881
00:47:55,139 --> 00:47:57,173
¿De quién es este lugar?
882
00:47:57,242 --> 00:47:59,041
Es de Mark.
883
00:48:00,378 --> 00:48:02,478
Ya sabes, si podemos
entra a la casa,
884
00:48:02,547 --> 00:48:04,113
probablemente podamos usar
su teléfono.
885
00:48:04,182 --> 00:48:05,715
No, solo tiene
un celular.
886
00:48:06,951 --> 00:48:10,286
Me das una mierda
por solo tener un CB.
887
00:48:10,355 --> 00:48:12,722
Debería haber algunos
carne de venado allí.
888
00:48:12,790 --> 00:48:14,023
El era un cazador.
889
00:48:14,092 --> 00:48:16,325
¿Carne de venado?
890
00:48:16,394 --> 00:48:18,461
Por qué lo necesitas
carne de venado para?
891
00:48:18,529 --> 00:48:19,462
Amigo.
892
00:48:21,099 --> 00:48:23,032
Eso no es lo que es amigo.
893
00:48:23,101 --> 00:48:24,300
Lo que sea.
Es sangre, carne.
894
00:48:24,369 --> 00:48:26,335
Vamos, Carl.
Eres pescador.
895
00:48:28,006 --> 00:48:29,171
No me des actitud.
896
00:48:29,240 --> 00:48:31,374
Solo intento ayudar.
897
00:48:31,442 --> 00:48:35,544
Hablándome mierda cuando
Solo intento ayudarte.
898
00:48:35,613 --> 00:48:38,648
Cuál es tu plan
para esta otra presa, de todos modos?
899
00:48:38,716 --> 00:48:40,983
Igual que el primero,
900
00:48:41,052 --> 00:48:42,518
Sóplelo al reino que viene.
901
00:48:42,587 --> 00:48:43,920
¿Con que?
902
00:48:43,988 --> 00:48:45,154
Dinamita.
903
00:48:45,223 --> 00:48:48,424
Usé toda mi dinamita
en el último.
904
00:48:48,493 --> 00:48:49,759
¿Seriamente?
905
00:48:49,827 --> 00:48:51,560
No tienes algo
enterrado en alguna parte?
906
00:48:51,629 --> 00:48:53,596
Siempre estas preparado
para todo.
907
00:48:53,665 --> 00:48:54,897
¿Enterrado?
Si.
908
00:48:54,966 --> 00:48:58,334
Lo siento. Todo esto
escenario de tiburón de río
909
00:48:58,403 --> 00:49:02,538
nunca realmente factorizado en
mis planes a largo plazo.
910
00:49:02,607 --> 00:49:05,007
"Enterrado."
Como si fuera una especie
911
00:49:05,076 --> 00:49:06,709
del tesoro perdido
o algo.
912
00:49:10,581 --> 00:49:13,349
Conozco esa mirada.
913
00:49:13,418 --> 00:49:14,684
Tengo una idea.
914
00:49:16,254 --> 00:49:18,020
Eso es lo que
Tenía miedo de.
915
00:49:20,959 --> 00:49:22,792
Vamos chicos.
Mi abuela puede remar
916
00:49:22,860 --> 00:49:23,893
más rápido que eso,
y ella esta muerta!
917
00:49:23,962 --> 00:49:24,961
Pullman, ¿qué es eso?
918
00:49:25,029 --> 00:49:26,228
una cuerda colgando
de tu camisa?
919
00:49:26,297 --> 00:49:27,263
¡Ese es tu brazo!
920
00:49:27,332 --> 00:49:29,398
Ese es tu brazo
¡Pullman!
921
00:49:29,467 --> 00:49:30,566
¿Ves eso?
Dame...
922
00:49:30,635 --> 00:49:32,935
¡No! ¡No! ¡No!
923
00:49:33,004 --> 00:49:35,271
¡No!
924
00:49:35,340 --> 00:49:37,907
¡Esa cosa cuesta $ 400!
925
00:49:37,976 --> 00:49:40,209
Sí, bueno, deberías estarlo
capaz de pagarlo ahora.
926
00:49:40,278 --> 00:49:42,578
Dejar ir a 70 personas
de vuelta en la oficina
927
00:49:42,647 --> 00:49:44,747
debería salvarte
una buena cantidad de cambio.
928
00:49:46,117 --> 00:49:48,150
¿Qué?
929
00:49:48,219 --> 00:49:49,819
¿De qué está hablando?
930
00:49:49,887 --> 00:49:51,153
Hay
un genocidio de despido
931
00:49:51,222 --> 00:49:53,089
pasando
de vuelta en la oficina.
932
00:49:53,157 --> 00:49:56,092
Tanner acaba de sacarnos
aquí para mantenernos distraídos.
933
00:49:56,160 --> 00:49:57,093
¡Mi hombre!
934
00:49:57,161 --> 00:49:59,996
¡Somos los elegidos!
935
00:50:00,064 --> 00:50:02,465
Curtidor,
es en serio?
936
00:50:02,533 --> 00:50:05,334
Si. El esta disparando
todos los que no están aquí.
937
00:50:05,403 --> 00:50:07,970
Mira, John, a pesar de
que feos rumores
938
00:50:08,039 --> 00:50:09,271
Es posible que usted tenga
escuchado, ya sabes,
939
00:50:09,340 --> 00:50:10,339
algunas veces
Tienes que hacer
940
00:50:10,408 --> 00:50:11,774
un poco
de un paso atrás
941
00:50:11,843 --> 00:50:13,943
dar un gran salto
hacia adelante.
942
00:50:14,012 --> 00:50:16,445
Sabes, tienes que romper
unos huevos para hacer una tortilla,
943
00:50:16,514 --> 00:50:17,913
ese tipo de cosas,
ya sabes.
944
00:50:17,982 --> 00:50:20,249
Esta empresa ... Esta empresa
se ejecuta en equipo.
945
00:50:20,318 --> 00:50:22,184
¿Equipo?
946
00:50:22,253 --> 00:50:24,653
¡Sí, equipo! hice
una palabra! ¿Eso está bien?
947
00:50:24,722 --> 00:50:26,856
¡No! No, no es
¡Está bien, Tanner!
948
00:50:26,924 --> 00:50:29,759
No es
bien en absoluto!
949
00:50:29,827 --> 00:50:31,360
S-algo está pasando
allá atrás!
950
00:50:31,429 --> 00:50:33,462
Están tan atrás.
951
00:50:33,531 --> 00:50:35,831
Todo, Pullman.
