All language subtitles for Wynonna Earp s04e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:02,176 [Wynonna]: Previously on Wynonna Earp. 2 00:00:02,219 --> 00:00:03,351 [gunshot, screaming] 3 00:00:03,394 --> 00:00:04,917 That's not the sheriff, where's Nicole? 4 00:00:04,961 --> 00:00:06,267 -She was alone. -You alone kept the homestead safe. 5 00:00:06,310 --> 00:00:08,138 -Please don't shoot -Casey, don't be a weenie! 6 00:00:08,182 --> 00:00:10,097 I don't even have my gun anymore. 7 00:00:10,140 --> 00:00:11,446 How could we have been in that garden 8 00:00:11,489 --> 00:00:12,795 for a year and a half? 9 00:00:12,838 --> 00:00:14,536 Apparently, I haven't pooped in 18 months. 10 00:00:15,406 --> 00:00:16,799 John Henry Holliday. 11 00:00:16,842 --> 00:00:18,061 Amon. 12 00:00:18,105 --> 00:00:19,541 I love you, Nicole Haught. 13 00:00:19,584 --> 00:00:22,500 I'm sorry, I'm just so distracted. 14 00:00:22,544 --> 00:00:23,762 [screaming] 15 00:00:23,806 --> 00:00:24,546 They're back. 16 00:00:28,158 --> 00:00:29,029 So good to be home. 17 00:00:29,072 --> 00:00:29,942 [moaning] 18 00:00:31,727 --> 00:00:33,685 [Wynonna]: Is this an intervention or something? 19 00:00:33,729 --> 00:00:35,122 Because honestly, fair enough, you know? 20 00:00:35,165 --> 00:00:39,517 I just, I would've appreciated a wardrobe change, 21 00:00:39,561 --> 00:00:41,476 maybe a heeled boot situation. 22 00:00:41,519 --> 00:00:43,173 Maybe no hood. 23 00:00:44,566 --> 00:00:45,958 Seriously, when's this thing coming off? 24 00:00:47,090 --> 00:00:48,222 Ugh! 25 00:00:48,265 --> 00:00:49,484 That is bright. 26 00:00:49,527 --> 00:00:52,008 Can you dim those lights, please? 27 00:00:52,052 --> 00:00:53,488 I mean, where we, at the dentist? 28 00:00:53,531 --> 00:00:55,968 [chuckling] I don't know. Are we? 29 00:00:57,840 --> 00:01:00,582 I'm Deputy Assistant Director Naomi Hycha. 30 00:01:01,626 --> 00:01:03,976 Oh! I also love me a "plaid jam-jam". 31 00:01:05,369 --> 00:01:06,240 Black Badge? 32 00:01:07,110 --> 00:01:08,155 Does that mean Black Badge is-- 33 00:01:08,198 --> 00:01:09,504 No longer defunct. 34 00:01:10,548 --> 00:01:12,463 Well, you brought the noise, 35 00:01:12,507 --> 00:01:15,423 I guess it makes sense you're bringing in defunct. 36 00:01:15,466 --> 00:01:17,077 Oh, right... 37 00:01:17,120 --> 00:01:19,862 Sorry about the whole 38 00:01:19,905 --> 00:01:21,603 extraordinary rendition jam. 39 00:01:22,560 --> 00:01:24,606 -Here let me, uh, is that... -It's on the other... 40 00:01:24,649 --> 00:01:26,434 -Just give me it. -Okay. 41 00:01:26,477 --> 00:01:28,131 Well, we are psyched to have you back. 42 00:01:28,175 --> 00:01:31,003 I am not back! I am in my jam-jams! 43 00:01:31,047 --> 00:01:31,874 Okay. 44 00:01:31,917 --> 00:01:34,659 Babe, dial it back a notch. 45 00:01:34,703 --> 00:01:36,400 We're on the same team, here. 46 00:01:36,444 --> 00:01:38,924 You're just... You're just late to the party. 47 00:01:38,968 --> 00:01:41,753 But we need every employee, 48 00:01:41,797 --> 00:01:43,755 no matter how minor, Agent... 49 00:01:43,799 --> 00:01:44,669 Agent Arp. 50 00:01:47,107 --> 00:01:48,020 Jeremy? 51 00:01:49,152 --> 00:01:50,197 Oh, my God! 52 00:01:50,240 --> 00:01:52,373 -Hey... -Ay-ay-ay-ay! 53 00:01:53,852 --> 00:01:56,159 What happened to your gorgeous little chicken limbs? 54 00:01:56,203 --> 00:01:59,945 And a fond hi, former colleague. 55 00:01:59,989 --> 00:02:02,165 Naomi, so sorry, I know her. 56 00:02:02,209 --> 00:02:04,515 This is the Wynonna Arp. 57 00:02:04,559 --> 00:02:06,300 Uh... Why does everybody keep saying it like that? 58 00:02:06,343 --> 00:02:08,389 Employee of the Month, June 2016. 59 00:02:11,261 --> 00:02:13,742 Uh... It was February, actually. 60 00:02:13,785 --> 00:02:16,136 Oh, so the shortest month? Mm-hmm. 61 00:02:16,179 --> 00:02:18,573 Don't worry. Wynonna hates demons. 62 00:02:18,616 --> 00:02:20,227 Like we all do. 63 00:02:20,270 --> 00:02:22,707 Hell yeah, brother. Pfft... 64 00:02:22,751 --> 00:02:23,882 Despise them deems. 65 00:02:23,926 --> 00:02:27,103 But she's never killed one, of course. 66 00:02:28,887 --> 00:02:30,933 Nope. No. 67 00:02:30,976 --> 00:02:31,803 'Cause they are a lot. 68 00:02:31,847 --> 00:02:33,892 -Yeah. -Yeah. 69 00:02:33,936 --> 00:02:36,330 But you are familiar with the supernatural? 70 00:02:37,679 --> 00:02:39,681 I feel like I can handle it. 71 00:02:39,724 --> 00:02:42,074 [tense music] 72 00:02:42,118 --> 00:02:44,599 [blood dripping] 73 00:02:51,083 --> 00:02:54,435 [creature screeching] 74 00:03:10,538 --> 00:03:13,454 [screeching] 75 00:03:23,507 --> 00:03:26,684 ♪ 'Cause I gave you all I got to give ♪ 76 00:03:26,728 --> 00:03:28,860 ♪ I know that ain't no way to live ♪ 77 00:03:28,904 --> 00:03:31,776 ♪ So I told that devil 78 00:03:31,820 --> 00:03:34,126 ♪ To take you back 79 00:03:34,170 --> 00:03:36,868 ♪ I told that devil 80 00:03:36,912 --> 00:03:39,088 ♪ To take you back 81 00:03:42,047 --> 00:03:43,092 [Nicole]: You could just start? 82 00:03:43,135 --> 00:03:44,615 [Waverly]: But my Powerpoint! 83 00:03:44,659 --> 00:03:45,921 They're always iconic. 84 00:03:46,791 --> 00:03:49,098 I do put a lot of thought into my wipes. 85 00:03:49,141 --> 00:03:50,404 I love your wipes. 86 00:03:50,447 --> 00:03:52,406 And I love that you got us all notebooks, and... 87 00:03:52,449 --> 00:03:53,755 Where's Wynonna and Doc? 88 00:03:53,798 --> 00:03:56,279 Oh, well, they're probably off doing... 89 00:03:56,323 --> 00:03:57,759 ...something like that. 90 00:04:01,023 --> 00:04:03,330 Meanwhile I... I came early 91 00:04:03,373 --> 00:04:06,985 because I am pumped for your presentation. 92 00:04:07,029 --> 00:04:09,292 We've got a whack of questions. Like... 93 00:04:09,336 --> 00:04:10,946 -who's Cleo? -Yeah. Who's Holt? 94 00:04:10,989 --> 00:04:12,730 -What's with the border? -Why so many demons! 95 00:04:12,774 --> 00:04:14,297 -What's for dinner? -Tacos! 96 00:04:14,341 --> 00:04:15,603 Delicious. 97 00:04:15,646 --> 00:04:17,213 And what the hell happened to Peacemaker? 98 00:04:20,085 --> 00:04:21,261 [Rachel clears her throat] 99 00:04:21,304 --> 00:04:22,871 Oh! 100 00:04:22,914 --> 00:04:24,699 Well, look who decided to show her face. 101 00:04:25,743 --> 00:04:27,223 And in Wynonna's jacket? 102 00:04:27,267 --> 00:04:28,572 Oh. Looks better on me. 103 00:04:28,616 --> 00:04:30,270 [gasps] Never say that to her. 104 00:04:30,313 --> 00:04:32,097 So, Rachel, we were talking about 105 00:04:32,141 --> 00:04:35,100 Wynonna's magic gun. Sword. Uh... 106 00:04:35,144 --> 00:04:36,885 What? She lives with us. 107 00:04:36,928 --> 00:04:39,017 She's gonna find out a lot worse. 108 00:04:39,061 --> 00:04:40,932 -Here. -No, no, hers is the blue one. 109 00:04:40,976 --> 00:04:42,978 -Okay, okay. -I'm actually about to bounce? 110 00:04:43,021 --> 00:04:45,154 But... I've been here 18 months, 111 00:04:45,197 --> 00:04:46,373 so I get ya. 112 00:04:46,416 --> 00:04:49,463 I'll keep an eye out for... a gun-sword. 113 00:04:49,506 --> 00:04:50,681 [sighing] 114 00:04:52,553 --> 00:04:55,991 Baby, I'm sorry nobody's here. 115 00:04:56,034 --> 00:04:58,820 You're sorry we're alone in the house? 