All language subtitles for dam.sharks.2016.720p.hdtv.x264-w4f-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,225 --> 00:01:32,125 ¡TIBURONES DAM! 2 00:01:32,126 --> 00:01:33,339 ¿Qué dijo ella, Mark? 3 00:01:33,894 --> 00:01:35,894 Entonces ella se vuelve hacia mí y ella dice, 4 00:01:35,963 --> 00:01:37,930 "Marca, ¿A dónde vamos?" 5 00:01:39,467 --> 00:01:41,366 Quiero decir, solo hemos estado saliendo por dos semanas, 6 00:01:41,435 --> 00:01:43,502 y ese bufido risa que ella hace es realmente molesto. 7 00:01:43,571 --> 00:01:45,237 Mark, ¿a dónde vamos? 8 00:01:45,306 --> 00:01:47,172 Lo siento. Sólo en el derecho aquí arriba. 9 00:01:47,241 --> 00:01:49,041 Dijiste eso cinco millas atrás. 10 00:01:49,110 --> 00:01:50,909 Está bien, pero esta vez de verdad. 11 00:01:50,978 --> 00:01:52,945 -Nos estamos acercando. -Bueno. 12 00:01:54,014 --> 00:01:55,280 Es raro. 13 00:01:55,349 --> 00:01:56,849 Dam es mucho más grande que antes. 14 00:01:56,917 --> 00:02:00,452 Acércame un poco más. Bajaré y echaré un vistazo. 15 00:02:00,521 --> 00:02:02,354 Es bastante turbio. Cuidado ahí abajo. 16 00:02:17,838 --> 00:02:19,771 Kate? Me estas leyendo? 17 00:02:19,840 --> 00:02:21,406 Si. Todo bien por mi parte. 18 00:02:23,110 --> 00:02:24,610 Espere. ¿Que es eso? 19 00:02:24,678 --> 00:02:26,745 ¿Qué? ¿Qué es? 20 00:02:26,814 --> 00:02:27,980 ¿Marca? 21 00:02:31,952 --> 00:02:33,118 ¿Marca? 22 00:02:47,301 --> 00:02:48,767 ¡Marca! 23 00:02:49,649 --> 00:02:50,779 ¡Dios mío! 24 00:02:50,780 --> 00:02:52,638 ¡Es un mega caimán! 25 00:02:54,208 --> 00:02:55,741 ¡Idiota! 26 00:02:55,809 --> 00:02:57,743 Está bien, no me asustaste. 27 00:02:57,811 --> 00:03:00,479 Sí, lo hice. 28 00:03:00,548 --> 00:03:03,916 Ahora solo relájate mientras tomo una mirada a tu castor. 29 00:03:03,984 --> 00:03:05,851 Cállate. 30 00:03:05,920 --> 00:03:08,520 ¿De verdad crees que el castor la población está disminuyendo? 31 00:03:09,723 --> 00:03:13,992 Está en mi barrio. 32 00:03:14,061 --> 00:03:15,360 Todo bien, 33 00:03:15,429 --> 00:03:17,863 echemos un vistazo más de cerca en esta presa. 34 00:03:44,525 --> 00:03:46,225 Odio la naturaleza 35 00:03:50,197 --> 00:03:51,463 Me gusta, estaban aquí. 36 00:03:51,532 --> 00:03:53,131 Todo bien, ¡vamos gente! 37 00:03:53,200 --> 00:03:54,700 La diversión no espera a nadie. 38 00:03:54,768 --> 00:03:57,169 Esto es no es lo que esperaba. 39 00:04:02,142 --> 00:04:04,409 Si. Si. Adelante. 40 00:04:04,478 --> 00:04:05,744 Bueno. Vamos. 41 00:04:05,813 --> 00:04:07,479 Vamos. Vamos. 42 00:04:07,548 --> 00:04:08,814 Gracias, amigo. 43 00:04:08,882 --> 00:04:10,849 Damas y caballeros, el CEO y fundador 44 00:04:10,918 --> 00:04:13,018 de Horizon Tech Industrias. 45 00:04:13,087 --> 00:04:14,653 Es responsable de todo lo que ves aquí hoy 46 00:04:14,722 --> 00:04:17,022 y un cierre amigo personal mío. 47 00:04:17,091 --> 00:04:19,858 El uno, el único Tanner Brooks. 48 00:04:21,128 --> 00:04:22,761 Gracias, Ted. 49 00:04:22,830 --> 00:04:24,263 Encantado de unirse a nosotros. 50 00:04:24,331 --> 00:04:25,731 ¿Lo es? Venga. 51 00:04:25,799 --> 00:04:27,266 Es mejor que estar en el trabajo. 52 00:04:27,334 --> 00:04:28,834 Si, es como estar a casa de la escuela enfermo. 53 00:04:28,902 --> 00:04:30,002 Tienes una fiebre de 104 54 00:04:30,070 --> 00:04:31,403 y no puedes Párate derecho, 55 00:04:31,472 --> 00:04:32,938 pero al menos no lo eres en la clase de geometría. 56 00:04:33,007 --> 00:04:35,841 Damas y caballeros, bienvenido a la primera anual 57 00:04:35,909 --> 00:04:38,510 Horizon Tech Retiro del desierto. 58 00:04:38,579 --> 00:04:39,778 ¡Si! ¡Toda la razón! 59 00:04:43,117 --> 00:04:44,916 "Estamos aquí hoy para ayudar a fortalecer 60 00:04:44,985 --> 00:04:46,551 "el puente entre conocimiento y acción. 61 00:04:46,620 --> 00:04:48,453 "Aprendemos nuestras fortalezas y nuestros miedos, 62 00:04:48,522 --> 00:04:50,756 "y las aplicamos a nuestras acciones en el trabajo 63 00:04:50,824 --> 00:04:52,424 para la mejora del mundo." 64 00:04:52,493 --> 00:04:54,059 Tenemos un gran dia de actividades por delante. 65 00:04:54,128 --> 00:04:55,260 Nos estaremos dividiendo en tres equipos ... 66 00:04:55,329 --> 00:04:58,063 Sinergia, Musa, y Espíritu. 67 00:04:58,132 --> 00:05:00,866 Ahora recuerda que hay no "yo" en "equipo". 68 00:05:00,934 --> 00:05:03,201 ¿Es real? 69 00:05:03,270 --> 00:05:04,903 Habrá captura la bandera... 70 00:05:06,840 --> 00:05:08,573 un concurso de tiro con arco ... 71 00:05:11,145 --> 00:05:12,544 paintball ... 72 00:05:14,315 --> 00:05:15,647 y por último pero no menos importante, 73 00:05:15,716 --> 00:05:17,949 para el gran final, una carrera fluvial de dos millas. 74 00:05:19,320 --> 00:05:21,787 El concurso de tiro con arco fue tu idea, lo tomo? 75 00:05:21,855 --> 00:05:23,755 Campeón de Camp Tahoe tres años seguidos. 76 00:05:23,824 --> 00:05:26,591 Como lo consigues para escucharte? 77 00:05:26,660 --> 00:05:28,627 Soy su publicista. Ese es mi trabajo. 78 00:05:28,696 --> 00:05:31,496 Como se ve ¿ahí abajo? 79 00:05:31,565 --> 00:05:34,099 Tan grande como es esta presa, No lo entiendo. 80 00:05:34,168 --> 00:05:36,735 Debería haber castores por todas partes y no veo ninguno. 81 00:05:36,804 --> 00:05:38,637 Quizás estén ocupados. 82 00:05:38,706 --> 00:05:39,738 Están ahí algun lado. 83 00:05:39,807 --> 00:05:41,073 Es temporada de apareamiento. 84 00:05:41,141 --> 00:05:42,974 Gracias por la ayuda. 85 00:05:48,549 --> 00:05:51,650 No he visto una sola castor aquí abajo. 86 00:05:51,719 --> 00:05:53,618 Espere. ¿Qué es esto? 87 00:05:56,090 --> 00:05:57,923 Marca. 88 00:05:59,393 --> 00:06:00,592 Hay ¡algo aquí abajo! 89 00:06:00,661 --> 00:06:02,994 ¿Que esta pasando? Marca. 90 00:06:04,832 --> 00:06:06,631 ¡Marca! 91 00:06:09,103 --> 00:06:11,670 Mark, ¿me copias? 92 00:06:15,042 --> 00:06:17,008 ¡Marca! ¡Agárrate a mí! 93 00:06:17,077 --> 00:06:18,610 ¡Toma mi mano, Mark! 94 00:06:18,679 --> 00:06:20,379 ¡Dios mío, Mark! 95 00:07:18,839 --> 00:07:20,372 Ted. 96 00:07:20,441 --> 00:07:21,773 Ted McGill. 97 00:07:21,842 --> 00:07:24,042 Sé tu nombre, Ted. 98 00:07:24,111 --> 00:07:27,179 Bueno. Eso es genial. 99 00:07:27,247 --> 00:07:29,681 Amigo, eso fue brutal. 100 00:07:29,750 --> 00:07:30,715 Cállate. 101 00:07:30,784 --> 00:07:32,384 Solo intento ayudar. 102 00:07:32,453 --> 00:07:34,119 quiero decir, mírala. 103 00:07:34,188 --> 00:07:35,287 Si. ¿Y? 104 00:07:35,355 --> 00:07:37,022 Y ahora mírate a ti mismo. 105 00:07:37,090 --> 00:07:39,191 Es como una supermodelo saliendo con... 106 00:07:39,259 --> 00:07:40,392 Con un ingeniero de software. 107 00:07:40,461 --> 00:07:42,360 Soy un software ingeniero, Jorge. 108 00:07:42,429 --> 00:07:43,462 Exactamente. 109 00:07:43,530 --> 00:07:45,197 Oye tu sabes No recuerdo 110 00:07:45,265 --> 00:07:47,199 preguntándote por tu consejo, así que ... 111 00:07:47,267 --> 00:07:49,801 Sólo escucha a su compañero latino aquí. 112 00:07:49,870 --> 00:07:51,803 Va a terminar en la decepción. 113 00:07:51,872 --> 00:07:54,639 Chicas como Joline terminan con tipos como ... 114 00:07:54,708 --> 00:07:55,941 No lo sé. 115 00:07:56,009 --> 00:07:57,409 Como el. 116 00:08:04,985 --> 00:08:05,917 ¿Qué pasa? 117 00:08:05,986 --> 00:08:08,286 ¡Joline! 118 00:08:16,630 --> 00:08:18,763 Ya sabes, hoy se trata de 119 00:08:18,832 --> 00:08:20,932 cultivar el trabajo en equipo y desarrollar la confianza. 120 00:08:21,001 --> 00:08:22,968 Hoy es para ustedes, gente. Ya sabes, 121 00:08:23,036 --> 00:08:25,904 siendo el decimonoveno hombre más rico en la alta tecnología 122 00:08:25,973 --> 00:08:28,607 desarrollo de aplicaciones, realidad aumentada, 123 00:08:28,675 --> 00:08:30,108 legalidad pendiente, industria de las criptomonedas 124 00:08:30,177 --> 00:08:32,444 no significa una maldita cosa para mi 125 00:08:32,513 --> 00:08:33,945 ni una maldita cosa. 126 00:08:34,014 --> 00:08:37,315 Pero sabiendo en mi corazón de corazones 127 00:08:37,384 --> 00:08:39,451 que he hecho algo para ustedes 128 00:08:39,520 --> 00:08:42,454 es por eso que puedo dormirme por la noche con una gran sonrisa en mi rostro. 129 00:08:42,523 --> 00:08:43,455 Eres lo que importa. 130 00:08:44,591 --> 00:08:46,591 Aquí es donde te entregas 131 00:08:46,660 --> 00:08:47,826 una ronda de aplausos, personas. 132 00:08:50,197 --> 00:08:51,963 El realmente sabe como para trabajar la multitud. 133 00:08:52,032 --> 00:08:53,965 Y, no te olvides de escribir un blog, 134 00:08:54,034 --> 00:08:56,167 Toma una foto y publica tanto como puedas. 135 00:08:56,236 --> 00:08:58,303 Queremos el resto del mundo para ver 136 00:08:58,372 --> 00:09:00,005 que trabajo en Horizon Tech es como. 137 00:09:00,073 --> 00:09:01,840 ¿Cómo esperas que publicar en las redes sociales 138 00:09:01,909 --> 00:09:03,141 en el medio de una batalla de paintball? 139 00:09:03,210 --> 00:09:04,876 Buen punto. De acuerdo, todos 140 00:09:04,945 --> 00:09:07,712 si ves a alguien con su teléfono, no les dispare. 141 00:09:07,781 --> 00:09:11,149 Alto al fuego social razones de los medios, ¿de acuerdo? 142 00:09:11,218 --> 00:09:12,450 Al igual que en guerra real. 143 00:09:12,519 --> 00:09:13,785 Es como en ... 144 00:09:15,222 --> 00:09:17,289 Idea. 145 00:09:17,357 --> 00:09:19,157 Auge. Resistente a los golpes, 146 00:09:19,226 --> 00:09:22,961 fundas de teléfono montadas en el hombro que se activan por voz, 147 00:09:23,030 --> 00:09:25,363 al igual que las ... las cámaras que llevan los policías. 148 00:09:25,432 --> 00:09:29,234 Lunes por la mañana. Pullman, prototipo. 149 00:09:29,303 --> 00:09:30,502 Por supuesto. Por qué no? 150 00:09:30,571 --> 00:09:32,704 También me dijeron 151 00:09:32,773 --> 00:09:35,473 que hay mucho de roble venenoso por aquí, 152 00:09:35,542 --> 00:09:37,142 así que cuida tus pasos. Venga. 153 00:09:37,210 --> 00:09:41,546 También una pequeña posibilidad de osos salvajes. 154 00:09:41,615 --> 00:09:43,014 ¿Qué? 155 00:09:43,083 --> 00:09:45,150 Y los mosquitos aquí afuera son como colibríes, 156 00:09:45,218 --> 00:09:47,085 así que espero que hayas traído su repelente de insectos. 157 00:09:47,154 --> 00:09:49,588 También... 158 00:09:49,656 --> 00:09:51,990 20%, 30% de probabilidad de tortugas mordedoras. 159 00:09:52,059 --> 00:09:53,325 Correcto. ¿Alguna pregunta? 160 00:09:53,393 --> 00:09:55,193 Porque somos nosotros ¿haciendo esto? 161 00:09:55,262 --> 00:09:56,428 ¿Alguna otra pregunta? 162 00:09:56,496 --> 00:09:57,929 Cualquiera tiene algún bloqueador solar? 163 00:09:57,998 --> 00:10:00,265 Sí, sí. tengo que trabajar en mis deltoides. 164 00:10:00,334 --> 00:10:01,333 ¿Dónde puedo hacer eso? 165 00:10:01,401 --> 00:10:02,734 Hey, nosotros obtener Wi-Fi gratis? 166 00:10:02,803 --> 00:10:04,736 Sabes donde puedo conseguir un latte delgado? 167 00:10:04,805 --> 00:10:05,737 Soy alérgico a los mosquitos. 168 00:10:05,806 --> 00:10:07,706 De acuerdo, síganme, gente. 169 00:10:07,774 --> 00:10:09,107 ¡Adelante! 170 00:10:19,419 --> 00:10:21,119 Hijo de puta. 171 00:10:22,856 --> 00:10:24,422 ¿Quién es este chico? 172 00:10:24,491 --> 00:10:25,790 Tu tío. 173 00:10:27,995 --> 00:10:29,561 Lo único que falta son los banjos. 174 00:10:29,630 --> 00:10:30,862 Apaga el motor. 175 00:10:34,101 --> 00:10:36,267 Puedo hacer algo por ti hoy, señores? 176 00:10:36,336 --> 00:10:39,237 Escuchamos que este es el El secreto mejor guardado del salmón. 