952
00:50:35,900 --> 00:50:39,001
Sabes porque nadie
le gustas, Tanner?
953
00:50:39,070 --> 00:50:42,471
¿Por qué, John? Por qué
no les agrado, John?
954
00:50:43,975 --> 00:50:45,541
No es porque
eres un mentiroso
955
00:50:45,610 --> 00:50:48,611
o que eres superficial
956
00:50:48,679 --> 00:50:53,282
o que tienes atroz,
sólo ideas horribles.
957
00:50:54,886 --> 00:50:56,852
Y no es el hecho
que no tienes conexión
958
00:50:56,921 --> 00:51:00,322
a cualquier tipo de dificultad que cualquier humano
posiblemente pasaría por
959
00:51:00,391 --> 00:51:03,959
o el hecho de que te falte
cualquier visión clara en absoluto
960
00:51:04,028 --> 00:51:06,462
o el hecho de que eres
completamente descalificado
961
00:51:06,531 --> 00:51:08,831
LLevar un negocio
de cualquier tipo. No no.
962
00:51:08,900 --> 00:51:11,700
Eso es lo que ellos
dijo sobre Jobs.
963
00:51:11,769 --> 00:51:15,204
Está bien, no solo comparaste
usted mismo con Steve Jobs.
964
00:51:15,273 --> 00:51:17,173
Sabes porque nadie
le gustas, Tanner?
965
00:51:19,210 --> 00:51:21,510
Es porque a pesar
tus manos horriblemente pequeñas,
966
00:51:21,579 --> 00:51:23,512
todavía esperas
a todos les gustes.
967
00:51:29,187 --> 00:51:30,820
No puedo
verlos más.
968
00:51:30,888 --> 00:51:33,189
Bueno.
Los estamos aplastando.
969
00:51:35,693 --> 00:51:37,827
¡Tenemos esto!
970
00:51:40,331 --> 00:51:41,430
Estamos ganando.
Sigue adelante.
971
00:51:41,499 --> 00:51:42,498
Sigue adelante.
972
00:51:44,535 --> 00:51:46,168
¿Qué demonios es eso?
973
00:51:46,237 --> 00:51:47,736
¿Qué? ¿Qué?
974
00:51:47,805 --> 00:51:49,939
¿Viste una aleta?
975
00:51:50,007 --> 00:51:51,340
¡Tiburón!
976
00:51:51,409 --> 00:51:52,741
Dios mío.
977
00:51:52,810 --> 00:51:54,677
¡Christie!
978
00:51:54,745 --> 00:51:55,744
¡Tiburón!
979
00:51:55,813 --> 00:51:57,246
¡Pato!
980
00:51:58,950 --> 00:52:01,117
-Dios mío.
-Dios mío.
981
00:52:09,961 --> 00:52:11,927
Chicos, vayan!
¡Vamos! ¡Paleta!
982
00:52:14,632 --> 00:52:16,532
¿Sabes lo que pienso?
983
00:52:16,601 --> 00:52:18,033
creo que usted
puede tomar este retiro,
984
00:52:18,102 --> 00:52:19,301
y puedes tomar
esta compañía,
985
00:52:19,370 --> 00:52:21,871
y puedes empujarlo
por tu culo rojo rubí,
986
00:52:21,939 --> 00:52:23,973
porque renuncio!
987
00:52:24,041 --> 00:52:25,374
¿Tu renuncias?
988
00:52:25,443 --> 00:52:27,276
Si.
989
00:52:27,345 --> 00:52:28,911
Tú ... ¿Renunciaste?
990
00:52:28,980 --> 00:52:29,979
No puedes renunciar.
991
00:52:30,047 --> 00:52:31,380
Sabes por qué
no puedes renunciar?
992
00:52:31,449 --> 00:52:32,815
Porque...
Chicos
993
00:52:32,884 --> 00:52:34,917
Usted está...
Chicos
994
00:52:34,986 --> 00:52:36,152
Chicos!
Fi ... ¿Qué?
995
00:52:36,220 --> 00:52:37,286
Stella, ¡cuidado!
996
00:52:37,355 --> 00:52:38,821
¡Juan!
997
00:52:38,890 --> 00:52:39,889
¡¿Que es eso?!
998
00:52:40,924 --> 00:52:42,124
¿Que es eso?
999
00:52:42,325 --> 00:52:44,393
¡¿Qué?!
1000
00:52:50,401 --> 00:52:51,834
¡No!
1001
00:52:54,038 --> 00:52:55,804
Dios mío. Dios mío.
1002
00:52:55,873 --> 00:52:57,506
¡Whaah!
¡No!
1003
00:53:06,617 --> 00:53:08,450
¡No!
1004
00:53:08,519 --> 00:53:10,119
¡Quiero un aumento!
1005
00:53:10,188 --> 00:53:11,187
¡Lo tienes!
1006
00:53:13,558 --> 00:53:15,191
Que demonios
¿era que?
1007
00:53:21,065 --> 00:53:22,498
Hombre...
1008
00:53:30,041 --> 00:53:32,174
¡Mierda! Las llaves no están aquí.
1009
00:53:32,243 --> 00:53:34,810
Puedo cablearlo.
Aquí. Toma estos.
1010
00:53:34,879 --> 00:53:37,146
Donde aprendiste
¿Cómo cablear un barco?
1011
00:53:37,215 --> 00:53:40,149
Río Mekong.
1012
00:53:41,652 --> 00:53:43,219
Larga historia.
1013
00:53:43,287 --> 00:53:47,223
De todos modos, cómo planeamos
haciendo estallar esta cosa?
1014
00:53:47,291 --> 00:53:48,224
Aquí mismo.
1015
00:53:48,292 --> 00:53:49,558
Pense que era
Bastante obvio
1016
00:53:49,627 --> 00:53:51,527
cuando te pregunté
para agarrarlos.
1017
00:53:52,597 --> 00:53:54,663
Ponemos los tanques
en la presa.
1018
00:53:54,732 --> 00:53:57,233
Dispararemos a los tanques.
Kablooey.
1019
00:53:57,301 --> 00:53:59,535
Kablooey?
1020
00:53:59,604 --> 00:54:01,237
Si.
1021
00:54:01,305 --> 00:54:02,871
Tú vas a
volar tanques de buceo
1022
00:54:02,940 --> 00:54:04,540
disparándoles
con un rifle?
1023
00:54:04,609 --> 00:54:06,609
Si. yo lo vi
en una pelicula.
1024
00:54:06,677 --> 00:54:08,210
Esa es la idea más estúpida
Alguna vez escuché.