116 00:04:58,863 --> 00:05:00,778 Oh. No, not that. 117 00:05:10,658 --> 00:05:13,008 For the government, it's unprecedented. 118 00:05:13,051 --> 00:05:16,141 It's a chance to observe humans and demons, 119 00:05:16,185 --> 00:05:17,360 co-existing together 120 00:05:17,404 --> 00:05:19,362 in one controlled and contained ecosystem. 121 00:05:19,406 --> 00:05:22,060 You put a border around the Ghost River Triangle, 122 00:05:22,104 --> 00:05:23,845 you control who comes in and out. 123 00:05:23,888 --> 00:05:25,847 Demons, for the most part. 124 00:05:25,890 --> 00:05:28,458 Ooh! Don't want them to get out. Ever. 125 00:05:28,502 --> 00:05:30,895 Deputy Assistant Director Hycha and the others 126 00:05:30,939 --> 00:05:33,376 were called here after the unexplained event 127 00:05:33,420 --> 00:05:34,377 18 months ago. 128 00:05:34,421 --> 00:05:36,161 We arrived after it all went down. 129 00:05:36,205 --> 00:05:38,773 Of course, Agent Chetri had already been in Purgatory. 130 00:05:38,816 --> 00:05:39,904 Mm-hmm. 131 00:05:39,948 --> 00:05:42,124 But the new mandate is to observe. 132 00:05:42,167 --> 00:05:43,168 Not to interfere. 133 00:05:43,212 --> 00:05:44,518 [blows raspberry] 134 00:05:44,561 --> 00:05:46,041 I felt pretty interfered with last night 135 00:05:46,084 --> 00:05:47,869 when I was snatched from my barn bed. 136 00:05:47,912 --> 00:05:51,699 Well, when we go into demon territory, we do it with oomph. 137 00:05:52,656 --> 00:05:54,049 So, Naomi, before this, 138 00:05:54,092 --> 00:05:55,529 you were, what, at Roswell, 139 00:05:55,572 --> 00:05:57,531 wrist-deep in alien sphincter I suppose? 140 00:05:57,574 --> 00:06:00,490 Oh, I was... I was... 141 00:06:00,534 --> 00:06:03,232 I was transferred here from the Department of Fisheries. 142 00:06:03,275 --> 00:06:04,625 The Black Badge Division had been dissolved 143 00:06:04,668 --> 00:06:07,976 and they were desperate for volunteers. 144 00:06:08,019 --> 00:06:11,545 My supervisor was the envoy to Belize. 145 00:06:11,588 --> 00:06:13,155 He's gonna teach me how to surf. 146 00:06:14,199 --> 00:06:15,592 Listen... 147 00:06:15,636 --> 00:06:17,899 I once lost a guy to E. Coli 148 00:06:17,942 --> 00:06:20,249 after undercooked perch at the annual fry-up. 149 00:06:20,292 --> 00:06:23,513 But he was back after a week. 150 00:06:23,557 --> 00:06:24,993 He'd, uh, he'd thinned out around the face, 151 00:06:25,036 --> 00:06:26,473 he actually looked really great. 152 00:06:27,387 --> 00:06:28,910 [sighing] But at BBD? 153 00:06:30,346 --> 00:06:32,130 Twelve deaths so far. 154 00:06:34,394 --> 00:06:35,830 You can't know what it's like to lose someone 155 00:06:35,873 --> 00:06:37,658 until it happens. 156 00:06:39,224 --> 00:06:40,443 Ooh! 157 00:06:40,487 --> 00:06:42,271 But if it sweetens the pot, 158 00:06:42,314 --> 00:06:45,709 we have really cool jumpsuits. Very Fleabag! 159 00:06:45,753 --> 00:06:47,755 -I don't know what that is. -Wait, hmm? 160 00:06:47,798 --> 00:06:50,453 Why don't I just show her around, 161 00:06:50,497 --> 00:06:53,282 just, you know, take her on a tour. 162 00:06:53,325 --> 00:06:54,718 A private tour. 163 00:06:54,762 --> 00:06:56,503 Uh, ohh... 164 00:06:56,546 --> 00:06:58,461 You be quick, you two. 165 00:06:58,505 --> 00:07:01,421 I'd love to get this crossed off my to-do by lunch. 166 00:07:03,335 --> 00:07:05,163 Here's your surveillance rock back. 167 00:07:05,207 --> 00:07:07,862 I'm gonna need actual alone time with Agent Chetri. 168 00:07:15,739 --> 00:07:17,872 [indistinct chattering] 169 00:07:17,915 --> 00:07:19,482 [upbeat music] 170 00:07:22,790 --> 00:07:24,922 To our new partnership. 171 00:07:35,193 --> 00:07:37,326 Ravenia's lovely. 172 00:07:37,369 --> 00:07:40,460 Big fan, too. I could introduce you. 173 00:07:41,417 --> 00:07:45,595 I am merely here to, uh, conduct business. 174 00:07:45,639 --> 00:07:47,902 Mmm... You know... 175 00:07:47,945 --> 00:07:50,339 Everybody knows that you're Wynonna Earp's man. 176 00:07:51,296 --> 00:07:52,820 Or is Wynonna Earp your woman? 177 00:07:52,863 --> 00:07:54,822 Wynonna is no one but her own. 178 00:07:54,865 --> 00:07:57,346 Besides, what is it to you? [cocking gun] 179 00:07:57,389 --> 00:07:58,608 Stand down, big boy. 180 00:07:58,652 --> 00:08:00,349 [chuckling] 181 00:08:00,392 --> 00:08:01,916 All it is to me is interesting. 182 00:08:03,221 --> 00:08:06,007 You are the Earps' most loyal protector, 183 00:08:06,050 --> 00:08:07,661 and yet the thing that more recently 184 00:08:07,704 --> 00:08:10,054 turned your body into a weapon, 185 00:08:10,098 --> 00:08:13,275 most able to protect them, you deny. 186 00:08:19,020 --> 00:08:22,458 Ravenia. Could you pour Mr. Holliday here 187 00:08:22,502 --> 00:08:24,547 a sip of our special blend? 188 00:08:28,682 --> 00:08:31,119 You know, we're demons, we all have problems. 189 00:08:31,162 --> 00:08:33,556 Now, you vampires are always so melodramatic 190 00:08:33,600 --> 00:08:35,166 that yours are special. 191 00:08:40,302 --> 00:08:42,304 [growling] 192 00:08:47,265 --> 00:08:48,919 [sighing] 193 00:08:51,008 --> 00:08:52,270 You're safe here, Doc. 194 00:08:53,837 --> 00:08:55,447 To be who you really are. 195 00:08:56,623 --> 00:08:58,538 There are worse people to work for 196 00:08:58,581 --> 00:09:01,845 than those who see others plainly. 197 00:09:01,889 --> 00:09:03,978 Well, seeing that we're being honest, 198 00:09:05,109 --> 00:09:06,937 if you return empty-handed, 199 00:09:07,982 --> 00:09:11,594 Ravenia here will be pouring your juices out of that jug. 200 00:09:11,638 --> 00:09:12,813 Well then, 201 00:09:12,856 --> 00:09:14,989 I shall try my darndest... 202 00:09:16,207 --> 00:09:17,426 not to disappoint you. 203 00:09:17,469 --> 00:09:20,037 Oh, and please, do say hello to Wynonna. 204 00:09:20,081 --> 00:09:22,605 From the rest of us monsters. 205 00:09:30,613 --> 00:09:32,876 [eerie music] 206 00:09:40,405 --> 00:09:41,929 [creature growling] 207 00:09:43,408 --> 00:09:46,063 [screeching] 208 00:09:52,896 --> 00:09:54,985 -What do you have for me? -The holy grail. 209 00:09:56,465 --> 00:09:57,988 "Bunny Loblaw for PTA!" 210 00:10:01,383 --> 00:10:03,603 Billy, we said we don't dive for any more mugs. 211 00:10:03,646 --> 00:10:05,648 -Nobody needs 'em. -You know what? 212 00:10:05,692 --> 00:10:07,389 You're right. [glass shattering] 213 00:10:09,173 --> 00:10:10,784 Anything real from today's haul? 214 00:10:10,827 --> 00:10:13,656 I don't know. Does a DVD copy of Bring It On count? 215 00:10:13,700 --> 00:10:15,266 I'm sexy! I'm cute! 216 00:10:15,310 --> 00:10:17,051 I found it in a boot! 217 00:10:17,094 --> 00:10:18,356 It does not. 218 00:10:18,400 --> 00:10:21,229 But too bad, 'cause I have the perfect trade. 219 00:10:21,272 --> 00:10:23,318 A real Billy-find. 220 00:10:23,361 --> 00:10:25,494 For when y'all kill squirrels at y'all ranch. 221 00:10:25,537 --> 00:10:26,800 For the record, we only eat chipmunks. 222 00:10:26,843 --> 00:10:28,889 But this is cool. 223 00:10:28,932 --> 00:10:30,107 Thanks, Rachel. 