177 00:10:39,306 --> 00:10:41,406 Es por eso que estoy aquí. 178 00:10:41,475 --> 00:10:44,943 Así que te sugiero que vuelvas la forma en que viniste 179 00:10:45,012 --> 00:10:47,445 o sigue tu camino, 180 00:10:47,514 --> 00:10:51,049 pero yo prefiero hiciste lo primero. 181 00:10:52,719 --> 00:10:54,719 ¿Dónde estaba un campesino sureño como tú? aprender tan buena dicción? 182 00:10:54,788 --> 00:10:57,088 Bueno, al menos puedo leer. 183 00:10:57,157 --> 00:11:00,759 Oye, oye, oye, mira. Nosotros solo vino a pescar. Eso es. 184 00:11:00,827 --> 00:11:03,128 Nadie dice no puedes lanzar una línea. 185 00:11:03,196 --> 00:11:05,096 Solo ve y hazlo en algún otro lugar. 186 00:11:05,165 --> 00:11:07,599 Venga. Hemos estado planeando esto viaje durante, como, tres meses. 187 00:11:07,668 --> 00:11:09,801 Bajamos todo el camino aquí porque alguien nos dijo 188 00:11:09,870 --> 00:11:11,970 que este era el mejor lugar en todo el estado. 189 00:11:12,039 --> 00:11:14,673 Realmente no me gusta repitiéndome. 190 00:11:14,741 --> 00:11:15,974 Bueno, lo siento siéntete así, hombre, 191 00:11:16,043 --> 00:11:17,776 pero a menos que tu tener una factura de venta 192 00:11:17,844 --> 00:11:18,910 porque ya sabes el río, 193 00:11:18,979 --> 00:11:20,745 no tienes nada que decir donde pescamos. 194 00:11:20,814 --> 00:11:23,181 Bueno. Es una pistola. Está bien, está bien, mira. 195 00:11:23,250 --> 00:11:24,482 Vamos hombre. No hay problema. 196 00:11:24,551 --> 00:11:26,618 Nos vamos de aquí. Nos vamos. 197 00:11:26,687 --> 00:11:28,486 Toda la razón. 198 00:11:32,659 --> 00:11:34,459 Turistas. 199 00:11:55,048 --> 00:11:58,316 "Sal al bosque. Nos reiremos un poco ". 200 00:11:58,385 --> 00:11:59,984 Gran idea, Tanner. 201 00:12:15,469 --> 00:12:17,635 Maldición. 202 00:12:21,208 --> 00:12:22,140 ¡Bang, bang! ¡Te tengo! 203 00:12:22,209 --> 00:12:23,742 ¿Disparaste en mi cabeza? 204 00:12:23,810 --> 00:12:25,577 ¡Estoy muerto! ¡Hiciste tu punto! 205 00:12:25,645 --> 00:12:28,012 Sin piedad en tiempo de guerra las mejillas dulces. 206 00:12:28,081 --> 00:12:30,081 ¿Qué? Te estabas escondiendo detrás de una roca? 207 00:12:30,150 --> 00:12:31,583 Eso no es cool. 208 00:12:31,651 --> 00:12:33,818 Soy un francotirador Usted nunca me veas venir 209 00:12:33,887 --> 00:12:35,553 pensé que eras de Toronto. 210 00:12:35,622 --> 00:12:37,388 Ustedes no son se supone que es bueno? 211 00:12:37,457 --> 00:12:38,857 ¡Somos agradables! 212 00:12:39,926 --> 00:12:41,192 ¡Solo disparamos alces! 213 00:12:41,261 --> 00:12:42,861 ¡Kenny, eso duele! ¡Detener! 214 00:12:53,106 --> 00:12:56,074 Hey que tienes ¿vamos ahi? 215 00:12:59,346 --> 00:13:00,945 ¡¿Que demonios?! 216 00:13:07,988 --> 00:13:10,255 Dios, ¿qué es eso? 217 00:13:21,101 --> 00:13:22,901 ¡Santo infierno! 218 00:13:30,977 --> 00:13:32,043 ¡Dios! 219 00:13:56,203 --> 00:13:58,403 Maldita sea, Kenny. 220 00:14:02,676 --> 00:14:03,641 Oye. 221 00:14:03,710 --> 00:14:05,076 Hola. 222 00:14:05,145 --> 00:14:06,845 ¿Te estás divirtiendo todavía? 223 00:14:06,913 --> 00:14:08,847 Si. 224 00:14:08,915 --> 00:14:10,181 ¿Es usted? 225 00:14:10,250 --> 00:14:11,850 Maravilloso. ¿No puedes decirlo? 226 00:14:16,056 --> 00:14:18,022 ¿Puedo preguntarte algo? 227 00:14:18,091 --> 00:14:20,792 Por supuesto. Solo lo hiciste. 228 00:14:20,861 --> 00:14:24,495 Que es exactamente hacer en Horizon Tech? 229 00:14:24,564 --> 00:14:27,465 Ya sabes, Literalmente no lo sé. 230 00:14:27,534 --> 00:14:29,767 ¿No conoces tu propio trabajo? No. 231 00:14:29,836 --> 00:14:33,338 Está bien, bueno, Tanner me contrató hace unos años 232 00:14:33,406 --> 00:14:36,007 para construir uno de esos, robots de lucha 233 00:14:36,076 --> 00:14:38,309 cuando los directores ejecutivos de tecnología tenía su liga. 234 00:14:38,378 --> 00:14:39,844 Entonces el solo me mantuvo 235 00:14:39,913 --> 00:14:42,513 para construir cualquier prototipo sacó de su culo. 236 00:14:42,582 --> 00:14:45,016 Por lo general, esto consiste en mí. entrando en la oficina, 237 00:14:45,085 --> 00:14:47,118 jugando algunos juegos en línea por unas pocas horas, 238 00:14:47,187 --> 00:14:50,388 y luego soldar un montón de componentes y cables en una especie de carcasa. 239 00:14:50,457 --> 00:14:51,823 Entonces lo entrego a Tanner, 240 00:14:51,892 --> 00:14:53,625 Y yo dije, "Mira, aquí está, 241 00:14:53,693 --> 00:14:56,027 "excepto que acabo de descubrir que otra empresa tuvo la misma idea. 242 00:14:56,096 --> 00:14:58,329 Ellos van en pruebas beta pronto ". 243 00:14:58,398 --> 00:14:59,530 Si. Eres malo. 244 00:14:59,599 --> 00:15:00,531 Es perfecto. 245 00:15:01,601 --> 00:15:02,667 Bien, que hace Tanner 246 00:15:02,736 --> 00:15:03,968 cuando se enteren ellos no? 247 00:15:04,037 --> 00:15:05,403 Esa es la mejor parte. 248 00:15:05,472 --> 00:15:07,839 Si empieza a preguntar por ahí sobre un proyecto secreto, 249 00:15:07,908 --> 00:15:10,508 las empresas pensarán que es consiguió un espía en su compañía. 250 00:15:10,577 --> 00:15:12,043 Ellos gritan espionaje corporativo. 251 00:15:12,112 --> 00:15:13,478 Los abogados van a la guerra 252 00:15:13,546 --> 00:15:15,380 arruinar a todas las partes sin probar nada. 253 00:15:15,448 --> 00:15:17,482 Entonces Tanner solo tiene que callarse 254 00:15:17,550 --> 00:15:20,718 hasta que se le ocurra su siguiente idea estúpida. Es bastante bueno. 255 00:15:20,787 --> 00:15:22,353 Creo que podrías ser mi héroe. 256 00:15:23,423 --> 00:15:24,589 Dudo que. 257 00:15:24,658 --> 00:15:25,924 Quiero tu trabajo. 258 00:15:30,163 --> 00:15:31,095 ¡Carl! 259 00:15:31,164 --> 00:15:32,497 ¡Santo cielo, Kate! 260 00:15:32,565 --> 00:15:34,332 Apenas sobrevive a un tiburón 261 00:15:34,401 --> 00:15:36,868 y tu malditamente cerca dame un infarto. 262 00:15:36,937 --> 00:15:39,370 Tiburones ¿También los viste? 263 00:15:39,439 --> 00:15:43,107 Maldita sea, casi me muerde el culo justo antes de llegar aquí. 264 00:15:44,844 --> 00:15:45,944 ¿Estás bien? 265 00:15:46,012 --> 00:15:47,912 No. 266 00:15:48,982 --> 00:15:50,181 Venga. 267 00:15:50,250 --> 00:15:52,183 Vamos a meterte dentro ¿todo bien? 268 00:15:53,987 --> 00:15:56,587 Sabes, prefiero ser En la oficina 269 00:15:56,656 --> 00:15:58,523 o en una colonoscopia o... 270 00:15:58,591 --> 00:16:00,758 No, no lo harías. Créeme. 271 00:16:00,827 --> 00:16:02,794 Qué significa eso? 272 00:16:02,862 --> 00:16:05,129 Que sabes que yo no? 273 00:16:05,198 --> 00:16:07,398 Nada. Yo solo... 274 00:16:07,467 --> 00:16:08,566 Nada. 275 00:16:10,170 --> 00:16:11,769 Bueno, eres un mentiroso terrible. 276 00:16:13,473 --> 00:16:15,039 Bien, bien. 277 00:16:15,108 --> 00:16:17,275 Solo tienes que prometer yo no le dirás a nadie. 278 00:16:17,344 --> 00:16:19,544 Está bien, lo prometo. 279 00:16:19,612 --> 00:16:21,813 La casa de limpieza de Tanner. 280 00:16:21,881 --> 00:16:23,081 ¿Limpiando la casa? 281 00:16:23,149 --> 00:16:25,083 Qué significa eso, ¿limpiando la casa? 282 00:16:25,151 --> 00:16:27,151 Despidos masivos en todos los ámbitos. 283 00:16:27,220 --> 00:16:28,486 Todo el mundo quien esta aqui hoy, 284 00:16:28,555 --> 00:16:29,821 ese es quien se está quedando. 285 00:16:29,889 --> 00:16:32,590 Todos los demás es "redundante". 286 00:16:32,659 --> 00:16:35,059 Está bien, ¿cómo estás? saber acerca de esto? 287 00:16:35,128 --> 00:16:36,961 Soy el publicista. 288 00:16:37,030 --> 00:16:39,731 Tuve que preparar el comunicado de prensa que saldrá más tarde hoy. 289 00:16:39,799 --> 00:16:41,933 Que solapada pequeño idiota de dos caras. 290 00:16:42,002 --> 00:16:45,403 Solo prométeme no le dirás a nadie. 291 00:16:45,472 --> 00:16:46,637 Sí, yo ... lo prometí. 292 00:16:46,706 --> 00:16:48,006 Dije que no lo haría. Es solo ... 293 00:16:48,074 --> 00:16:50,008 por qué debería conseguir para mantener mi estupido trabajo 294 00:16:50,076 --> 00:16:52,643 cuando las personas que realmente ponen sus de nuevo en él conseguir el levantamiento-ho? 295 00:16:52,712 --> 00:16:55,079 Quiero decir, sabes que me tiene haciendo ahora mismo? 296 00:16:55,148 --> 00:16:57,482 Me tiene haciendo diseño gráfico en esa estúpida aplicación suya, 297 00:16:57,550 --> 00:16:59,417 el que califica la suavidad del papel higiénico 298 00:16:59,486 --> 00:17:00,918 en baños públicos en todo el país. 299 00:17:02,155 --> 00:17:05,156 Si, ese es su favorito. 300 00:17:05,225 --> 00:17:07,325 Bueno, toma un trapo para conocer una limpieza de culo. 301 00:17:11,064 --> 00:17:12,296 Gracias, Carl. 302 00:17:16,403 --> 00:17:18,703 Mark y yo encontré esta cosa. 303 00:17:20,206 --> 00:17:22,507 Es como una presa de castores 304 00:17:22,575 --> 00:17:25,543 pero no era una presa de castores. Era algo más. 305 00:17:25,612 --> 00:17:29,380 Estaba río arriba justo después de las horquillas. 306 00:17:29,449 --> 00:17:33,051 Tenemos un informe sobre un importante caída en el nivel del agua 307 00:17:33,119 --> 00:17:35,186 y fui a verlo. 308 00:17:37,123 --> 00:17:39,824 Mark bajó para comprobar la base ... 309 00:17:42,195 --> 00:17:45,363 y pude escucharlo gritar en la radio, 310 00:17:45,432 --> 00:17:47,365 y entonces él acaba de aparecer, 311 00:17:47,434 --> 00:17:50,234 y allí había sangre por todas partes. 312 00:17:51,638 --> 00:17:53,638 Traté de tirar de él 313 00:17:53,706 --> 00:17:57,008 pero ya estaba mordido por la mitad. 314 00:18:01,314 --> 00:18:03,214 Ya sabes, 315 00:18:03,283 --> 00:18:06,217 Escuché esto sobre algo así como 10,000 tiburones 316 00:18:06,286 --> 00:18:08,219 escolarización cerca esta playa en Florida. 317 00:18:08,288 --> 00:18:09,520 Esa es la playa. 318 00:18:09,589 --> 00:18:12,990 Estamos a cien millas del océano. 319 00:18:13,059 --> 00:18:15,726 Como diablos podria algo como esto suceda? 320 00:18:15,795 --> 00:18:18,696 ¿De dónde vienen ellos? 321 00:18:18,765 --> 00:18:21,265 Y como pudimos te lo has perdido? 322 00:18:23,069 --> 00:18:25,603 ¿Dónde estaba esa presa? ¿viene de? 323 00:18:28,641 --> 00:18:30,708 Necesito usar tu teléfono. 324 00:18:30,777 --> 00:18:32,376 No tengo teléfono. 325 00:18:32,445 --> 00:18:34,445 Tengo una radio. 326 00:18:37,417 --> 00:18:39,417 Es una buena radio. 327 00:18:51,297 --> 00:18:54,398 Estación Benchley Ranger 12, Adelante. 328 00:18:58,271 --> 00:19:01,772 Esto es F y W Oficial Kramer. Encima. 329 00:19:03,343 --> 00:19:06,777 Almiar. Rick, es Kate. Adelante. 330 00:19:11,885 --> 00:19:14,218 Estación de guardabosques de Benchley, ¿Copias? 331 00:19:15,321 --> 00:19:17,889 ¡Adelante, Rick! ¡Almiar! 332 00:19:19,559 --> 00:19:21,392 ¿Dónde diablos está? 333 00:19:23,329 --> 00:19:25,096 Bueno. 334 00:19:25,165 --> 00:19:27,765 No sabemos cuantos tiburones hay 335 00:19:27,834 --> 00:19:30,601 o que tan lejos se han extendido. 336 00:19:30,670 --> 00:19:33,237 Tenemos que empezar a limpiar gente del río. 337 00:19:33,306 --> 00:19:37,275 Bueno, perseguí a algunos aspirantes a pescadores antes, 338 00:19:37,343 --> 00:19:38,976 Los envió de regreso río arriba. 339 00:19:39,045 --> 00:19:40,578 Entonces ahí es donde comenzamos. 340 00:19:41,814 --> 00:19:43,447 ¿Qué es esto de "nosotros"? 341 00:19:43,516 --> 00:19:46,150 Carl, he aguantado tu marca particular de loco 342 00:19:46,219 --> 00:19:47,785 desde hace mucho tiempo. Qué... 343 00:19:47,854 --> 00:19:49,453 La red de enmalle. El cultivo de malezas. 344 00:19:49,522 --> 00:19:50,688 Bueno, ahora, la hierba ... 345 00:19:50,757 --> 00:19:51,989 La pesca con dinamita. 346 00:19:52,058 --> 00:19:53,958 La persecución de turistas. Yo nunca perseguí ... 