1025
00:54:08,279 --> 00:54:10,346
Funcionará.
1026
00:54:10,414 --> 00:54:12,214
Podría funcionar.
1027
00:54:12,283 --> 00:54:13,415
¿Podría?
1028
00:54:13,484 --> 00:54:15,551
Funcionará. Venga.
1029
00:54:22,093 --> 00:54:24,026
¡Joline!
1030
00:54:24,095 --> 00:54:25,227
¿Dónde está Joline?
1031
00:54:25,296 --> 00:54:26,762
¿A quien le importa? ¡Nadar!
1032
00:54:26,831 --> 00:54:29,898
¡Joline! ¡Joline!
1033
00:55:01,899 --> 00:55:03,165
¡Ellos están ahi!
1034
00:55:08,339 --> 00:55:10,139
Jorge, ¿estás bien?
1035
00:55:10,207 --> 00:55:12,508
Viviré. ¿Tú?
1036
00:55:12,576 --> 00:55:14,943
He estado mejor.
1037
00:55:15,012 --> 00:55:16,445
Que demonios
¿era que?
1038
00:55:16,514 --> 00:55:19,014
Tiburones, muchos de ellos.
1039
00:55:19,083 --> 00:55:22,184
Tienes suerte
no perdió su pierna.
1040
00:55:22,253 --> 00:55:24,253
¿Qué?
¿Aquí en el río?
1041
00:55:24,322 --> 00:55:26,355
Christie y
¿su amiga?
1042
00:55:26,424 --> 00:55:29,091
Relájate, flaco.
Salir más tarde.
1043
00:55:29,160 --> 00:55:31,160
Por ahora se agradecido
estas vivo.
1044
00:55:31,228 --> 00:55:32,161
Si.
1045
00:55:34,031 --> 00:55:35,664
¿Qué?
1046
00:55:35,733 --> 00:55:37,599
Me salvaste la vida.
1047
00:55:37,668 --> 00:55:40,102
Sí, yo ... supongo que sí.
1048
00:55:40,171 --> 00:55:41,103
¿Pero por qué?
1049
00:55:41,172 --> 00:55:42,371
No lo sé.
1050
00:55:42,440 --> 00:55:43,806
Yo ... yo realmente no
piensa mucho en ello.
1051
00:55:43,874 --> 00:55:45,174
Simplemente sucedió.
1052
00:55:45,242 --> 00:55:47,376
Estabas en el agua
y yo estaba en el agua
1053
00:55:47,445 --> 00:55:48,811
y nadé.
1054
00:55:52,650 --> 00:55:54,183
¿Están todos bien?
1055
00:55:54,251 --> 00:55:56,118
¡No! ¡No estoy bien!
1056
00:55:56,187 --> 00:55:57,886
¡No estoy bien!
1057
00:55:57,955 --> 00:55:59,822
Soy la cosa mas lejana
de ok!
1058
00:55:59,890 --> 00:56:01,156
Todo bien,
¡cálmese!
1059
00:56:01,225 --> 00:56:03,125
¡Siéntate!
1060
00:56:03,194 --> 00:56:04,993
Se acabó.
Si.
1061
00:56:05,062 --> 00:56:06,795
Tenemos que irnos
encontrar a los demás.
1062
00:56:06,864 --> 00:56:08,197
¿Qué?
1063
00:56:08,265 --> 00:56:09,865
Tenemos que ver
si estan bien!
1064
00:56:11,235 --> 00:56:13,402
Sí, lo hacemos.
1065
00:56:13,471 --> 00:56:16,705
No no no.
1066
00:56:16,774 --> 00:56:18,240
Dale todo
tu tienes.
1067
00:56:27,585 --> 00:56:30,886
¡Oye! No hay tiempo para el amor
todavía, ustedes dos.
1068
00:56:30,955 --> 00:56:32,254
Mantente enfocado.
1069
00:56:32,323 --> 00:56:34,256
Necesito mantener la cabeza
un poco más de tiempo.
1070
00:56:34,325 --> 00:56:35,391
¿Puedes ayudarlo a caminar?
1071
00:56:35,459 --> 00:56:37,259
Podría necesitar un cambio
de calzoncillos,
1072
00:56:37,328 --> 00:56:40,329
pero ademas de eso,
Estoy bien.
1073
00:56:42,233 --> 00:56:44,833
Aproximadamente dos millas arriba
camino es una estación de guardabosques.
1074
00:56:44,902 --> 00:56:46,235
Llega y ...
1075
00:56:46,303 --> 00:56:47,503
¡Espere!
¿A dónde vas?
1076
00:56:47,571 --> 00:56:49,371
Vamos a rescatar
tus amigos.
1077
00:56:49,440 --> 00:56:51,407
Llévanos contigo.
No podemos.
1078
00:56:51,475 --> 00:56:53,609
Hay demasiada gente pesando
abajo del barco, estaremos inundados.
1079
00:56:53,677 --> 00:56:55,744
Los perseguiremos
recoge a tus amigos,
1080
00:56:55,813 --> 00:56:58,747
y nos vemos en el guardabosques
estación. Dos millas río abajo.
1081
00:56:58,816 --> 00:57:00,616
Mantente cerca de la orilla.
No te lo puedes perder.
1082
00:57:00,684 --> 00:57:01,884
Haga que envíen a todos.
1083
00:57:01,952 --> 00:57:03,051
¿Todo el mundo?
1084
00:57:03,120 --> 00:57:05,554
Todo el mundo.
1085
00:57:05,623 --> 00:57:07,689
¿Hay más de
esas cosas por ahí?
1086
00:57:07,758 --> 00:57:10,092
Necesitas ir a nadar
Tanner y compruébalo.
1087
00:57:10,161 --> 00:57:14,930
Si fuera por eso,
Me amarraría una bomba
1088
00:57:14,999 --> 00:57:16,064
nadar por ahí,
1089
00:57:16,133 --> 00:57:17,733
deja que esos tontos
Tómame.
1090
00:57:17,802 --> 00:57:19,601
¡Auge!
1091
00:57:19,670 --> 00:57:22,438
Chicos, chicos, dejen de remar.
1092
00:57:22,506 --> 00:57:24,740
Tendríamos
los pasó ahora.
1093
00:57:24,809 --> 00:57:26,442
Salgamos del río.
1094
00:57:26,510 --> 00:57:28,110
Estoy contigo, Pullman.
1095
00:57:28,179 --> 00:57:30,946
Asi que eres
a cargo ahora?
1096
00:57:31,015 --> 00:57:32,147
Alguien tiene que serlo.