224 00:10:30,151 --> 00:10:32,588 Well, as always, good haul. 225 00:10:32,632 --> 00:10:34,634 This has gone way better than when I was alone. 226 00:10:34,677 --> 00:10:35,852 Same. 227 00:10:35,896 --> 00:10:36,940 Oh, and uh... 228 00:10:38,115 --> 00:10:39,769 I, um, thought that... 229 00:10:40,944 --> 00:10:44,382 this maybe might look cool on you. 230 00:10:44,426 --> 00:10:46,515 -You thinking about how I look? -No. 231 00:10:48,256 --> 00:10:49,039 Yeah? 232 00:10:52,608 --> 00:10:54,001 Hubcap for the vest? 233 00:10:54,044 --> 00:10:55,524 I know you guys sell auto parts. 234 00:10:56,830 --> 00:10:58,005 Uh, yeah. 235 00:11:00,877 --> 00:11:02,270 [sighing] 236 00:11:03,184 --> 00:11:05,229 Everything is state of the art, 237 00:11:05,273 --> 00:11:07,014 as you can see, we have floors, 238 00:11:07,057 --> 00:11:09,756 windows, couches, bathrooms. 239 00:11:09,799 --> 00:11:11,888 Oh! And this is my favorite nook. 240 00:11:11,932 --> 00:11:12,802 Hey! 241 00:11:14,108 --> 00:11:15,587 Whoa. You've definitely been body-snatched, 242 00:11:15,631 --> 00:11:17,198 'cause you're going for a make-out sesh, but honestly, 243 00:11:17,241 --> 00:11:20,114 I'm so relieved to see you, I'm kinda down. 244 00:11:20,157 --> 00:11:21,637 Still gay. It's just... 245 00:11:22,812 --> 00:11:25,772 The only place where they can't see us. 246 00:11:25,815 --> 00:11:27,556 I knew Black Badge was still evil. 247 00:11:27,599 --> 00:11:29,210 The old Black Badge, yes. 248 00:11:29,253 --> 00:11:30,690 Naomi and co.? 249 00:11:30,733 --> 00:11:33,997 Just people, scared and in over their heads. 250 00:11:34,041 --> 00:11:36,217 A lot of bad stuff came into Purgatory. 251 00:11:36,260 --> 00:11:38,262 They need you and your magic gun. 252 00:11:39,699 --> 00:11:41,831 -[footsteps approaching] -Okay, well, the thing about-- 253 00:11:41,875 --> 00:11:44,051 Uh, hey! 254 00:11:44,094 --> 00:11:45,966 Agent Arp? 255 00:11:46,009 --> 00:11:46,836 No. 256 00:11:49,230 --> 00:11:50,405 Special Agent... 257 00:11:51,275 --> 00:11:52,494 Arp. 258 00:11:52,537 --> 00:11:53,277 Arp... 259 00:11:54,322 --> 00:11:55,323 Well, yay. 260 00:11:55,366 --> 00:11:57,804 And welcome back to BBD. Fish bump? 261 00:12:00,328 --> 00:12:02,417 Oh. Ouch. 262 00:12:02,460 --> 00:12:04,549 Well, enjoy the knife. 263 00:12:04,593 --> 00:12:06,421 Hope the chipmunks are real good. 264 00:12:07,814 --> 00:12:09,729 We eat vegan most meals, so... 265 00:12:10,686 --> 00:12:13,297 I'll come over to yours for rodent sometime? 266 00:12:13,341 --> 00:12:15,517 A lot of Earps back home now, huh? 267 00:12:15,560 --> 00:12:18,476 -Is that weird for you? -Try insane. 268 00:12:18,520 --> 00:12:20,043 But I kinda love it. 269 00:12:20,087 --> 00:12:21,523 Never really had people before. 270 00:12:22,829 --> 00:12:25,222 But way to dodge me inviting myself over to your house. 271 00:12:25,266 --> 00:12:27,007 Yeah. That's probably not a great idea. 272 00:12:28,182 --> 00:12:29,879 My place is sad. 273 00:12:29,923 --> 00:12:31,141 Dude. I lived years in a place 274 00:12:31,185 --> 00:12:33,274 where my toilet was also my kitchen. 275 00:12:33,317 --> 00:12:35,450 It's just not really a friends-can-come-over 276 00:12:35,493 --> 00:12:37,147 type situation. 277 00:12:37,191 --> 00:12:38,845 My mom is like a bonafide hoarder. 278 00:12:39,976 --> 00:12:41,673 I just... 279 00:12:41,717 --> 00:12:44,633 Sometimes, I feel like you're keeping me a secret. 280 00:12:44,676 --> 00:12:45,895 Maybe someday, okay? 281 00:12:45,939 --> 00:12:48,463 If we can, like, find some foolproof reason. 282 00:12:49,594 --> 00:12:50,900 I'll see you later, mug lover. 283 00:12:52,032 --> 00:12:54,425 Yeah, that's what I love. 284 00:12:54,469 --> 00:12:55,818 Mugs. 285 00:12:55,862 --> 00:12:56,819 [sighing] 286 00:12:58,821 --> 00:13:00,954 [tense music] 287 00:13:04,305 --> 00:13:06,133 [panting] 288 00:13:06,176 --> 00:13:07,221 And we're on the floor. 289 00:13:07,264 --> 00:13:08,613 Yeah, how did that happen? 290 00:13:08,657 --> 00:13:10,833 Oh, determination? 291 00:13:10,877 --> 00:13:12,704 There's a notebook stuck to my butt. 292 00:13:12,748 --> 00:13:14,968 [laughing] Maybe don't give that one out. 293 00:13:15,011 --> 00:13:16,230 [laughing] 294 00:13:18,623 --> 00:13:20,974 Should we talk finding Peacemaker? 295 00:13:21,017 --> 00:13:23,890 What we just did reminded me of how... 296 00:13:23,933 --> 00:13:27,850 good you are at finding things. 297 00:13:27,894 --> 00:13:29,634 Yeah. Peacemaker. 298 00:13:30,897 --> 00:13:32,986 Another thing I failed at for 18 months. 299 00:13:33,029 --> 00:13:34,204 Hey. 300 00:13:34,248 --> 00:13:36,119 Do I need to make a Powerpoint presentation 301 00:13:36,163 --> 00:13:38,774 about how amazing Nicole Haught is? 302 00:13:38,818 --> 00:13:40,602 I'd call it "Haught Topics". 303 00:13:41,951 --> 00:13:42,952 Why would I need that? 304 00:13:44,606 --> 00:13:45,607 Or... 305 00:13:45,650 --> 00:13:48,131 We could talk about 306 00:13:48,175 --> 00:13:49,176 another thing that... 307 00:13:50,307 --> 00:13:52,657 starts with "pro" 308 00:13:52,701 --> 00:13:54,921 and ends in "posal"? 309 00:13:58,141 --> 00:14:01,014 Even though the world was ending, I meant every word. 310 00:14:01,057 --> 00:14:02,972 [door opening] 311 00:14:05,583 --> 00:14:07,716 -That's a lot. -Jesus, Rachel! 312 00:14:07,759 --> 00:14:09,892 -Respect the privacy of... -...the kitchen. 313 00:14:09,936 --> 00:14:11,546 -Right. -Whatever. 314 00:14:11,589 --> 00:14:13,200 Do you think a junkyard would be a good place 315 00:14:13,243 --> 00:14:14,897 to look for a magic sword-gun? 316 00:14:14,941 --> 00:14:16,943 One man's trash is another Earp's treasure! 317 00:14:16,986 --> 00:14:18,379 Yeah. Where is this junkyard? 318 00:14:18,422 --> 00:14:20,685 Easier if I show you. But you're gonna need pants. 319 00:14:22,949 --> 00:14:24,994 -Oh, my God. Oh, my God. -Oh, my God. 320 00:14:25,038 --> 00:14:27,040 [laughing] 321 00:14:31,435 --> 00:14:34,699 None of these compare to, say, an old western Buntline 322 00:14:34,743 --> 00:14:36,919 that can send revenants to hell, but... 323 00:14:36,963 --> 00:14:39,443 Yeah, yeah, no, Peacemaker, she slaps for sure, 324 00:14:39,487 --> 00:14:41,663 but these weapons also slap. 325 00:14:41,706 --> 00:14:44,100 -I should for sure take one. -One sec. 326 00:14:44,144 --> 00:14:46,973 First, you need to see my... 327 00:14:49,192 --> 00:14:50,193 ...masterpiece. 328 00:14:51,673 --> 00:14:53,109 I call it Antoni. 329 00:14:53,153 --> 00:14:56,243 Because if you want to turn something into guacamole, 330 00:14:56,286 --> 00:14:57,070 you bring Antoni. 331 00:15:00,334 --> 00:15:01,683 Welcome to taco night. 332 00:15:03,206 --> 00:15:05,730 [upbeat Soca music] 333 00:15:20,832 --> 00:15:21,964 -[music stops] -Okay, whoa! 334 00:15:22,008 --> 00:15:23,705 Watch where you point that thing! 335 00:15:23,748 --> 00:15:25,185 Seriously, do not point that at anything 336 00:15:25,228 --> 00:15:27,100 unless you want it guac'd. 337 00:15:27,143 --> 00:15:30,364 Though now I do want nachos. Is there a caf or... 338 00:15:30,407 --> 00:15:32,888 So what's my first mish? 339 00:15:32,932 --> 00:15:34,672 Is this about finding and rescuing Robin? 