347 00:19:54,027 --> 00:19:55,459 Toda su fin del mundo, 348 00:19:55,528 --> 00:19:56,594 fuera de la red, diatribas de supervivencia. 349 00:19:56,663 --> 00:19:57,929 Bueno, eso es ... 350 00:19:57,997 --> 00:19:59,964 Y sin mencionar los agentes del FBI 351 00:20:00,033 --> 00:20:01,699 apareciendo y preguntando por ti. 352 00:20:01,768 --> 00:20:03,167 Diablos, eres un empleado federal! 353 00:20:03,236 --> 00:20:04,635 Quiero decir, porque diablos 354 00:20:04,704 --> 00:20:06,771 Tu crees Me mudé aquí 355 00:20:06,839 --> 00:20:08,472 en el medio de la nada solo, de todos modos? 356 00:20:08,541 --> 00:20:10,942 Aparentemente porque los federales te están buscando. 357 00:20:11,010 --> 00:20:14,011 Habrías estado en la cárcel una docena de veces 358 00:20:14,080 --> 00:20:16,147 si no fuera por mi Me debes, 359 00:20:16,216 --> 00:20:18,282 y ahora Estoy pidiendo un favor. 360 00:20:18,351 --> 00:20:20,117 Que hay de esa vez la primavera pasada 361 00:20:20,186 --> 00:20:22,787 cada vez que ese chico eras las citas seguían volviendo? 362 00:20:22,855 --> 00:20:24,055 Entonces te ayudé ... 363 00:20:24,123 --> 00:20:25,456 Carl, no lo soy ¡joder! 364 00:20:25,525 --> 00:20:27,024 Mark está muerto 365 00:20:27,093 --> 00:20:29,794 y hay quien sabe cuántas personas en el río. 366 00:20:29,862 --> 00:20:32,363 Tenemos que empezar limpiarlos del agua. 367 00:20:34,267 --> 00:20:35,566 Todo bien. 368 00:20:37,937 --> 00:20:41,005 Solo que no soy realmente una persona de personas. 369 00:20:41,074 --> 00:20:42,373 Eso es todo. 370 00:20:45,078 --> 00:20:47,378 Necesitaremos armas. 371 00:20:50,550 --> 00:20:53,184 Bueno, ahora eres hablando mi idioma. 372 00:20:55,822 --> 00:20:57,822 Yo tomaré un retiro corporativo 373 00:20:57,890 --> 00:21:00,157 más de un día en la oficina en cualquier momento. 374 00:21:00,226 --> 00:21:02,226 ¿Crees que Tanner ¿Notará que nos falta? 375 00:21:02,295 --> 00:21:03,928 ¿Estás bromeando? 376 00:21:03,997 --> 00:21:07,198 Ni siquiera conoce nuestros nombres. 377 00:21:07,267 --> 00:21:09,267 Esto es genial. 378 00:21:09,335 --> 00:21:11,035 Amo el desierto. 379 00:21:15,241 --> 00:21:17,842 Cerveza. Nada parecido. 380 00:21:17,910 --> 00:21:18,843 Lo que sea. 381 00:21:20,647 --> 00:21:22,113 Mi culo! ¿Qué? ¿Qué? 382 00:21:22,181 --> 00:21:23,781 ¡Algo me atrapó el culo! 383 00:21:37,930 --> 00:21:39,030 ¡María! 384 00:21:58,216 --> 00:21:59,717 No no. Paracaídas son para la gente 385 00:22:00,586 --> 00:22:02,386 que han estado ahí desde el primer día. 386 00:22:02,455 --> 00:22:04,655 Todos los demás solo obtienen el carta de recomendación estándar 387 00:22:04,724 --> 00:22:06,724 y luego seis semanas más de la asistencia sanitaria. 388 00:22:06,793 --> 00:22:08,726 Cuatro semanas. Mantenerla baja. 389 00:22:08,795 --> 00:22:10,328 Tú vas a que nos atrapen. 390 00:22:10,396 --> 00:22:13,097 Lo siento. Lo estoy intentando para administrar su negocio aquí. 391 00:22:13,166 --> 00:22:16,400 Oye, ¿qué pasa con el actitud negativa, señorita? 392 00:22:16,469 --> 00:22:18,769 Se supone que debemos ser pasar un buen rato aquí. 393 00:22:18,838 --> 00:22:21,038 Bueno, intenta decir eso a las 70 personas 394 00:22:21,107 --> 00:22:22,707 que estan consiguiendo resbalones rosa hoy. 395 00:22:25,178 --> 00:22:27,578 La sinergia requiere sacrificio, cariño. 396 00:22:27,647 --> 00:22:29,180 Cuatro semanas. 397 00:22:30,683 --> 00:22:34,018 Está bien, que sean cuatro semanas del seguro médico. 398 00:22:37,123 --> 00:22:38,255 Me tengo que ir. 399 00:22:40,026 --> 00:22:42,960 Oye. ¡Eh, tú! Consiga ... ¡Ven aquí! 400 00:22:46,132 --> 00:22:47,898 Está bien, necesito ustedes dos para protegerme. 401 00:22:47,967 --> 00:22:50,434 ¿Qué? Estas bromeando 402 00:22:50,503 --> 00:22:53,471 ¿Qué? Se llama proteger el rey paintball. 403 00:22:53,539 --> 00:22:55,239 Ustedes son los guardias. Soy el rey. 404 00:22:55,308 --> 00:22:57,742 Tu trabajo es proteger yo a toda costa. 405 00:22:57,810 --> 00:23:01,412 Espere. ¿No se supone que debes proteger a todos los empleados? 406 00:23:05,118 --> 00:23:07,551 ¡Eeh! 407 00:23:07,620 --> 00:23:08,552 ¡Moverse! 408 00:23:08,621 --> 00:23:10,721 ¿Estás loco? Vamos. 409 00:23:10,790 --> 00:23:11,789 ¿Qué? ¡Quédate frente a mí! 410 00:23:11,858 --> 00:23:12,823 ¡Quédate frente a mí! ¡Vamos! ¡Vamos! 411 00:23:12,892 --> 00:23:13,824 ¡Vamos vamos vamos vamos! 412 00:23:13,893 --> 00:23:14,925 ¡Quédate frente a mí! No no. 413 00:23:14,994 --> 00:23:16,160 No si. Solo quédate... 414 00:23:16,229 --> 00:23:17,161 Dios. Voy a tener para devolverte la llamada. 415 00:23:18,498 --> 00:23:21,732 ¡Entrante! 416 00:23:26,339 --> 00:23:28,406 ¡Raaah! 417 00:23:31,978 --> 00:23:34,111 Yo creo que son tiburones toro. 418 00:23:34,180 --> 00:23:35,679 ¿Si? Quiero decir, pueden vivir 419 00:23:35,748 --> 00:23:37,782 en el agua dulce también como pueden en el océano, 420 00:23:37,850 --> 00:23:39,283 y han matado mas gente 421 00:23:39,352 --> 00:23:41,485 que cualquier otro devorador de hombres especies de tiburones combinadas. 422 00:23:41,554 --> 00:23:44,655 Está bien, está bien, pero qué que estan haciendo aqui 423 00:23:44,724 --> 00:23:46,624 La presa donde mataron a Mark, 424 00:23:46,692 --> 00:23:48,659 es un cuello de botella atado 425 00:23:48,728 --> 00:23:50,928 para todos los canales saliendo a la costa, 426 00:23:50,997 --> 00:23:52,596 y toda esta basura fue absorbido 427 00:23:52,665 --> 00:23:54,098 de la tormenta y ... y amontonado, 428 00:23:54,167 --> 00:23:55,533 y ahora los tiburones atrapado. 429 00:23:55,601 --> 00:23:57,468 Ahora están enojados y tienen hambre. 430 00:23:57,537 --> 00:24:00,771 Ellos tienen hambre, todo bien. 431 00:24:00,840 --> 00:24:02,773 Si volamos la presa 432 00:24:02,842 --> 00:24:05,209 debería abrir un camino al océano. 433 00:24:05,278 --> 00:24:07,611 Cómo lo sabes ¿todo esto? 434 00:24:07,680 --> 00:24:08,646 Semana Sharknado. 435 00:24:11,284 --> 00:24:14,552 Me he estado preparando por esto toda mi vida. 436 00:24:14,620 --> 00:24:16,787 Deja de ser tan triste. 437 00:24:16,856 --> 00:24:17,988 Despues de que me acabas de decir? 438 00:24:18,057 --> 00:24:20,024 Tu odias todos de todos modos. 439 00:24:20,092 --> 00:24:21,392 ¿Qué? 440 00:24:21,461 --> 00:24:22,726 Eso no es verdad. 441 00:24:22,795 --> 00:24:25,062 Me gusta mucho personas. 442 00:24:25,131 --> 00:24:27,331 Me gusta el chico ... el chico en Relaciones con el Cliente. 443 00:24:27,400 --> 00:24:29,133 ¿Cual es su nombre? ¿La ... Ichabod Crane? 444 00:24:29,202 --> 00:24:30,968 El chico de la manzana de Adán. Él es chistoso. 445 00:24:31,037 --> 00:24:33,504 Está bien, su nombre es Amy. 446 00:24:33,573 --> 00:24:35,840 Y ... Y por que estas de repente tan preocupado 447 00:24:35,908 --> 00:24:38,909 sobre estos compañeros de trabajo cuyos nombres que ni siquiera recuerdas? 448 00:24:38,978 --> 00:24:41,545 Supongo que simplemente no me gusta ver a la gente perder su trabajo. 449 00:24:41,614 --> 00:24:44,381 He sido parte de un gran reducción corporativa, 450 00:24:44,450 --> 00:24:47,485 y no lo haría ... no lo haría le deseo eso a nadie. 451 00:24:47,553 --> 00:24:48,919 De Verdad? 452 00:24:48,988 --> 00:24:50,521 Si. 453 00:24:50,590 --> 00:24:53,357 Bueno, casi nadie. 454 00:24:56,863 --> 00:24:58,696 Idealista misántropo. 455 00:24:58,764 --> 00:25:00,030 Mírate tener capas. 456 00:25:00,099 --> 00:25:02,700 Hey soy como uno de esas salsas de frijoles 457 00:25:02,768 --> 00:25:04,368 comes en una fiesta del Super Bowl. 458 00:25:04,437 --> 00:25:06,504 Sigues cavando, solo se pone mejor y mejor. 459 00:25:12,912 --> 00:25:15,346 Seguro que tus pescadores vino de esta manera? 460 00:25:15,414 --> 00:25:17,448 Los envié río arriba. 461 00:25:17,517 --> 00:25:19,383 Tal vez lo lograron a las horquillas. 462 00:25:19,452 --> 00:25:21,051 Están demasiado lejos. 463 00:25:21,120 --> 00:25:22,052 Geronimo! 464 00:25:22,121 --> 00:25:23,087 ¿Que demonios? 465 00:25:23,155 --> 00:25:25,055 ¡Mira! Zip liners! 466 00:25:30,062 --> 00:25:33,464 ¡Vamos, Skyler! ¡Tu turno! 467 00:25:35,601 --> 00:25:36,800 Si 468 00:25:37,870 --> 00:25:39,603 ¡No lo dejes ir! 469 00:25:39,672 --> 00:25:42,206 Skyler. 470 00:25:43,276 --> 00:25:44,275 ¡Ella se cayó! 471 00:25:44,343 --> 00:25:45,609 Dios mío. 472 00:25:45,678 --> 00:25:46,877 ¡Santo cielo! 473 00:25:46,946 --> 00:25:48,646 ¡Sal del agua! 474 00:25:48,714 --> 00:25:50,381 ¡Ayuda! No puedo nadar! 475 00:25:50,449 --> 00:25:51,749 Skyler. 476 00:25:53,252 --> 00:25:55,386 ¡Blake! 477 00:25:57,924 --> 00:25:59,723 ¡Blake! ¡Ayuda! 478 00:25:59,792 --> 00:26:01,759 Hay algo ¡en el agua! 479 00:26:01,827 --> 00:26:04,094 ¡Blake! ¡Dios mío! 480 00:26:04,163 --> 00:26:06,664 ¡Skyler! ¡Ayuda! 481 00:26:08,834 --> 00:26:10,234 ¡Ayuadame! 482 00:26:10,303 --> 00:26:11,802 ¡No uses eso! La golpearás. 483 00:26:11,871 --> 00:26:13,170 No puedo conseguir un disparo claro. 484 00:26:17,510 --> 00:26:20,177 ¡Skyler, no! 485 00:26:20,246 --> 00:26:21,245 ¡Espere! 486 00:26:23,449 --> 00:26:25,849 ¡Siguelos! Talvez yo puede obtener un tiro claro. 487 00:26:26,852 --> 00:26:28,152 ¡Blake! 488 00:26:28,220 --> 00:26:29,620 ¡Blake, ayúdame! 489 00:26:29,689 --> 00:26:32,256 ¡Skyler! 490 00:26:32,325 --> 00:26:33,791 ¡Ayúdame, Blake! 491 00:26:33,859 --> 00:26:35,426 ¡Skyler! 492 00:26:38,197 --> 00:26:40,297 Déjame tomar la foto. No quiero pegarle. 493 00:26:40,366 --> 00:26:41,532 Probablemente sea haciéndole un favor. 494 00:26:41,601 --> 00:26:42,533 ¡Ve más despacio! 495 00:26:42,602 --> 00:26:44,034 Solo mantenlo estable. 496 00:26:44,103 --> 00:26:45,603 Haciendo lo mejor que puedo. 497 00:26:51,210 --> 00:26:53,611 ¡Skyler! 498 00:26:53,679 --> 00:26:55,212 Estable. 499 00:27:01,354 --> 00:27:02,519 ¡Maldición! 500 00:27:02,588 --> 00:27:04,355 ¡Skyler! 501 00:27:04,423 --> 00:27:06,156 Se dirige para la línea de seguridad. 502 00:27:19,805 --> 00:27:21,839 ¡Deténgase ahora! 503 00:27:21,907 --> 00:27:24,842 Buen señor. No digas yo él está haciendo eso. 504 00:27:39,725 --> 00:27:41,158 ¡Skyler, espera! 505 00:27:41,227 --> 00:27:42,159 ¡Estoy casi allí! 506 00:27:49,001 --> 00:27:51,669 ¡Skyler, estoy aquí! ¡Toma mi mano! 507 00:27:51,737 --> 00:27:53,003 ¿Tienes una oportunidad? 508 00:27:53,072 --> 00:27:54,104 Aún no. 509 00:27:54,173 --> 00:27:55,105 Venga. 510 00:27:55,174 --> 00:27:56,106 ¡Tómalo! 511 00:27:56,175 --> 00:27:57,574 Exprimir. 512 00:28:02,448 --> 00:28:04,114 ¡Alcanzar! ¡Alcanzar! 513 00:28:04,183 --> 00:28:05,783 ¡Agarrarse! ¡Toma mi mano! 514 00:28:05,851 --> 00:28:07,718 ¡Levántame! 515 00:28:09,355 --> 00:28:11,355 Te tengo. Agarra la cuerda. 516 00:28:11,424 --> 00:28:13,123 Agarra la cuerda. 517 00:28:17,229 --> 00:28:18,896 Veo viene otro! 518 00:28:18,964 --> 00:28:19,897 ¡Toma un trago! 519 00:28:19,965 --> 00:28:21,231 ¡Cógelo ahora! 520 00:28:24,470 --> 00:28:26,136 Ve a tu derecha. 521 00:28:31,644 --> 00:28:33,077 Buen tiro. 522 00:28:35,915 --> 00:28:38,315 ¡Ustedes deben moverse! ¡Venga! 523 00:28:43,422 --> 00:28:44,922 Ahora vamos a tener para escalar. 524 00:28:44,990 --> 00:28:46,056 Solo ... Solo sigue moviéndote. 525 00:28:46,125 --> 00:28:47,624 No lo sé si puedo hacer esto. 526 00:28:47,693 --> 00:28:48,926 Solo una mano a la vez. 527 00:28:48,994 --> 00:28:49,927 Sigue moviéndote. 528 00:28:56,268 --> 00:28:58,402 Veo venir uno. 529 00:28:59,572 --> 00:29:00,838 ¡Hay otro! Lo tengo. 