1097
00:57:39,256 --> 00:57:41,423
Oye, podríamos remar
un poco más rápido
1098
00:57:41,492 --> 00:57:43,292
no crees?
1099
00:57:43,360 --> 00:57:45,227
¿Por qué no nos volvemos?
1100
00:57:45,296 --> 00:57:47,996
Aférrate.
Algo no esta bien.
1101
00:57:48,065 --> 00:57:50,332
No estamos cambiando
dirección en absoluto.
1102
00:57:57,141 --> 00:57:58,340
Dios mío.
1103
00:57:58,409 --> 00:57:59,741
¿Qué?
1104
00:58:01,579 --> 00:58:03,679
Nos están tirando.
1105
00:58:05,149 --> 00:58:06,982
¿A donde?
1106
00:58:07,051 --> 00:58:09,418
Nos mantienen
en el río.
1107
00:58:20,264 --> 00:58:23,265
Pobre bebé.
1108
00:58:23,334 --> 00:58:26,368
¿Seriamente? yo podría
también te he salvado.
1109
00:58:26,437 --> 00:58:28,504
Debería, podría, debería.
1110
00:58:29,940 --> 00:58:32,307
Estas seguro que estamos
va por el camino correcto?
1111
00:58:32,376 --> 00:58:33,976
Vamos por el camino correcto.
1112
00:58:34,044 --> 00:58:36,378
¿Qué? Eres de alguna clase
de guía de vida silvestre?
1113
00:58:36,447 --> 00:58:38,514
Esta es la forma
nos dijeron que nos fuéramos.
1114
00:58:38,582 --> 00:58:39,715
Cuando Tanner
anunció el viaje,
1115
00:58:39,783 --> 00:58:42,017
Busqué un mapa
del río en línea.
1116
00:58:42,086 --> 00:58:43,619
Estudié todo.
1117
00:58:43,687 --> 00:58:45,187
¿Por qué?
1118
00:58:45,256 --> 00:58:47,055
Me gustan los mapas.
1119
00:58:47,124 --> 00:58:48,490
Qué hay ahí
¿gustar?
1120
00:58:48,559 --> 00:58:50,826
Te dejan saber
hay un mundo ahí fuera
1121
00:58:50,895 --> 00:58:51,994
más allá de lo que puedes ver.
1122
00:58:52,062 --> 00:58:53,529
Iban
En el camino correcto...
1123
00:58:53,597 --> 00:58:55,030
Y aquí viene
el pero."
1124
00:58:55,099 --> 00:58:57,132
Pero hay una posibilidad
podríamos ser
1125
00:58:57,201 --> 00:58:59,167
en el lado equivocado
del río.
1126
00:58:59,236 --> 00:59:00,969
Me quedé todo desconcertado
Cuando estabamos,
1127
00:59:01,038 --> 00:59:02,671
ya sabes, siendo
asesinado por tiburones.
1128
00:59:02,740 --> 00:59:04,373
Iban
en la dirección correcta,
1129
00:59:04,441 --> 00:59:05,374
pero eso
estación de guardabosques
1130
00:59:05,442 --> 00:59:07,242
puede ser
Por otro lado.
1131
00:59:07,311 --> 00:59:10,212
¡De ninguna manera! Dama guardabosques y
Sargento Nutjob allá atrás
1132
00:59:10,281 --> 00:59:12,881
nos hubiera dicho si
estaba en el otro lado.
1133
00:59:12,950 --> 00:59:14,850
Bueno, estaban algo ocupados
salvar vidas de personas.
1134
00:59:14,919 --> 00:59:17,819
No es imposible pensar
que se olvidaron de decirnos.
1135
00:59:19,223 --> 00:59:20,889
Estamos rodeados.
1136
00:59:20,958 --> 00:59:22,558
¿Que hacemos ahora?
1137
00:59:23,994 --> 00:59:25,327
Lo tengo.
1138
00:59:25,396 --> 00:59:27,162
Yo se como estamos
voy a superar esto.
1139
00:59:28,365 --> 00:59:30,332
¿Tú lo haces?
1140
00:59:30,401 --> 00:59:31,900
Si. Ven el lunes por la mañana
vamos a dedicar
1141
00:59:31,969 --> 00:59:33,735
un monumento a la gente
que perdimos hoy,
1142
00:59:33,804 --> 00:59:35,737
entonces espero que puedas recordar
todos sus nombres.
1143
00:59:35,806 --> 00:59:37,873
¿Ahí está Sara?
1144
00:59:37,942 --> 00:59:38,874
Stella.
1145
00:59:38,943 --> 00:59:40,442
¡Stella! Stella.
Correcto.
1146
00:59:40,511 --> 00:59:42,210
Tenemos que trabajar
en un comunicado de prensa.
1147
00:59:42,279 --> 00:59:44,012
Nosotros en la empresa
están profundamente tristes
1148
00:59:44,081 --> 00:59:45,280
por la perdida
de nuestros empleados,
1149
00:59:45,349 --> 00:59:46,949
especialmente dado
las circunstancias
1150
00:59:47,017 --> 00:59:48,951
que estábamos aquí en esto
retirada. Bla, bla, bla.
1151
00:59:49,019 --> 00:59:50,185
Que demonios
¿estás haciendo?
1152
00:59:50,254 --> 00:59:51,720
Control de daños, cariño.
1153
00:59:51,789 --> 00:59:53,722
Tenemos que conseguir
de este río.
1154
00:59:53,791 --> 00:59:56,291
Se llama multitarea y creo que
que podemos salir de apuros
1155
00:59:56,360 --> 00:59:57,526
si giramos esto
solo bien.
1156
00:59:57,595 --> 00:59:59,094
Ya sabes,
¡eres increíble!
1157
00:59:59,163 --> 01:00:01,296
Te importa un carajo
sobre alguno de nosotros, ¿verdad?
1158
01:00:01,365 --> 01:00:06,134
N-N-N-No.
1159
01:00:10,474 --> 01:00:13,075
Los cheques aún no se han emitido.
Eso es una victoria.
1160
01:00:13,143 --> 01:00:15,611
Sabes, no se cual
es peor, tú o los tiburones.
1161
01:00:15,679 --> 01:00:17,546
Al menos
no los ves
1162
01:00:17,615 --> 01:00:19,581
jodiendo el uno al otro
solo para ahorrar unos dólares.
1163
01:00:19,650 --> 01:00:21,149
Dame una buena razón
1164
01:00:21,218 --> 01:00:23,051
por qué no deberíamos tirar
estás por la borda ahora mismo.