340 00:15:34,716 --> 00:15:36,370 'Cause I will, Jer. 341 00:15:36,413 --> 00:15:38,024 It's about a problem we're having with things 342 00:15:38,067 --> 00:15:40,591 robbin' our supply trucks. 343 00:15:40,635 --> 00:15:43,464 Our biggest challenge is getting provisions into Purgatory 344 00:15:43,507 --> 00:15:45,553 without it getting hijacked, or worse. 345 00:15:45,596 --> 00:15:47,294 Alright. So you need me to hunt down whatever's stealing 346 00:15:47,337 --> 00:15:49,339 freight and killing drivers. Got it. 347 00:15:49,383 --> 00:15:51,254 I need you sitting. 348 00:15:51,298 --> 00:15:52,255 In the truck. 349 00:15:54,040 --> 00:15:55,171 Driving? 350 00:15:56,999 --> 00:15:59,915 You don't ask Cate Blanchett to be a background extra, 351 00:15:59,959 --> 00:16:02,222 you make her Carol. 352 00:16:02,265 --> 00:16:05,138 Forget the cover, I'm a demon hunter, man. 353 00:16:05,181 --> 00:16:06,835 I am Carol. 354 00:16:06,878 --> 00:16:08,576 And I'm a scientist with an empathetic crotch. 355 00:16:08,619 --> 00:16:10,012 Yeah. 356 00:16:10,056 --> 00:16:13,102 But BBD can't find out who we really are right now. 357 00:16:13,146 --> 00:16:16,497 They don't like supernatural things, Wynonna. 358 00:16:16,540 --> 00:16:17,541 Like us. 359 00:16:18,847 --> 00:16:21,110 We need to get Purgatory food. 360 00:16:21,154 --> 00:16:22,024 Medicine. 361 00:16:23,330 --> 00:16:24,331 Booze. 362 00:16:24,374 --> 00:16:25,985 Always lead with booze. 363 00:16:27,203 --> 00:16:28,074 You know... 364 00:16:29,684 --> 00:16:31,860 Yesterday, the good citizens of my hometown 365 00:16:31,903 --> 00:16:34,254 tried to hang me for murder. 366 00:16:34,297 --> 00:16:36,604 Well ya, they just need snacks, Wynonna. 367 00:16:36,647 --> 00:16:38,258 They're kinda hangry. 368 00:16:38,301 --> 00:16:39,433 [light music] 369 00:16:39,476 --> 00:16:42,392 Wow, look at that sign. 370 00:16:42,436 --> 00:16:45,091 So, wait, this is your boyfriend's place? 371 00:16:45,134 --> 00:16:48,398 No, this is my friend who is a boy's place. 372 00:16:50,792 --> 00:16:52,272 Looks promising. 373 00:16:52,315 --> 00:16:54,230 Unless you already checked it out? 374 00:16:54,274 --> 00:16:56,580 Well, I stuck mostly to the forests. 375 00:16:57,668 --> 00:16:58,365 Smart. 376 00:17:05,676 --> 00:17:06,938 I'm gonna go check round back. 377 00:17:08,505 --> 00:17:09,811 Classic teen. 378 00:17:09,854 --> 00:17:11,465 Doesn't want to be seen at the creepy junkyard 379 00:17:11,508 --> 00:17:12,857 with her sexy gay aunts. 380 00:17:21,127 --> 00:17:21,910 Hello? 381 00:17:24,478 --> 00:17:25,305 Magpies? 382 00:17:26,958 --> 00:17:29,309 Junk... people? 383 00:17:29,352 --> 00:17:31,485 Hello? [growling] 384 00:17:36,664 --> 00:17:38,013 -Waverly! -Geez. 385 00:17:39,232 --> 00:17:40,450 You scared me. 386 00:17:40,494 --> 00:17:42,322 Yeah, well, this is kinda Spooky Central. 387 00:17:42,365 --> 00:17:43,801 So let's stick together, okay? 388 00:17:44,889 --> 00:17:48,197 Hey! Get away! Do not touch! 389 00:17:48,241 --> 00:17:49,416 Sorry. 390 00:17:49,459 --> 00:17:51,244 Car parts in this section ain't for sale. 391 00:17:51,287 --> 00:17:53,463 -Don't touch none of that. -Nobody's touching anything. 392 00:17:55,117 --> 00:17:57,250 What exactly is for sale here? 393 00:17:57,293 --> 00:17:58,773 I'll show you. 394 00:17:58,816 --> 00:18:00,688 [distant dog barking] 395 00:18:00,731 --> 00:18:01,428 Come on. 396 00:18:02,559 --> 00:18:04,779 [indistinct chattering] 397 00:18:06,607 --> 00:18:08,696 -You're in my seat. -Simon. 398 00:18:08,739 --> 00:18:10,567 And hurry up. I wanna get in and out of this shithole 399 00:18:10,611 --> 00:18:12,178 as fast as possible. 400 00:18:12,221 --> 00:18:13,788 Excuse me, 401 00:18:13,831 --> 00:18:15,703 but the Purgatory shithole is a rare geothermal occurrence 402 00:18:15,746 --> 00:18:17,139 and bonafide tourist attraction. 403 00:18:17,183 --> 00:18:19,054 Look, okay. Hey, not driving 404 00:18:19,098 --> 00:18:21,796 gives you a chance to observe, and to guard the supplies. 405 00:18:21,839 --> 00:18:22,971 He talked shit about our shithole. 406 00:18:23,014 --> 00:18:25,756 You need BBD resources to do your job. 407 00:18:25,800 --> 00:18:27,541 Your real job. 408 00:18:27,584 --> 00:18:29,717 Stupid always persuasive Jeremy. 409 00:18:29,760 --> 00:18:32,981 And when I say this thing is powerful, I mean it. 410 00:18:33,024 --> 00:18:34,069 Do you see that red button? 411 00:18:35,201 --> 00:18:35,810 Yes. 412 00:18:35,853 --> 00:18:37,159 Never use it. 413 00:18:37,203 --> 00:18:38,987 Unless it's Apocalypse Now time. 414 00:18:39,030 --> 00:18:41,163 And I'm not talking the movie, I'm saying the two words, 415 00:18:41,207 --> 00:18:42,251 together. 416 00:18:44,079 --> 00:18:47,082 What is with all the disguised GPS trackers, man? 417 00:18:48,301 --> 00:18:50,651 Oh, this... This isn't BBD tech. 418 00:18:51,782 --> 00:18:53,610 Maybe Waverly can dig something up. 419 00:18:53,654 --> 00:18:55,569 Hey. Maybe just, like, never ever, ever 420 00:18:55,612 --> 00:18:57,179 press that button! 421 00:18:57,223 --> 00:18:59,268 God, I don't even know why I put that in there. 422 00:18:59,312 --> 00:19:02,141 There's the constant panic and second-guessing I've missed. 423 00:19:02,184 --> 00:19:03,664 Love you, Jer-bear! 424 00:19:03,707 --> 00:19:05,927 -Love you. -Whoa, whoa, whoa! 425 00:19:05,970 --> 00:19:07,450 No, no, no, no. 426 00:19:08,321 --> 00:19:09,496 Wise up, please. 427 00:19:09,539 --> 00:19:11,193 I'm just kidding. I won't do it. 428 00:19:11,237 --> 00:19:13,500 -Whoa, whoa, whoa! -Okay, yeah. 429 00:19:13,543 --> 00:19:14,544 Okay, bye. 430 00:19:15,937 --> 00:19:17,895 Do let me know if you two are looking for anything 431 00:19:17,939 --> 00:19:19,201 in particular. 432 00:19:20,115 --> 00:19:22,465 Any vintage... 433 00:19:22,509 --> 00:19:23,988 [clanking, sighing] 434 00:19:24,032 --> 00:19:25,468 -...silverware? -Cutlery? 435 00:19:26,730 --> 00:19:28,341 Knives. 436 00:19:28,384 --> 00:19:29,603 Little bigger. 437 00:19:29,646 --> 00:19:32,258 -Say, swords? -Planning to storm a castle? 438 00:19:32,301 --> 00:19:35,217 Got a princess to save? 439 00:19:35,261 --> 00:19:38,612 Halloween costume. I'm going as She-Ra. 440 00:19:38,655 --> 00:19:40,396 Oh, my God, I would die. 441 00:19:40,440 --> 00:19:42,137 [phone buzzing] 442 00:19:43,791 --> 00:19:44,705 Oh, it's Wynonna. 443 00:19:44,748 --> 00:19:45,880 I should probably take this. 444 00:19:49,144 --> 00:19:51,364 Hey, sis. What's going on? 445 00:19:52,974 --> 00:19:54,932 Did you get my text? 446 00:19:54,976 --> 00:19:56,456 Nicole. 447 00:19:56,499 --> 00:19:57,674 It's good to see you again. 448 00:19:57,718 --> 00:19:58,893 Careful, Margo. 449 00:19:58,936 --> 00:20:01,722 We've recently come into some lovely rings, 450 00:20:01,765 --> 00:20:03,419 should you have a need for one. 451 00:20:03,463 --> 00:20:05,421 Now that your Waverly 452 00:20:05,465 --> 00:20:07,945 has been returned safely to you. 453 00:20:07,989 --> 00:20:09,382 Which reminds me, 454 00:20:10,818 --> 00:20:12,167 it's time for you to deliver. 