530 00:29:06,512 --> 00:29:07,778 Estoy fuera. Necesito otra bala. 531 00:29:09,181 --> 00:29:11,448 ¡Carl, vamos! Necesito otra bala! ¡Venga! 532 00:29:11,517 --> 00:29:14,618 Una mano encima ¡el otro! ¡Vamos! ¡Vamos! 533 00:29:14,687 --> 00:29:18,155 ¡Sigue adelante! ¡Más rápido! ¡Más rápido! 534 00:29:19,425 --> 00:29:20,491 Entendido. 535 00:29:20,559 --> 00:29:21,492 Aquí. 536 00:29:21,560 --> 00:29:23,093 Vamos, Kate. 537 00:29:25,464 --> 00:29:27,264 ¡Blake! 538 00:29:27,333 --> 00:29:28,532 Kate! ¡Entendido! 539 00:29:30,669 --> 00:29:33,303 ¡Blake! 540 00:29:33,372 --> 00:29:35,839 ¡Espera, chico! ¿Bueno? 541 00:29:35,908 --> 00:29:36,974 Asegurado y cargado. 542 00:29:44,150 --> 00:29:46,016 ¡Te tenemos cubierto! ¡Sigue adelante! 543 00:29:46,085 --> 00:29:47,317 ¡No dejes de moverte! 544 00:29:47,386 --> 00:29:48,786 ¿Estoy casi ahí? 545 00:29:48,854 --> 00:29:51,288 ¡Venga! ¡Venga! 546 00:29:53,058 --> 00:29:54,825 ¡Lo estás haciendo genial! ¡Sigue adelante! 547 00:29:54,894 --> 00:29:56,794 No lo sé si puedo hacerlo! 548 00:29:56,862 --> 00:29:58,829 Ella se está acabando de tiempo. 549 00:30:00,533 --> 00:30:01,799 ¡Casi ahí! 550 00:30:01,867 --> 00:30:03,200 No puedo aguantar mucho mas largo. 551 00:30:12,878 --> 00:30:14,011 ¡Ayuadame! 552 00:30:15,848 --> 00:30:17,815 ¡Ayuda! 553 00:30:37,236 --> 00:30:38,669 Kate? 554 00:30:44,576 --> 00:30:46,343 Que demonios están haciendo 555 00:30:47,112 --> 00:30:48,679 Porque no ellos solo comerlos? 556 00:30:50,082 --> 00:30:52,282 No me importa 557 00:30:53,452 --> 00:30:55,752 Sube al camión. 558 00:30:55,821 --> 00:30:57,487 Estoy hambriento. 559 00:30:57,556 --> 00:31:00,090 Venga. No puedes decir que no fue divertido. 560 00:31:00,159 --> 00:31:02,292 No fue divertido. 561 00:31:02,361 --> 00:31:04,294 Estas observando bastante limpio, John. 562 00:31:04,363 --> 00:31:05,429 Como tu conciencia? 563 00:31:05,497 --> 00:31:06,630 ¿Que es eso? 564 00:31:06,699 --> 00:31:08,332 Nada. Sólo... 565 00:31:08,400 --> 00:31:10,000 Solo hambriento. Eso es todo. 566 00:31:10,069 --> 00:31:12,102 Bien, por suerte para ti, 567 00:31:12,171 --> 00:31:16,607 Tuve el almuerzo atendido, Don Mateo's, San Francisco. 568 00:31:20,179 --> 00:31:23,380 Un poco de comida de alta gama. 569 00:31:23,449 --> 00:31:25,449 Caro. ¿Qué? No. 570 00:31:25,517 --> 00:31:27,184 ¿Bien, qué puedo decir? 571 00:31:27,253 --> 00:31:28,285 YOLO. 572 00:31:28,354 --> 00:31:31,188 De acuerdo, todos. Cavar en. 573 00:31:31,257 --> 00:31:33,624 Guarda algo para la persona detrás de ti. 574 00:31:40,532 --> 00:31:42,866 No creo tienes suficiente ahí. 575 00:31:45,638 --> 00:31:48,038 No puedo pagar volver a engordar. 576 00:31:51,844 --> 00:31:54,511 Esto fue solo hace siete años. 577 00:31:56,181 --> 00:31:57,748 ¿Tú hiciste eso? 578 00:31:57,816 --> 00:31:59,182 Si. 579 00:31:59,251 --> 00:32:04,154 Y lo usas una foto tuya gorda? 580 00:32:04,223 --> 00:32:08,659 Todos los días bajo mi ropa como recordatorio. 581 00:32:15,801 --> 00:32:17,734 Me tengo que ir. 582 00:32:22,408 --> 00:32:23,941 Hola bonita. 583 00:32:24,009 --> 00:32:25,208 Hey! Escucha. 584 00:32:25,277 --> 00:32:27,411 Alguna vez has visto eso mostrar sobre los chicos 585 00:32:27,479 --> 00:32:29,112 quien pesca cangrejos en Alaska? 586 00:32:29,181 --> 00:32:30,414 ¿No porque? 587 00:32:30,482 --> 00:32:32,783 Bueno, estaba pensando Podría intentarlo. 588 00:32:32,851 --> 00:32:36,586 Creo que realmente lo estaría muy bueno atrapando cangrejos. 589 00:32:36,655 --> 00:32:39,356 Eres tan valiente. 590 00:32:39,425 --> 00:32:41,758 Ese gran idiota es voy a robar a mi chica 591 00:32:41,827 --> 00:32:43,393 Debo decir, si tu creo que soy valiente ... 592 00:32:43,462 --> 00:32:45,696 Se trata sólo de mí, o éramos más de nosotros 593 00:32:45,764 --> 00:32:47,798 esta mañana cuando nosotros empezaste a pintar 594 00:32:47,866 --> 00:32:49,199 Tal vez ese sea el plan de Tanner, 595 00:32:49,268 --> 00:32:51,735 mátanos y tíranos en el bosque. 596 00:32:51,804 --> 00:32:53,203 No, en serio. 597 00:32:53,272 --> 00:32:55,272 Como ... como donde esta el chico de Contabilidad? 598 00:32:55,341 --> 00:32:57,074 Mateo ¿Yo creo que? 599 00:32:57,142 --> 00:32:59,209 O la chica caliente de... 600 00:32:59,278 --> 00:33:01,411 ¿De H.R., Gwen? 601 00:33:01,480 --> 00:33:04,147 Estos son los compañeros de trabajo estás tan dedicado a? 602 00:33:04,216 --> 00:33:05,816 Lo que tengo para saber sus nombres 603 00:33:05,884 --> 00:33:07,584 estar preocupado por su paradero? 604 00:33:07,653 --> 00:33:10,220 Relajarse. Probablemente son acaba de conectar en algún lugar. 605 00:33:10,289 --> 00:33:12,389 Al menos alguien lo es. 606 00:33:12,458 --> 00:33:13,991 Todavía es temprano. 607 00:33:16,662 --> 00:33:17,661 De Verdad? 608 00:33:18,998 --> 00:33:21,665 Dios, eres fácil manipular. 609 00:33:21,734 --> 00:33:23,233 Eso es bueno. 610 00:33:23,302 --> 00:33:24,668 Eso era bueno. 611 00:33:28,741 --> 00:33:31,074 ¡Mira! ¡Hay dos más! 612 00:33:31,143 --> 00:33:32,843 Dios, es como una mala película. 613 00:33:32,911 --> 00:33:34,911 Nunca he visto nada Me gusta esto. ¿Tienes? 614 00:33:34,980 --> 00:33:36,780 De hecho, si una vez en Fort Laude ... 615 00:33:36,849 --> 00:33:37,848 ¡No! ¡Por supuesto no! 616 00:33:37,916 --> 00:33:39,249 ¿Cuál es tu problema? 617 00:33:39,318 --> 00:33:42,285 Un grupo de tiburones matando gente en mi río! 618 00:33:42,354 --> 00:33:43,820 Dios mío. Volcar. 619 00:33:43,889 --> 00:33:44,988 Sí, señora. 620 00:33:48,627 --> 00:33:50,260 Dios mío. 621 00:33:50,329 --> 00:33:51,862 FUBAR. 622 00:34:28,367 --> 00:34:30,333 Vamos hombre. ¿Que estas esperando? 623 00:34:30,402 --> 00:34:31,668 Paciencia. 624 00:34:33,038 --> 00:34:34,971 Solo pon una maldita linea en el agua ya. 625 00:34:35,040 --> 00:34:36,640 Sé lo que estoy haciendo. 626 00:34:36,708 --> 00:34:37,674 ¿Vos si? 627 00:34:47,086 --> 00:34:49,186 ¡Si! Aquí vamos. 628 00:34:49,254 --> 00:34:51,021 ¡Aquí vamos! Si. 629 00:34:51,090 --> 00:34:52,389 Lo tienes. 630 00:34:52,458 --> 00:34:53,857 Ahí tienes. 631 00:34:53,926 --> 00:34:57,260 Si tu eres el jefe depredador en este río. 632 00:34:57,329 --> 00:34:59,930 Yo soy el jefe. Yo soy un jefe. 633 00:34:59,998 --> 00:35:01,498 Consiga la red. Consiga la red. Consiga la red. 634 00:35:06,538 --> 00:35:08,572 ¿Algas marinas? 635 00:35:11,276 --> 00:35:13,443 ¿Jefe depredador? 636 00:35:13,512 --> 00:35:14,945 Cállate. 637 00:35:16,682 --> 00:35:18,215 Deja que te enseñe cómo está hecho. 638 00:35:24,857 --> 00:35:27,390 Que diablos piensas vas a atrapar con eso? 639 00:35:29,428 --> 00:35:30,694 Gran pez. 640 00:35:34,700 --> 00:35:36,066 Lo que sea. 641 00:35:47,279 --> 00:35:48,211 ¿Seriamente? 642 00:35:48,280 --> 00:35:49,212 Aquí. 643 00:35:49,281 --> 00:35:50,380 Aquí vamos. ¿Grave? 644 00:35:50,449 --> 00:35:51,581 Mira y aprende, compañero. 645 00:35:51,650 --> 00:35:52,616 Mira y aprende. 646 00:35:52,684 --> 00:35:54,151 Venga. Venga. 647 00:36:00,993 --> 00:36:04,161 Que ... que diablos ¿era que? 648 00:36:04,229 --> 00:36:05,929 No era un salmón. 649 00:36:17,709 --> 00:36:18,642 Estas bien 650 00:36:18,710 --> 00:36:19,643 Estoy bien. Estas bien 651 00:36:19,711 --> 00:36:22,612 Si. Sí. 652 00:36:30,522 --> 00:36:31,521 ¿Que demonios fue eso? 653 00:36:31,590 --> 00:36:33,623 Se ha ido, ¿verdad? 654 00:36:33,692 --> 00:36:34,624 ¿Por supuesto? 655 00:36:34,693 --> 00:36:35,625 Estas bien 656 00:36:35,694 --> 00:36:36,660 Estoy bien. Bueno. 657 00:36:36,728 --> 00:36:37,794 Está bien, miré 658 00:36:37,863 --> 00:36:38,795 pero no lo hice aprender cualquier cosa. 659 00:36:38,864 --> 00:36:41,798 Sí, bueno, profesionalismo. 660 00:36:41,867 --> 00:36:43,200 ¿Ves cómo manejé eso? 661 00:36:43,268 --> 00:36:44,534 Idiota. 662 00:36:44,603 --> 00:36:46,836 Es divertido. Es como un paseo. 663 00:36:51,210 --> 00:36:52,876 ¡Dios mío, Ned! 664 00:36:52,945 --> 00:36:53,977 ¡Dios! 665 00:36:55,147 --> 00:36:57,514 Venga. Ned. ¡Ned! 666 00:36:57,583 --> 00:36:59,683 ¡Venga! Te tengo. Te tengo. Venga. 667 00:37:02,321 --> 00:37:04,621 Bien, el almuerzo fue un éxito. 668 00:37:04,690 --> 00:37:05,722 Donde esta el fuego 669 00:37:05,791 --> 00:37:07,857 Bueno gracioso deberías decir eso. 670 00:37:07,926 --> 00:37:12,495 Hay un bloguero que afirma que tiene fotos tuyas con túnicas del Klan. 671 00:37:12,564 --> 00:37:13,830 Eso fue un poco. 672 00:37:13,899 --> 00:37:15,232 Fue una actuación pieza que hice 673 00:37:15,300 --> 00:37:16,866 con mi teatro colectivo en la universidad. 674 00:37:16,935 --> 00:37:20,170 Está bien, está amenazando para ir a los activistas. 675 00:37:20,239 --> 00:37:22,305 Está bien, bien, córtale un comprobar, por mucho. 676 00:37:22,374 --> 00:37:23,640 Solo hazlo. 677 00:37:23,709 --> 00:37:25,575 Estas listo enfrentando una tormenta de fuego 678 00:37:25,644 --> 00:37:27,143 con estos despidos siendo anunciado. 679 00:37:27,212 --> 00:37:29,746 ¿De verdad crees que un el encubrimiento es la mejor opción? 680 00:37:29,815 --> 00:37:31,681 Quiero decir, tal vez una explicación? 681 00:37:31,750 --> 00:37:32,682 Ejem. 682 00:37:41,793 --> 00:37:44,394 No te contraté por sus opiniones. 683 00:37:51,236 --> 00:37:53,370 ¿Qué pasa? ¿Por qué te detuviste? 684 00:37:53,438 --> 00:37:56,606 Nunca nos acercaremos suficiente para plantar la dinamita, 685 00:37:56,675 --> 00:37:59,009 no en este pequeño juguete de baño que tenemos. 686 00:37:59,077 --> 00:38:01,111 Necesitamos algo para distraerlos. 687 00:38:04,816 --> 00:38:06,349 Tienen amigo. 688 00:38:06,418 --> 00:38:08,451 Tienes que estar bromeando. 689 00:38:08,520 --> 00:38:11,921 ¿Quién diablos usa amigo? pescar salmón? 690 00:38:11,990 --> 00:38:13,623 Idiotas. 691 00:38:13,692 --> 00:38:15,392 Maldita sea, eso apesta. 692 00:38:15,460 --> 00:38:17,527 Estoy llamando a este intervención divina. 693 00:38:17,596 --> 00:38:19,462 Bueno, llámalo lo que quieras, 694 00:38:19,531 --> 00:38:21,865 pero su estupidez es nuestro golpe de suerte. 695 00:38:21,933 --> 00:38:23,400 Espero que esto funcione. 696 00:38:28,307 --> 00:38:30,874 Bueno, que haces saber sobre eso? 697 00:38:32,010 --> 00:38:32,942 Mira ahí. 698 00:38:36,715 --> 00:38:38,014 Vamonos. 699 00:38:53,265 --> 00:38:55,332 No. Maldita sea. 700 00:38:57,903 --> 00:38:58,835 Buen tiro. 701 00:38:58,904 --> 00:39:00,570 Hiciste trampa totalmente. 702 00:39:00,639 --> 00:39:02,906 Maldición. 703 00:39:02,974 --> 00:39:06,576 Parece que tenemos nosotros mismos un timbre aquí. 704 00:39:06,645 --> 00:39:08,745 Debería contratarte para ser mi guardaespaldas. 705 00:39:08,814 --> 00:39:09,913 Sí, Tanner. 706 00:39:09,981 --> 00:39:11,915 Eso es una buena idea. 707 00:39:14,086 --> 00:39:16,219 ¿Contratar o despedir? 708 00:39:16,288 --> 00:39:17,454 ¿Que es eso? 709 00:39:17,522 --> 00:39:19,122 Nada. 710 00:39:24,129 --> 00:39:25,128 Tu cremallera está bajada. 711 00:39:26,565 --> 00:39:27,564 Te hizo mirar. 712 00:39:27,632 --> 00:39:29,032 ¡Joline! 713 00:39:30,702 --> 00:39:32,969 Dijiste que te quedarías tu boca cerrada. 714 00:39:33,038 --> 00:39:34,704 Este soy yo manteniendo la boca cerrada. 715 00:39:34,773 --> 00:39:36,406 Eres ... Lo estás presionando. 716 00:39:36,475 --> 00:39:39,943 Además de nosotros, el único otro gente que sabe de la purga 717 00:39:40,011 --> 00:39:42,979 son Tanner y ese laboratorio asistente de experimento suyo, 718 00:39:43,048 --> 00:39:44,914 y ella nunca hablará 719 00:39:44,983 --> 00:39:47,317 entonces si el sabe tu sabes él sabrá que vino de mí. 720 00:39:47,386 --> 00:39:49,786 Lo siento. Tienes razón. No estaba pensando. 