1165
01:00:23,120 --> 01:00:25,587
Bueno, aparentemente
alguien no está escuchando.
1166
01:00:25,656 --> 01:00:27,623
Los cheques
aún no he salido.
1167
01:00:27,691 --> 01:00:29,157
Si quieres tu cheque,
1168
01:00:29,226 --> 01:00:30,892
lo necesitas firmado por mi,
1169
01:00:30,961 --> 01:00:32,995
tu capitán, tu jefe,
1170
01:00:33,063 --> 01:00:35,464
tu señor y salvador!
1171
01:00:35,532 --> 01:00:39,267
Entonces, Sara,
¿Qué tal ese memorial?
1172
01:00:39,336 --> 01:00:41,470
Lo dejo.
1173
01:00:41,538 --> 01:00:43,138
Escríbalo usted mismo.
¿Qué?
1174
01:00:43,207 --> 01:00:45,140
Odio mi trabajo.
1175
01:00:45,209 --> 01:00:48,076
Eres un jefe terrible
y una persona terrible,
1176
01:00:48,145 --> 01:00:49,411
y tú eres
un ser humano feo!
1177
01:00:50,981 --> 01:00:52,147
Me hablas
1178
01:00:52,216 --> 01:00:53,782
Vas
para renunciar a mí?
1179
01:00:53,851 --> 01:00:55,917
¡No puedes renunciar!
1180
01:00:55,986 --> 01:00:57,419
¡No puedes renunciar!
1181
01:00:57,488 --> 01:00:59,121
¡No te dejaré renunciar!
1182
01:00:59,189 --> 01:01:01,523
Y si lo haces
¡Te enterraré!
1183
01:01:01,592 --> 01:01:03,025
Regresarás
a voltear ...
1184
01:01:06,930 --> 01:01:07,929
¡Dios mío!
1185
01:01:14,038 --> 01:01:15,303
Dios mío.
1186
01:01:15,372 --> 01:01:16,605
Bien bien.
Todo bien,
1187
01:01:16,674 --> 01:01:17,806
¿estas bien?
Mírame.
1188
01:01:17,875 --> 01:01:19,141
Estas bien.
Estas bien.
1189
01:01:19,209 --> 01:01:20,642
Bueno. Se acabó.
1190
01:01:26,350 --> 01:01:27,683
Dios mío.
1191
01:01:37,394 --> 01:01:39,494
¿Que es eso?
1192
01:01:43,133 --> 01:01:44,833
Es que una...
1193
01:01:44,902 --> 01:01:46,501
¿Eso es una presa?
1194
01:01:46,570 --> 01:01:47,969
Es enorme.
1195
01:01:48,038 --> 01:01:49,971
Nunca he visto nada
así en mi vida.
1196
01:01:51,875 --> 01:01:53,208
¿Qué? Como yo?
1197
01:01:53,277 --> 01:01:55,043
Nunca he visto
un tiburón hasta hoy,
1198
01:01:55,112 --> 01:01:56,978
mucho menos lo que sea
diablos es esa cosa.
1199
01:01:57,047 --> 01:01:57,979
No no no no.
1200
01:01:58,048 --> 01:01:59,314
No no no,
juego terminado, hombre.
1201
01:01:59,383 --> 01:02:00,649
Juego o...
No puedo hacer esto
1202
01:02:00,718 --> 01:02:03,652
¡Kenny, sal de ahí!
1203
01:02:03,721 --> 01:02:05,420
Hey, esos eran
mis gafas favoritas.
1204
01:02:06,990 --> 01:02:08,824
Dame esto.
1205
01:02:10,894 --> 01:02:12,360
¿Qué estás haciendo?
1206
01:02:12,429 --> 01:02:14,029
Estaban obteniendo
de este río.
1207
01:02:22,439 --> 01:02:24,873
Vamos a tirar.
Podemos hacer esto.
1208
01:02:24,942 --> 01:02:26,541
Puedo ver eso.
1209
01:02:26,610 --> 01:02:28,176
Eso es todo mágico y
maravilloso y todo,
1210
01:02:28,245 --> 01:02:30,278
pero como se supone que debemos
llegar allí?
1211
01:02:30,347 --> 01:02:32,414
Kenny, ¿de verdad?
1212
01:02:32,483 --> 01:02:34,349
Quieres darme
una mano aquí?
1213
01:02:34,418 --> 01:02:36,551
Si. Esto es genial.
1214
01:02:36,620 --> 01:02:37,886
Venga. Agarrarse.
1215
01:02:37,955 --> 01:02:38,954
Oof.
1216
01:02:47,831 --> 01:02:50,165
Tírala lentamente.
Bonito y fácil.
1217
01:02:50,234 --> 01:02:51,600
Eso es.
¡Estamos llegando!
1218
01:02:54,705 --> 01:02:56,204
¡Dios mío!
¡No no! ¡Consíguelo!
1219
01:02:56,273 --> 01:02:57,372
¡No!
1220
01:03:04,114 --> 01:03:05,947
¿Qué están haciendo?
1221
01:03:06,016 --> 01:03:08,750
Están usando los cuerpos
para hacer la presa más grande.
1222
01:03:08,819 --> 01:03:10,619
Dios mío.
1223
01:03:10,687 --> 01:03:13,388
Bueno, eso es algo
no ves todos los días.
1224
01:03:19,563 --> 01:03:21,797
Bien bien.
1225
01:03:25,102 --> 01:03:26,101
Stella.
1226
01:03:27,538 --> 01:03:29,437
Dame tu remera.
1227
01:03:29,506 --> 01:03:31,273
¿Mi camisa?
1228
01:03:31,341 --> 01:03:33,441
Créeme.
Tengo una idea.
1229
01:03:50,093 --> 01:03:51,426
Eso es bueno.
1230
01:03:53,764 --> 01:03:54,963
Ejem.
1231
01:03:56,066 --> 01:03:57,065
¿Qué?
1232
01:03:57,134 --> 01:03:58,466
Nada nada.
1233
01:03:58,535 --> 01:04:01,436
Yo solo ... yo nunca
visto ... yo solo ...
1234
01:04:01,505 --> 01:04:03,638
yo solo he
nunca te había visto tan ...
1235
01:04:03,707 --> 01:04:04,639
¿Qué?
1236
01:04:04,708 --> 01:04:06,341
Tengo este pequeño ...
1237
01:04:06,410 --> 01:04:08,443
¿Crees que puedes darme el
resto de la camiseta para que pueda ...
1238
01:04:08,512 --> 01:04:10,278
Detener.