455 00:20:12,211 --> 00:20:13,777 Stay away from us. 456 00:20:13,821 --> 00:20:15,910 Love wins, after all. 457 00:20:16,911 --> 00:20:19,043 [tense music] 458 00:20:24,397 --> 00:20:25,267 What? You're where? 459 00:20:25,311 --> 00:20:26,703 Doing a thing in a truck. 460 00:20:26,747 --> 00:20:29,053 Can you just peep the symbol on that rock real quick? 461 00:20:29,097 --> 00:20:29,837 What truck? 462 00:20:29,880 --> 00:20:31,491 Just... A white truck? 463 00:20:31,534 --> 00:20:32,405 Wynonna. 464 00:20:33,406 --> 00:20:34,668 Ugh. My sister. Pfft. 465 00:20:37,366 --> 00:20:39,238 Apparently, this truck is also delivering wieners, 466 00:20:39,281 --> 00:20:41,675 because there's a huge one right next to me. 467 00:20:41,718 --> 00:20:44,112 That's an inside joke, it's not about you. 468 00:20:44,155 --> 00:20:45,896 Hey, I'm actually looking for Peacemaker. 469 00:20:45,940 --> 00:20:48,072 Oh, my God, thank you so much, baby girl. 470 00:20:48,116 --> 00:20:49,726 Yeah, so whatever one-act play this is... 471 00:20:49,770 --> 00:20:51,772 Just take a look at the symbol, okay? 472 00:20:51,815 --> 00:20:53,164 I'll explain the ween-scene later. 473 00:20:53,208 --> 00:20:53,904 Okay. 474 00:20:55,341 --> 00:20:56,429 Yay, research! 475 00:20:57,952 --> 00:20:59,432 I don't recognize it. 476 00:20:59,475 --> 00:21:00,955 Uh... It could be a pictograph? 477 00:21:00,998 --> 00:21:02,261 Or a rune? 478 00:21:03,479 --> 00:21:04,959 I'll look into it more when I get home. 479 00:21:05,002 --> 00:21:06,787 Alright, thanks Nerdely. 480 00:21:06,830 --> 00:21:07,788 You're the best. 481 00:21:09,659 --> 00:21:10,834 [tense music] 482 00:21:15,274 --> 00:21:16,275 [Simon]: Ain't nothing out here. 483 00:21:17,624 --> 00:21:18,712 It's beautiful. 484 00:21:20,191 --> 00:21:22,716 Oh God, this town. 485 00:21:22,759 --> 00:21:23,934 Of course. 486 00:21:24,892 --> 00:21:26,241 [brakes squealing] 487 00:21:28,983 --> 00:21:30,289 We should check it out. 488 00:21:30,332 --> 00:21:31,942 We should not get ourselves killed. 489 00:21:34,031 --> 00:21:35,294 I can't believe I'm saying this 490 00:21:35,337 --> 00:21:37,339 in the year of our lord... 491 00:21:37,383 --> 00:21:39,210 Whatever it is, I've lost track. 492 00:21:39,254 --> 00:21:40,473 It's our job. 493 00:21:40,516 --> 00:21:44,215 [tailgate opening] 494 00:21:47,567 --> 00:21:50,134 This is demon shit. 495 00:21:50,178 --> 00:21:51,527 This is a robbery! 496 00:21:51,571 --> 00:21:53,834 Someone's trying to steal our booze! 497 00:21:53,877 --> 00:21:55,096 And food and medicine! 498 00:21:55,139 --> 00:21:56,750 Who cares about these townies?! 499 00:21:56,793 --> 00:21:57,881 I care. 500 00:21:58,795 --> 00:21:59,927 I actually do. 501 00:21:59,970 --> 00:22:01,972 Yeah, some of them might be meatballs. 502 00:22:02,016 --> 00:22:04,105 Mega meatballs, if they live here. 503 00:22:04,148 --> 00:22:05,367 But they're my meatballs. 504 00:22:05,411 --> 00:22:06,716 And you don't get to call them that, wiener. 505 00:22:06,760 --> 00:22:08,501 I do. 'Cause I'm a Purgatorian. 506 00:22:08,544 --> 00:22:09,676 [Simon chuckles] 507 00:22:09,719 --> 00:22:11,330 What a hero. 508 00:22:11,373 --> 00:22:14,202 And I'm sure they'll thank you by giving you super gonorrhea 509 00:22:14,245 --> 00:22:16,030 when they're not trying to string you up, 510 00:22:16,073 --> 00:22:18,249 and I ain't dying for this dirt town 511 00:22:18,293 --> 00:22:20,034 and its dirt people. 512 00:22:22,602 --> 00:22:25,256 You don't even have an Arby's. 513 00:22:25,300 --> 00:22:27,868 We have a guy named Arby! 514 00:22:27,911 --> 00:22:29,783 And the diaper is just 'cause he's busy! 515 00:22:31,262 --> 00:22:33,526 [gun powering up] 516 00:22:33,569 --> 00:22:35,092 Come on, sucker. 517 00:22:41,751 --> 00:22:43,405 Ahh! Ooh! 518 00:22:47,627 --> 00:22:49,106 -Wynonna? -Doc? 519 00:22:52,022 --> 00:22:53,589 You're working for the BBD? 520 00:22:53,633 --> 00:22:54,808 You're robbing stagecoaches? 521 00:22:56,810 --> 00:22:58,246 So. Have you seen this Fleabag thing 522 00:22:58,289 --> 00:22:59,334 everyone's talking about? 523 00:23:01,467 --> 00:23:02,555 Well, well. 524 00:23:02,598 --> 00:23:03,860 Professor Trash himself, 525 00:23:03,904 --> 00:23:05,122 putting the "man" back in "manicure". 526 00:23:05,166 --> 00:23:06,167 What are you doing here? 527 00:23:06,210 --> 00:23:07,386 Do I need to sing my hit single 528 00:23:07,429 --> 00:23:09,518 My Toilet Was My Kitchen again? 'Cause... 529 00:23:09,562 --> 00:23:10,911 You don't need to be embarrassed by this. 530 00:23:10,954 --> 00:23:13,522 -Are you nuts? -Yeah. I am. 531 00:23:13,566 --> 00:23:16,830 We've gone over this. That's why we we're... buds. 532 00:23:16,873 --> 00:23:18,832 Okay. My mom is strict. Okay, she's like super strict. 533 00:23:18,875 --> 00:23:21,051 -She's not gonna get you. -Okay. Chill, Bill. 534 00:23:22,444 --> 00:23:23,619 I only came to say that... 535 00:23:24,881 --> 00:23:27,057 Even if your family sucks, 536 00:23:27,101 --> 00:23:29,582 you don't. I think you... 537 00:23:29,625 --> 00:23:30,800 opposite of suck? 538 00:23:33,237 --> 00:23:36,023 Confessing this crush is going great. 539 00:23:36,066 --> 00:23:36,806 Crush? 540 00:23:40,506 --> 00:23:42,812 Don't say that, alright, just not here. 541 00:23:44,945 --> 00:23:46,599 You have to leave, now. 542 00:23:47,730 --> 00:23:49,471 Easier ways to say you feel different. 543 00:23:53,301 --> 00:23:54,476 That's not what I said. 544 00:23:57,087 --> 00:23:58,480 [door opening] 545 00:23:58,524 --> 00:23:59,699 Can we go now? 546 00:23:59,742 --> 00:24:02,005 -Who's this lil' hothead? -Like, right now. 547 00:24:02,049 --> 00:24:03,311 Yeah, sure. Whatever you want. 548 00:24:07,271 --> 00:24:09,970 I'll keep an eye out for any big old knives. 549 00:24:12,320 --> 00:24:14,148 [tense music] 550 00:24:16,019 --> 00:24:17,630 [door closing] 551 00:24:17,673 --> 00:24:18,979 You saw Jeremy, and you didn't tell me? 552 00:24:19,022 --> 00:24:21,764 Literally just happened. He's fine. 553 00:24:21,808 --> 00:24:24,245 He's probably a hostage, 554 00:24:24,288 --> 00:24:26,595 which you just bought into Black Badge's gas lighting. 555 00:24:26,639 --> 00:24:27,988 Rule number one, Wynonna, 556 00:24:28,031 --> 00:24:29,903 we do not work for the enemy. 557 00:24:29,946 --> 00:24:31,470 We both know that rule number one 558 00:24:31,513 --> 00:24:32,906 is triple check the birth control, 559 00:24:32,949 --> 00:24:35,038 and those who live in I'm-robbing-supply-trucks-houses 560 00:24:35,082 --> 00:24:36,649 shouldn't throw BBD stones. 561 00:24:36,692 --> 00:24:38,868 And you are better than this. With or without Peacemaker. 562 00:24:38,912 --> 00:24:40,957 And you're better than playing petty sidekick 563 00:24:41,001 --> 00:24:43,612 to some, what? Wannabe mobster demon? 564 00:24:43,656 --> 00:24:46,093 Says the woman in the BBD jumpsuit, 565 00:24:46,136 --> 00:24:48,269 taking orders from the same bastards 566 00:24:48,312 --> 00:24:49,531 that did what they did to Dolls! 