721 00:39:49,855 --> 00:39:53,456 Lo que sea. Solo deja de deprimirte 722 00:39:53,525 --> 00:39:55,792 y divagando justicia falsa. 723 00:40:01,299 --> 00:40:02,799 Mantén tus ojos abiertos. 724 00:40:04,302 --> 00:40:05,502 ¡Maldición! 725 00:40:05,570 --> 00:40:08,805 ¡Uh! Estos bastardos están volviendo. 726 00:40:09,808 --> 00:40:11,941 Mira, déjame ¡sube ahí! 727 00:40:12,010 --> 00:40:13,743 ¡Puedo manejarlo! 728 00:40:13,812 --> 00:40:15,278 Solo acércate. 729 00:40:18,283 --> 00:40:19,783 Cuidado. 730 00:40:19,851 --> 00:40:21,251 Venga. 731 00:40:21,319 --> 00:40:22,318 Venga. 732 00:40:22,387 --> 00:40:24,154 Casi ahí. 733 00:40:28,994 --> 00:40:31,194 ¡Dios mío! Sus... 734 00:40:31,263 --> 00:40:32,829 ¿Qué es? Es un cuerpo. 735 00:40:35,333 --> 00:40:38,101 No veo nada. 736 00:40:41,239 --> 00:40:43,440 Mierda. 737 00:40:43,508 --> 00:40:45,208 ¡Va a explotar! 738 00:40:45,277 --> 00:40:46,976 ¡Saltar! 739 00:41:24,716 --> 00:41:27,183 Sushi, alguien? 740 00:41:32,657 --> 00:41:33,656 Marca. 741 00:41:59,050 --> 00:42:01,351 Está bien, niños. Hora del evento principal. 742 00:42:01,419 --> 00:42:03,052 ¿No deberían los otros estar de vuelta ahora? 743 00:42:03,121 --> 00:42:05,455 Bueno, les dije donde el el autobús iba a recogernos, 744 00:42:05,524 --> 00:42:06,456 para que estén bien. 745 00:42:06,525 --> 00:42:07,690 Qué pasa ¿Gwen y Matthew? 746 00:42:07,759 --> 00:42:09,192 Estan golpeando en el bosque. 747 00:42:09,261 --> 00:42:10,226 ¡Agradable! 748 00:42:10,295 --> 00:42:11,361 No le diré a H.R. 749 00:42:11,429 --> 00:42:13,196 Gwen es la cabeza de H.R.! 750 00:42:13,265 --> 00:42:15,231 Bueno, la salvará algo de papeleo. 751 00:42:15,300 --> 00:42:17,634 Cuida tu paso. Bueno. 752 00:42:17,702 --> 00:42:19,969 Estas cosas redondas en el piso, 753 00:42:20,038 --> 00:42:22,038 estos son, heces de ganado. 754 00:42:22,107 --> 00:42:23,907 Ellos llámalos empanadas. 755 00:42:23,975 --> 00:42:26,609 Tu no quieres pisar esos. 756 00:42:27,679 --> 00:42:28,945 Muy bien. 757 00:42:29,014 --> 00:42:31,281 Y esos de ustedes sin gafas protectoras, 758 00:42:31,349 --> 00:42:33,616 mira tus ojos en estas extremidades aquí. 759 00:42:33,685 --> 00:42:35,285 Cuida tus pies aquí abajo. 760 00:42:35,353 --> 00:42:37,387 ¿Ver? ¿Como eso? 761 00:42:41,226 --> 00:42:43,259 Esto apesta. 762 00:42:46,064 --> 00:42:48,998 ¡Ahora estamos hablando! 763 00:42:49,067 --> 00:42:51,467 No creo que tengamos suficiente personas para llenar tres botes. 764 00:42:51,536 --> 00:42:52,669 Arr! 765 00:42:52,737 --> 00:42:54,604 Bueno afortunadamente tenemos suficiente para dos, 766 00:42:54,673 --> 00:42:56,806 entonces, espíritu de equipo y musa ahora se combinará, 767 00:42:56,875 --> 00:42:59,108 que alguien piense de un nuevo nombre para el equipo. 768 00:42:59,177 --> 00:43:01,744 Equipo Beezy. 769 00:43:01,813 --> 00:43:03,279 Ok genial. 770 00:43:03,348 --> 00:43:05,949 No se que es eso significa, pero genial. 771 00:43:06,017 --> 00:43:08,284 Todo bien. Bueno, tenemos el equipo de tiro con arco cargado. 772 00:43:08,353 --> 00:43:09,852 Tenemos el paintball equipo cargado. 773 00:43:09,921 --> 00:43:11,521 El bus nos va a encontrar en la meta 774 00:43:11,590 --> 00:43:12,755 y llévanos de vuelta a la oficina. 775 00:43:14,192 --> 00:43:15,858 ¿Dónde está Ted? 776 00:43:15,927 --> 00:43:17,794 Dónde está ¿la linea final? 777 00:43:17,862 --> 00:43:21,864 Es el lugar donde el bus nos recogerá. 778 00:43:22,867 --> 00:43:23,866 Todo bien. 779 00:43:23,935 --> 00:43:25,301 La carrera comienza en 15 minutos. 780 00:43:25,370 --> 00:43:26,869 yo recomiendo un descanso para ir al baño, está bien, 781 00:43:26,938 --> 00:43:28,638 antes de que todos se pongan preparado y listo para funcionar. 782 00:43:28,707 --> 00:43:29,639 Vamonos. 783 00:43:29,708 --> 00:43:31,374 Entonces el paseo en bote desde el infierno. 784 00:43:32,544 --> 00:43:33,610 ¡Ted! 785 00:43:35,113 --> 00:43:36,112 Ted 786 00:43:36,181 --> 00:43:37,547 ¡Sostener! ¡Espere! 787 00:43:37,616 --> 00:43:40,116 ¡Aguanta la balsa! ¡Oye, espéranos! 788 00:43:40,185 --> 00:43:41,184 Disculpe por eso. 789 00:43:41,252 --> 00:43:42,619 Lo siento mucho. ¡Espere! ¡Espere! 790 00:43:42,687 --> 00:43:44,787 Lo siento. Te lo dijimos. 791 00:43:44,856 --> 00:43:46,322 Si, eso fue definitivamente no es un atajo. 792 00:43:46,391 --> 00:43:47,323 No. 793 00:43:57,168 --> 00:43:58,835 ¿Estás bien? 794 00:43:58,903 --> 00:44:00,570 Multa. 795 00:44:07,078 --> 00:44:09,545 Ese es que vino después de mi, 796 00:44:09,614 --> 00:44:11,814 el de la cicatriz. 797 00:44:11,883 --> 00:44:14,217 Lo hice yo mismo. 798 00:44:16,588 --> 00:44:19,555 ¿Qué estás pensando? 799 00:44:19,624 --> 00:44:21,724 Sólo me preguntaba cómo un montón de peces 800 00:44:21,793 --> 00:44:24,227 cuyos cerebros dejaron de evolucionar en la era de los dinosaurios 801 00:44:24,295 --> 00:44:25,862 aprendí a organizarme. 802 00:44:25,930 --> 00:44:29,399 Incluso el gruñido más estúpido aprende a adaptarse bastante rápido 803 00:44:29,467 --> 00:44:31,834 si tu quieres permanecer vivo. 804 00:44:34,572 --> 00:44:38,007 Ellos estan volviendo para las partes del cuerpo. 805 00:44:38,076 --> 00:44:40,009 Que demonios están haciendo 806 00:44:42,380 --> 00:44:46,082 Hombre, he visto algunos bonitos cosas locas en mi vida, 807 00:44:46,151 --> 00:44:50,019 guerra, disturbios, 808 00:44:50,088 --> 00:44:53,456 mono montando un perro en un rodeo. 809 00:44:53,525 --> 00:44:55,358 Incluso vi a un hombre manco 810 00:44:55,427 --> 00:44:59,295 pelear con un puño contra una liebre Krishna esta vez. 811 00:44:59,364 --> 00:45:02,465 Sí, pensé que había visto solo sobre cada estupefacción, 812 00:45:02,534 --> 00:45:05,435 cosa alucinante en la creación verde de Dios. 813 00:45:06,871 --> 00:45:08,471 Este es nuevo para mí. 814 00:45:10,542 --> 00:45:12,041 Están construyendo otro. 815 00:45:14,646 --> 00:45:16,112 ¿Otro que? 816 00:45:20,184 --> 00:45:21,851 Otra presa de tiburones. 817 00:45:22,721 --> 00:45:23,786 Supongo que es cómo lo llamarías. 818 00:45:23,855 --> 00:45:25,354 Mira, los hemos conducido fuera de este sitio. 819 00:45:25,423 --> 00:45:27,190 Son mas que probables buscar otro 820 00:45:27,258 --> 00:45:30,960 Me gusta esto, lo suficientemente estrecho para construir una presa. 821 00:45:31,029 --> 00:45:33,730 De hecho estoy dispuesto apostar que ya lo han hecho. 822 00:45:34,799 --> 00:45:36,866 ¿Cómo? ¿Por qué? 823 00:45:36,935 --> 00:45:39,669 ¿Por qué los tiburones ¿hacer nada? Comida. 824 00:45:39,738 --> 00:45:42,205 Pensé que la presa estaba atrapando los tiburones en el río, 825 00:45:42,273 --> 00:45:44,173 pero la tormenta los condujo en el parque, 826 00:45:44,242 --> 00:45:46,042 y descubrieron una mezcla heterogénea. 827 00:45:46,111 --> 00:45:47,977 Si usted encontró algo como eso, 828 00:45:48,046 --> 00:45:50,546 ¿Comerías hasta hartarse? y continuar, 829 00:45:50,615 --> 00:45:54,150 o empezarías ... 830 00:45:54,219 --> 00:45:56,586 Mira, aquí es donde estamos punto de estrangulamiento A. 831 00:45:56,654 --> 00:45:59,489 Si vas a atrapar presas vivas no puedes dejarlo escapar, 832 00:45:59,557 --> 00:46:01,858 así que construirías un segundo punto de estrangulamiento 833 00:46:01,926 --> 00:46:05,194 más río abajo para mantenerlo contenido. 834 00:46:06,865 --> 00:46:10,099 Ahí. Estoy seguro de ello. 835 00:46:10,168 --> 00:46:12,268 Conozco mejor este río que el maldito agua. 836 00:46:12,337 --> 00:46:14,203 Mira el camino termina aquí, 837 00:46:14,272 --> 00:46:15,671 y los caminos no son lo suficientemente anchos 838 00:46:15,740 --> 00:46:16,939 para el camión conseguir a través de, 839 00:46:17,008 --> 00:46:19,542 así que vamos a tener hacer una copia de seguridad doble 840 00:46:19,611 --> 00:46:20,777 a la autopista y dar la vuelta. 841 00:46:20,845 --> 00:46:22,178 Eso llevará un tiempo. No. 842 00:46:22,247 --> 00:46:24,113 Si tienes un problema en el río, 843 00:46:24,182 --> 00:46:26,282 tu lidias con eso en el río. 844 00:46:26,351 --> 00:46:28,184 Bueno, eso es muy bueno En teoria, 845 00:46:28,253 --> 00:46:30,019 pero por si acaso no te habías dado cuenta, 846 00:46:30,088 --> 00:46:31,687 no tenemos un bote. 847 00:46:31,756 --> 00:46:33,089 Bueno, eso sería ser un problema, 848 00:46:33,158 --> 00:46:34,957 excepto que yo se donde conseguir uno, 849 00:46:35,026 --> 00:46:36,793 y no es demasiado lejos de aqui. 850 00:46:42,967 --> 00:46:44,233 Dios no. 851 00:46:44,302 --> 00:46:46,135 ¡Muy bien, equipo! 852 00:46:46,204 --> 00:46:47,136 Ay. 853 00:46:47,205 --> 00:46:48,604 Es todo el mundo ¿en posición? 854 00:46:48,673 --> 00:46:50,640 ¡Que gane el mejor equipo! 855 00:46:50,708 --> 00:46:52,375 Nos. Que gane el mejor equipo. 856 00:46:52,443 --> 00:46:53,910 Todo bien, listos, todos? 857 00:46:53,978 --> 00:46:55,912 ¿No deberíamos hacer un recorrido? guía o algo así? 858 00:46:55,980 --> 00:46:57,980 Sí, aparecerán bien después de que se le caigan los testículos. 859 00:46:58,049 --> 00:47:00,383 ¡Todos en tus marcas! 860 00:47:00,451 --> 00:47:02,585 ¡Ahora prepárate! 861 00:47:02,654 --> 00:47:04,053 ¡Vamos! 862 00:47:04,122 --> 00:47:05,888 ¡Juan! 863 00:47:05,957 --> 00:47:06,889 ¡Juan! 864 00:47:06,958 --> 00:47:09,058 ¡Te tengo! 865 00:47:09,127 --> 00:47:10,893 ¡¿Qué?! Dije que te tengo. 866 00:47:10,962 --> 00:47:13,095 Creo que soy sordo. 867 00:47:13,164 --> 00:47:14,931 Recógelo ¡Pullman! 868 00:47:14,999 --> 00:47:16,232 Darse prisa. 869 00:47:16,301 --> 00:47:18,067 ¡Vamos todos! ¡Venga! 870 00:47:18,136 --> 00:47:19,068 ¡Vamos! 871 00:47:19,137 --> 00:47:21,137 ¡Vamos, Synergy! 872 00:47:21,206 --> 00:47:22,305 Ellos son adelantándonos. 873 00:47:22,373 --> 00:47:24,140 ¡Vamos todos! ¡Vamonos! 874 00:47:24,209 --> 00:47:26,309 Vas a dejar que Beezy nos gane? 875 00:47:26,377 --> 00:47:28,277 No podemos dejar ¡Estos cobardes nos golpean! 876 00:47:28,346 --> 00:47:30,313 ¡Mira a estos chicos! Vas a estar en mi equipo 877 00:47:30,381 --> 00:47:31,781 vamos a vencer estos chicos. Vamonos. 878 00:47:33,017 --> 00:47:34,450 ¡Venga! ¡Venga! ¡Recógelo! 879 00:47:34,519 --> 00:47:36,452 Parece un niño pequeño ¡allí afuera! 880 00:47:36,521 --> 00:47:38,321 Tontos! ¡Seriamente! 881 00:47:55,139 --> 00:47:57,173 ¿De quién es este lugar? 882 00:47:57,242 --> 00:47:59,041 Es de Mark. 883 00:48:00,378 --> 00:48:02,478 Ya sabes, si podemos entra a la casa, 884 00:48:02,547 --> 00:48:04,113 probablemente podamos usar su teléfono. 885 00:48:04,182 --> 00:48:05,715 No, solo tiene un celular. 886 00:48:06,951 --> 00:48:10,286 Me das una mierda por solo tener un CB. 887 00:48:10,355 --> 00:48:12,722 Debería haber algunos carne de venado allí. 888 00:48:12,790 --> 00:48:14,023 El era un cazador. 889 00:48:14,092 --> 00:48:16,325 ¿Carne de venado? 890 00:48:16,394 --> 00:48:18,461 Por qué lo necesitas carne de venado para? 891 00:48:18,529 --> 00:48:19,462 Amigo. 892 00:48:21,099 --> 00:48:23,032 Eso no es lo que es amigo. 893 00:48:23,101 --> 00:48:24,300 Lo que sea. Es sangre, carne. 894 00:48:24,369 --> 00:48:26,335 Vamos, Carl. Eres pescador. 895 00:48:28,006 --> 00:48:29,171 No me des actitud. 896 00:48:29,240 --> 00:48:31,374 Solo intento ayudar. 