¡Ho!
1239
01:04:10,347 --> 01:04:12,013
Vale, vale, vale.
Dios.
1240
01:04:12,082 --> 01:04:13,615
Lo siento. Lo siento.
1241
01:04:13,684 --> 01:04:14,749
Bien, aquí está el plan.
1242
01:04:14,818 --> 01:04:16,818
Esta cosa
no se detiene.
1243
01:04:16,887 --> 01:04:19,454
Todavía hay un montón de
esas cosas que hay.
1244
01:04:19,523 --> 01:04:21,756
Necesitamos de alguna manera
dibujarlos aquí
1245
01:04:21,825 --> 01:04:24,092
para que Stella pueda disparar como
muchos de ellos como sea posible,
1246
01:04:24,161 --> 01:04:26,361
que luego nos liberará hasta
remar como el infierno a la orilla.
1247
01:04:26,430 --> 01:04:29,130
Solo tengo tal vez
Quedan una docena de flechas.
1248
01:04:30,834 --> 01:04:33,635
Bueno, cuando tienes que hacer
algo, lo haces bien.
1249
01:04:33,704 --> 01:04:34,970
Kenny ...
1250
01:04:35,038 --> 01:04:37,172
la munición.
1251
01:04:40,143 --> 01:04:41,142
Auge.
1252
01:04:41,211 --> 01:04:43,311
El paintball
cartuchos.
1253
01:04:43,380 --> 01:04:47,215
Debo decir que realmente
como este lado tuyo.
1254
01:04:47,284 --> 01:04:50,352
Hey hey hey,
oye oye oye oye.
1255
01:04:50,420 --> 01:04:51,887
Son mis cartuchos de CO2.
1256
01:04:53,190 --> 01:04:55,557
Está bien, entonces, ¿cómo estamos?
los vas a atraer?
1257
01:04:55,626 --> 01:04:57,626
He estado pensando
sobre eso.
1258
01:04:57,694 --> 01:05:00,228
Creo que vamos a necesitar
un poco de sangre fresca.
1259
01:05:00,297 --> 01:05:04,199
¿Sangre? Donde vamos
obtener sangre?
1260
01:05:04,268 --> 01:05:06,701
Solo vamos a bajar
el río a la cruz roja
1261
01:05:06,770 --> 01:05:07,736
y pregúntales-!
1262
01:05:07,804 --> 01:05:10,038
¿Qué ... qué demonios, mujer?
1263
01:05:11,742 --> 01:05:12,841
Resolvió su problema.
1264
01:05:12,910 --> 01:05:14,843
Que hiciste.
1265
01:05:16,613 --> 01:05:17,646
Estar bien ahí
compañero.
1266
01:05:17,714 --> 01:05:19,881
Hombre, Kenny.
1267
01:05:19,950 --> 01:05:22,417
Esta bien, comencemos
atando algunas flechas.
1268
01:05:25,322 --> 01:05:28,490
Pensé que se suponía que
para estar más cerca del río.
1269
01:05:28,558 --> 01:05:29,658
Hay un atajo.
1270
01:05:29,726 --> 01:05:32,193
El río
curvas alrededor mucho.
1271
01:05:33,997 --> 01:05:35,063
¿Estás bien?
1272
01:05:35,132 --> 01:05:37,365
Eso ... Eso se ve mal.
1273
01:05:37,434 --> 01:05:39,367
Yo ... yo no creo
Puedo ir más lejos.
1274
01:05:39,436 --> 01:05:40,769
Solo sigue
sin mi ok?
1275
01:05:40,837 --> 01:05:42,704
No. No, no podemos
seguir sin ti.
1276
01:05:42,773 --> 01:05:43,705
Tienes que venir.
1277
01:05:43,774 --> 01:05:46,041
Está bien.
Tengo esto.
1278
01:05:46,109 --> 01:05:47,609
Venga.
1279
01:05:48,845 --> 01:05:51,079
Mira, lo se
tienes dolor
1280
01:05:51,148 --> 01:05:54,416
pero creo que eres mas fuerte
de lo que crees que eres.
1281
01:05:54,484 --> 01:05:56,751
Lo que hiciste de vuelta
allí para Joline,
1282
01:05:56,820 --> 01:05:58,687
ninguno de nosotros pudo
han hecho eso.
1283
01:05:58,755 --> 01:05:59,888
Lo mantuviste unido
1284
01:05:59,957 --> 01:06:02,390
y te necesito
para mantenerlo unido ahora.
1285
01:06:02,459 --> 01:06:03,892
Gracias hombre.
1286
01:06:03,961 --> 01:06:07,028
Entonces, ¿qué dices que obtenemos?
a esa estación de guardabosques?
1287
01:06:07,097 --> 01:06:09,097
Suena como un plan.
1288
01:06:11,568 --> 01:06:13,601
Estás seguro
explotarán?
1289
01:06:13,670 --> 01:06:14,936
Explotarán.
1290
01:06:15,005 --> 01:06:17,072
Solo asegúrate de ir
fuerza completa con el tirón
1291
01:06:17,140 --> 01:06:19,374
para obtener el máximo P.S.I.
No te reprimas.
1292
01:06:19,443 --> 01:06:22,377
No seré
frenando.
1293
01:06:22,446 --> 01:06:23,645
Todo bien,
hagámoslo.
1294
01:06:23,714 --> 01:06:26,414
Hey, porque tengo que hacer
todo el remo?
1295
01:06:27,718 --> 01:06:30,085
Porque es genial
para tus deltoides.
1296
01:06:30,153 --> 01:06:32,954
Me gusta eso.
Me gusta eso.
1297
01:06:37,728 --> 01:06:40,662
Todo bien.
1298
01:06:47,404 --> 01:06:49,004
Ven y cógelo.
1299
01:07:00,317 --> 01:07:02,417
Creo que está funcionando.
1300
01:07:03,487 --> 01:07:04,652
¡Aquí vienen!
1301
01:07:08,692 --> 01:07:11,026
Estás seguro
esto funcionará?
1302
01:07:11,094 --> 01:07:14,329
Sí, esto ...
Esto debería funcionar.
1303
01:07:14,398 --> 01:07:16,431
¡¿Debería?!
¡¿Debería?!
1304
01:07:16,500 --> 01:07:18,466
Sí, sí.
1305
01:07:20,270 --> 01:07:21,669
Cuando éstes listo.
1306
01:07:21,738 --> 01:07:23,438
¡Sigue remando, Kenny!
1307
01:07:30,847 --> 01:07:31,846
¡Maldición!