567 00:24:49,575 --> 00:24:51,141 What do you want me to do?! 568 00:24:51,185 --> 00:24:52,795 I want you to act like Wyatt Earp's 569 00:24:52,839 --> 00:24:54,057 great-great-granddaughter. 570 00:24:54,101 --> 00:24:55,885 Even if you did lose his magic gun! 571 00:24:59,367 --> 00:25:00,368 Oh, balls. 572 00:25:05,591 --> 00:25:07,244 Whether you like it or not, 573 00:25:07,288 --> 00:25:08,942 I will be liberating this whisky. 574 00:25:08,985 --> 00:25:11,335 Ha... Wrong. 575 00:25:14,513 --> 00:25:16,079 Can't take me with it, can you? 576 00:25:16,123 --> 00:25:19,387 Oh, do not commit such a childish act. 577 00:25:19,430 --> 00:25:21,345 Oh, you wanna see childish? How about this... 578 00:25:21,389 --> 00:25:23,130 ...is childish. 579 00:25:27,395 --> 00:25:29,397 To prove a very adult point, though. 580 00:25:34,141 --> 00:25:35,708 Very grown up... 581 00:25:37,405 --> 00:25:38,449 ...sexy point. 582 00:25:43,498 --> 00:25:45,587 Wynonna, give me the keys. 583 00:25:45,631 --> 00:25:46,893 My wiener has them. 584 00:25:48,242 --> 00:25:49,548 Simon. The driver. 585 00:25:51,375 --> 00:25:54,378 Speaking of wieners, I bet you this crates has condoms. 586 00:25:56,859 --> 00:25:59,253 I got some tools in my car. 587 00:26:00,646 --> 00:26:01,951 It is up the road. 588 00:26:03,039 --> 00:26:04,432 I shall grab them. 589 00:26:07,217 --> 00:26:10,177 And I suppose I shall liberate you too. 590 00:26:14,355 --> 00:26:15,835 [sighing] 591 00:26:24,321 --> 00:26:25,453 With the wind blowing east, 592 00:26:25,496 --> 00:26:26,846 you can really smell the shithole. 593 00:26:32,199 --> 00:26:33,635 I thought you'd have better taste. 594 00:26:33,679 --> 00:26:36,899 You brought Earps onto our land. 595 00:26:36,943 --> 00:26:38,205 Rachel isn't even an Earp. 596 00:26:38,248 --> 00:26:39,641 Earp lover though, ain't she? 597 00:26:39,685 --> 00:26:41,948 You connected her to us. 598 00:26:41,991 --> 00:26:44,080 That's on you. You know what's gotta happen. 599 00:26:44,124 --> 00:26:45,691 Please. I'll make it right. 600 00:26:48,171 --> 00:26:51,653 I found that photo of you two in your bunk. 601 00:26:51,697 --> 00:26:53,437 Should come in handy if you don't. 602 00:26:55,439 --> 00:26:57,398 Don't make me reap that girl. 603 00:27:01,271 --> 00:27:03,796 [wind howling] 604 00:27:03,839 --> 00:27:05,319 [shivering] 605 00:27:07,408 --> 00:27:08,496 Another one? 606 00:27:15,851 --> 00:27:18,332 Okay, okay. 607 00:27:18,375 --> 00:27:19,899 You are not a piece of GPS tech. 608 00:27:19,942 --> 00:27:22,597 You... are... 609 00:27:22,641 --> 00:27:25,774 definitely evil and creepy as hell. 610 00:27:25,818 --> 00:27:27,907 And I respect you. 611 00:27:27,950 --> 00:27:29,691 Let's just go our separate ways. 612 00:27:29,735 --> 00:27:30,997 [rock clattering] 613 00:27:31,040 --> 00:27:32,868 [wind howling] 614 00:27:36,045 --> 00:27:37,568 [scraping] 615 00:27:43,139 --> 00:27:45,489 Not footsteps. Just wind. 616 00:27:46,882 --> 00:27:49,189 [scraping, chain clattering] 617 00:27:56,762 --> 00:27:58,459 So much wind you could poop your pants. 618 00:28:00,940 --> 00:28:01,897 Doc? 619 00:28:03,333 --> 00:28:04,291 Doc! 620 00:28:04,334 --> 00:28:06,685 [radio static] 621 00:28:08,295 --> 00:28:10,210 [soft music playing] 622 00:28:10,253 --> 00:28:12,473 ♪ Oh what a thrill 623 00:28:12,516 --> 00:28:14,388 ♪ Thrill, thrill 624 00:28:14,431 --> 00:28:16,782 ♪ Ooh wee 625 00:28:17,696 --> 00:28:19,349 ♪ What a thrill 626 00:28:19,393 --> 00:28:20,699 I know you. 627 00:28:23,005 --> 00:28:24,180 And you know me. 628 00:28:25,921 --> 00:28:26,748 Shit. 629 00:28:28,054 --> 00:28:30,752 ♪ Yet such a thrill 630 00:28:30,796 --> 00:28:33,015 ♪ Is a passing thing 631 00:28:33,929 --> 00:28:35,191 [grunting] Doc! 632 00:28:35,235 --> 00:28:37,367 [tense music] 633 00:28:37,411 --> 00:28:38,673 [screeching] 634 00:28:38,717 --> 00:28:41,589 Ahh! 635 00:28:42,590 --> 00:28:44,418 Doc! 636 00:28:44,461 --> 00:28:47,073 [intense music] 637 00:28:49,945 --> 00:28:51,599 [growling] 638 00:28:51,642 --> 00:28:52,687 [screeching] 639 00:28:52,731 --> 00:28:54,515 [slashing, screaming] 640 00:28:56,822 --> 00:28:58,998 Oh stretch, you stupid bitch! 641 00:28:59,041 --> 00:29:00,434 [shrieking] 642 00:29:00,477 --> 00:29:02,262 Oh, you're gonna regret that! 643 00:29:02,305 --> 00:29:05,004 Oh, you brought claws to a guac fight. 644 00:29:06,657 --> 00:29:07,963 Ahh! 645 00:29:08,007 --> 00:29:08,964 [gasping] 646 00:29:13,099 --> 00:29:15,101 [shrieking] 647 00:29:18,757 --> 00:29:19,845 [sighing] 648 00:29:19,888 --> 00:29:21,498 [door opening] [Billy]: Aren't you cold? 649 00:29:22,848 --> 00:29:24,806 Decided against layering up with the suede vest 650 00:29:24,850 --> 00:29:26,242 some dick gave me. 651 00:29:26,286 --> 00:29:28,027 Well, leather jacket's cooler anyway. 652 00:29:28,941 --> 00:29:30,507 It's not even mine. 653 00:29:30,551 --> 00:29:32,031 Just like everything else in this place. 654 00:29:35,077 --> 00:29:36,470 [scoffs] Okay. 655 00:29:36,513 --> 00:29:38,428 I came to tell you that we can't hang out anymore. 656 00:29:38,472 --> 00:29:40,039 And you wanted me to hold your hand 657 00:29:40,082 --> 00:29:40,953 through dumping me? 658 00:29:41,910 --> 00:29:43,346 Not like we were anything. 659 00:29:43,390 --> 00:29:44,695 "Were" being the important part. 660 00:29:51,398 --> 00:29:52,747 You've been marked. 661 00:29:52,791 --> 00:29:54,096 By a rock with a big "C"? 662 00:29:54,140 --> 00:29:55,663 It was just in the pocket of my jacket. 663 00:29:55,706 --> 00:29:57,317 She marked you. But... 664 00:29:57,360 --> 00:29:59,362 But, I said I was gonna make it right. 665 00:29:59,406 --> 00:30:00,494 I want to make it right! 666 00:30:01,364 --> 00:30:02,757 [intense music] 667 00:30:02,801 --> 00:30:05,194 [panting] 668 00:30:14,725 --> 00:30:16,292 What the fucking fuck. 669 00:30:17,598 --> 00:30:18,860 Geological? 670 00:30:18,904 --> 00:30:20,296 A fossil? 671 00:30:20,340 --> 00:30:22,733 Are you from the Badlands? 672 00:30:22,777 --> 00:30:24,648 Rocks R Us? 673 00:30:24,692 --> 00:30:25,606 Old west. 674 00:30:26,520 --> 00:30:27,651 Cattle brand? 675 00:30:33,048 --> 00:30:34,876 It is a cattle brand! 676 00:30:34,920 --> 00:30:36,791 This infamous family of cattle rustlers 677 00:30:36,835 --> 00:30:39,315 were on the opposing side of the Earps 678 00:30:39,359 --> 00:30:41,622 during the shootout at the O.K. Corral. 679 00:30:44,277 --> 00:30:45,887 "C" for Clantons. 680 00:30:47,846 --> 00:30:49,195 The Clantons are in Purgatory! 681 00:30:49,238 --> 00:30:50,849 [woman screaming] 682 00:30:54,200 --> 00:30:55,375 Do you see the Reaper? 683 00:30:55,418 --> 00:30:56,550 If it's coming for you, you can see it! 684 00:30:56,593 --> 00:30:58,204 What are you talking about, a Reaper? 685 00:30:58,247 --> 00:30:59,858 Stay back, for your own good! Stay back! 686 00:30:59,901 --> 00:31:01,250 It's here, it's gotta be here! 687 00:31:01,294 --> 00:31:02,773 And it's not gonna stop 'til it shreds her! 688 00:31:05,864 --> 00:31:07,039 What the hell is this place? 689 00:31:11,739 --> 00:31:14,089 [whimpering] 690 00:31:20,226 --> 00:31:22,141 [whimpering] 691 00:31:25,144 --> 00:31:26,536 It's the killing floor. 