897 00:48:31,442 --> 00:48:35,544 Hablándome mierda cuando Solo intento ayudarte. 898 00:48:35,613 --> 00:48:38,648 Cuál es tu plan para esta otra presa, de todos modos? 899 00:48:38,716 --> 00:48:40,983 Igual que el primero, 900 00:48:41,052 --> 00:48:42,518 Sóplelo al reino que viene. 901 00:48:42,587 --> 00:48:43,920 ¿Con que? 902 00:48:43,988 --> 00:48:45,154 Dinamita. 903 00:48:45,223 --> 00:48:48,424 Usé toda mi dinamita en el último. 904 00:48:48,493 --> 00:48:49,759 ¿Seriamente? 905 00:48:49,827 --> 00:48:51,560 No tienes algo enterrado en alguna parte? 906 00:48:51,629 --> 00:48:53,596 Siempre estas preparado para todo. 907 00:48:53,665 --> 00:48:54,897 ¿Enterrado? Si. 908 00:48:54,966 --> 00:48:58,334 Lo siento. Todo esto escenario de tiburón de río 909 00:48:58,403 --> 00:49:02,538 nunca realmente factorizado en mis planes a largo plazo. 910 00:49:02,607 --> 00:49:05,007 "Enterrado." Como si fuera una especie 911 00:49:05,076 --> 00:49:06,709 del tesoro perdido o algo. 912 00:49:10,581 --> 00:49:13,349 Conozco esa mirada. 913 00:49:13,418 --> 00:49:14,684 Tengo una idea. 914 00:49:16,254 --> 00:49:18,020 Eso es lo que Tenía miedo de. 915 00:49:20,959 --> 00:49:22,792 Vamos chicos. Mi abuela puede remar 916 00:49:22,860 --> 00:49:23,893 más rápido que eso, y ella esta muerta! 917 00:49:23,962 --> 00:49:24,961 Pullman, ¿qué es eso? 918 00:49:25,029 --> 00:49:26,228 una cuerda colgando de tu camisa? 919 00:49:26,297 --> 00:49:27,263 ¡Ese es tu brazo! 920 00:49:27,332 --> 00:49:29,398 Ese es tu brazo ¡Pullman! 921 00:49:29,467 --> 00:49:30,566 ¿Ves eso? Dame... 922 00:49:30,635 --> 00:49:32,935 ¡No! ¡No! ¡No! 923 00:49:33,004 --> 00:49:35,271 ¡No! 924 00:49:35,340 --> 00:49:37,907 ¡Esa cosa cuesta $ 400! 925 00:49:37,976 --> 00:49:40,209 Sí, bueno, deberías estarlo capaz de pagarlo ahora. 926 00:49:40,278 --> 00:49:42,578 Dejar ir a 70 personas de vuelta en la oficina 927 00:49:42,647 --> 00:49:44,747 debería salvarte una buena cantidad de cambio. 928 00:49:46,117 --> 00:49:48,150 ¿Qué? 929 00:49:48,219 --> 00:49:49,819 ¿De qué está hablando? 930 00:49:49,887 --> 00:49:51,153 Hay un genocidio de despido 931 00:49:51,222 --> 00:49:53,089 pasando de vuelta en la oficina. 932 00:49:53,157 --> 00:49:56,092 Tanner acaba de sacarnos aquí para mantenernos distraídos. 933 00:49:56,160 --> 00:49:57,093 ¡Mi hombre! 934 00:49:57,161 --> 00:49:59,996 ¡Somos los elegidos! 935 00:50:00,064 --> 00:50:02,465 Curtidor, es en serio? 936 00:50:02,533 --> 00:50:05,334 Si. El esta disparando todos los que no están aquí. 937 00:50:05,403 --> 00:50:07,970 Mira, John, a pesar de que feos rumores 938 00:50:08,039 --> 00:50:09,271 Es posible que usted tenga escuchado, ya sabes, 939 00:50:09,340 --> 00:50:10,339 algunas veces Tienes que hacer 940 00:50:10,408 --> 00:50:11,774 un poco de un paso atrás 941 00:50:11,843 --> 00:50:13,943 dar un gran salto hacia adelante. 942 00:50:14,012 --> 00:50:16,445 Sabes, tienes que romper unos huevos para hacer una tortilla, 943 00:50:16,514 --> 00:50:17,913 ese tipo de cosas, ya sabes. 944 00:50:17,982 --> 00:50:20,249 Esta empresa ... Esta empresa se ejecuta en equipo. 945 00:50:20,318 --> 00:50:22,184 ¿Equipo? 946 00:50:22,253 --> 00:50:24,653 ¡Sí, equipo! hice una palabra! ¿Eso está bien? 947 00:50:24,722 --> 00:50:26,856 ¡No! No, no es ¡Está bien, Tanner! 948 00:50:26,924 --> 00:50:29,759 No es bien en absoluto! 949 00:50:29,827 --> 00:50:31,360 S-algo está pasando allá atrás! 950 00:50:31,429 --> 00:50:33,462 Están tan atrás. 951 00:50:33,531 --> 00:50:35,831 Todo, Pullman. 952 00:50:35,900 --> 00:50:39,001 Sabes porque nadie le gustas, Tanner? 953 00:50:39,070 --> 00:50:42,471 ¿Por qué, John? Por qué no les agrado, John? 954 00:50:43,975 --> 00:50:45,541 No es porque eres un mentiroso 955 00:50:45,610 --> 00:50:48,611 o que eres superficial 956 00:50:48,679 --> 00:50:53,282 o que tienes atroz, sólo ideas horribles. 957 00:50:54,886 --> 00:50:56,852 Y no es el hecho que no tienes conexión 958 00:50:56,921 --> 00:51:00,322 a cualquier tipo de dificultad que cualquier humano posiblemente pasaría por 959 00:51:00,391 --> 00:51:03,959 o el hecho de que te falte cualquier visión clara en absoluto 960 00:51:04,028 --> 00:51:06,462 o el hecho de que eres completamente descalificado 961 00:51:06,531 --> 00:51:08,831 LLevar un negocio de cualquier tipo. No no. 962 00:51:08,900 --> 00:51:11,700 Eso es lo que ellos dijo sobre Jobs. 963 00:51:11,769 --> 00:51:15,204 Está bien, no solo comparaste usted mismo con Steve Jobs. 964 00:51:15,273 --> 00:51:17,173 Sabes porque nadie le gustas, Tanner? 965 00:51:19,210 --> 00:51:21,510 Es porque a pesar tus manos horriblemente pequeñas, 966 00:51:21,579 --> 00:51:23,512 todavía esperas a todos les gustes. 967 00:51:29,187 --> 00:51:30,820 No puedo verlos más. 968 00:51:30,888 --> 00:51:33,189 Bueno. Los estamos aplastando. 969 00:51:35,693 --> 00:51:37,827 ¡Tenemos esto! 970 00:51:40,331 --> 00:51:41,430 Estamos ganando. Sigue adelante. 971 00:51:41,499 --> 00:51:42,498 Sigue adelante. 972 00:51:44,535 --> 00:51:46,168 ¿Qué demonios es eso? 973 00:51:46,237 --> 00:51:47,736 ¿Qué? ¿Qué? 974 00:51:47,805 --> 00:51:49,939 ¿Viste una aleta? 975 00:51:50,007 --> 00:51:51,340 ¡Tiburón! 976 00:51:51,409 --> 00:51:52,741 Dios mío. 977 00:51:52,810 --> 00:51:54,677 ¡Christie! 978 00:51:54,745 --> 00:51:55,744 ¡Tiburón! 979 00:51:55,813 --> 00:51:57,246 ¡Pato! 980 00:51:58,950 --> 00:52:01,117 -Dios mío. -Dios mío. 981 00:52:09,961 --> 00:52:11,927 Chicos, vayan! ¡Vamos! ¡Paleta! 982 00:52:14,632 --> 00:52:16,532 ¿Sabes lo que pienso? 983 00:52:16,601 --> 00:52:18,033 creo que usted puede tomar este retiro, 984 00:52:18,102 --> 00:52:19,301 y puedes tomar esta compañía, 985 00:52:19,370 --> 00:52:21,871 y puedes empujarlo por tu culo rojo rubí, 986 00:52:21,939 --> 00:52:23,973 porque renuncio! 987 00:52:24,041 --> 00:52:25,374 ¿Tu renuncias? 988 00:52:25,443 --> 00:52:27,276 Si. 989 00:52:27,345 --> 00:52:28,911 Tú ... ¿Renunciaste? 990 00:52:28,980 --> 00:52:29,979 No puedes renunciar. 991 00:52:30,047 --> 00:52:31,380 Sabes por qué no puedes renunciar? 992 00:52:31,449 --> 00:52:32,815 Porque... Chicos 993 00:52:32,884 --> 00:52:34,917 Usted está... Chicos 994 00:52:34,986 --> 00:52:36,152 Chicos! Fi ... ¿Qué? 995 00:52:36,220 --> 00:52:37,286 Stella, ¡cuidado! 996 00:52:37,355 --> 00:52:38,821 ¡Juan! 997 00:52:38,890 --> 00:52:39,889 ¡¿Que es eso?! 998 00:52:40,924 --> 00:52:42,124 ¿Que es eso? 999 00:52:42,325 --> 00:52:44,393 ¡¿Qué?! 1000 00:52:50,401 --> 00:52:51,834 ¡No! 1001 00:52:54,038 --> 00:52:55,804 Dios mío. Dios mío. 1002 00:52:55,873 --> 00:52:57,506 ¡Whaah! ¡No! 1003 00:53:06,617 --> 00:53:08,450 ¡No! 1004 00:53:08,519 --> 00:53:10,119 ¡Quiero un aumento! 1005 00:53:10,188 --> 00:53:11,187 ¡Lo tienes! 1006 00:53:13,558 --> 00:53:15,191 Que demonios ¿era que? 1007 00:53:21,065 --> 00:53:22,498 Hombre... 1008 00:53:30,041 --> 00:53:32,174 ¡Mierda! Las llaves no están aquí. 1009 00:53:32,243 --> 00:53:34,810 Puedo cablearlo. Aquí. Toma estos. 1010 00:53:34,879 --> 00:53:37,146 Donde aprendiste ¿Cómo cablear un barco? 1011 00:53:37,215 --> 00:53:40,149 Río Mekong. 1012 00:53:41,652 --> 00:53:43,219 Larga historia. 1013 00:53:43,287 --> 00:53:47,223 De todos modos, cómo planeamos haciendo estallar esta cosa? 1014 00:53:47,291 --> 00:53:48,224 Aquí mismo. 1015 00:53:48,292 --> 00:53:49,558 Pense que era Bastante obvio 1016 00:53:49,627 --> 00:53:51,527 cuando te pregunté para agarrarlos. 1017 00:53:52,597 --> 00:53:54,663 Ponemos los tanques en la presa. 1018 00:53:54,732 --> 00:53:57,233 Dispararemos a los tanques. Kablooey. 1019 00:53:57,301 --> 00:53:59,535 Kablooey? 1020 00:53:59,604 --> 00:54:01,237 Si. 1021 00:54:01,305 --> 00:54:02,871 Tú vas a volar tanques de buceo 1022 00:54:02,940 --> 00:54:04,540 disparándoles con un rifle? 1023 00:54:04,609 --> 00:54:06,609 Si. yo lo vi en una pelicula. 1024 00:54:06,677 --> 00:54:08,210 Esa es la idea más estúpida Alguna vez escuché. 1025 00:54:08,279 --> 00:54:10,346 Funcionará. 1026 00:54:10,414 --> 00:54:12,214 Podría funcionar. 1027 00:54:12,283 --> 00:54:13,415 ¿Podría? 1028 00:54:13,484 --> 00:54:15,551 Funcionará. Venga. 1029 00:54:22,093 --> 00:54:24,026 ¡Joline! 1030 00:54:24,095 --> 00:54:25,227 ¿Dónde está Joline? 1031 00:54:25,296 --> 00:54:26,762 ¿A quien le importa? ¡Nadar! 1032 00:54:26,831 --> 00:54:29,898 ¡Joline! ¡Joline! 1033 00:55:01,899 --> 00:55:03,165 ¡Ellos están ahi! 1034 00:55:08,339 --> 00:55:10,139 Jorge, ¿estás bien? 1035 00:55:10,207 --> 00:55:12,508 Viviré. ¿Tú? 1036 00:55:12,576 --> 00:55:14,943 He estado mejor. 1037 00:55:15,012 --> 00:55:16,445 Que demonios ¿era que? 1038 00:55:16,514 --> 00:55:19,014 Tiburones, muchos de ellos. 1039 00:55:19,083 --> 00:55:22,184 Tienes suerte no perdió su pierna. 1040 00:55:22,253 --> 00:55:24,253 ¿Qué? ¿Aquí en el río? 1041 00:55:24,322 --> 00:55:26,355 Christie y ¿su amiga? 1042 00:55:26,424 --> 00:55:29,091 Relájate, flaco. Salir más tarde. 1043 00:55:29,160 --> 00:55:31,160 Por ahora se agradecido estas vivo. 1044 00:55:31,228 --> 00:55:32,161 Si. 1045 00:55:34,031 --> 00:55:35,664 ¿Qué? 1046 00:55:35,733 --> 00:55:37,599 Me salvaste la vida. 1047 00:55:37,668 --> 00:55:40,102 Sí, yo ... supongo que sí. 1048 00:55:40,171 --> 00:55:41,103 ¿Pero por qué? 1049 00:55:41,172 --> 00:55:42,371 No lo sé. 1050 00:55:42,440 --> 00:55:43,806 Yo ... yo realmente no piensa mucho en ello. 1051 00:55:43,874 --> 00:55:45,174 Simplemente sucedió. 1052 00:55:45,242 --> 00:55:47,376 Estabas en el agua y yo estaba en el agua 1053 00:55:47,445 --> 00:55:48,811 y nadé. 1054 00:55:52,650 --> 00:55:54,183 ¿Están todos bien? 1055 00:55:54,251 --> 00:55:56,118 ¡No! ¡No estoy bien! 1056 00:55:56,187 --> 00:55:57,886 ¡No estoy bien! 1057 00:55:57,955 --> 00:55:59,822 Soy la cosa mas lejana de ok! 1058 00:55:59,890 --> 00:56:01,156 Todo bien, ¡cálmese! 1059 00:56:01,225 --> 00:56:03,125 ¡Siéntate! 1060 00:56:03,194 --> 00:56:04,993 Se acabó. Si. 1061 00:56:05,062 --> 00:56:06,795 Tenemos que irnos encontrar a los demás. 1062 00:56:06,864 --> 00:56:08,197 ¿Qué? 1063 00:56:08,265 --> 00:56:09,865 Tenemos que ver si estan bien! 1064 00:56:11,235 --> 00:56:13,402 Sí, lo hacemos. 1065 00:56:13,471 --> 00:56:16,705 No no no. 1066 00:56:16,774 --> 00:56:18,240 Dale todo tu tienes. 1067 00:56:27,585 --> 00:56:30,886 ¡Oye! No hay tiempo para el amor todavía, ustedes dos. 1068 00:56:30,955 --> 00:56:32,254 Mantente enfocado. 1069 00:56:32,323 --> 00:56:34,256 Necesito mantener la cabeza un poco más de tiempo. 1070 00:56:34,325 --> 00:56:35,391 ¿Puedes ayudarlo a caminar? 1071 00:56:35,459 --> 00:56:37,259 Podría necesitar un cambio de calzoncillos, 1072 00:56:37,328 --> 00:56:40,329 pero ademas de eso, Estoy bien. 1073 00:56:42,233 --> 00:56:44,833 Aproximadamente dos millas arriba camino es una estación de guardabosques. 1074 00:56:44,902 --> 00:56:46,235 Llega y ... 1075 00:56:46,303 --> 00:56:47,503 ¡Espere! ¿A dónde vas? 1076 00:56:47,571 --> 00:56:49,371 Vamos a rescatar tus amigos. 1077 00:56:49,440 --> 00:56:51,407 Llévanos contigo. No podemos. 1078 00:56:51,475 --> 00:56:53,609 Hay demasiada gente pesando abajo del barco, estaremos inundados. 1079 00:56:53,677 --> 00:56:55,744 Los perseguiremos recoge a tus amigos, 1080 00:56:55,813 --> 00:56:58,747 y nos vemos en el guardabosques estación. Dos millas río abajo. 1081 00:56:58,816 --> 00:57:00,616 Mantente cerca de la orilla. No te lo puedes perder. 1082 00:57:00,684 --> 00:57:01,884 Haga que envíen a todos. 