1308
01:07:31,915 --> 01:07:33,314
¡Esto no va a funcionar!
1309
01:07:33,383 --> 01:07:34,649
¡Sigue remando!
1310
01:07:34,718 --> 01:07:35,817
Sigue remando.
Sigue remando.
1311
01:07:35,886 --> 01:07:36,818
Sí Sí.
Lo sé. Lo sé.
1312
01:07:39,956 --> 01:07:41,556
Stella,
Creo en ti.
1313
01:07:41,625 --> 01:07:42,957
Dibujar con
todo lo que tienes.
1314
01:07:43,026 --> 01:07:44,659
¡Sonríe, hijo de puta!
1315
01:07:50,333 --> 01:07:51,833
¡Si!
1316
01:07:58,075 --> 01:07:59,040
¡Sigue, Kenny!
1317
01:07:59,109 --> 01:08:00,875
¡Tenemos esto!
Si.
1318
01:08:05,682 --> 01:08:06,748
¡De ninguna manera!
1319
01:08:06,817 --> 01:08:08,249
No estoy cruzando eso.
1320
01:08:08,318 --> 01:08:09,918
Tenemos que.
La estación de guardabosques
1321
01:08:09,986 --> 01:08:11,853
justo al otro lado
de esa colina.
1322
01:08:11,922 --> 01:08:14,055
¿Es seguro?
1323
01:08:14,124 --> 01:08:15,824
Es estrecho
pero aguantará.
1324
01:08:15,892 --> 01:08:17,826
Tendremos que irnos
fila india.
1325
01:08:17,894 --> 01:08:19,894
Vas a estar bien?
1326
01:08:19,963 --> 01:08:21,196
Si.
1327
01:08:21,264 --> 01:08:22,864
Quédate en el registro.
1328
01:08:24,768 --> 01:08:26,434
Seguir.
1329
01:08:33,743 --> 01:08:37,045
Bien, ya voy
detrás de ti.
1330
01:08:37,114 --> 01:08:38,880
Bueno.
1331
01:08:50,427 --> 01:08:51,759
¡Golpea!
1332
01:08:55,565 --> 01:08:57,198
¡Cuidado con los dientes!
1333
01:09:06,309 --> 01:09:08,243
Creo que está funcionando.
Se van.
1334
01:09:37,274 --> 01:09:38,806
Qué...
1335
01:09:41,478 --> 01:09:43,411
¿Qué fue eso?
¿Lo que pasó?
1336
01:09:46,316 --> 01:09:48,016
Lo siento chicos.
1337
01:09:48,084 --> 01:09:49,017
Lo siento mucho.
1338
01:09:49,085 --> 01:09:50,118
¿Qué?
1339
01:09:50,187 --> 01:09:51,119
Nos atraparon.
1340
01:09:51,188 --> 01:09:52,320
Kenny!
Kenny!
1341
01:09:54,157 --> 01:09:55,924
Estamos en problemas.
1342
01:09:55,992 --> 01:09:57,325
Bueno,
esto no puede ser bueno.
1343
01:09:57,394 --> 01:09:59,027
Un poco mas rapido
sería bueno.
1344
01:10:01,698 --> 01:10:02,864
¡No!
1345
01:10:02,933 --> 01:10:04,632
¡No! Jorge!
1346
01:10:07,804 --> 01:10:09,704
¿Por qué?
1347
01:10:09,773 --> 01:10:11,339
Tengo que seguir adelante.
1348
01:10:11,408 --> 01:10:12,340
¡Concentrado!
1349
01:10:12,409 --> 01:10:14,142
¡Salgamos de este tronco!
1350
01:10:28,525 --> 01:10:30,058
Se fueron
¡por ahora!
1351
01:10:30,126 --> 01:10:31,960
No tenemos
mucho tiempo.
1352
01:10:32,028 --> 01:10:33,394
Muy bien, rápido
nadar hasta la orilla.
1353
01:10:33,463 --> 01:10:34,729
No tengo
para decírmelo dos veces!
1354
01:10:56,853 --> 01:10:58,353
¡Stella!
1355
01:11:06,663 --> 01:11:08,029
Maldición,
¿qué está haciendo?
1356
01:11:08,098 --> 01:11:09,063
No lo sé.
1357
01:11:09,132 --> 01:11:10,064
No puedo conseguir ...
1358
01:11:12,369 --> 01:11:13,735
Algo esta mal.
Necesitamos atraparlo.
1359
01:11:15,071 --> 01:11:16,504
Y si esas cosas
todavía están ahí fuera?
1360
01:11:16,573 --> 01:11:17,572
¿Qué estás haciendo?
1361
01:11:17,641 --> 01:11:19,841
¡Mi pie! ¡Estoy atascado!
1362
01:11:19,909 --> 01:11:21,409
¡Necesita nuestra ayuda!
¡Vamonos!
1363
01:11:21,478 --> 01:11:22,410
Espere.
1364
01:11:22,479 --> 01:11:23,845
¡Stella! No puedo.
1365
01:11:23,913 --> 01:11:26,180
No puedo. Lo siento mucho,
pero no puedo.
1366
01:11:26,249 --> 01:11:28,850
De Verdad? pensé que eras
voy a ponerme explosivos
1367
01:11:28,918 --> 01:11:30,051
y llévalos
completamente.
1368
01:11:30,120 --> 01:11:31,219
Cobarde.
1369
01:11:32,222 --> 01:11:33,221
¡Uh!
1370
01:12:25,775 --> 01:12:27,175
Dios mío.
1371
01:12:47,130 --> 01:12:48,830
Esto es Loco.
1372
01:12:48,898 --> 01:12:50,365
Esto es Loco.
1373
01:12:50,433 --> 01:12:52,266
¡Esto es Loco!
1374
01:12:52,335 --> 01:12:54,068
¡Raah!
1375
01:14:41,578 --> 01:14:44,378
¡Mira! ¡Por ahí!
1376
01:14:47,750 --> 01:14:49,750
¡Venga!
¡Ayuadame!
1377
01:14:49,819 --> 01:14:51,052
¡Dame tu mano!
1378
01:14:52,622 --> 01:14:54,622
Aquí. ¡Tómalo!
¡No respira!
1379
01:14:58,027 --> 01:14:59,360
Lo tengo.
1380
01:14:59,429 --> 01:15:00,361
Ahí tienes.
1381
01:15:02,065 --> 01:15:03,130
¡Dame tu mano!
1382
01:15:07,971 --> 01:15:08,970
¡Juan!