692 00:31:28,495 --> 00:31:30,105 It led me right to the killing floor. 693 00:31:41,116 --> 00:31:42,204 [growling] 694 00:31:47,209 --> 00:31:48,428 There was blood at the truck! 695 00:31:50,125 --> 00:31:51,605 Doc! 696 00:31:51,648 --> 00:31:53,389 -Shoot it! -Shoot what? 697 00:31:53,433 --> 00:31:55,043 -There is only you! -Shoot! 698 00:31:55,087 --> 00:31:56,871 Right there! Shoot! 699 00:31:56,915 --> 00:31:57,872 I cannot see it! 700 00:31:57,916 --> 00:31:59,047 I don't have my gun! 701 00:32:00,570 --> 00:32:02,224 You have me, and mine. 702 00:32:03,312 --> 00:32:04,923 [growling] 703 00:32:06,011 --> 00:32:07,142 There! 704 00:32:07,186 --> 00:32:08,361 There! No! 705 00:32:11,277 --> 00:32:12,104 Now! 706 00:32:12,147 --> 00:32:14,715 [gunfire, shrieking] 707 00:32:22,505 --> 00:32:23,637 [Wynonna crying] 708 00:32:25,421 --> 00:32:27,423 [intense music] 709 00:32:36,041 --> 00:32:37,564 It didn't work. 710 00:32:37,607 --> 00:32:38,695 It's still coming! 711 00:32:41,655 --> 00:32:43,962 It is high time we leave this place! 712 00:32:46,573 --> 00:32:48,227 No! No, it's not gonna like that! 713 00:32:48,270 --> 00:32:49,576 Yeah, well, I do not like it! 714 00:32:51,882 --> 00:32:54,146 [Reaper shrieking] 715 00:32:54,189 --> 00:32:55,669 Stay the hell away from her! 716 00:32:55,712 --> 00:32:56,800 No! Don't hurt him! 717 00:32:56,844 --> 00:32:57,801 There's something wrong with him! 718 00:32:57,845 --> 00:32:59,368 What's wrong is my family. 719 00:32:59,412 --> 00:33:01,805 Clanton. You're a Clanton. 720 00:33:01,849 --> 00:33:03,633 We're poison, cursed. 721 00:33:04,591 --> 00:33:05,461 Always have been. 722 00:33:07,028 --> 00:33:08,160 But I'm not going to hurt you. 723 00:33:13,687 --> 00:33:15,558 What is he doing? 724 00:33:15,602 --> 00:33:17,169 What are you doing? Billy! 725 00:33:17,212 --> 00:33:18,213 Please, help him! 726 00:33:18,257 --> 00:33:19,693 Billy, what are you doing?! 727 00:33:19,736 --> 00:33:21,695 [screaming] 728 00:33:21,738 --> 00:33:23,349 [Reaper shrieking] 729 00:33:27,135 --> 00:33:29,007 [Waverly]: Oh, my God! 730 00:33:35,578 --> 00:33:37,972 [high-pitched calling] 731 00:33:39,626 --> 00:33:41,106 A soul for a soul. 732 00:33:41,149 --> 00:33:42,977 My soul for her soul. 733 00:33:43,021 --> 00:33:45,458 We are rooted together, enemies and kin. 734 00:33:45,501 --> 00:33:47,982 But I sever that root, and I offer myself. 735 00:33:49,853 --> 00:33:51,725 [groaning] 736 00:33:57,600 --> 00:33:59,472 [shrieking] 737 00:34:01,256 --> 00:34:02,431 We must keep moving. 738 00:34:02,475 --> 00:34:03,606 It's okay, it's okay. 739 00:34:05,173 --> 00:34:06,131 It's gone. 740 00:34:07,132 --> 00:34:08,524 It hated me, Doc. 741 00:34:10,048 --> 00:34:12,093 It hates me so much. 742 00:34:16,837 --> 00:34:18,273 I am here, my love. 743 00:34:19,709 --> 00:34:20,797 I got you. 744 00:34:23,148 --> 00:34:24,105 I got you. 745 00:34:24,149 --> 00:34:25,367 What did you do? 746 00:34:25,411 --> 00:34:27,065 Idiot, what did you do? 747 00:34:28,414 --> 00:34:30,416 I have one covenant. 748 00:34:30,459 --> 00:34:32,287 I used it for you. 749 00:34:32,331 --> 00:34:33,071 You're safe now. 750 00:34:35,595 --> 00:34:37,423 From what? What is she safe from? 751 00:34:37,466 --> 00:34:39,642 The black sheep in a family that I don't wanna be a part of. 752 00:34:40,991 --> 00:34:42,254 How many of you are there? 753 00:34:42,297 --> 00:34:44,952 My brother, Holt, sister, Cleo. And Mam. 754 00:34:45,996 --> 00:34:47,911 Oh God, Mam. 755 00:34:49,087 --> 00:34:50,871 And the others. 756 00:34:50,914 --> 00:34:52,264 They'll never stop coming for you. 757 00:34:52,307 --> 00:34:53,917 I don't understand. 758 00:34:55,484 --> 00:34:57,138 I think that you opposite-of-suck too. 759 00:35:01,186 --> 00:35:02,100 Bye, Rachel. 760 00:35:07,453 --> 00:35:09,063 Okay, shh shh, it's okay. 761 00:35:09,107 --> 00:35:11,065 [Rachel crying] 762 00:35:13,633 --> 00:35:15,504 [distant howling] 763 00:35:15,548 --> 00:35:16,592 Okay, so... 764 00:35:16,636 --> 00:35:18,072 We have more questions than ever, 765 00:35:18,116 --> 00:35:21,206 but thanks to Billy, some answers. 766 00:35:22,381 --> 00:35:25,166 The hunter, that only Wynonna could see, 767 00:35:25,210 --> 00:35:26,820 it is under the sway of Wyatt Earp's 768 00:35:26,863 --> 00:35:28,126 greatest enemies. 769 00:35:29,910 --> 00:35:31,216 "C" For Clantons. 770 00:35:31,259 --> 00:35:32,652 I always knew they were a plague 771 00:35:32,695 --> 00:35:34,480 for which there is no cure. 772 00:35:35,394 --> 00:35:38,048 Yeah, a disease that's already spread all over town. 773 00:35:38,092 --> 00:35:39,485 The town they're running. 774 00:35:39,528 --> 00:35:42,314 Sheriff Holt and Cocaine Cleo are Clantons? 775 00:35:42,357 --> 00:35:43,750 Billy's brother and sister. 776 00:35:43,793 --> 00:35:46,231 And that creature answers to them. 777 00:35:46,274 --> 00:35:47,971 They sent it after me, specifically. 778 00:35:48,015 --> 00:35:49,234 That's why only I could see it. 779 00:35:51,236 --> 00:35:53,629 It hated me a lot. 780 00:35:53,673 --> 00:35:55,153 Our bullets did nothing. 781 00:35:55,196 --> 00:35:57,024 No, what stopped it was what happened here, 782 00:35:57,067 --> 00:35:58,330 with Rachel's... friend. 783 00:35:58,373 --> 00:36:00,027 He thought it was coming for me. 784 00:36:01,028 --> 00:36:02,682 I found a rock in my jacket. 785 00:36:02,725 --> 00:36:03,770 You mean... 786 00:36:05,293 --> 00:36:06,555 You mean, my jacket. 787 00:36:06,599 --> 00:36:08,775 Billy ceremonied and sacrificed something for me. 788 00:36:08,818 --> 00:36:10,255 And I wasn't even really the target? 789 00:36:10,298 --> 00:36:12,170 His emergency dental work somehow called off 790 00:36:12,213 --> 00:36:13,345 the Clantons' pet. 791 00:36:13,388 --> 00:36:15,956 Reaper. Billy called it a Reaper. 792 00:36:19,699 --> 00:36:21,353 He saved you. We have to save him. 793 00:36:21,396 --> 00:36:22,789 No, we will. Eventually. 794 00:36:22,832 --> 00:36:24,356 But for now, everyone stay the hell away from them 795 00:36:24,399 --> 00:36:25,922 until we can come up with a plan. 796 00:36:25,966 --> 00:36:29,230 I got a plan. Stab and stab until I make his family pay. 797 00:36:29,274 --> 00:36:31,014 We will get him, 798 00:36:31,058 --> 00:36:32,190 help him. Okay? 799 00:36:32,233 --> 00:36:34,279 Yeah, but we do things here as a team. 800 00:36:34,322 --> 00:36:36,759 I work better alone. Always have. 801 00:36:36,803 --> 00:36:38,587 You don't work at all. You're 17 years old. 802 00:36:40,589 --> 00:36:41,329 -Wait. -Hey. 803 00:36:41,373 --> 00:36:42,287 Just let her go, guys. 804 00:36:44,071 --> 00:36:45,377 She's earned the right to be that pissed. 805 00:36:45,420 --> 00:36:47,074 But we have bigger things to worry about. 806 00:36:47,117 --> 00:36:49,685 Like, we work as a team and part of our team is missing. 807 00:36:51,034 --> 00:36:52,819 Let's get our nerd back. 808 00:36:52,862 --> 00:36:54,081 Okay. So... 809 00:36:54,124 --> 00:36:55,604 How do we get Jeremy away from the border, 810 00:36:55,648 --> 00:36:57,345 -and Black Badge? -We tell the truth. 