1083 00:57:01,952 --> 00:57:03,051 ¿Todo el mundo? 1084 00:57:03,120 --> 00:57:05,554 Todo el mundo. 1085 00:57:05,623 --> 00:57:07,689 ¿Hay más de esas cosas por ahí? 1086 00:57:07,758 --> 00:57:10,092 Necesitas ir a nadar Tanner y compruébalo. 1087 00:57:10,161 --> 00:57:14,930 Si fuera por eso, Me amarraría una bomba 1088 00:57:14,999 --> 00:57:16,064 nadar por ahí, 1089 00:57:16,133 --> 00:57:17,733 deja que esos tontos Tómame. 1090 00:57:17,802 --> 00:57:19,601 ¡Auge! 1091 00:57:19,670 --> 00:57:22,438 Chicos, chicos, dejen de remar. 1092 00:57:22,506 --> 00:57:24,740 Tendríamos los pasó ahora. 1093 00:57:24,809 --> 00:57:26,442 Salgamos del río. 1094 00:57:26,510 --> 00:57:28,110 Estoy contigo, Pullman. 1095 00:57:28,179 --> 00:57:30,946 Asi que eres a cargo ahora? 1096 00:57:31,015 --> 00:57:32,147 Alguien tiene que serlo. 1097 00:57:39,256 --> 00:57:41,423 Oye, podríamos remar un poco más rápido 1098 00:57:41,492 --> 00:57:43,292 no crees? 1099 00:57:43,360 --> 00:57:45,227 ¿Por qué no nos volvemos? 1100 00:57:45,296 --> 00:57:47,996 Aférrate. Algo no esta bien. 1101 00:57:48,065 --> 00:57:50,332 No estamos cambiando dirección en absoluto. 1102 00:57:57,141 --> 00:57:58,340 Dios mío. 1103 00:57:58,409 --> 00:57:59,741 ¿Qué? 1104 00:58:01,579 --> 00:58:03,679 Nos están tirando. 1105 00:58:05,149 --> 00:58:06,982 ¿A donde? 1106 00:58:07,051 --> 00:58:09,418 Nos mantienen en el río. 1107 00:58:20,264 --> 00:58:23,265 Pobre bebé. 1108 00:58:23,334 --> 00:58:26,368 ¿Seriamente? yo podría también te he salvado. 1109 00:58:26,437 --> 00:58:28,504 Debería, podría, debería. 1110 00:58:29,940 --> 00:58:32,307 Estas seguro que estamos va por el camino correcto? 1111 00:58:32,376 --> 00:58:33,976 Vamos por el camino correcto. 1112 00:58:34,044 --> 00:58:36,378 ¿Qué? Eres de alguna clase de guía de vida silvestre? 1113 00:58:36,447 --> 00:58:38,514 Esta es la forma nos dijeron que nos fuéramos. 1114 00:58:38,582 --> 00:58:39,715 Cuando Tanner anunció el viaje, 1115 00:58:39,783 --> 00:58:42,017 Busqué un mapa del río en línea. 1116 00:58:42,086 --> 00:58:43,619 Estudié todo. 1117 00:58:43,687 --> 00:58:45,187 ¿Por qué? 1118 00:58:45,256 --> 00:58:47,055 Me gustan los mapas. 1119 00:58:47,124 --> 00:58:48,490 Qué hay ahí ¿gustar? 1120 00:58:48,559 --> 00:58:50,826 Te dejan saber hay un mundo ahí fuera 1121 00:58:50,895 --> 00:58:51,994 más allá de lo que puedes ver. 1122 00:58:52,062 --> 00:58:53,529 Iban En el camino correcto... 1123 00:58:53,597 --> 00:58:55,030 Y aquí viene el pero." 1124 00:58:55,099 --> 00:58:57,132 Pero hay una posibilidad podríamos ser 1125 00:58:57,201 --> 00:58:59,167 en el lado equivocado del río. 1126 00:58:59,236 --> 00:59:00,969 Me quedé todo desconcertado Cuando estabamos, 1127 00:59:01,038 --> 00:59:02,671 ya sabes, siendo asesinado por tiburones. 1128 00:59:02,740 --> 00:59:04,373 Iban en la dirección correcta, 1129 00:59:04,441 --> 00:59:05,374 pero eso estación de guardabosques 1130 00:59:05,442 --> 00:59:07,242 puede ser Por otro lado. 1131 00:59:07,311 --> 00:59:10,212 ¡De ninguna manera! Dama guardabosques y Sargento Nutjob allá atrás 1132 00:59:10,281 --> 00:59:12,881 nos hubiera dicho si estaba en el otro lado. 1133 00:59:12,950 --> 00:59:14,850 Bueno, estaban algo ocupados salvar vidas de personas. 1134 00:59:14,919 --> 00:59:17,819 No es imposible pensar que se olvidaron de decirnos. 1135 00:59:19,223 --> 00:59:20,889 Estamos rodeados. 1136 00:59:20,958 --> 00:59:22,558 ¿Que hacemos ahora? 1137 00:59:23,994 --> 00:59:25,327 Lo tengo. 1138 00:59:25,396 --> 00:59:27,162 Yo se como estamos voy a superar esto. 1139 00:59:28,365 --> 00:59:30,332 ¿Tú lo haces? 1140 00:59:30,401 --> 00:59:31,900 Si. Ven el lunes por la mañana vamos a dedicar 1141 00:59:31,969 --> 00:59:33,735 un monumento a la gente que perdimos hoy, 1142 00:59:33,804 --> 00:59:35,737 entonces espero que puedas recordar todos sus nombres. 1143 00:59:35,806 --> 00:59:37,873 ¿Ahí está Sara? 1144 00:59:37,942 --> 00:59:38,874 Stella. 1145 00:59:38,943 --> 00:59:40,442 ¡Stella! Stella. Correcto. 1146 00:59:40,511 --> 00:59:42,210 Tenemos que trabajar en un comunicado de prensa. 1147 00:59:42,279 --> 00:59:44,012 Nosotros en la empresa están profundamente tristes 1148 00:59:44,081 --> 00:59:45,280 por la perdida de nuestros empleados, 1149 00:59:45,349 --> 00:59:46,949 especialmente dado las circunstancias 1150 00:59:47,017 --> 00:59:48,951 que estábamos aquí en esto retirada. Bla, bla, bla. 1151 00:59:49,019 --> 00:59:50,185 Que demonios ¿estás haciendo? 1152 00:59:50,254 --> 00:59:51,720 Control de daños, cariño. 1153 00:59:51,789 --> 00:59:53,722 Tenemos que conseguir de este río. 1154 00:59:53,791 --> 00:59:56,291 Se llama multitarea y creo que que podemos salir de apuros 1155 00:59:56,360 --> 00:59:57,526 si giramos esto solo bien. 1156 00:59:57,595 --> 00:59:59,094 Ya sabes, ¡eres increíble! 1157 00:59:59,163 --> 01:00:01,296 Te importa un carajo sobre alguno de nosotros, ¿verdad? 1158 01:00:01,365 --> 01:00:06,134 N-N-N-No. 1159 01:00:10,474 --> 01:00:13,075 Los cheques aún no se han emitido. Eso es una victoria. 1160 01:00:13,143 --> 01:00:15,611 Sabes, no se cual es peor, tú o los tiburones. 1161 01:00:15,679 --> 01:00:17,546 Al menos no los ves 1162 01:00:17,615 --> 01:00:19,581 jodiendo el uno al otro solo para ahorrar unos dólares. 1163 01:00:19,650 --> 01:00:21,149 Dame una buena razón 1164 01:00:21,218 --> 01:00:23,051 por qué no deberíamos tirar estás por la borda ahora mismo. 1165 01:00:23,120 --> 01:00:25,587 Bueno, aparentemente alguien no está escuchando. 1166 01:00:25,656 --> 01:00:27,623 Los cheques aún no he salido. 1167 01:00:27,691 --> 01:00:29,157 Si quieres tu cheque, 1168 01:00:29,226 --> 01:00:30,892 lo necesitas firmado por mi, 1169 01:00:30,961 --> 01:00:32,995 tu capitán, tu jefe, 1170 01:00:33,063 --> 01:00:35,464 tu señor y salvador! 1171 01:00:35,532 --> 01:00:39,267 Entonces, Sara, ¿Qué tal ese memorial? 1172 01:00:39,336 --> 01:00:41,470 Lo dejo. 1173 01:00:41,538 --> 01:00:43,138 Escríbalo usted mismo. ¿Qué? 1174 01:00:43,207 --> 01:00:45,140 Odio mi trabajo. 1175 01:00:45,209 --> 01:00:48,076 Eres un jefe terrible y una persona terrible, 1176 01:00:48,145 --> 01:00:49,411 y tú eres un ser humano feo! 1177 01:00:50,981 --> 01:00:52,147 Me hablas 1178 01:00:52,216 --> 01:00:53,782 Vas para renunciar a mí? 1179 01:00:53,851 --> 01:00:55,917 ¡No puedes renunciar! 1180 01:00:55,986 --> 01:00:57,419 ¡No puedes renunciar! 1181 01:00:57,488 --> 01:00:59,121 ¡No te dejaré renunciar! 1182 01:00:59,189 --> 01:01:01,523 Y si lo haces ¡Te enterraré! 1183 01:01:01,592 --> 01:01:03,025 Regresarás a voltear ... 1184 01:01:06,930 --> 01:01:07,929 ¡Dios mío! 1185 01:01:14,038 --> 01:01:15,303 Dios mío. 1186 01:01:15,372 --> 01:01:16,605 Bien bien. Todo bien, 1187 01:01:16,674 --> 01:01:17,806 ¿estas bien? Mírame. 1188 01:01:17,875 --> 01:01:19,141 Estas bien. Estas bien. 1189 01:01:19,209 --> 01:01:20,642 Bueno. Se acabó. 1190 01:01:26,350 --> 01:01:27,683 Dios mío. 1191 01:01:37,394 --> 01:01:39,494 ¿Que es eso? 1192 01:01:43,133 --> 01:01:44,833 Es que una... 1193 01:01:44,902 --> 01:01:46,501 ¿Eso es una presa? 1194 01:01:46,570 --> 01:01:47,969 Es enorme. 1195 01:01:48,038 --> 01:01:49,971 Nunca he visto nada así en mi vida. 1196 01:01:51,875 --> 01:01:53,208 ¿Qué? Como yo? 1197 01:01:53,277 --> 01:01:55,043 Nunca he visto un tiburón hasta hoy, 1198 01:01:55,112 --> 01:01:56,978 mucho menos lo que sea diablos es esa cosa. 1199 01:01:57,047 --> 01:01:57,979 No no no no. 1200 01:01:58,048 --> 01:01:59,314 No no no, juego terminado, hombre. 1201 01:01:59,383 --> 01:02:00,649 Juego o... No puedo hacer esto 1202 01:02:00,718 --> 01:02:03,652 ¡Kenny, sal de ahí! 1203 01:02:03,721 --> 01:02:05,420 Hey, esos eran mis gafas favoritas. 1204 01:02:06,990 --> 01:02:08,824 Dame esto. 1205 01:02:10,894 --> 01:02:12,360 ¿Qué estás haciendo? 1206 01:02:12,429 --> 01:02:14,029 Estaban obteniendo de este río. 1207 01:02:22,439 --> 01:02:24,873 Vamos a tirar. Podemos hacer esto. 1208 01:02:24,942 --> 01:02:26,541 Puedo ver eso. 1209 01:02:26,610 --> 01:02:28,176 Eso es todo mágico y maravilloso y todo, 1210 01:02:28,245 --> 01:02:30,278 pero como se supone que debemos llegar allí? 1211 01:02:30,347 --> 01:02:32,414 Kenny, ¿de verdad? 1212 01:02:32,483 --> 01:02:34,349 Quieres darme una mano aquí? 1213 01:02:34,418 --> 01:02:36,551 Si. Esto es genial. 1214 01:02:36,620 --> 01:02:37,886 Venga. Agarrarse. 1215 01:02:37,955 --> 01:02:38,954 Oof. 1216 01:02:47,831 --> 01:02:50,165 Tírala lentamente. Bonito y fácil. 1217 01:02:50,234 --> 01:02:51,600 Eso es. ¡Estamos llegando! 1218 01:02:54,705 --> 01:02:56,204 ¡Dios mío! ¡No no! ¡Consíguelo! 1219 01:02:56,273 --> 01:02:57,372 ¡No! 1220 01:03:04,114 --> 01:03:05,947 ¿Qué están haciendo? 1221 01:03:06,016 --> 01:03:08,750 Están usando los cuerpos para hacer la presa más grande. 1222 01:03:08,819 --> 01:03:10,619 Dios mío. 1223 01:03:10,687 --> 01:03:13,388 Bueno, eso es algo no ves todos los días. 1224 01:03:19,563 --> 01:03:21,797 Bien bien. 1225 01:03:25,102 --> 01:03:26,101 Stella. 1226 01:03:27,538 --> 01:03:29,437 Dame tu remera. 1227 01:03:29,506 --> 01:03:31,273 ¿Mi camisa? 1228 01:03:31,341 --> 01:03:33,441 Créeme. Tengo una idea. 1229 01:03:50,093 --> 01:03:51,426 Eso es bueno. 1230 01:03:53,764 --> 01:03:54,963 Ejem. 1231 01:03:56,066 --> 01:03:57,065 ¿Qué? 1232 01:03:57,134 --> 01:03:58,466 Nada nada. 1233 01:03:58,535 --> 01:04:01,436 Yo solo ... yo nunca visto ... yo solo ... 1234 01:04:01,505 --> 01:04:03,638 yo solo he nunca te había visto tan ... 1235 01:04:03,707 --> 01:04:04,639 ¿Qué? 1236 01:04:04,708 --> 01:04:06,341 Tengo este pequeño ... 1237 01:04:06,410 --> 01:04:08,443 ¿Crees que puedes darme el resto de la camiseta para que pueda ... 1238 01:04:08,512 --> 01:04:10,278 Detener. ¡Ho! 1239 01:04:10,347 --> 01:04:12,013 Vale, vale, vale. Dios. 1240 01:04:12,082 --> 01:04:13,615 Lo siento. Lo siento. 1241 01:04:13,684 --> 01:04:14,749 Bien, aquí está el plan. 1242 01:04:14,818 --> 01:04:16,818 Esta cosa no se detiene. 1243 01:04:16,887 --> 01:04:19,454 Todavía hay un montón de esas cosas que hay. 1244 01:04:19,523 --> 01:04:21,756 Necesitamos de alguna manera dibujarlos aquí 1245 01:04:21,825 --> 01:04:24,092 para que Stella pueda disparar como muchos de ellos como sea posible, 1246 01:04:24,161 --> 01:04:26,361 que luego nos liberará hasta remar como el infierno a la orilla. 1247 01:04:26,430 --> 01:04:29,130 Solo tengo tal vez Quedan una docena de flechas. 1248 01:04:30,834 --> 01:04:33,635 Bueno, cuando tienes que hacer algo, lo haces bien. 1249 01:04:33,704 --> 01:04:34,970 Kenny ... 1250 01:04:35,038 --> 01:04:37,172 la munición. 1251 01:04:40,143 --> 01:04:41,142 Auge. 1252 01:04:41,211 --> 01:04:43,311 El paintball cartuchos. 1253 01:04:43,380 --> 01:04:47,215 Debo decir que realmente como este lado tuyo. 1254 01:04:47,284 --> 01:04:50,352 Hey hey hey, oye oye oye oye. 1255 01:04:50,420 --> 01:04:51,887 Son mis cartuchos de CO2. 1256 01:04:53,190 --> 01:04:55,557 Está bien, entonces, ¿cómo estamos? los vas a atraer? 1257 01:04:55,626 --> 01:04:57,626 He estado pensando sobre eso. 1258 01:04:57,694 --> 01:05:00,228 Creo que vamos a necesitar un poco de sangre fresca. 1259 01:05:00,297 --> 01:05:04,199 ¿Sangre? Donde vamos obtener sangre? 1260 01:05:04,268 --> 01:05:06,701 Solo vamos a bajar el río a la cruz roja 1261 01:05:06,770 --> 01:05:07,736 y pregúntales-! 