1383
01:15:12,642 --> 01:15:14,475
¡Respira, John!
1384
01:15:14,544 --> 01:15:16,043
¡Juan!
1385
01:15:16,112 --> 01:15:18,145
Oye, creo que necesitas
para presionar más fuerte sobre él.
1386
01:15:18,214 --> 01:15:19,380
¡Respirar!
1387
01:15:21,651 --> 01:15:23,551
¡John, respira!
1388
01:15:25,655 --> 01:15:27,822
Ahí tienes.
1389
01:15:27,891 --> 01:15:28,990
Tiburones
1390
01:15:29,058 --> 01:15:30,424
No no no.
No, no, estás aquí.
1391
01:15:30,493 --> 01:15:32,593
Dios mío.
¿Estás bien?
1392
01:15:32,662 --> 01:15:33,794
Dios,
por favor dime
1393
01:15:33,863 --> 01:15:36,163
no me dio
boca a boca.
1394
01:15:36,232 --> 01:15:37,565
No eres mi tipo.
1395
01:15:37,634 --> 01:15:39,433
¿Qué? No yo lo hice.
1396
01:15:40,470 --> 01:15:42,503
Bueno.
1397
01:15:42,572 --> 01:15:46,340
De hecho, estaba vivo
después del primer aliento.
1398
01:15:46,409 --> 01:15:49,243
Después de eso, solo
quería divertirme.
1399
01:15:50,313 --> 01:15:51,312
Ganamos?
1400
01:15:51,381 --> 01:15:53,314
Ni siquiera cerca.
1401
01:15:53,383 --> 01:15:54,515
Como diablos
¿Pasó esto?
1402
01:15:54,584 --> 01:15:55,950
¿Dónde están todos estos tiburones?
¿procedente de?
1403
01:15:56,019 --> 01:15:57,285
Es una larga historia.
1404
01:15:57,353 --> 01:16:00,121
Presa y tiburones ...
1405
01:16:00,189 --> 01:16:02,957
Mira, primero tenemos que
volar esta maldita presa,
1406
01:16:03,026 --> 01:16:04,625
y luego haremos
todos toman café,
1407
01:16:04,694 --> 01:16:07,194
y te explicaremos
¿todo esta bien?
1408
01:16:07,263 --> 01:16:09,530
Me tenias al golpe el
maldita presa. Vamos a hacerlo.
1409
01:16:09,599 --> 01:16:10,998
Como diablos
vamos a hacer eso
1410
01:16:11,067 --> 01:16:12,633
Bueno, tenemos
los tanques.
1411
01:16:12,702 --> 01:16:13,634
Tenemos un arma.
1412
01:16:13,703 --> 01:16:15,970
¡Kablooey!
1413
01:16:16,039 --> 01:16:18,506
Eso es ridículo.
1414
01:16:18,575 --> 01:16:20,207
Eso es lo que dije.
1415
01:16:20,276 --> 01:16:23,177
No, en realidad es
no es una mala idea.
1416
01:16:23,246 --> 01:16:25,813
Recuerdas ese robot
¿Te dije sobre?
1417
01:16:25,882 --> 01:16:27,014
Operó
en ... en neumática,
1418
01:16:27,083 --> 01:16:28,516
como aire comprimido
Me gusta esto.
1419
01:16:28,585 --> 01:16:30,318
Es muy
presurizado.
1420
01:16:30,386 --> 01:16:34,722
Yo ... yo también lo vi en
una película una vez, así que ...
1421
01:16:34,791 --> 01:16:36,290
Te lo dije.
1422
01:16:36,359 --> 01:16:37,558
Correcto.
1423
01:16:37,627 --> 01:16:38,960
Todo bien.
1424
01:16:39,028 --> 01:16:39,961
Vamos a hacerlo.
1425
01:16:43,933 --> 01:16:45,032
Mierda.
1426
01:16:45,101 --> 01:16:47,001
No se preocupe.
Lo tengo. Lo tengo.
1427
01:16:53,076 --> 01:16:54,342
¡No no no no no!
¡Déjalo ir!
1428
01:16:54,410 --> 01:16:55,743
¡No!
¡Carl!
1429
01:16:59,682 --> 01:17:00,681
¡Carl!
¡No!
1430
01:17:00,750 --> 01:17:02,416
¡Se ha ido!
1431
01:17:02,485 --> 01:17:04,752
El se fue.
1432
01:17:06,155 --> 01:17:07,855
Lo siento pero...
1433
01:17:09,425 --> 01:17:11,859
mira, dijiste que nosotros
Tuvo que volar la presa.
1434
01:17:11,928 --> 01:17:13,394
Hagamos explotar la presa.
1435
01:17:13,463 --> 01:17:15,229
Tenemos que seguir moviéndonos
¿todo bien?
1436
01:17:15,298 --> 01:17:17,732
Disparo del motor.
1437
01:17:24,073 --> 01:17:26,173
Tengo una idea.
1438
01:17:28,845 --> 01:17:30,444
¿Son estos filetes?
1439
01:17:30,513 --> 01:17:32,680
No. Venado.
1440
01:17:36,619 --> 01:17:38,285
A las tres.
1441
01:17:38,354 --> 01:17:40,354
1, 2, 3!
1442
01:17:44,627 --> 01:17:45,760
Aquí.
1443
01:17:50,867 --> 01:17:52,133
Disparar.
1444
01:17:53,202 --> 01:17:55,136
Apretado.
1445
01:17:55,204 --> 01:17:57,571
¡Tengo esto!
Por favor, no te pierdas.
1446
01:18:14,524 --> 01:18:16,424
Dios.
1447
01:18:16,492 --> 01:18:18,426
Dios.
1448
01:18:22,899 --> 01:18:24,732
Vamos a salir de aquí.
Venga.
1449
01:18:24,801 --> 01:18:25,933
Dios, sí, sí.
1450
01:18:26,002 --> 01:18:27,802
Vamos a llegar
fuera de aquí.
1451
01:18:34,077 --> 01:18:36,744
Parece que nos perdimos uno.
1452
01:18:36,813 --> 01:18:37,945
¡Estar atento!
¡Nos va a embestir!
1453
01:18:38,014 --> 01:18:40,681
¡Bajar!
¡Bajar!
1454
01:18:52,028 --> 01:18:55,129
Bueno,
ahora vamos a casa.
1455
01:19:07,143 --> 01:19:08,342
Si.
1456
01:19:08,411 --> 01:19:09,710
Sí, hagámoslo.
1457
01:19:09,779 --> 01:19:25,526
Es una buena idea.
100815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.