811 00:36:59,565 --> 00:37:00,653 Then we beg. 812 00:37:01,697 --> 00:37:04,570 [chains clattering, grunting] 813 00:37:08,748 --> 00:37:10,053 [Billy]: Argh! 814 00:37:11,664 --> 00:37:12,752 Look what you've done to yourself. 815 00:37:12,795 --> 00:37:14,406 My sweet baby boy. 816 00:37:14,449 --> 00:37:17,191 All for an Earp lover. What a waste. 817 00:37:17,235 --> 00:37:19,193 Stop! You don't have to do this, okay? 818 00:37:19,237 --> 00:37:21,326 Just let the old ways die. 819 00:37:21,369 --> 00:37:23,371 If we do not honor our past, 820 00:37:23,415 --> 00:37:25,243 we lose our future. 821 00:37:25,286 --> 00:37:27,593 Don't kill her, Mam, please. 822 00:37:27,636 --> 00:37:29,769 For that whore? Death would be a mercy. 823 00:37:29,812 --> 00:37:31,640 But I'm not going to kill Rachel. 824 00:37:33,555 --> 00:37:35,078 [whistling] 825 00:37:40,170 --> 00:37:41,259 You are. 826 00:37:41,302 --> 00:37:43,609 [intense music] 827 00:37:45,306 --> 00:37:47,526 [Billy screaming] 828 00:37:56,491 --> 00:37:58,754 [Billy screaming] 829 00:37:58,798 --> 00:38:00,321 [door opening] 830 00:38:04,978 --> 00:38:06,458 Billy's a kid. 831 00:38:06,501 --> 00:38:07,763 He's impulsive. 832 00:38:07,807 --> 00:38:09,504 He'll thank me for this one day. 833 00:38:09,548 --> 00:38:11,637 Yeah, Mam, I mean, Billy messed up. 834 00:38:11,680 --> 00:38:14,944 But we can teach him, you know, to respect tradition. 835 00:38:14,988 --> 00:38:18,078 Because, dear daughter, you're so loyal to tradition. 836 00:38:19,688 --> 00:38:20,646 Shall we begin? 837 00:38:20,689 --> 00:38:23,126 [Billy screaming] 838 00:38:23,170 --> 00:38:24,258 While he's still out there? 839 00:38:25,172 --> 00:38:27,609 [soft eerie music] 840 00:38:31,178 --> 00:38:32,875 Look, come on. Why do we even still say this stuff? 841 00:38:32,919 --> 00:38:34,529 It's not like it helped any other Clanton. 842 00:38:35,487 --> 00:38:37,576 [Billy screaming] 843 00:38:37,619 --> 00:38:39,447 [Reaper growling] 844 00:38:43,930 --> 00:38:45,671 Ah! Ow! 845 00:38:45,714 --> 00:38:47,499 Ow! You're hurting me! 846 00:38:47,542 --> 00:38:50,197 Billy's not the only one who's impulsive. 847 00:38:50,240 --> 00:38:51,503 -Mam... -[Cleo screaming] 848 00:38:51,546 --> 00:38:53,505 Mam, easy. Easy! 849 00:38:54,419 --> 00:38:57,117 You needed some Clanton blood for something? 850 00:38:57,160 --> 00:38:59,119 Those reapers are not attack dogs. 851 00:38:59,162 --> 00:39:00,381 They're our ancestors! 852 00:39:00,425 --> 00:39:01,339 [screaming] 853 00:39:03,253 --> 00:39:04,820 You sent Uncle Ike after her? 854 00:39:04,864 --> 00:39:07,649 Wynonna is weak. It is time! 855 00:39:07,693 --> 00:39:09,042 Time? 856 00:39:09,085 --> 00:39:11,000 -To go against me? -No, no. 857 00:39:11,044 --> 00:39:14,526 Do you all forget who the Clanton heir is? 858 00:39:14,569 --> 00:39:16,310 -[Cleo screaming] -You are, Mam. 859 00:39:16,354 --> 00:39:18,051 -Who? Who? -You! You are! You are! 860 00:39:18,094 --> 00:39:19,313 You are! 861 00:39:20,401 --> 00:39:22,882 And I alone dictate 862 00:39:22,925 --> 00:39:25,363 when we unleash hell on the Earps. 863 00:39:25,406 --> 00:39:26,538 Yes, Mam. Yes, Mam. 864 00:39:26,581 --> 00:39:28,540 My plan is already in motion. 865 00:39:28,583 --> 00:39:30,585 Ow, ow, ow! 866 00:39:37,723 --> 00:39:38,854 Now, who's hungry? 867 00:39:42,423 --> 00:39:43,381 [sighing] 868 00:39:56,219 --> 00:39:57,525 [Cleo crying] 869 00:40:00,006 --> 00:40:02,574 [all]: We thank our kin for this feast, 870 00:40:02,617 --> 00:40:05,577 and for the sin that roots us. 871 00:40:05,620 --> 00:40:09,407 The power of vengeance will damn our enemies. 872 00:40:09,450 --> 00:40:11,626 In the name of Clanton, 873 00:40:11,670 --> 00:40:14,324 we vow to never forsaken. 874 00:40:14,368 --> 00:40:15,935 Never forget. 875 00:40:15,978 --> 00:40:17,589 And never forgive. 876 00:40:19,504 --> 00:40:21,549 [intense music] 877 00:40:24,552 --> 00:40:26,467 You can't just barge in, Arp! 878 00:40:26,511 --> 00:40:29,557 Earp. Wynonna Fucking Earp. 879 00:40:29,601 --> 00:40:33,648 I am the best damn demon hunter that Black Badge ever saw. 880 00:40:35,389 --> 00:40:36,564 I'm Carol! 881 00:40:36,608 --> 00:40:38,305 Look, Wynonna, you don't get it-- 882 00:40:38,348 --> 00:40:40,568 No, you don't get it. I'm done lying. 883 00:40:41,830 --> 00:40:42,918 I'm done hiding. 884 00:40:42,962 --> 00:40:44,703 But I just got beat by something... 885 00:40:45,965 --> 00:40:47,793 ...extremely balls-deep scary. 886 00:40:47,836 --> 00:40:48,837 You okay? 887 00:40:50,099 --> 00:40:51,971 Jeremy, I don't have Peacemaker. 888 00:40:53,233 --> 00:40:54,713 Oy. That ain't kosher. 889 00:40:54,756 --> 00:40:56,497 All I have is my people. 890 00:40:57,672 --> 00:40:59,326 I need you back, Jeremy. 891 00:41:02,155 --> 00:41:05,288 You, and Robin if he's here. 892 00:41:05,332 --> 00:41:08,378 He's safe. Just keep him out of this, okay? 893 00:41:09,336 --> 00:41:10,729 I need everybody. 894 00:41:11,947 --> 00:41:14,297 So here's what's happens next, Blue Tang Jan. 895 00:41:14,341 --> 00:41:17,562 -Wait, is that a fish joke? -I leave here with Jeremy. 896 00:41:17,605 --> 00:41:19,520 Together, we take back the Black Badge offices 897 00:41:19,564 --> 00:41:21,827 in Purgatory, we reinstate my posse of dipshits, 898 00:41:21,870 --> 00:41:24,525 and we hunt some goddamn demons. 899 00:41:24,569 --> 00:41:26,005 It's just, it's not that simple. 900 00:41:26,048 --> 00:41:27,354 It can be. 901 00:41:27,397 --> 00:41:29,051 Think of me like a goldfish. 902 00:41:29,095 --> 00:41:29,965 Dumb and determined. 903 00:41:31,314 --> 00:41:32,402 Agent... 904 00:41:32,446 --> 00:41:33,795 Agent Earp. 905 00:41:34,796 --> 00:41:36,581 Our bosses expect results. 906 00:41:37,582 --> 00:41:39,322 And if you think I'm afraid of demons, 907 00:41:39,366 --> 00:41:41,150 just wait until you meet upper management. 908 00:41:43,979 --> 00:41:46,765 This is your call, Agent Chetri. 909 00:41:46,808 --> 00:41:48,331 They can get it done. 910 00:41:49,985 --> 00:41:50,856 With my help. 911 00:41:53,162 --> 00:41:55,295 This team of yours must be pretty special. 912 00:41:56,862 --> 00:41:57,645 The best. 913 00:42:04,217 --> 00:42:05,740 Came to your senses in the nick of time. 914 00:42:05,784 --> 00:42:07,481 -Mm-mm. -You bring what's due? 915 00:42:07,525 --> 00:42:10,310 I'm giving it back. Because I owe you nothing. 916 00:42:10,353 --> 00:42:12,312 Ha-ha! Is that how you figure it? 917 00:42:13,269 --> 00:42:15,620 Doc and Waverly got themselves out of the garden. Not you. 918 00:42:15,663 --> 00:42:16,882 Come on. 919 00:42:16,925 --> 00:42:19,232 You may be dumbstruck for that Earp tart, 920 00:42:19,275 --> 00:42:20,712 but you're not an idiot. 921 00:42:20,755 --> 00:42:21,843 It's over. 922 00:42:24,411 --> 00:42:25,412 Oh, honey. 923 00:42:27,283 --> 00:42:28,415 It's just beginning. 924 00:42:30,069 --> 00:42:32,550 [intense music] 925 00:42:37,467 --> 00:42:38,860 [gasping] 926 00:42:39,905 --> 00:42:41,907 ♪ 62314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.