1262 01:05:07,804 --> 01:05:10,038 ¿Qué ... qué demonios, mujer? 1263 01:05:11,742 --> 01:05:12,841 Resolvió su problema. 1264 01:05:12,910 --> 01:05:14,843 Que hiciste. 1265 01:05:16,613 --> 01:05:17,646 Estar bien ahí compañero. 1266 01:05:17,714 --> 01:05:19,881 Hombre, Kenny. 1267 01:05:19,950 --> 01:05:22,417 Esta bien, comencemos atando algunas flechas. 1268 01:05:25,322 --> 01:05:28,490 Pensé que se suponía que para estar más cerca del río. 1269 01:05:28,558 --> 01:05:29,658 Hay un atajo. 1270 01:05:29,726 --> 01:05:32,193 El río curvas alrededor mucho. 1271 01:05:33,997 --> 01:05:35,063 ¿Estás bien? 1272 01:05:35,132 --> 01:05:37,365 Eso ... Eso se ve mal. 1273 01:05:37,434 --> 01:05:39,367 Yo ... yo no creo Puedo ir más lejos. 1274 01:05:39,436 --> 01:05:40,769 Solo sigue sin mi ok? 1275 01:05:40,837 --> 01:05:42,704 No. No, no podemos seguir sin ti. 1276 01:05:42,773 --> 01:05:43,705 Tienes que venir. 1277 01:05:43,774 --> 01:05:46,041 Está bien. Tengo esto. 1278 01:05:46,109 --> 01:05:47,609 Venga. 1279 01:05:48,845 --> 01:05:51,079 Mira, lo se tienes dolor 1280 01:05:51,148 --> 01:05:54,416 pero creo que eres mas fuerte de lo que crees que eres. 1281 01:05:54,484 --> 01:05:56,751 Lo que hiciste de vuelta allí para Joline, 1282 01:05:56,820 --> 01:05:58,687 ninguno de nosotros pudo han hecho eso. 1283 01:05:58,755 --> 01:05:59,888 Lo mantuviste unido 1284 01:05:59,957 --> 01:06:02,390 y te necesito para mantenerlo unido ahora. 1285 01:06:02,459 --> 01:06:03,892 Gracias hombre. 1286 01:06:03,961 --> 01:06:07,028 Entonces, ¿qué dices que obtenemos? a esa estación de guardabosques? 1287 01:06:07,097 --> 01:06:09,097 Suena como un plan. 1288 01:06:11,568 --> 01:06:13,601 Estás seguro explotarán? 1289 01:06:13,670 --> 01:06:14,936 Explotarán. 1290 01:06:15,005 --> 01:06:17,072 Solo asegúrate de ir fuerza completa con el tirón 1291 01:06:17,140 --> 01:06:19,374 para obtener el máximo P.S.I. No te reprimas. 1292 01:06:19,443 --> 01:06:22,377 No seré frenando. 1293 01:06:22,446 --> 01:06:23,645 Todo bien, hagámoslo. 1294 01:06:23,714 --> 01:06:26,414 Hey, porque tengo que hacer todo el remo? 1295 01:06:27,718 --> 01:06:30,085 Porque es genial para tus deltoides. 1296 01:06:30,153 --> 01:06:32,954 Me gusta eso. Me gusta eso. 1297 01:06:37,728 --> 01:06:40,662 Todo bien. 1298 01:06:47,404 --> 01:06:49,004 Ven y cógelo. 1299 01:07:00,317 --> 01:07:02,417 Creo que está funcionando. 1300 01:07:03,487 --> 01:07:04,652 ¡Aquí vienen! 1301 01:07:08,692 --> 01:07:11,026 Estás seguro esto funcionará? 1302 01:07:11,094 --> 01:07:14,329 Sí, esto ... Esto debería funcionar. 1303 01:07:14,398 --> 01:07:16,431 ¡¿Debería?! ¡¿Debería?! 1304 01:07:16,500 --> 01:07:18,466 Sí, sí. 1305 01:07:20,270 --> 01:07:21,669 Cuando éstes listo. 1306 01:07:21,738 --> 01:07:23,438 ¡Sigue remando, Kenny! 1307 01:07:30,847 --> 01:07:31,846 ¡Maldición! 1308 01:07:31,915 --> 01:07:33,314 ¡Esto no va a funcionar! 1309 01:07:33,383 --> 01:07:34,649 ¡Sigue remando! 1310 01:07:34,718 --> 01:07:35,817 Sigue remando. Sigue remando. 1311 01:07:35,886 --> 01:07:36,818 Sí Sí. Lo sé. Lo sé. 1312 01:07:39,956 --> 01:07:41,556 Stella, Creo en ti. 1313 01:07:41,625 --> 01:07:42,957 Dibujar con todo lo que tienes. 1314 01:07:43,026 --> 01:07:44,659 ¡Sonríe, hijo de puta! 1315 01:07:50,333 --> 01:07:51,833 ¡Si! 1316 01:07:58,075 --> 01:07:59,040 ¡Sigue, Kenny! 1317 01:07:59,109 --> 01:08:00,875 ¡Tenemos esto! Si. 1318 01:08:05,682 --> 01:08:06,748 ¡De ninguna manera! 1319 01:08:06,817 --> 01:08:08,249 No estoy cruzando eso. 1320 01:08:08,318 --> 01:08:09,918 Tenemos que. La estación de guardabosques 1321 01:08:09,986 --> 01:08:11,853 justo al otro lado de esa colina. 1322 01:08:11,922 --> 01:08:14,055 ¿Es seguro? 1323 01:08:14,124 --> 01:08:15,824 Es estrecho pero aguantará. 1324 01:08:15,892 --> 01:08:17,826 Tendremos que irnos fila india. 1325 01:08:17,894 --> 01:08:19,894 Vas a estar bien? 1326 01:08:19,963 --> 01:08:21,196 Si. 1327 01:08:21,264 --> 01:08:22,864 Quédate en el registro. 1328 01:08:24,768 --> 01:08:26,434 Seguir. 1329 01:08:33,743 --> 01:08:37,045 Bien, ya voy detrás de ti. 1330 01:08:37,114 --> 01:08:38,880 Bueno. 1331 01:08:50,427 --> 01:08:51,759 ¡Golpea! 1332 01:08:55,565 --> 01:08:57,198 ¡Cuidado con los dientes! 1333 01:09:06,309 --> 01:09:08,243 Creo que está funcionando. Se van. 1334 01:09:37,274 --> 01:09:38,806 Qué... 1335 01:09:41,478 --> 01:09:43,411 ¿Qué fue eso? ¿Lo que pasó? 1336 01:09:46,316 --> 01:09:48,016 Lo siento chicos. 1337 01:09:48,084 --> 01:09:49,017 Lo siento mucho. 1338 01:09:49,085 --> 01:09:50,118 ¿Qué? 1339 01:09:50,187 --> 01:09:51,119 Nos atraparon. 1340 01:09:51,188 --> 01:09:52,320 Kenny! Kenny! 1341 01:09:54,157 --> 01:09:55,924 Estamos en problemas. 1342 01:09:55,992 --> 01:09:57,325 Bueno, esto no puede ser bueno. 1343 01:09:57,394 --> 01:09:59,027 Un poco mas rapido sería bueno. 1344 01:10:01,698 --> 01:10:02,864 ¡No! 1345 01:10:02,933 --> 01:10:04,632 ¡No! Jorge! 1346 01:10:07,804 --> 01:10:09,704 ¿Por qué? 1347 01:10:09,773 --> 01:10:11,339 Tengo que seguir adelante. 1348 01:10:11,408 --> 01:10:12,340 ¡Concentrado! 1349 01:10:12,409 --> 01:10:14,142 ¡Salgamos de este tronco! 1350 01:10:28,525 --> 01:10:30,058 Se fueron ¡por ahora! 1351 01:10:30,126 --> 01:10:31,960 No tenemos mucho tiempo. 1352 01:10:32,028 --> 01:10:33,394 Muy bien, rápido nadar hasta la orilla. 1353 01:10:33,463 --> 01:10:34,729 No tengo para decírmelo dos veces! 1354 01:10:56,853 --> 01:10:58,353 ¡Stella! 1355 01:11:06,663 --> 01:11:08,029 Maldición, ¿qué está haciendo? 1356 01:11:08,098 --> 01:11:09,063 No lo sé. 1357 01:11:09,132 --> 01:11:10,064 No puedo conseguir ... 1358 01:11:12,369 --> 01:11:13,735 Algo esta mal. Necesitamos atraparlo. 1359 01:11:15,071 --> 01:11:16,504 Y si esas cosas todavía están ahí fuera? 1360 01:11:16,573 --> 01:11:17,572 ¿Qué estás haciendo? 1361 01:11:17,641 --> 01:11:19,841 ¡Mi pie! ¡Estoy atascado! 1362 01:11:19,909 --> 01:11:21,409 ¡Necesita nuestra ayuda! ¡Vamonos! 1363 01:11:21,478 --> 01:11:22,410 Espere. 1364 01:11:22,479 --> 01:11:23,845 ¡Stella! No puedo. 1365 01:11:23,913 --> 01:11:26,180 No puedo. Lo siento mucho, pero no puedo. 1366 01:11:26,249 --> 01:11:28,850 De Verdad? pensé que eras voy a ponerme explosivos 1367 01:11:28,918 --> 01:11:30,051 y llévalos completamente. 1368 01:11:30,120 --> 01:11:31,219 Cobarde. 1369 01:11:32,222 --> 01:11:33,221 ¡Uh! 1370 01:12:25,775 --> 01:12:27,175 Dios mío. 1371 01:12:47,130 --> 01:12:48,830 Esto es Loco. 1372 01:12:48,898 --> 01:12:50,365 Esto es Loco. 1373 01:12:50,433 --> 01:12:52,266 ¡Esto es Loco! 1374 01:12:52,335 --> 01:12:54,068 ¡Raah! 1375 01:14:41,578 --> 01:14:44,378 ¡Mira! ¡Por ahí! 1376 01:14:47,750 --> 01:14:49,750 ¡Venga! ¡Ayuadame! 1377 01:14:49,819 --> 01:14:51,052 ¡Dame tu mano! 1378 01:14:52,622 --> 01:14:54,622 Aquí. ¡Tómalo! ¡No respira! 1379 01:14:58,027 --> 01:14:59,360 Lo tengo. 1380 01:14:59,429 --> 01:15:00,361 Ahí tienes. 1381 01:15:02,065 --> 01:15:03,130 ¡Dame tu mano! 1382 01:15:07,971 --> 01:15:08,970 ¡Juan! 1383 01:15:12,642 --> 01:15:14,475 ¡Respira, John! 1384 01:15:14,544 --> 01:15:16,043 ¡Juan! 1385 01:15:16,112 --> 01:15:18,145 Oye, creo que necesitas para presionar más fuerte sobre él. 1386 01:15:18,214 --> 01:15:19,380 ¡Respirar! 1387 01:15:21,651 --> 01:15:23,551 ¡John, respira! 1388 01:15:25,655 --> 01:15:27,822 Ahí tienes. 1389 01:15:27,891 --> 01:15:28,990 Tiburones 1390 01:15:29,058 --> 01:15:30,424 No no no. No, no, estás aquí. 1391 01:15:30,493 --> 01:15:32,593 Dios mío. ¿Estás bien? 1392 01:15:32,662 --> 01:15:33,794 Dios, por favor dime 1393 01:15:33,863 --> 01:15:36,163 no me dio boca a boca. 1394 01:15:36,232 --> 01:15:37,565 No eres mi tipo. 1395 01:15:37,634 --> 01:15:39,433 ¿Qué? No yo lo hice. 1396 01:15:40,470 --> 01:15:42,503 Bueno. 1397 01:15:42,572 --> 01:15:46,340 De hecho, estaba vivo después del primer aliento. 1398 01:15:46,409 --> 01:15:49,243 Después de eso, solo quería divertirme. 1399 01:15:50,313 --> 01:15:51,312 Ganamos? 1400 01:15:51,381 --> 01:15:53,314 Ni siquiera cerca. 1401 01:15:53,383 --> 01:15:54,515 Como diablos ¿Pasó esto? 1402 01:15:54,584 --> 01:15:55,950 ¿Dónde están todos estos tiburones? ¿procedente de? 1403 01:15:56,019 --> 01:15:57,285 Es una larga historia. 1404 01:15:57,353 --> 01:16:00,121 Presa y tiburones ... 1405 01:16:00,189 --> 01:16:02,957 Mira, primero tenemos que volar esta maldita presa, 1406 01:16:03,026 --> 01:16:04,625 y luego haremos todos toman café, 1407 01:16:04,694 --> 01:16:07,194 y te explicaremos ¿todo esta bien? 1408 01:16:07,263 --> 01:16:09,530 Me tenias al golpe el maldita presa. Vamos a hacerlo. 1409 01:16:09,599 --> 01:16:10,998 Como diablos vamos a hacer eso 1410 01:16:11,067 --> 01:16:12,633 Bueno, tenemos los tanques. 1411 01:16:12,702 --> 01:16:13,634 Tenemos un arma. 1412 01:16:13,703 --> 01:16:15,970 ¡Kablooey! 1413 01:16:16,039 --> 01:16:18,506 Eso es ridículo. 1414 01:16:18,575 --> 01:16:20,207 Eso es lo que dije. 1415 01:16:20,276 --> 01:16:23,177 No, en realidad es no es una mala idea. 1416 01:16:23,246 --> 01:16:25,813 Recuerdas ese robot ¿Te dije sobre? 1417 01:16:25,882 --> 01:16:27,014 Operó en ... en neumática, 1418 01:16:27,083 --> 01:16:28,516 como aire comprimido Me gusta esto. 1419 01:16:28,585 --> 01:16:30,318 Es muy presurizado. 1420 01:16:30,386 --> 01:16:34,722 Yo ... yo también lo vi en una película una vez, así que ... 1421 01:16:34,791 --> 01:16:36,290 Te lo dije. 1422 01:16:36,359 --> 01:16:37,558 Correcto. 1423 01:16:37,627 --> 01:16:38,960 Todo bien. 1424 01:16:39,028 --> 01:16:39,961 Vamos a hacerlo. 1425 01:16:43,933 --> 01:16:45,032 Mierda. 1426 01:16:45,101 --> 01:16:47,001 No se preocupe. Lo tengo. Lo tengo. 1427 01:16:53,076 --> 01:16:54,342 ¡No no no no no! ¡Déjalo ir! 1428 01:16:54,410 --> 01:16:55,743 ¡No! ¡Carl! 1429 01:16:59,682 --> 01:17:00,681 ¡Carl! ¡No! 1430 01:17:00,750 --> 01:17:02,416 ¡Se ha ido! 1431 01:17:02,485 --> 01:17:04,752 El se fue. 1432 01:17:06,155 --> 01:17:07,855 Lo siento pero... 1433 01:17:09,425 --> 01:17:11,859 mira, dijiste que nosotros Tuvo que volar la presa. 1434 01:17:11,928 --> 01:17:13,394 Hagamos explotar la presa. 1435 01:17:13,463 --> 01:17:15,229 Tenemos que seguir moviéndonos ¿todo bien? 1436 01:17:15,298 --> 01:17:17,732 Disparo del motor. 1437 01:17:24,073 --> 01:17:26,173 Tengo una idea. 1438 01:17:28,845 --> 01:17:30,444 ¿Son estos filetes? 1439 01:17:30,513 --> 01:17:32,680 No. Venado. 1440 01:17:36,619 --> 01:17:38,285 A las tres. 1441 01:17:38,354 --> 01:17:40,354 1, 2, 3! 1442 01:17:44,627 --> 01:17:45,760 Aquí. 1443 01:17:50,867 --> 01:17:52,133 Disparar. 1444 01:17:53,202 --> 01:17:55,136 Apretado. 1445 01:17:55,204 --> 01:17:57,571 ¡Tengo esto! Por favor, no te pierdas. 1446 01:18:14,524 --> 01:18:16,424 Dios. 1447 01:18:16,492 --> 01:18:18,426 Dios. 1448 01:18:22,899 --> 01:18:24,732 Vamos a salir de aquí. Venga. 1449 01:18:24,801 --> 01:18:25,933 Dios, sí, sí. 1450 01:18:26,002 --> 01:18:27,802 Vamos a llegar fuera de aquí. 1451 01:18:34,077 --> 01:18:36,744 Parece que nos perdimos uno. 1452 01:18:36,813 --> 01:18:37,945 ¡Estar atento! ¡Nos va a embestir! 1453 01:18:38,014 --> 01:18:40,681 ¡Bajar! ¡Bajar! 1454 01:18:52,028 --> 01:18:55,129 Bueno, ahora vamos a casa. 1455 01:19:07,143 --> 01:19:08,342 Si. 1456 01:19:08,411 --> 01:19:09,710 Sí, hagámoslo. 1457 01:19:09,779 --> 01:19:25,526 Es una buena idea. 100815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.